Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,300 --> 00:02:22,300
Excuse me!
2
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
Hello!
3
00:02:37,833 --> 00:02:41,033
Who are you?
4
00:02:41,800 --> 00:02:44,700
My name is Zhong Wu Yan.
5
00:02:44,700 --> 00:02:49,700
Uncle Qi told me that, from today onwards, I would move in and live with you.
6
00:02:49,700 --> 00:02:53,567
Uncle Qi?
7
00:02:54,300 --> 00:02:56,933
It's the master.
8
00:02:56,933 --> 00:02:59,300
You meant Qi Wei?
9
00:02:59,300 --> 00:03:00,905
Yes, Grandma.
10
00:03:00,905 --> 00:03:04,167
So, starting from today we will have to live together.
11
00:03:04,167 --> 00:03:09,700
If you need my help, you could just tell me.
12
00:03:09,700 --> 00:03:11,400
Really?
13
00:03:11,400 --> 00:03:17,143
Just in time! I have a very important thing for you to do.
14
00:03:17,143 --> 00:03:18,667
What is it?
15
00:03:18,667 --> 00:03:20,233
Open the door.
16
00:03:32,779 --> 00:03:35,967
Grandma, this is...
17
00:03:35,967 --> 00:03:37,900
used for digging.
18
00:03:37,900 --> 00:03:41,000
Digging?
19
00:03:41,000 --> 00:03:42,654
Dig where?
20
00:03:42,654 --> 00:03:45,967
Over there.
21
00:03:49,700 --> 00:03:50,633
Why?
22
00:03:50,633 --> 00:03:53,967
I'll tell you one little secret.
23
00:03:53,967 --> 00:03:56,600
I will tell you.
24
00:03:56,600 --> 00:04:02,600
Not too long ago, I buried a very very important thing.
25
00:04:02,600 --> 00:04:09,333
Before anyone finds out about this, we have to dig it up quickly.
26
00:04:10,800 --> 00:04:13,600
Then, where is that thing?
27
00:04:13,600 --> 00:04:16,175
Under the tree.
28
00:04:16,175 --> 00:04:23,933
But as to which tree is it under... I have forgotten.
29
00:04:28,900 --> 00:04:34,000
Just now you said you will help me do anything I asked you to.
30
00:04:34,000 --> 00:04:36,600
I will try my best.
31
00:04:36,600 --> 00:04:38,482
Good, go quickly.
32
00:04:38,482 --> 00:04:41,633
Do your best.
33
00:04:42,455 --> 00:04:48,700
Young master, this will be your future office!
34
00:04:48,700 --> 00:04:52,400
Actually, this office was designed by a person hired by the Chairman
35
00:04:52,400 --> 00:04:56,167
It had been prepared for a long time. This design plan was changed repeatedly
36
00:04:56,167 --> 00:04:58,867
until not so long ago, it finished construction.
37
00:04:58,867 --> 00:05:02,100
Do you like it?
38
00:05:02,100 --> 00:05:05,400
Isn't it beautiful?
39
00:05:23,731 --> 00:05:29,167
I never thought that my dad had done so much for me.
40
00:05:38,500 --> 00:05:42,733
Originally, the Chairman asked you to come to the company to let you take a look around here,
41
00:05:42,733 --> 00:05:48,467
but then, after the event with Zhong Wu Yan, this matter had been at rest.
42
00:05:50,636 --> 00:05:55,067
When you are with me, do not mention that unlucky name.
43
00:05:55,067 --> 00:05:57,300
Alright!
44
00:05:57,300 --> 00:05:59,575
Oh, right!
45
00:05:59,575 --> 00:06:03,219
Wasn't the chairman very determined that you have to marry her?
46
00:06:03,219 --> 00:06:04,400
Why the sudden change of plans?
47
00:06:04,400 --> 00:06:06,333
How would I know?
48
00:06:06,333 --> 00:06:13,484
Maybe his conscience suddenly woke up after he found out that I already have someone I like, and he didn't want to force me anymore.
49
00:06:13,484 --> 00:06:15,967
About the thing about me liking Xia Ying Chun, were you the one that told my dad?
50
00:06:15,967 --> 00:06:17,300
Not me.
51
00:06:17,300 --> 00:06:18,700
Then who?
52
00:06:18,700 --> 00:06:22,533
It's not strange for others to know. You were releasing those lanterns and playing on the yacht.
53
00:06:22,533 --> 00:06:26,533
Everyone knows that you are wooing her.
54
00:06:26,533 --> 00:06:28,700
You are right.
55
00:06:28,700 --> 00:06:30,900
But I have to thank that person.
56
00:06:30,900 --> 00:06:35,400
Now, I can finally shake off that ugly woman, Zhong Wu Yan.
57
00:06:35,400 --> 00:06:38,755
Hello, I'm Manager Qi.
58
00:06:38,755 --> 00:06:41,625
Qi Xuan.
59
00:06:41,625 --> 00:06:44,600
Are you confident to settle... Imperial's project within 1 week?
60
00:06:44,600 --> 00:06:46,300
Of course.
61
00:06:46,300 --> 00:06:49,529
This is a deal between me and my father.
62
00:06:49,529 --> 00:06:50,636
Oh, yes.
63
00:06:50,636 --> 00:06:53,100
Bring me all those previous proposals. I want to study them.
64
00:06:53,100 --> 00:06:55,833
Quick.
65
00:07:11,400 --> 00:07:12,900
What are you doing?
66
00:07:12,900 --> 00:07:18,103
I think you have changed.
67
00:07:18,103 --> 00:07:19,467
More handsome?
68
00:07:19,467 --> 00:07:21,300
I'm not talking about that.
69
00:07:21,300 --> 00:07:26,200
What I mean is... ever since you went to Shan Shui Village, to clear those lanterns.
70
00:07:26,200 --> 00:07:31,100
I can feel your change.
71
00:07:31,100 --> 00:07:33,466
Did I?
72
00:07:33,466 --> 00:07:36,033
Why didn't I feel anything?
73
00:07:36,033 --> 00:07:37,366
Cut the crap.
