All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E10.720p.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,200 --> 00:02:04,800 That Zhong Wu Yan, is she your marriage partner? 2 00:02:07,000 --> 00:02:08,667 How did you know? 3 00:02:09,625 --> 00:02:11,291 I didn't. 4 00:02:11,333 --> 00:02:13,208 You're telling me now. 5 00:02:14,583 --> 00:02:16,375 Oh... 6 00:02:16,750 --> 00:02:19,500 So you were with her this afternoon? 7 00:02:23,000 --> 00:02:24,458 Yeah. 8 00:02:24,500 --> 00:02:26,166 So you were just playing with me? 9 00:02:26,208 --> 00:02:27,708 Of course not, 10 00:02:27,750 --> 00:02:29,500 you're the one I like. 11 00:02:29,541 --> 00:02:32,250 That Zhong Wu Yan was forced on me by my dad. 12 00:02:32,291 --> 00:02:34,042 But Ying Chun, don't worry. 13 00:02:34,083 --> 00:02:37,208 I already explained to my dad that I have someone I like. 14 00:02:37,250 --> 00:02:40,000 And my dad promised me he wouldn't force me to marry her. 15 00:02:41,166 --> 00:02:42,500 Really? 16 00:02:42,541 --> 00:02:44,000 Yes. 17 00:02:44,916 --> 00:02:46,500 Can I trust you? 18 00:02:46,541 --> 00:02:48,625 Of course you can. 19 00:02:51,458 --> 00:02:54,250 Even if you don't trust me, you should believe in yourself. 20 00:02:54,791 --> 00:02:58,958 If you put Xia Ying Chun and Zhong Wu Yan side-by-side, all the men in the world would choose Xia Ying Chun. 21 00:02:59,916 --> 00:03:01,000 Why? 22 00:03:01,041 --> 00:03:02,167 What 'why'? 23 00:03:02,167 --> 00:03:05,542 Why would all the men in the world choose me? 24 00:03:06,417 --> 00:03:08,875 Because you're sexy and beautiful. 25 00:03:10,750 --> 00:03:13,625 Then if one day... 26 00:03:14,209 --> 00:03:16,625 I'm no longer sexy 27 00:03:16,958 --> 00:03:21,292 and beautiful, would you still choose me? 28 00:03:27,249 --> 00:03:29,250 This is a pretty hard question. 29 00:03:29,542 --> 00:03:32,041 Because you're obviously sexy and beautiful. 30 00:03:32,083 --> 00:03:35,416 Why would you no longer be one day? 31 00:03:39,458 --> 00:03:45,542 Sorry, I don't want to disappoint you but I don't want to answer you too hastily either. 32 00:03:45,750 --> 00:03:48,208 Because it'll look like I'm lying to you. 33 00:03:48,500 --> 00:03:52,416 But, I really can't think of the answer to this question. 34 00:03:52,416 --> 00:03:56,083 Forget it, anyway my sexiness and beauty 35 00:03:56,125 --> 00:03:58,500 exists because of you and only you. 36 00:03:58,708 --> 00:04:02,458 As long as you like it, I'll maintain it. 37 00:04:16,041 --> 00:04:19,875 Oh yes, can you promise me something? 38 00:04:19,916 --> 00:04:21,250 What is it? 39 00:04:22,250 --> 00:04:25,708 I know I'm the spokesperson for Flawless Foundation. 40 00:04:25,958 --> 00:04:29,125 But, I have a brand that I'm used to. 41 00:04:30,083 --> 00:04:34,916 So, can I use my own foundation for the commercial? 42 00:04:35,500 --> 00:04:36,917 That should be fine. 43 00:04:37,125 --> 00:04:38,750 Ok. 44 00:04:38,791 --> 00:04:40,333 You can. 45 00:04:40,541 --> 00:04:44,458 But I'm scared your dad and the company's employees will get upset 46 00:04:44,625 --> 00:04:49,250 so...can we make this our little secret? 47 00:04:50,458 --> 00:04:52,458 Of course. 48 00:04:57,916 --> 00:04:59,416 Let's go. 49 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 I'll send you home. 50 00:05:05,800 --> 00:05:07,600 I was really busy this afternoon so 51 00:05:07,666 --> 00:05:10,416 I couldn't take your call. 52 00:05:16,800 --> 00:05:21,800 On the way here, I kept wanting to buy for you but there were no drugstores. 53 00:05:21,833 --> 00:05:23,625 Why are you so nice to me all of a sudden? 54 00:05:23,625 --> 00:05:26,292 Although you're fierce most of the time, you're actually quite caring to people. 55 00:05:27,375 --> 00:05:31,209 Because of you, suddenly gave me the strength 56 00:05:31,250 --> 00:05:34,167 to believe in myself that I could do it. 57 00:05:39,417 --> 00:05:41,333 What am I thinking? 58 00:05:42,125 --> 00:05:45,291 He said he likes beautiful girls, beautiful girls, BEAUTIFUL GIRLS! 59 00:05:49,541 --> 00:05:52,250 I clearly have no fever. 60 00:05:57,875 --> 00:06:00,291 It doesn't matter if I'm at Shan Shui Village 61 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 or at Qi House. 62 00:06:04,875 --> 00:06:07,625 The difference in status will not change. 63 00:06:39,000 --> 00:06:41,166 Mm... 64 00:06:41,333 --> 00:06:43,041 Looks good. 65 00:06:50,583 --> 00:06:54,084 A nude girl to showcase Qi's Company new product, 66 00:06:54,791 --> 00:06:56,625 just like another layer of skin. 67 00:06:57,166 --> 00:06:58,875 So females who pursue good looks 68 00:06:58,875 --> 00:07:00,958 will not be burdened when they use the product. 69 00:07:04,666 --> 00:07:07,208 These are the contents of the Qi's proposal. 