74
00:07:37,366 --> 00:07:39,133
Just bring me those proposals.
75
00:07:39,133 --> 00:07:41,100
Alright.
76
00:07:41,700 --> 00:07:43,167
Da Wei.
77
00:07:43,167 --> 00:07:44,033
What's up?
78
00:07:44,033 --> 00:07:46,600
What's that seat for?
79
00:07:46,600 --> 00:07:52,300
Oh, it's for your new assistant or secretary.
80
00:07:52,300 --> 00:07:55,133
I have a secretary or assistant.
81
00:07:55,133 --> 00:07:56,820
Please...
82
00:07:56,820 --> 00:08:00,633
you are the General Manager of QI Enterprise.
83
00:08:00,633 --> 00:08:03,867
Go, quickly.
84
00:08:13,633 --> 00:08:16,867
Cut!
85
00:08:34,033 --> 00:08:36,267
You don't have the body contours.
86
00:08:36,267 --> 00:08:36,833
Director.
87
00:08:36,833 --> 00:08:37,533
Yes.
88
00:08:37,533 --> 00:08:39,220
Ask him to do 100 push ups.
89
00:08:39,220 --> 00:08:41,900
Yes.
90
00:08:41,900 --> 00:08:44,800
Come, quickly.
91
00:08:51,294 --> 00:08:52,567
Where is my coffee?
92
00:08:52,567 --> 00:08:53,733
Quick, where's Director Tian's coffee?
93
00:08:53,733 --> 00:08:54,867
Why is it taking so long?
94
00:08:54,867 --> 00:08:58,000
Please give way.
95
00:08:59,233 --> 00:09:02,700
Espresso con Panna, two shots no sugar.
96
00:09:02,700 --> 00:09:06,123
Just right at 90 Degree Celcius.
97
00:09:06,123 --> 00:09:08,033
You are taking so long to buy this coffee.
98
00:09:08,033 --> 00:09:11,433
You are getting bolder.
99
00:09:12,169 --> 00:09:14,400
No, Sister Tian.
100
00:09:14,400 --> 00:09:18,200
I've just recieved great news.
101
00:09:18,200 --> 00:09:21,092
What?
102
00:09:21,092 --> 00:09:24,033
Qi Xuan came to work today.
103
00:09:24,033 --> 00:09:31,900
He wanted to settle Imperial's project within 1 week.
104
00:09:33,167 --> 00:09:35,467
That idiot.
105
00:09:35,467 --> 00:09:36,367
Yes.
106
00:09:36,367 --> 00:09:41,333
It's not so easy to do Imperial's project.
107
00:09:43,000 --> 00:09:45,466
But since it's his first day of work.
108
00:09:45,466 --> 00:09:46,900
As his senior...
109
00:09:46,900 --> 00:09:51,300
I should show my concern for my junior.
110
00:09:51,300 --> 00:09:51,933
Zhang Chou.
111
00:09:51,933 --> 00:09:52,700
Yes.
112
00:09:52,700 --> 00:09:54,200
Make some preparation.
113
00:09:54,200 --> 00:09:57,767
I want to show my concern for him later.
114
00:09:57,767 --> 00:10:01,433
Also, check him out.
115
00:10:02,067 --> 00:10:05,367
We will not take up too much of CEO Qin's time.
116
00:10:05,367 --> 00:10:07,100
At the most 1 hour.
117
00:10:07,100 --> 00:10:09,500
1/2 of an hour is also good enough.
118
00:10:09,500 --> 00:10:13,333
Just meet at your company and...
119
00:10:13,333 --> 00:10:16,233
Oh, alright.
120
00:10:16,233 --> 00:10:21,167
If CEO Qin changes his mind, please notify me.
121
00:10:21,167 --> 00:10:23,767
Bye bye.
122
00:10:24,333 --> 00:10:26,000
What happened?
123
00:10:26,000 --> 00:10:28,800
I can't get Qin Chu for the meeting.
124
00:10:28,800 --> 00:10:32,967
How can I get his feedback about the previous proposal?
125
00:10:32,967 --> 00:10:34,167
He's always like that.
126
00:10:34,167 --> 00:10:34,867
He's well known to be a difficult person.
127
00:10:34,867 --> 00:10:35,967
I'm not giving up yet.
128
00:10:35,967 --> 00:10:37,667
I know.
129
00:10:37,667 --> 00:10:40,071
Oh, come.
130
00:10:40,071 --> 00:10:43,855
These are rejected proposals for the Imperial's project.
131
00:10:43,855 --> 00:10:46,637
These are examples of similar projects we have done.
132
00:10:46,637 --> 00:10:51,200
Also, our main product for this season is Flawless Foundation Powder.
133
00:10:51,200 --> 00:10:55,400
Here's all our previous advertisments.
134
00:11:04,400 --> 00:11:06,000
What's up?
135
00:11:06,000 --> 00:11:08,733
Take it away.
136
00:11:08,733 --> 00:11:10,100
It's a congratulation flower basket.
137
00:11:10,100 --> 00:11:12,267
I heard that it's your first day at work.
138
00:11:12,267 --> 00:11:13,300
It's great.
139
00:11:13,300 --> 00:11:17,433
Qi Xuan, welcome to Qi Enterprise.
140
00:11:17,433 --> 00:11:19,700
What's wrong with you?
141
00:11:19,700 --> 00:11:21,240
For you.
142
00:11:21,240 --> 00:11:23,338
Take the flowers away.
143
00:11:23,338 --> 00:11:24,933
Mom,
144
00:11:24,933 --> 00:11:28,277
didn't you know that Qi Xuan is allergic to flower pollen?
145
00:11:28,277 --> 00:11:30,133
When he was young, he was even sent to the ER a few times already.
146
00:11:30,133 --> 00:11:34,198
Why did you send the flower basket?
147
00:11:34,198 --> 00:11:35,800
Is that the case?
148
00:11:35,800 --> 00:11:39,198
How can I forget about it?
149
00:11:39,198 --> 00:11:42,588
I'm sorry, Qi Xuan.
150
00:11:42,588 --> 00:11:44,633
Auntie meant well.
151
00:11:44,633 --> 00:11:45,633
Really.
152
00:11:45,633 --> 00:11:49,000
Take the flowers away.
153
00:11:49,500 --> 00:11:52,333
Really.
154
00:11:54,051 --> 00:11:56,248
Oh.
155
00:11:56,248 --> 00:11:57,300
Qi Xuan.
156
00:11:57,300 --> 00:12:02,085
I heard that you plan to settle Imperial's project within 1 week.
157
00:12:04,414 --> 00:12:08,633
Do you think that you can do it?
158
00:12:08,633 --> 00:12:10,067
I will try my best.
159
00:12:10,067 --> 00:12:15,126
We cannot lose our company's managing rights to others.
160
00:12:15,126 --> 00:12:18,888
What managing rights?
161
00:12:54,851 --> 00:12:57,048
Oh.
162
00:12:57,048 --> 00:12:58,100
Qi Xuan.
163
00:12:58,100 --> 00:13:02,885
I heard that you plan to settle Imperial's project within 1 week.
164
00:13:05,214 --> 00:13:09,433
Do you think that you can do it?
165
00:13:09,433 --> 00:13:10,867
I will try my best.
166
00:13:10,867 --> 00:13:15,926
We cannot lose our company's managing rights to others.
167
00:13:15,926 --> 00:13:19,688
What managing rights?
168
00:13:22,600 --> 00:13:25,333
Young people are really passionate.
169
00:13:25,333 --> 00:13:28,333
The other directors and myself are expecting your performance.
170
00:13:28,333 --> 00:13:30,900
I believe that all the directors will attend the...
171
00:13:30,900 --> 00:13:32,869
next proposal presentation.
172
00:13:32,869 --> 00:13:38,067
Please don't disappoint us.
173
00:13:41,067 --> 00:13:43,500
Oh, God, look at you.
174
00:13:43,500 --> 00:13:47,394
You really need a rest.
175
00:13:47,394 --> 00:13:49,897
Alright, I shall carry on with my work.
176
00:13:49,897 --> 00:13:53,067
Work hard.
177
00:14:00,633 --> 00:14:03,467
Mum.
178
00:14:04,033 --> 00:14:06,000
Why did you say those words just now?
179
00:14:06,000 --> 00:14:07,933
It's not easy for QI Xuan to pick himself up.
180
00:14:07,933 --> 00:14:12,967
You are stressing him out with your words.
181
00:14:15,076 --> 00:14:20,233
Why? Did I say something wrong?
182
00:14:20,233 --> 00:14:22,133
My silly son.
183
00:14:22,133 --> 00:14:25,233
What should I say?
184
00:14:26,554 --> 00:14:28,633
Alright.
185
00:14:28,633 --> 00:14:30,733
Do you know why he's here?
186
00:14:30,733 --> 00:14:33,933
To work.
187
00:14:33,933 --> 00:14:35,500
Do you know that the Chairman...
188
00:14:35,500 --> 00:14:37,699
wants him to be the General manager?
189
00:14:37,699 --> 00:14:39,233
Yes.
190
00:14:39,233 --> 00:14:41,467
Do you also know who, if not for Qi Xuan,
191
00:14:41,467 --> 00:14:45,300
those directors wanted as the General manager?
192
00:14:45,300 --> 00:14:49,800
I'm not a director, how do I know?
193
00:14:49,800 --> 00:14:50,767
Who?
194
00:14:57,867 --> 00:15:00,400
So, if Qi Xuan cannot settle...
195
00:15:00,400 --> 00:15:03,200
Imperial's project within 1 week,
196
00:15:03,200 --> 00:15:06,800
then the manager's position will be handed over to you?
197
00:15:06,800 --> 00:15:11,600
Thank God you're not stupid.
198
00:15:11,600 --> 00:15:15,000
What about the managing rights issue?
199
00:15:15,000 --> 00:15:16,100
If he cannot settle...
200
00:15:16,100 --> 00:15:17,800
Imperial's project within 1 week,
201
00:15:17,800 --> 00:15:19,367
Chairman has to...
202
00:15:19,367 --> 00:15:21,100
hand over his managing rights.
203
00:15:21,100 --> 00:15:22,800
Let me also tell you...
204
00:15:22,800 --> 00:15:27,467
Mom has great confidence in this.
205
00:15:28,300 --> 00:15:30,500
Mother.
206
00:15:30,500 --> 00:15:32,267
Why are you doing this?
207
00:15:32,267 --> 00:15:35,167
Uncle Qi already treats us so well, doesn't he?
208
00:15:35,167 --> 00:15:36,900
Everything I do,
209
00:15:36,900 --> 00:15:38,600
is all for your sake.
210
00:15:38,600 --> 00:15:40,034
Unless you want to let that idiot
211
00:15:40,034 --> 00:15:41,334
step all over you for the rest of your life?
212
00:15:41,334 --> 00:15:43,200
What are you talking about?
213
00:15:43,200 --> 00:15:46,434
Qi Xuan and I are closer than any blood-related siblings.
214
00:15:46,434 --> 00:15:49,767
There is no such thing as who steps on whom!
215
00:15:49,767 --> 00:15:51,267
Da Wei,
216
00:15:51,267 --> 00:15:52,700
Mom knows that you and Qi Xuan
217
00:15:52,700 --> 00:15:54,700
have been good friends since very young,
218
00:15:54,700 --> 00:15:55,800
but during this critical period
219
00:15:55,800 --> 00:15:56,934
please don't be...
220
00:15:56,934 --> 00:16:01,100
on the enemy's side anymore.
221
00:16:14,500 --> 00:16:17,900
How is it? Did you get anything?
222
00:16:17,900 --> 00:16:19,634
There still isn't anything.
223
00:16:19,634 --> 00:16:23,167
None?!
224
00:16:23,167 --> 00:16:25,500
How can this be?
225
00:16:25,500 --> 00:16:27,300
I clearly remember
226
00:16:27,300 --> 00:16:32,000
that it was under the tree!