70 00:07:10,916 --> 00:07:12,500 Qin Chu, 71 00:07:12,500 --> 00:07:15,417 didn't you have no interest in this contract? 72 00:07:16,166 --> 00:07:18,041 Then, why do you want to listen to it suddenly? 73 00:07:22,750 --> 00:07:24,334 Uncle, 74 00:07:25,750 --> 00:07:29,750 do you know since I became blind 75 00:07:30,959 --> 00:07:32,750 what is the thing I hate most? 76 00:07:34,458 --> 00:07:36,375 I don't know. 77 00:07:36,708 --> 00:07:38,708 I just know that your eyes, 78 00:07:38,708 --> 00:07:40,041 if you just go for a surgery... 79 00:07:40,083 --> 00:07:41,833 I don't want to discuss this with you. 80 00:07:45,041 --> 00:07:48,083 To me, 81 00:07:48,458 --> 00:07:51,416 losing my sight is not a bad thing. 82 00:07:53,583 --> 00:07:55,625 What I can't stand the most 83 00:07:56,500 --> 00:07:58,916 is others' discrimination 84 00:07:58,958 --> 00:08:00,833 and preconceptions. 85 00:08:02,291 --> 00:08:05,166 Some might just think that I'm really pitiful unthinkingly. 86 00:08:06,333 --> 00:08:10,250 Some might even portray themselves as being merciful to me. 87 00:08:11,041 --> 00:08:13,000 It's the same even when talking to me. 88 00:08:14,916 --> 00:08:17,958 Either using the same voice they use for little kids, 89 00:08:19,833 --> 00:08:22,500 or a strangely loud voice. 90 00:08:30,541 --> 00:08:32,916 So I tried hard to remember the position 91 00:08:32,958 --> 00:08:35,250 of everything in the house and company. 92 00:08:36,708 --> 00:08:39,708 I'm on my toes at all times. 93 00:08:40,334 --> 00:08:42,750 And maintain the acuity of senses. 94 00:08:43,500 --> 00:08:45,708 I trained myself to be independent 95 00:08:46,545 --> 00:08:50,958 with the hope that nobody will have the chance to pity me. 96 00:08:54,208 --> 00:08:56,250 But I never thought 97 00:08:56,791 --> 00:09:00,625 that actually, I'm also discriminating others. 98 00:09:02,291 --> 00:09:04,583 For example, 99 00:09:05,041 --> 00:09:06,583 'stupid'... 100 00:09:07,208 --> 00:09:09,458 'idiot'... 101 00:09:12,791 --> 00:09:15,083 Although I still don't like that idiot, 102 00:09:16,125 --> 00:09:18,917 I don't want to miss a good project, 103 00:09:19,792 --> 00:09:22,208 just because of some personal bias. 104 00:09:23,334 --> 00:09:25,417 You mean... 105 00:09:32,166 --> 00:09:33,250 Uncle. 106 00:09:35,666 --> 00:09:38,708 You quite like his proposal too? 107 00:09:39,458 --> 00:09:40,833 Yes. 108 00:09:45,417 --> 00:09:46,708 Then let's do it. 109 00:10:31,958 --> 00:10:35,458 If you want to achieve your standard of beauty, first of all you need to slim down. 110 00:10:36,875 --> 00:10:39,041 Trying to achieve your goal by doing only one surgery 111 00:10:39,292 --> 00:10:40,917 is impossible. 112 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 The surgeries need to be in many stages. 113 00:10:43,291 --> 00:10:45,708 It will cost a fortune. 114 00:10:46,833 --> 00:10:49,625 Besides breast augmentation, you will need body-contouring also. 115 00:10:50,291 --> 00:10:53,625 Plus, in the face section you need at least double-eyelid surgery, 116 00:10:53,625 --> 00:10:56,166 nose bridge correction, nasal and chin implants, 117 00:10:56,375 --> 00:10:59,750 saw of the bones here and jaw reduction. 118 00:11:00,750 --> 00:11:03,583 You becoming a beautiful girl, is a very big challenge. 119 00:11:03,625 --> 00:11:07,375 Apart from time and money, you need to endure the pain in your body. 120 00:11:08,459 --> 00:11:11,333 That pain will always be beyond your expectations. 121 00:11:12,667 --> 00:11:15,708 Are you sure you want to do this? 122 00:11:46,416 --> 00:11:49,083 Ying Chun, you've been running for over an hour. 123 00:11:49,375 --> 00:11:51,291 Want to rest a bit? 124 00:11:53,291 --> 00:11:55,043 I've endured worse than this. 125 00:11:55,125 --> 00:11:56,750 This isn't a big deal. 126 00:11:57,333 --> 00:12:00,083 What's more, I've already gained 1kg. 127 00:12:00,583 --> 00:12:02,792 I need to work harder to slim down. 128 00:12:04,209 --> 00:12:06,708 You're already very skinny. 129 00:12:08,100 --> 00:12:09,700 I know you like Qi Xuan, 130 00:12:09,875 --> 00:12:14,250 but tomorrow you're just filming a commercial. Must you be so extreme? 131 00:12:14,292 --> 00:12:16,333 It's because Qi Xian likes beautiful girls. 132 00:12:16,583 --> 00:12:18,792 Otherwise I wouldn't insist on becoming beautiful. 133 00:12:19,750 --> 00:12:21,791 You're already beautiful. 134 00:12:22,625 --> 00:12:24,000 Am I? 135 00:12:24,300 --> 00:12:26,400 Never mind, I'll exercise another 15 minutes. 136 00:12:26,416 --> 00:12:28,583 Tomorrow is the filming. 137 00:12:28,583 --> 00:12:30,750 I want to be my most perfect. 138 00:12:39,125 --> 00:12:42,291 Today, from one to three 'o clock we're going to shoot some graphic promotional stuff. 139 00:12:42,333 --> 00:12:45,416 Then 3:15 to 6:00 we'll film the commercial. 