227
00:16:32,000 --> 00:16:33,434
It's okay, Grandma.
228
00:16:33,434 --> 00:16:35,067
There are so many trees here, anyway,
229
00:16:35,067 --> 00:16:35,934
and I haven't dug them out yet.
230
00:16:35,934 --> 00:16:37,200
Maybe it's under one of those trees.
231
00:16:37,200 --> 00:16:38,634
You're right!
232
00:16:38,634 --> 00:16:40,667
Then I'll have to bother you with that.
233
00:16:40,667 --> 00:16:41,534
It's okay.
234
00:16:41,534 --> 00:16:42,634
Hurry.
235
00:16:42,634 --> 00:16:44,100
But Grandmother...
236
00:16:44,100 --> 00:16:46,934
may I go use the restroom?
237
00:16:46,934 --> 00:16:49,400
Yes, yes! Go!
238
00:16:49,400 --> 00:16:50,267
Thank you, Grandmother.
239
00:16:50,267 --> 00:16:53,600
Hurry back!
240
00:17:03,467 --> 00:17:06,534
Mom, what are you doing here?
241
00:17:06,534 --> 00:17:09,867
I'm just taking a walk.
242
00:17:09,867 --> 00:17:11,467
Old Wang.
243
00:17:11,467 --> 00:17:13,267
Old Zhang.
244
00:17:13,267 --> 00:17:14,734
Why are you letting Grandma outside to dig trees again?!
245
00:17:14,734 --> 00:17:17,300
How many times have I said to keep an eye on Grandma?
246
00:17:17,300 --> 00:17:18,600
It wasn't me who was digging!
247
00:17:18,600 --> 00:17:20,300
What are you shouting for?
248
00:17:20,300 --> 00:17:21,034
It wasn't you?
249
00:17:21,034 --> 00:17:22,234
Fine, then you take a look
250
00:17:22,234 --> 00:17:23,534
and see if my hands have any dirt on them.
251
00:17:23,534 --> 00:17:25,500
Does my face have dirt? Does it?
252
00:17:25,500 --> 00:17:27,434
See, I told you it wasn't me!
253
00:17:27,434 --> 00:17:28,267
Then who is it?
254
00:17:28,267 --> 00:17:29,200
How would I know?
255
00:17:29,200 --> 00:17:30,734
Who dares to come to my house...
256
00:17:30,734 --> 00:17:32,400
and dig in my trees?
257
00:17:32,400 --> 00:17:35,100
It was me.
258
00:17:35,500 --> 00:17:39,462
It was her.
259
00:17:39,462 --> 00:17:42,400
You...
260
00:18:08,934 --> 00:18:13,567
Still not getting off yet?
261
00:18:14,334 --> 00:18:15,234
What time is it?
262
00:18:15,234 --> 00:18:17,367
It's 7ish.
263
00:18:17,367 --> 00:18:20,367
7 already?
264
00:18:20,367 --> 00:18:22,200
How is it so late already.
265
00:18:22,200 --> 00:18:24,267
I only read 6 books..
266
00:18:24,267 --> 00:18:28,934
Let's go. You can read the rest tomorrow.
267
00:18:28,934 --> 00:18:31,134
Nah, I only have a week.
268
00:18:31,134 --> 00:18:32,734
Time's precious.
269
00:18:32,734 --> 00:18:34,067
How about you head home first?
270
00:18:34,067 --> 00:18:38,634
Once I finish these, I'll head home.
271
00:18:38,634 --> 00:18:42,367
Alright then.
272
00:18:42,734 --> 00:18:44,334
If he cannot settle...
273
00:18:44,334 --> 00:18:45,700
Imperial's project within 1 week.
274
00:18:45,700 --> 00:18:47,367
The Chairman will have to...
275
00:18:47,367 --> 00:18:48,667
hand over his managing rights.
276
00:18:48,667 --> 00:18:50,034
And just to let you know...
277
00:18:50,034 --> 00:18:52,900
I'm very confident to win this bet.
278
00:18:52,900 --> 00:18:54,667
Why must you do this?
279
00:18:54,667 --> 00:18:56,967
Uncle Qi has always treated us well.
280
00:18:56,967 --> 00:18:58,667
I did all of this for...
281
00:18:58,667 --> 00:19:00,367
your sake.
282
00:19:00,367 --> 00:19:01,634
Do you want to work under...
283
00:19:01,634 --> 00:19:04,900
that idiot forever?
284
00:19:10,867 --> 00:19:13,267
Qi Xuan,
285
00:19:13,267 --> 00:19:15,367
Let me ask you.
286
00:19:15,367 --> 00:19:19,167
Do you want to be the director?
287
00:19:19,167 --> 00:19:20,467
What kind of question is this?
288
00:19:20,467 --> 00:19:22,367
Answer me first.
289
00:19:22,367 --> 00:19:26,100
I haven't given it any thought.
290
00:19:28,534 --> 00:19:30,267
Why are you working so hard now?
291
00:19:30,267 --> 00:19:34,000
Aren't you trying to be the General Manager?
292
00:19:34,000 --> 00:19:37,767
Being director is what my Father wants.
293
00:19:37,767 --> 00:19:39,200
I've never thought...
294
00:19:39,200 --> 00:19:43,267
of this matter.
295
00:19:44,667 --> 00:19:46,634
You know that all these years...
296
00:19:46,634 --> 00:19:47,500
I have always thought that
297
00:19:47,500 --> 00:19:50,134
my Father had given up on me a long time ago.
298
00:19:50,134 --> 00:19:51,967
He actually prepared...
299
00:19:51,967 --> 00:19:56,134
this office secretly for me.
300
00:19:56,134 --> 00:19:57,600
Do you know,
301
00:19:57,600 --> 00:19:59,400
from my ceiling
302
00:19:59,400 --> 00:20:00,334
I can see my father
303
00:20:00,334 --> 00:20:04,200
upstairs working.
304
00:20:06,167 --> 00:20:07,267
This time, he entrusted...
305
00:20:07,267 --> 00:20:09,034
Imperial's project to me.
306
00:20:09,034 --> 00:20:11,500
It doesn't matter the reason.
307
00:20:11,500 --> 00:20:14,200
But...
308
00:20:14,200 --> 00:20:15,867
no matter what,
309
00:20:15,867 --> 00:20:20,100
I don't want to disappoint him.
310
00:20:20,100 --> 00:20:24,267
You also know,
311
00:20:26,300 --> 00:20:27,467
I cannot handle anymore of...
312
00:20:27,467 --> 00:20:32,667
his disappointed looks.
313
00:20:49,134 --> 00:20:51,134
What are you doing?
314
00:20:51,134 --> 00:20:55,067
Accompanying you.
315
00:20:55,834 --> 00:20:57,434
Da Wei!
316
00:20:57,434 --> 00:20:59,534
It's always you who treats me so well in the end.
317
00:20:59,534 --> 00:21:01,500
Get off! You're like this everytime.
318
00:21:01,500 --> 00:21:02,267
Let me tell you.
319
00:21:02,267 --> 00:21:04,334
You will pay for my supper later.
320
00:21:04,334 --> 00:21:07,067
Okay.
321
00:21:08,034 --> 00:21:11,900
Let me tell you, I just read about this...
322
00:21:12,500 --> 00:21:13,700
Sorry about that.
323
00:21:13,700 --> 00:21:15,867
I should have warned you.
324
00:21:15,867 --> 00:21:18,334
Grandma has some strange habits.
325
00:21:18,334 --> 00:21:21,600
You don't have to listen to her.
326
00:21:21,600 --> 00:21:23,000
It's me who feels very sorry.
327
00:21:23,000 --> 00:21:23,900
The first thing I did here
328
00:21:23,900 --> 00:21:25,500
was dig up your trees like that.
329
00:21:25,500 --> 00:21:26,634
No worries.
330
00:21:26,634 --> 00:21:27,367
I'll get someone to come over tomorrow
331
00:21:27,367 --> 00:21:29,834
to fix it up.
332
00:21:29,834 --> 00:21:31,667
That's not fair!
333
00:21:31,667 --> 00:21:33,167
Why is it that when she digs, it's okay?
334
00:21:33,167 --> 00:21:36,900
And you always scold me when I dig. You're too biased!
335
00:21:36,900 --> 00:21:39,967
Mother.
336
00:21:40,734 --> 00:21:42,200
But..
337
00:21:42,200 --> 00:21:46,000
Why does Grandma like to dig trees?
338
00:21:46,000 --> 00:21:47,100
Is it because that under the trees
339
00:21:47,100 --> 00:21:48,634
there's something buried underneath?
340
00:21:48,634 --> 00:21:50,200
There's absolutely nothing.
341
00:21:50,200 --> 00:21:53,834
She's just talking nonsense. No need to take it seriously.
342
00:21:53,834 --> 00:21:56,100
I wasn't talking nonsense!
343
00:21:56,100 --> 00:21:57,867
It's true!
344
00:21:57,867 --> 00:22:00,867
I buried something very important...
345
00:22:00,867 --> 00:22:02,967
under the tree.
346
00:22:02,967 --> 00:22:04,467
Really?
347
00:22:04,467 --> 00:22:08,467
Then what exactly
348
00:22:08,467 --> 00:22:09,734
is that very, very important thing?
349
00:22:09,734 --> 00:22:13,434
It's that..
350
00:22:13,434 --> 00:22:18,267
I can't think of it.
351
00:22:18,267 --> 00:22:20,400
But it's true! It's true!
352
00:22:20,400 --> 00:22:21,800
I really cannot remember,
353
00:22:21,800 --> 00:22:23,000
but I really buried something important...
354
00:22:23,000 --> 00:22:25,967
under the tree.
355
00:22:25,967 --> 00:22:27,434
You have to believe me!
356
00:22:27,434 --> 00:22:29,934
It's the truth, you have to believe me.
357
00:22:29,934 --> 00:22:32,300
I'm speaking the truth.
358
00:22:32,300 --> 00:22:33,800
Do you believe me?
359
00:22:33,800 --> 00:22:35,700
I believe you, Grandma.
360
00:22:35,700 --> 00:22:36,767
Alright, Mum.
361
00:22:36,767 --> 00:22:38,534
Eat.
362
00:22:38,534 --> 00:22:39,434
Help Granny.
363
00:22:39,434 --> 00:22:44,400
I haven't eaten for a couple of days.
364
00:22:52,900 --> 00:22:56,700
We don't need to wait for Qi Xuan?
365
00:22:56,700 --> 00:22:58,434
No need.
366
00:22:58,434 --> 00:23:01,167
He must be fooling around somewhere.
367
00:23:01,167 --> 00:23:04,267
I thought that it's the first day of his work.
368
00:23:04,267 --> 00:23:05,700
He will knock off from work on time.
369
00:23:05,700 --> 00:23:08,667
I didn't expect...
370
00:23:08,667 --> 00:23:12,434
that he still cannot change his bad habit.
371
00:23:20,100 --> 00:23:24,200
Mum, eat up.
372
00:23:30,634 --> 00:23:36,700
?Twice a day, I remind myself to forget about you.
373
00:23:36,700 --> 00:23:42,734
?Thrice a day, I found myself remembering about you.
374
00:23:42,734 --> 00:23:48,867
?Four times a day, ?I remind myself to erase you from memory.
375
00:23:48,867 --> 00:23:57,067
?Five times a day, I wrote about you... ?and cannot control my thoughts for you.
376
00:24:00,734 --> 00:24:07,267
?A hundred times a day, I ask myself to hate you.
377
00:24:07,267 --> 00:24:13,600
?A thousand times a day, I indulge myself by forgiving you.
378
00:24:13,600 --> 00:24:19,767
?Ten thousand times a day, I tell myself that I love you.
379
00:24:19,767 --> 00:24:27,867
?Once a day, my heart will be tore.
380
00:24:31,467 --> 00:24:37,167
?Whenever he holds your hand.