140 00:12:45,500 --> 00:12:47,800 Because Director Steven only has this one available time slot today, 141 00:12:47,877 --> 00:12:50,917 so everyone must do their best. Don't make any mistakes, okay? 142 00:12:51,041 --> 00:12:53,791 -Okay. -Then, you guys hurry and go make your preparations. 143 00:13:01,458 --> 00:13:02,666 I got it. 144 00:13:03,542 --> 00:13:05,041 What's wrong with you? Why do I feel like something's weird? 145 00:13:05,083 --> 00:13:06,500 Or did I say something wrong just now? 146 00:13:07,500 --> 00:13:09,400 No, it was really good. 147 00:13:09,917 --> 00:13:11,459 Or are you not feeling well? 148 00:13:11,459 --> 00:13:13,958 -Does your arm still hurt... -No. 149 00:13:14,333 --> 00:13:16,291 It's been more than a week. It healed long ago. 150 00:13:16,458 --> 00:13:18,083 I'll get going with my work. 151 00:13:20,375 --> 00:13:21,958 The director is here. 152 00:13:24,600 --> 00:13:26,600 Director is here. 153 00:13:28,875 --> 00:13:30,625 Hi, 154 00:13:30,666 --> 00:13:32,041 Mr Steven. 155 00:13:32,100 --> 00:13:35,000 I'm Mr Qi. 156 00:13:35,416 --> 00:13:37,791 And you are very good. 157 00:13:37,900 --> 00:13:38,700 Very good! 158 00:13:38,800 --> 00:13:41,200 Thank you. I can speak Mandarin. 159 00:13:41,666 --> 00:13:43,834 He can speak Mandarin. 160 00:13:43,875 --> 00:13:46,208 Oh...Mandarin. 161 00:13:46,300 --> 00:13:47,700 Yeah... 162 00:13:47,800 --> 00:13:49,600 Is Ying Chun here yet? 163 00:13:49,625 --> 00:13:51,876 Yes, she's here. She's resting in her room. I'll take you there. 164 00:13:54,334 --> 00:13:55,625 Ying Chun! 165 00:13:55,667 --> 00:13:57,751 Ying Chun, hey. 166 00:13:58,833 --> 00:14:00,416 It's great to see you. 167 00:14:00,458 --> 00:14:02,666 Thanks for your help. 168 00:14:02,710 --> 00:14:03,918 No problem. Dinner is on you tonight. 169 00:14:03,958 --> 00:14:05,291 Sure. 170 00:14:07,250 --> 00:14:09,125 Young Master Qi, Chairman Qin is here. 171 00:14:09,167 --> 00:14:10,875 -Then quickly invite him in. -Ok. 172 00:14:12,041 --> 00:14:14,041 Chairman Qin. 173 00:14:15,542 --> 00:14:17,958 -How are you, Chairman Qin? -Qi Xuan. 174 00:14:18,458 --> 00:14:20,416 Howard you came as well. 175 00:14:21,875 --> 00:14:22,917 Chairman Qin, 176 00:14:22,917 --> 00:14:25,625 thank you so much for giving us the chance to collaborate. 177 00:14:25,625 --> 00:14:27,416 I believe our product and packaging 178 00:14:27,458 --> 00:14:29,375 will not disappoint you. 179 00:14:29,917 --> 00:14:31,791 This is our spokesperson, Xia Ying Chun. 180 00:14:31,875 --> 00:14:34,708 This is Imperial Group's Chairman Qin. 181 00:14:34,708 --> 00:14:35,875 How are you, Chairman Qin. 182 00:14:36,333 --> 00:14:37,916 Hello, Miss Xia. 183 00:14:38,800 --> 00:14:41,900 Miss Xia really does look more youthful and beautiful in person. 184 00:14:42,291 --> 00:14:44,750 I believe the commercial will come out really well. 185 00:14:44,791 --> 00:14:45,958 Thank you. 186 00:14:46,291 --> 00:14:48,000 That's his nephew, Howard. 187 00:14:48,166 --> 00:14:49,666 Hello, nice to meet you. 188 00:14:52,084 --> 00:14:55,333 Then we won't get in your way. 189 00:15:05,875 --> 00:15:09,458 I am ready. Time is money so let's get started. 190 00:15:09,666 --> 00:15:12,458 I understand now, this is all for your boyfriend. 191 00:15:12,500 --> 00:15:14,167 Some friend you are. 192 00:15:17,708 --> 00:15:19,500 What's wrong, Howard? 193 00:15:21,000 --> 00:15:23,833 Nothing. Let's go. 194 00:15:31,958 --> 00:15:33,792 -Right, Sun Pin? -Yes. 195 00:15:33,834 --> 00:15:36,208 When the time comes, we should go take a look together. 196 00:15:36,900 --> 00:15:39,400 Since there's a... 197 00:15:41,625 --> 00:15:42,916 Dad, 198 00:15:42,916 --> 00:15:45,375 Uncle Pin, you came. 199 00:15:45,583 --> 00:15:47,208 Don't look at your father's expression. 200 00:15:47,300 --> 00:15:50,200 Actually, he's worried for you so he came specially to see you. 201 00:15:55,916 --> 00:15:57,375 Has the filming started? 202 00:15:57,583 --> 00:15:59,625 I'm not late, am I? 203 00:16:00,541 --> 00:16:02,083 So many people! 204 00:16:02,208 --> 00:16:04,291 We're only filming a commercial, 205 00:16:04,291 --> 00:16:06,125 not only are CEO Qi and Director Sun here, 206 00:16:06,333 --> 00:16:09,000 but Imperial's Chairman Qin personally came also. 207 00:16:09,375 --> 00:16:12,083 Qi Xuan, look at you, you've got so much "face" (respect). 208 00:16:13,625 --> 00:16:15,250 Chairman Qin, long time no see. 209 00:16:15,292 --> 00:16:17,125 Director Li, long time no see. 210 00:16:17,208 --> 00:16:18,666 Yes. 211 00:16:18,750 --> 00:16:22,459 Since low-key Chairman Qin made an appearance, 212 00:16:22,500 --> 00:16:26,250 looks like Imperial places a big importance on our proposal. 213 00:16:27,500 --> 00:16:30,041 Actually Qi Enterprise is an important collaborating partner to Imperial. 214 00:16:30,583 --> 00:16:33,708 We are also looking forward to the results of this filming. 