381
00:24:37,167 --> 00:24:40,234
Da Wei, Da Wei!
382
00:24:40,767 --> 00:24:42,467
Da Wei! Wake up.
383
00:24:42,467 --> 00:24:43,200
Hurry!
384
00:24:43,200 --> 00:24:47,267
Come take a look. I've thought of something.
385
00:24:47,267 --> 00:24:49,034
What is it?
386
00:24:49,034 --> 00:24:51,834
Look.
387
00:24:54,700 --> 00:24:56,134
What is this?
388
00:24:56,134 --> 00:24:58,100
The advertisement for the foundation product.
389
00:24:58,100 --> 00:25:00,167
I want to use nude girls for that.
390
00:25:00,167 --> 00:25:02,234
What?
391
00:25:02,234 --> 00:25:03,267
Do you know?
392
00:25:03,267 --> 00:25:05,067
I was watching hundreds of advertisement just now.
393
00:25:05,067 --> 00:25:06,534
But most of them are really boring...
394
00:25:06,534 --> 00:25:08,700
and I wanted to fast-forward most of them.
395
00:25:08,700 --> 00:25:10,467
Until I saw this advertisement.
396
00:25:10,467 --> 00:25:14,500
I stopped to admire it.
397
00:25:14,500 --> 00:25:15,367
This?
398
00:25:15,367 --> 00:25:17,334
It's a advertisement for shower cream.
399
00:25:17,334 --> 00:25:18,367
Right.
400
00:25:18,367 --> 00:25:21,034
Aren't we doing an advertisment for a foundation powder?
401
00:25:21,034 --> 00:25:22,467
That's right.
402
00:25:22,467 --> 00:25:27,334
What's the connection between... foundation powder and stripping?
403
00:25:27,334 --> 00:25:28,900
But the purpose of advertisement...
404
00:25:28,900 --> 00:25:30,400
is to attract consumers.
405
00:25:30,400 --> 00:25:32,100
If I don't even want to watch the advertisement,
406
00:25:32,100 --> 00:25:34,534
what's the use?
407
00:25:34,534 --> 00:25:35,667
Our foundation powder's...
408
00:25:35,667 --> 00:25:37,200
targeted consumers are girls.
409
00:25:37,200 --> 00:25:40,167
Do you think that they will be attracted to this?
410
00:25:40,167 --> 00:25:42,134
But so is the shower cream...
411
00:25:42,134 --> 00:25:43,767
and they are also using nude girls.
412
00:25:43,767 --> 00:25:45,734
That's because she's taking a shower.
413
00:25:45,734 --> 00:25:46,667
Are you going to do...
414
00:25:46,667 --> 00:25:49,300
a body art with foundation powder?
415
00:25:50,367 --> 00:25:51,867
Okay!
416
00:25:51,867 --> 00:25:52,934
Okay your butt!
417
00:25:52,934 --> 00:25:54,800
It can really work.
418
00:25:54,800 --> 00:25:55,700
No! I'm sure it can work!
419
00:25:55,700 --> 00:25:57,500
I don't care.
420
00:25:57,500 --> 00:25:59,100
While I'm inspired...
421
00:25:59,100 --> 00:25:59,467
I must finish this proposal.
422
00:25:59,467 --> 00:26:01,367
Qi Xuan, are you sure?
423
00:26:01,367 --> 00:26:02,634
I feel that you are...
424
00:26:02,634 --> 00:26:04,234
making this decision...
425
00:26:04,234 --> 00:26:05,200
based on your own preference.
426
00:26:05,200 --> 00:26:07,100
I don't think it's a good idea.
427
00:26:07,100 --> 00:26:08,600
Really?
428
00:26:08,600 --> 00:26:09,867
I think it will be...
429
00:26:09,867 --> 00:26:12,334
a great advertisement.
430
00:26:14,634 --> 00:26:39,367
Subtitles by volunteers on team Zhong Wu Yan at Viki Support us. Do not make hardsubs from our work.
431
00:26:56,500 --> 00:26:59,134
It's so late, and he hasn't returned.
432
00:26:59,134 --> 00:27:03,367
Is he really fooling around outside?
433
00:27:07,300 --> 00:27:09,000
Grandma, why aren't you in bed?
434
00:27:09,000 --> 00:27:10,367
I already slept.
435
00:27:10,367 --> 00:27:14,000
Why aren't you sleeping?
436
00:27:14,000 --> 00:27:15,167
I will go and sleep now.
437
00:27:15,167 --> 00:27:17,667
Little Xuan is not back yet?
438
00:27:17,667 --> 00:27:19,434
Not yet.
439
00:27:19,434 --> 00:27:21,600
I will wait for him! You go and sleep.
440
00:27:21,600 --> 00:27:23,067
I'm not waiting for him.
441
00:27:23,067 --> 00:27:28,200
I didn't say you were!
442
00:27:28,200 --> 00:27:33,067
Grandma, I'm going to go sleep.
443
00:27:35,667 --> 00:27:40,134
What's up with her?
444
00:27:51,467 --> 00:27:56,267
How come you're here?
445
00:27:58,234 --> 00:27:59,300
Uncle,
446
00:27:59,300 --> 00:28:01,400
Is your body okay?
447
00:28:01,400 --> 00:28:02,167
I'm okay.
448
00:28:02,167 --> 00:28:04,500
I was woken up with gastric pain,
449
00:28:04,500 --> 00:28:06,834
so I'm taking some medicine.
450
00:28:06,834 --> 00:28:09,334
Why aren't you asleep yet?
451
00:28:09,334 --> 00:28:13,000
I was reading.
452
00:28:13,000 --> 00:28:14,534
This a strange environment for you.
453
00:28:14,534 --> 00:28:17,834
You aren't used to it yet, right?
454
00:28:17,834 --> 00:28:21,192
It's alright.
455
00:28:27,700 --> 00:28:31,667
This is..
456
00:28:32,567 --> 00:28:37,767
Qi Xuan's Mother, Wan Ru.
457
00:28:37,767 --> 00:28:40,734
We were college students.
458
00:28:40,734 --> 00:28:42,767
We got married soon after I finished my army duty.