215 00:16:35,625 --> 00:16:37,000 I'm also really looking forward to it. 216 00:16:37,291 --> 00:16:40,833 But all these hopes...our young future CEO, 217 00:16:40,916 --> 00:16:44,041 better nor disappoint everyone. 218 00:17:08,600 --> 00:17:11,300 So, Qi Xuan is dating Xia Ying Chun? 219 00:17:16,500 --> 00:17:17,700 Then what about Zhong Wu Yan? 220 00:17:18,750 --> 00:17:20,875 I still stick to my opinion. 221 00:17:21,208 --> 00:17:24,583 Zhong Wu Yan is still the one most suitable for Qi Xuan. 222 00:17:26,500 --> 00:17:30,625 Xia Ying Chun is also a smart girl, but I keep feeling 223 00:17:31,125 --> 00:17:33,541 that she's not as simple as she looks. 224 00:18:13,125 --> 00:18:15,375 -Okay. -Alright, wardrobe change. 225 00:18:22,100 --> 00:18:23,100 Is my performance ok? 226 00:18:23,166 --> 00:18:27,291 Yes, you looked great when you posed like that just now. 227 00:18:42,667 --> 00:18:44,041 Zhong Wu Yan. 228 00:18:44,916 --> 00:18:47,750 Why are you so quiet today? 229 00:18:48,875 --> 00:18:50,583 It's not like you at all. 230 00:18:51,208 --> 00:18:52,625 Am I? 231 00:19:00,625 --> 00:19:02,292 Why are you hitting people? 232 00:19:02,334 --> 00:19:04,333 Why are your reflexes so slow? 233 00:19:05,041 --> 00:19:06,875 Was it because you were staring so much? 234 00:19:07,200 --> 00:19:11,400 So Qi Xuan being together with Xia Ying Chun has such a great impact on you. 235 00:19:12,792 --> 00:19:15,250 Don't talk nonsense, okay? 236 00:19:17,084 --> 00:19:20,667 Even a blind person like me can tell you like Qi Xuan. 237 00:19:22,125 --> 00:19:23,958 Stop joking around. 238 00:19:24,625 --> 00:19:26,792 What we have is only a professional relationship. 239 00:19:26,834 --> 00:19:28,291 Nothing else. 240 00:19:28,333 --> 00:19:29,792 Then I advise you 241 00:19:29,792 --> 00:19:32,583 to repeat what you just said a few more times everyday. 242 00:19:33,209 --> 00:19:36,667 When you believe it yourself, then come tell me again. 243 00:19:36,958 --> 00:19:39,458 It'll sound more convincing. 244 00:20:01,375 --> 00:20:03,125 Move your hair a little. 245 00:20:08,541 --> 00:20:10,042 Action! 246 00:20:38,416 --> 00:20:39,791 Cut! 247 00:21:15,584 --> 00:21:17,916 What's wrong with her back? 248 00:21:18,000 --> 00:21:19,500 - Could it be an allergy? - Cut! 249 00:21:20,292 --> 00:21:23,500 Her back is so weird...It wasn't like that just now...This is so awkward... 250 00:21:23,541 --> 00:21:25,291 Ying Chun! 251 00:21:25,500 --> 00:21:27,100 Your back! 252 00:21:27,583 --> 00:21:29,000 Ying Chun... 253 00:21:29,000 --> 00:21:30,417 Can filming still go on? 254 00:21:30,666 --> 00:21:32,250 Don't film me! 255 00:21:38,800 --> 00:21:41,700 What's gonna happen?...I don't know... 256 00:21:42,750 --> 00:21:45,625 Xia Ying Chun can only use a certain brand of foundation. 257 00:21:45,625 --> 00:21:47,333 If she uses any other brand of foundation, 258 00:21:47,333 --> 00:21:50,667 there will be a strong allergic reaction. 259 00:21:51,600 --> 00:21:53,700 It is really horrible. 260 00:21:57,200 --> 00:21:59,500 - Ying Chun! - Don't come near me! 261 00:21:59,541 --> 00:22:01,042 I will send her to the hospital. 262 00:22:01,083 --> 00:22:04,125 It would be better if you returned to set. 263 00:22:04,800 --> 00:22:06,300 What's wrong with her? 264 00:22:06,750 --> 00:22:08,709 She must've used the wrong foundation. 265 00:22:09,000 --> 00:22:13,667 Her skin is sensitive. Those natural foundations that are safe for everyone will give her an allergic reaction. 266 00:22:13,833 --> 00:22:17,167 The foundation she uses normally is specially formulated by a make-up artist. 267 00:22:17,416 --> 00:22:19,500 So how long will it take her to get better? 268 00:22:19,667 --> 00:22:21,334 At least a week. 269 00:22:21,958 --> 00:22:23,625 I'll rush to the hospital first. 270 00:22:35,292 --> 00:22:37,125 What's the situation? 271 00:22:38,541 --> 00:22:39,833 Where is Miss Xia? 272 00:22:40,208 --> 00:22:41,666 She's gone to the hospital. 273 00:22:42,125 --> 00:22:43,583 Hospital? 274 00:22:44,041 --> 00:22:45,458 When will she be back? 275 00:22:45,500 --> 00:22:47,416 She won't be back. 276 00:22:47,791 --> 00:22:49,708 That was an allergic reaction just now. 277 00:22:49,916 --> 00:22:52,583 When that happens, it usually takes a week for her to recover. 278 00:22:53,166 --> 00:22:55,167 How can this happen? 279 00:22:55,209 --> 00:22:57,500 Our Flawless Foundation is launching next week! 280 00:22:57,541 --> 00:22:59,417 We have no time for her to slowly recover. 281 00:22:59,459 --> 00:23:01,666 Moreover, the director only has half a day. 282 00:23:01,708 --> 00:23:03,625 If he can't come back then we can't film the commercial. 283 00:23:04,001 --> 00:23:05,250 What do we do? 284 00:23:05,292 --> 00:23:08,041 She was fine, why would she get an allergic reaction suddenly? 285 00:23:08,958 --> 00:23:11,125 I think it was because of the foundation. 286 00:23:11,208 --> 00:23:13,250 Are you saying our Flawless Foundation 287 00:23:13,291 --> 00:23:15,125 caused Miss Xia to have an allergy? 288 00:23:15,375 --> 00:23:16,708 This is impossible! 289 00:23:17,459 --> 00:23:20,916 Our foundations are made from all natural, organic ingredients. 290 00:23:21,166 --> 00:23:23,208 Impossible that it causes allergy. 291 00:23:23,916 --> 00:23:26,084 That's not the main point. 292 00:23:26,250 --> 00:23:28,589 Even if we clarify today that there is no problem with our foundation, 293 00:23:28,700 --> 00:23:30,200 but what if the media start spreading rumours, 294 00:23:30,291 --> 00:23:32,166 who will dare to buy our Flawless Foundation? 295 00:23:32,458 --> 00:23:34,583 If there is a problem with the product, 296 00:23:34,625 --> 00:23:37,208 there is no way that Imperial will be able to work with Qi Enterprises. 297 00:23:37,280 --> 00:23:38,750 No... 298 00:23:39,250 --> 00:23:41,252 The problem does not lie with our product. 299 00:23:41,666 --> 00:23:43,417 What do you mean by that? 300 00:23:46,292 --> 00:23:50,458 Ying Chun was not using our Flawless Foundation. 301 00:23:50,550 --> 00:23:52,625 What? 302 00:23:52,666 --> 00:23:55,291 How can this be? This is too outrageous! 303 00:23:55,833 --> 00:23:57,166 Chairman Qi, 304 00:23:57,750 --> 00:23:59,458 what is this? 305 00:24:00,208 --> 00:24:03,500 Is Qi Enterprises lying to consumers? 306 00:24:05,166 --> 00:24:08,958 Who approved her not to use our foundation? 307 00:24:10,666 --> 00:24:12,292 Was it you? 308 00:24:14,167 --> 00:24:16,875 Because Ying Chun said... 309 00:24:22,083 --> 00:24:26,166 Are you looking down on your product or the company? 310 00:24:27,000 --> 00:24:30,750 Can you answer to all those employees who've worked so hard on Flawless? 311 00:24:30,791 --> 00:24:32,791 Scoundrel! 312 00:24:35,666 --> 00:24:40,041 No matter what, you have to find a way to finish this commercial! 313 00:24:40,417 --> 00:24:42,295 This is your main priority. 314 00:24:43,083 --> 00:24:45,000 Otherwise, this will prove 315 00:24:45,750 --> 00:24:48,833 that you are not qualified to be the CEO of Qi Enterprises! 316 00:24:49,625 --> 00:24:51,416 Chairman Qi, 317 00:24:53,166 --> 00:24:55,583 if the finished commercial has 318 00:24:56,041 --> 00:24:59,666 any discrepancy compared to our originally agreed proposal, 319 00:25:00,000 --> 00:25:02,750 we have the right to cancel the contract. 320 00:25:03,666 --> 00:25:04,958 Of course. 321 00:25:05,500 --> 00:25:08,250 Brother Qin, I've let you meet with ridicule. 322 00:25:08,834 --> 00:25:10,708 This way please. 323 00:25:26,458 --> 00:25:28,208 -Zhang Chou. -Yes. 324 00:25:28,583 --> 00:25:32,750 Do you still remember the conditions that Chairman Qi promised the board of directors? 325 00:25:33,792 --> 00:25:35,916 Of course I remember. 326 00:25:35,916 --> 00:25:39,375 If Young Master Qi fails to complete the project with Imperial, 327 00:25:39,416 --> 00:25:42,292 not only will he be disqualified from becoming CEO but 328 00:25:42,708 --> 00:25:45,333 Chairman Qi has to give up all his managing rights. 329 00:25:48,083 --> 00:25:51,500 Looks like, that's all been set. 330 00:25:52,291 --> 00:25:54,625 -Let's go. -Yes. 331 00:26:10,125 --> 00:26:12,625 I still have to catch my flight. I'm going to leave. 332 00:26:12,666 --> 00:26:15,500 No. Commercial is not finished yet. You can't go. 333 00:26:15,875 --> 00:26:18,833 If I don't have a model, how do you expect me to shoot a commercial? 334 00:26:18,958 --> 00:26:21,291 Maybe I can get another model for you. 335 00:26:21,541 --> 00:26:25,500 No. If I don't leave in 15 minutes, I'm going to miss the plane. 336 00:26:27,291 --> 00:26:29,125 He only has 15 minutes left. 337 00:26:33,792 --> 00:26:35,750 Then forget it. 338 00:26:37,166 --> 00:26:38,458 Qi Xuan! 339 00:26:39,416 --> 00:26:41,166 Wait. 340 00:26:43,291 --> 00:26:46,458 Don't we just have one exposed back scene we didn't do? 341 00:26:48,083 --> 00:26:51,083 Even having half left is useless. Without a model, how do we film? 342 00:26:51,458 --> 00:26:53,041 Who says? 343 00:26:54,375 --> 00:26:56,176 I'll do it. 344 00:27:02,666 --> 00:27:06,166 Are you joking? 345 00:27:06,625 --> 00:27:08,750 Then what do you propose we do? 346 00:27:10,083 --> 00:27:11,583 I don't know either. 347 00:27:11,791 --> 00:27:13,583 Then it's the right thing to do. 348 00:27:14,833 --> 00:27:18,333 Besides, the director also said 349 00:27:18,583 --> 00:27:20,750 whatever I'm lacking, the computer will fix it. 350 00:27:21,916 --> 00:27:23,875 It's only exposing my back. 351 00:27:24,250 --> 00:27:26,750 I'll do the safety measures in front well. 352 00:27:27,041 --> 00:27:28,625 I'll just grit my teeth and it'll be over. 353 00:27:29,300 --> 00:27:31,800 -But... -Alright. No more buts... 354 00:27:32,700 --> 00:27:35,500 There isn't much time. I'm going in first. 