459
00:28:42,767 --> 00:28:44,834
At that time...
460
00:28:44,834 --> 00:28:47,734
I didn't have anything to my name.
461
00:28:47,734 --> 00:28:50,567
She used her dowry to help me create my career.
462
00:28:50,567 --> 00:28:53,800
That's how I got Qi Enterprise.
463
00:28:53,800 --> 00:28:55,567
We started from selling hair shampoo...
464
00:28:55,567 --> 00:28:59,034
and bathing products.
465
00:28:59,034 --> 00:29:03,400
Initially, nothing worked out nicely for us.
466
00:29:03,400 --> 00:29:05,500
I wanted to give up.
467
00:29:05,500 --> 00:29:08,767
But with her encouragement, I didn't.
468
00:29:08,767 --> 00:29:11,667
Finally, she is the one who...
469
00:29:11,667 --> 00:29:15,000
came up with the idea of...
470
00:29:15,000 --> 00:29:18,667
adding flower petals in our products.
471
00:29:18,667 --> 00:29:20,567
That's when others started...
472
00:29:20,567 --> 00:29:25,034
to notice our products.
473
00:29:26,967 --> 00:29:29,300
She is a remarkable woman.
474
00:29:29,300 --> 00:29:31,500
That's right.
475
00:29:31,500 --> 00:29:34,734
It was difficult to start the business.
476
00:29:34,734 --> 00:29:37,034
If not for her...
477
00:29:37,034 --> 00:29:40,400
Qi Enterprise would not exist now.
478
00:29:40,400 --> 00:29:43,400
But just when our company had stablized...
479
00:29:43,400 --> 00:29:46,767
she passed away.
480
00:29:47,967 --> 00:29:50,400
Wan Ru used to say...
481
00:29:50,400 --> 00:29:53,200
that she didn't mind the hardship.
482
00:29:53,200 --> 00:29:54,334
Her greatest wish is to...
483
00:29:54,334 --> 00:29:58,801
watch Qi Xuan grow up
484
00:29:58,801 --> 00:30:03,001
and take over our company.
485
00:30:03,001 --> 00:30:08,701
She still worried about this on her deathbed.
486
00:30:08,701 --> 00:30:10,776
I always thought that...
487
00:30:10,776 --> 00:30:11,929
I still have the time...
488
00:30:11,929 --> 00:30:17,667
to fulfill her wish slowly.
489
00:30:17,667 --> 00:30:22,067
But I never expected...
490
00:30:22,067 --> 00:30:24,734
I'm sure Auntie Qi's wish will become true.
491
00:30:24,734 --> 00:30:30,201
I believe that Qi Xuan will succeed.
492
00:30:30,201 --> 00:30:33,767
The person I believe in is you.
493
00:30:41,101 --> 00:30:43,701
Wu Yan.
494
00:30:43,701 --> 00:30:45,567
This...
495
00:30:45,567 --> 00:30:48,367
Can you take care of this for me?
496
00:30:48,367 --> 00:30:49,534
What is this?
497
00:30:49,534 --> 00:30:52,001
It's the key to our safe.
498
00:30:52,001 --> 00:30:54,334
I don't know when I will suffer a relapse.
499
00:30:54,334 --> 00:30:57,734
Please help me to keep this.
500
00:30:57,734 --> 00:31:01,367
No, this key is very important.
501
00:31:01,367 --> 00:31:03,201
Uncle.
502
00:31:03,201 --> 00:31:06,634
Aren't you afraid that I will run away?
503
00:31:06,634 --> 00:31:09,801
You don't know the whereabouts of the safe.
504
00:31:09,801 --> 00:31:12,467
It's useless to have the key alone.
505
00:31:12,467 --> 00:31:18,655
Moreover, I trust you.
506
00:31:24,034 --> 00:31:27,334
Excuse me.
507
00:31:51,086 --> 00:31:52,240
Granny.
508
00:31:52,240 --> 00:31:54,401
Why haven't you slept yet?
509
00:31:54,401 --> 00:31:59,499
Xuan Xuan is back! Little Xuan is back!
510
00:31:59,499 --> 00:32:01,167
Why did you come home this late,
511
00:32:01,167 --> 00:32:03,534
and why didn't you have dinner at home?
512
00:32:03,534 --> 00:32:05,236
Because I have an important matter.
513
00:32:05,236 --> 00:32:09,267
Really? Let me see.
514
00:32:10,234 --> 00:32:12,773
What's important?
515
00:32:49,334 --> 00:32:51,873
What's important?
516
00:32:53,434 --> 00:32:55,367
Ugly woman, why are you doing this?
517
00:32:55,367 --> 00:32:56,534
I thought I made it very clear to you.
518
00:32:56,534 --> 00:32:58,507
Why didn't you give up?
519
00:32:58,507 --> 00:32:59,729
If you continue,
520
00:32:59,729 --> 00:33:01,108
I will apply for a personal protection order
521
00:33:01,108 --> 00:33:05,334
to keep you away from me.
522
00:33:05,334 --> 00:33:07,367
Why are you making eyes at me?
523
00:33:07,367 --> 00:33:08,834
By doing that...
524
00:33:08,834 --> 00:33:09,667
I will only feel...
525
00:33:09,667 --> 00:33:11,434
Enough.
526
00:33:13,401 --> 00:33:16,122
Shut up.
527
00:33:16,122 --> 00:33:17,329
Wu Yan has moved in today...
528
00:33:17,329 --> 00:33:18,634
to stay with us.
529
00:33:18,634 --> 00:33:21,881
It's my decision.
530
00:33:24,938 --> 00:33:27,871
Why? Dad.
531
00:33:27,871 --> 00:33:29,582
I thought we agreed on this in the morning.
532
00:33:29,582 --> 00:33:33,434
As long as I settle Imperial's project, I don't have to marry her.
533
00:33:33,434 --> 00:33:37,467
Why did you ask her to move in here?
534
00:33:37,467 --> 00:33:39,201
Are you lying to me?