355 00:28:38,000 --> 00:28:40,875 So slow. What is she doing? The plane is going to leave already. 356 00:28:41,125 --> 00:28:44,291 Said she'd strip but still holding back. 357 00:28:44,291 --> 00:28:47,375 Wasting our time. 358 00:28:48,625 --> 00:28:50,458 Action! 359 00:28:52,000 --> 00:28:54,041 This kind of body and you're shy? 360 00:28:55,291 --> 00:28:58,583 Hey, are you going to strip or not? Don't force yourself if you can't ok? 361 00:29:20,875 --> 00:29:22,375 Can you do it or not? 362 00:29:22,417 --> 00:29:26,250 -You're just wasting our time. -Shut up! 363 00:29:27,958 --> 00:29:29,916 This is driving me nuts! Miss Zhong, 364 00:29:29,916 --> 00:29:31,875 please don't waste everyone's time. 365 00:29:32,541 --> 00:29:34,916 If you don't take off the shirt in five seconds, 366 00:29:35,375 --> 00:29:37,125 that's it. I'm finished here. 367 00:29:37,375 --> 00:29:38,918 Sorry. 368 00:29:39,625 --> 00:29:40,792 I'm taking it off now. 369 00:29:41,209 --> 00:29:43,333 Forget it, Zhong Wu Yan. 370 00:29:44,416 --> 00:29:46,250 We have to finish this commercial. 371 00:29:47,166 --> 00:29:49,791 Five, four, three... 372 00:29:49,791 --> 00:29:51,291 Forget it, Zhong Wu Yan! 373 00:29:51,958 --> 00:29:53,000 -You don't have to film it. -No, I can't. 374 00:29:53,041 --> 00:29:54,875 Wait. 375 00:29:56,541 --> 00:29:58,000 I'll help her take it off. 376 00:29:58,041 --> 00:30:00,208 What are you saying? 377 00:30:34,208 --> 00:30:36,875 Five, four, three... 378 00:30:36,917 --> 00:30:38,375 Forget it, Zhong Wu Yan! 379 00:30:38,666 --> 00:30:40,625 -You don't have to film it. -No, I can't. 380 00:30:40,666 --> 00:30:42,083 Wait. 381 00:30:43,500 --> 00:30:44,791 I'll help her take it off. 382 00:30:44,875 --> 00:30:46,166 What are you saying? 383 00:30:46,200 --> 00:30:50,000 What are you afraid of? I can't see anyway, right? 384 00:31:04,131 --> 00:31:05,760 385 00:31:22,867 --> 00:31:25,338 Don't worry! 386 00:31:26,062 --> 00:31:28,384 You can trust me. 387 00:32:16,392 --> 00:32:18,042 You've got to stop shaking. 388 00:32:18,042 --> 00:32:19,245 How can I film like that? 389 00:32:19,245 --> 00:32:21,341 Can't you tell she's very scared? 390 00:32:22,242 --> 00:32:24,169 Sorry. We are almost ready. 391 00:32:24,169 --> 00:32:26,005 Please wait one more take. 392 00:32:36,291 --> 00:32:38,233 Wu Yan, 393 00:32:38,233 --> 00:32:41,925 try to be a blind person for 3 seconds. 394 00:32:42,703 --> 00:32:48,450 One good thing about being blind is that when others 395 00:32:48,450 --> 00:32:51,120 point and stare, you can ignore them completely. 396 00:32:51,731 --> 00:32:57,077 Close your eyes, use your heart to feel this 3 seconds. 397 00:32:59,670 --> 00:33:03,751 If you've decided on doing something, you've got to see it through. 398 00:33:03,751 --> 00:33:07,503 I believe you are that kind of person. 399 00:33:17,021 --> 00:33:21,671 I'll just be blind for 3 seconds and ignore the stares from others. 400 00:33:24,671 --> 00:33:27,717 That's it! Action! 401 00:33:35,696 --> 00:33:37,175 Cut! 402 00:34:02,552 --> 00:34:04,841 Bring the car over. 403 00:34:08,793 --> 00:34:11,626 Are you really going back to Shan Shui Village today? 404 00:34:11,626 --> 00:34:12,593 Of course. 405 00:34:13,393 --> 00:34:15,893 Right now I have no courage to see anyone. 406 00:34:17,926 --> 00:34:18,926 Zhong Wu Yan! 407 00:34:23,993 --> 00:34:27,093 Why did you leave without saying a word after changing clothes? 408 00:34:27,593 --> 00:34:32,093 Please help me tell Uncle Qi that I won't be going back today. 409 00:34:32,093 --> 00:34:32,960 Why? 410 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 Where are you going? 411 00:34:33,960 --> 00:34:35,226 My home. 412 00:34:36,860 --> 00:34:38,226 Why go to his home? 413 00:34:38,960 --> 00:34:39,660 It's not like that. 414 00:34:39,660 --> 00:34:41,993 I'm getting a lift from Howard to Shan Shui Village. 415 00:34:41,993 --> 00:34:43,526 Then why did he lie? 416 00:34:43,526 --> 00:34:45,000 Weird. 417 00:34:45,000 --> 00:34:46,460 What's the relationship between you two? 418 00:34:46,460 --> 00:34:49,626 One keeps asking in a huff, the other goes all out to explain. 419 00:34:49,626 --> 00:34:51,226 -I wasn't in a huff! -I wasn't explaining! 420 00:34:54,113 --> 00:34:55,646 I just wanted to clarify the matter. 421 00:34:56,300 --> 00:34:59,634 Right, and didn't you say I was dorm manager? 422 00:34:59,634 --> 00:35:03,934 It's very normal for the dorm manager to ask why his boarder isn't coming home. 423 00:35:06,834 --> 00:35:08,500 Can we leave? 424 00:35:28,466 --> 00:35:31,434 When are you coming back? Don't forget to come to work tomorrow. 425 00:35:31,434 --> 00:35:33,100 Don't be late. 426 00:35:33,100 --> 00:35:34,634 I know. 427 00:35:52,400 --> 00:35:53,500 Cindy. 428 00:35:54,634 --> 00:35:56,467 What's wrong with Ying Chun? 429 00:35:57,767 --> 00:35:58,867 Ying Chun! 430 00:36:00,234 --> 00:36:01,767 Ying Chun, open the door. 431 00:36:01,767 --> 00:36:02,934 Ying Chun! 432 00:36:04,234 --> 00:36:05,567 Ying Chun, open the door! 433 00:36:07,734 --> 00:36:08,934 What's wrong with Ying Chun? 434 00:36:08,934 --> 00:36:11,467 After coming back from the hospital, she locked herself in the room. 435 00:36:11,467 --> 00:36:13,800 No matter what I tell her, she's not willing to come out. 436 00:36:15,867 --> 00:36:17,067 Ying Chun! 437 00:36:17,667 --> 00:36:19,234 Ying Chun, I'm Qi Xuan 438 00:36:19,934 --> 00:36:21,334 Are you okay? 439 00:36:21,834 --> 00:36:23,467 Open the door, okay? 440 00:36:28,034 --> 00:36:30,134 Why would every man on earth 441 00:36:30,134 --> 00:36:31,367 choose me? 442 00:36:31,367 --> 00:36:33,167 Because you're sexy and beautiful. 443 00:36:33,167 --> 00:36:35,300 So, if one day 444 00:36:35,300 --> 00:36:39,500 I'm not sexy or beautiful, would you still choose me? 445 00:36:39,500 --> 00:36:41,767 This is a difficult question. 446 00:36:41,767 --> 00:36:44,367 Because you're obviously sexy and beautiful. 447 00:36:44,367 --> 00:36:47,500 How can you, one day, not be sexy and beautiful? 448 00:36:48,034 --> 00:36:51,800 Ying Chun, open the door, okay? 449 00:36:55,100 --> 00:36:57,067 No, you can't come in. 450 00:36:57,067 --> 00:36:58,067 Why? 451 00:37:00,000 --> 00:37:02,234 I look really scary right now. 452 00:37:03,434 --> 00:37:07,467 But it's me! I'm not someone else! What's wrong with letting me see you? 453 00:37:07,467 --> 00:37:09,367 No! You can't come in! 454 00:37:10,100 --> 00:37:11,967 Why? 455 00:37:11,967 --> 00:37:12,867 Xuan. 456 00:37:14,034 --> 00:37:15,867 I already went to the doctor. 457 00:37:15,867 --> 00:37:17,500 Wait till I recover. 458 00:37:19,300 --> 00:37:22,234 I'll look for you immediately. Is it alright like this? 459 00:37:22,234 --> 00:37:24,100 Okay, then. 460 00:37:24,100 --> 00:37:28,400 Call me when you get better. Remember to contact me. 461 00:37:28,400 --> 00:37:32,834 Or you can call me anytime if you feel like it, okay? 462 00:38:32,900 --> 00:38:36,200 Didn't you say to Qi Xuan that I'm talking nonsense? 463 00:38:36,200 --> 00:38:38,334 Then, what are you doing at my place? 464 00:38:38,334 --> 00:38:40,167 You're not even going back soon. 465 00:38:40,167 --> 00:38:42,800 I also want to go back. 466 00:38:42,800 --> 00:38:45,234 But going back like this, without saying a word, 467 00:38:45,234 --> 00:38:47,300 I'm afraid my dad will be worried. 468 00:38:47,300 --> 00:38:48,600 He'll be worried whether I've encountered 469 00:38:48,600 --> 00:38:50,467 something not happy. 470 00:38:50,467 --> 00:38:53,600 Then, why don't you go to the Qi family either? 471 00:38:53,600 --> 00:38:56,407 What are you avoiding? 472 00:38:56,407 --> 00:38:57,634 Don't tell me 473 00:38:57,634 --> 00:39:00,334 you're shy because of taking off your clothes. 474 00:39:00,334 --> 00:39:02,400 That's work. 475 00:39:02,400 --> 00:39:05,100 Qi Xuan is so grateful to you many times over. 476 00:39:05,100 --> 00:39:07,300 How can he laugh at you? 477 00:39:07,300 --> 00:39:08,970 I just feel a bit tired. 478 00:39:08,970 --> 00:39:13,079 I think you're avoiding being with Qi Xuan. 479 00:39:13,079 --> 00:39:15,467 Because you know 480 00:39:15,467 --> 00:39:18,100 the more you spend time with him, 481 00:39:18,100 --> 00:39:20,900 the more you like him. 482 00:39:22,988 --> 00:39:25,500 It's not like this. 483 00:39:26,400 --> 00:39:29,700 Qi Xuan is quite extraordinary. 484 00:39:29,700 --> 00:39:31,872 He obviously can't rely on himself. 485 00:39:31,872 --> 00:39:35,267 But so many people are vying for him. 486 00:39:35,267 --> 00:39:36,563 If you don't like him, 487 00:39:36,563 --> 00:39:39,060 why are you being so nice to him? 488 00:39:45,267 --> 00:39:47,200 He once said I'm beautiful. 489 00:39:47,200 --> 00:39:49,267 What? 490 00:39:49,267 --> 00:39:51,600 Actually, 491 00:39:51,600 --> 00:39:54,210 on the left side of my face 492 00:39:54,210 --> 00:39:57,366 I have a big birthmark. 493 00:39:57,366 --> 00:40:01,400 Qi Xuan was the first to say I'm beautiful. 494 00:40:01,400 --> 00:40:05,500 What's that on your face? Red and beautiful. 495 00:40:05,500 --> 00:40:08,134 You really feel I'm beautiful like this? 496 00:40:08,134 --> 00:40:10,367 Yeah. Like peonies. 497 00:40:10,367 --> 00:40:13,815 It's my mom's favourite flower. 498 00:40:13,815 --> 00:40:16,000 That year I was only 10. 499 00:40:16,000 --> 00:40:20,500 Before having met Qi Xuan I thought that in other people's eyes 500 00:40:20,500 --> 00:40:25,234 this birthmark will always be an infirmity. 501 00:40:25,234 --> 00:40:28,467 Just like my dad. 502 00:40:28,467 --> 00:40:31,467 He's the person who loves me most in the world. 503 00:40:31,467 --> 00:40:34,834 But he will also say, 504 00:40:34,834 --> 00:40:40,262 Such a beautiful girl, how can she have a birthmark on her face? 505 00:40:43,785 --> 00:40:46,567 Qi Xuan made me realize 506 00:40:46,567 --> 00:40:52,220 this birthmark can be beautiful like a peony. 507 00:40:53,134 --> 00:41:01,446 That feeling is just like entering a pitch black house 508 00:41:01,446 --> 00:41:05,744 and suddenly seeing a ray of light shining in. 509 00:41:05,744 --> 00:41:11,324 These words supported me while growing up. 510 00:41:11,324 --> 00:41:14,267 Maybe he said it just like that (without meaning it), 511 00:41:14,267 --> 00:41:20,700 but I still hope that I can help him to the best of my abilities. 512 00:41:20,700 --> 00:41:28,543 I'll just take it as repaying him for being the first ray of sunlight in my heart. 513 00:41:29,234 --> 00:41:31,500 I'm starving. 514 00:41:31,500 --> 00:41:34,300 Can we eat? 515 00:41:34,300 --> 00:41:37,301 It will be ready right away. 516 00:41:51,000 --> 00:41:54,050 Xia Ying Chun is really beautiful. 517 00:41:56,600 --> 00:41:58,600 You're here. 518 00:41:58,600 --> 00:42:00,023 What's wrong? 519 00:42:00,023 --> 00:42:01,200 Very smooth. 520 00:42:01,200 --> 00:42:03,634 Even film editor Gang Lian is mesmerized by Xia Ying Chun. 521 00:42:03,634 --> 00:42:05,634 He said the advertisement will be very effective. 522 00:42:05,634 --> 00:42:07,789 Director will be very satisfied. 523 00:42:07,789 --> 00:42:12,467 I'm not looking forward to my dad's reaction. 524 00:42:12,467 --> 00:42:14,167 Who's that girl? 525 00:42:14,167 --> 00:42:15,600 What's wrong with her face? 526 00:42:15,600 --> 00:42:17,867 What are you saying? Be more polite! 527 00:42:17,867 --> 00:42:22,967 No, I'm just saying that this girl's figure is very good, and she has a nice skin. 528 00:42:22,967 --> 00:42:24,752 Just this on her face . . . 529 00:42:24,752 --> 00:42:27,100 What's with that?! 530 00:42:27,100 --> 00:42:28,900 She's very nice, you know that? 531 00:42:28,900 --> 00:42:29,257 OK! 532 00:42:29,257 --> 00:42:30,867 She often helps others, you know? 533 00:42:30,867 --> 00:42:32,043 OK! 534 00:42:32,043 --> 00:42:34,100 Sorry for the trouble. 535 00:42:34,100 --> 00:42:36,041 Okay. 536 00:42:40,934 --> 00:42:43,734 Just now I thought you'd go over and hit him. 537 00:42:43,734 --> 00:42:45,300 If he dared say Zhong Wu Yan is ugly, 538 00:42:45,300 --> 00:42:48,423 I'd really hit him! 539 00:42:48,423 --> 00:42:49,823 Wow. 540 00:42:49,823 --> 00:42:52,434 You suddenly care about others treating Zhong Wu Yan badly. 541 00:42:52,434 --> 00:42:56,367 Don't you remember how insulting your words were before? 542 00:42:59,667 --> 00:43:01,300 Are you a ghost? 543 00:43:01,300 --> 00:43:02,300 Why is... 544 00:43:02,300 --> 00:43:06,541 If there is any money remaining maybe you can go... 545 00:43:06,541 --> 00:43:08,234 Ugly girl! 546 00:43:08,234 --> 00:43:10,100 Ugly girl!! 547 00:43:10,100 --> 00:43:12,471 I'm blind! I liked you for 17 years! 548 00:43:12,471 --> 00:43:15,550 It doesn't matter what my dad says, once I see an ugly girl I feel really bothered. 549 00:43:15,550 --> 00:43:17,401 Everyone hates you. 550 00:43:17,401 --> 00:43:19,667 Or you wouldn't be locked in here. 551 00:43:28,948 --> 00:43:30,300 What? 552 00:43:30,300 --> 00:43:33,900 My God! I was such an idiot before! 553 00:43:33,900 --> 00:43:36,234 You've only realized it now? 554 00:43:36,234 --> 00:43:37,734 I wasn't thinking into it too much. 555 00:43:37,734 --> 00:43:42,648 I just felt at the time that it didn't look good so I just said it. 556 00:43:42,648 --> 00:43:46,700 Thinking back to those words, I feel really retarded. 557 00:43:46,700 --> 00:43:50,032 If someone said that to me, I'd really hate them! 558 00:43:50,032 --> 00:43:52,667 I wouldn't go so far as to say hate you... 559 00:43:52,667 --> 00:43:54,867 at most, kill you? 560 00:43:54,867 --> 00:43:57,213 Right! 561 00:43:59,834 --> 00:44:01,417 Knew you were too much, eh? 562 00:44:01,417 --> 00:44:03,634 Don't treat people like that next time. 563 00:44:03,634 --> 00:44:05,467 Right! 564 00:44:05,467 --> 00:44:07,134 I can't be like this next time. 565 00:44:07,134 --> 00:44:09,347 Yes. 566 00:44:19,500 --> 00:44:21,134 Toothbrush 567 00:44:21,134 --> 00:44:23,500 is in the cabinet. 568 00:44:23,500 --> 00:44:26,891 You can find everything else in there. 569 00:44:26,891 --> 00:44:29,067 Thanks! 570 00:44:45,791 --> 00:44:49,924 That feeling is just like 571 00:44:49,924 --> 00:44:56,824 entering a pitch black house and suddenly seeing a ray of light 572 00:44:56,824 --> 00:44:59,624 shining in. 573 00:45:39,963 --> 00:45:46,917 You too can join us at Viki and subtitle your favorite dramas from around the world 41887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.