535
00:33:39,201 --> 00:33:41,982
I'm not lying.
536
00:33:41,982 --> 00:33:45,133
Ask yourself.
537
00:33:45,133 --> 00:33:47,967
What ability do you have to...
538
00:33:47,967 --> 00:33:50,001
settle Imperial's project within 1 week?
539
00:33:50,001 --> 00:33:54,706
I asked Wu Yan to help you.
540
00:33:54,706 --> 00:33:57,234
You didn't believe in me from the start.
541
00:33:57,234 --> 00:34:01,234
Of course!
542
00:34:01,234 --> 00:34:05,234
How do you know before I even tried!
543
00:34:05,234 --> 00:34:07,534
Why can't you believe in me?
544
00:34:07,534 --> 00:34:12,634
From the past 'til now...WHY?
545
00:34:12,634 --> 00:34:14,567
I know my own son...
546
00:34:14,567 --> 00:34:17,067
very well.
547
00:34:17,067 --> 00:34:18,767
Today is the first day of work,
548
00:34:18,767 --> 00:34:21,501
but you were fooling around 'til midnight.
549
00:34:21,501 --> 00:34:26,201
How can I believe in you?
550
00:34:27,168 --> 00:34:30,801
Me?
551
00:34:32,301 --> 00:34:35,534
Fooling around?
552
00:34:46,167 --> 00:34:50,366
You are too much!
553
00:34:52,034 --> 00:34:53,909
Little Xuan!
554
00:34:53,909 --> 00:34:55,434
Where are you going?
555
00:34:55,434 --> 00:34:59,211
You have just returned, where are you going?
556
00:34:59,211 --> 00:35:01,267
It's all your fault.
557
00:35:01,267 --> 00:35:02,467
Why are you so fierce?
558
00:35:02,467 --> 00:35:04,067
You sounded like thunder.
559
00:35:04,067 --> 00:35:05,801
You scared Little Xuan away.
560
00:35:05,801 --> 00:35:07,434
Get him back.
561
00:35:07,434 --> 00:35:08,834
Mum.
562
00:35:08,834 --> 00:35:10,167
Stop it.
563
00:35:10,167 --> 00:35:11,967
The reason he became like this...
564
00:35:11,967 --> 00:35:16,034
was the result of your pampering.
565
00:35:19,967 --> 00:35:21,634
It's ok, Granny.
566
00:35:21,634 --> 00:35:23,753
Don't cry.
567
00:35:25,001 --> 00:35:27,415
Don't cry.
568
00:35:27,415 --> 00:35:31,634
Take a seat here.
569
00:35:31,634 --> 00:35:35,101
Come, Granny. Sit here.
570
00:35:52,701 --> 00:35:54,834
Granny, I'm going out for a while.
571
00:36:00,167 --> 00:36:04,467
Qi Xuan.
572
00:36:06,217 --> 00:36:09,501
You dropped this.
573
00:36:16,534 --> 00:36:18,701
You came home this late
574
00:36:18,701 --> 00:36:23,434
because you were working on this proposal?
575
00:36:24,801 --> 00:36:28,067
I guessed it, right?
576
00:36:28,067 --> 00:36:31,001
Why didn't you explain this to your dad?
577
00:36:31,001 --> 00:36:36,067
What the heck does it have to do with you? Ugly girl.
578
00:36:36,801 --> 00:36:39,267
Do you know that I don't want to see you?
579
00:36:39,267 --> 00:36:40,834
Why are you always...
580
00:36:40,834 --> 00:36:42,301
pestering me?
581
00:36:42,301 --> 00:36:43,515
If not for you,
582
00:36:43,515 --> 00:36:44,967
I would have explained everything to my father.
583
00:36:44,967 --> 00:36:46,030
Do you know that...
584
00:36:46,030 --> 00:36:49,634
It is all your fault.
585
00:36:51,001 --> 00:36:53,601
The reason why I'm staying at your house...
586
00:36:53,601 --> 00:36:55,451
is for your father, not you.
587
00:36:55,451 --> 00:36:56,767
And at the situation just now,
588
00:36:56,767 --> 00:36:58,567
it's you who lost your temper...
589
00:36:58,567 --> 00:37:00,367
and refused to explain yourself.
590
00:37:00,367 --> 00:37:01,109
Don't blame others...
591
00:37:01,109 --> 00:37:02,401
for what happened.
592
00:37:02,401 --> 00:37:05,867
Why can't you improve on that?
593
00:37:05,867 --> 00:37:06,734
Wow! Just because my father trusted you,
594
00:37:06,734 --> 00:37:08,967
you started to think you are so great?
595
00:37:08,967 --> 00:37:13,401
Who are you to lecture me?
596
00:37:14,967 --> 00:37:16,674
I know you are in a fit of anger.
597
00:37:16,674 --> 00:37:19,167
That's why I'm letting you off.
598
00:37:19,167 --> 00:37:20,467
It's not too late to return now.
599
00:37:20,467 --> 00:37:21,134
Let's go.
600
00:37:21,134 --> 00:37:24,067
I don't want to.
601
00:37:24,067 --> 00:37:25,134
Do you know that Granny and...
602
00:37:25,134 --> 00:37:26,934
your father had a fight over you?
603
00:37:26,934 --> 00:37:28,476
Even if you are unhappy,
604
00:37:28,476 --> 00:37:30,167
can't you think for Granny?
605
00:37:30,167 --> 00:37:31,901
Do you want Granny to worry for you?
606
00:37:31,901 --> 00:37:33,034
Let's go.
607
00:37:33,034 --> 00:37:35,634
What are you doing?
608
00:37:35,634 --> 00:37:40,834
Where did you get that necklace?
609
00:37:40,834 --> 00:37:44,001
This?
610
00:37:44,001 --> 00:37:46,234
Your father gave it to me.
611
00:37:46,234 --> 00:37:49,201
Give me that.
612
00:37:49,201 --> 00:37:50,434
No way.
613
00:37:50,434 --> 00:37:54,367
Give me that!
614
00:37:56,567 --> 00:37:58,067
I said no.
615
00:37:58,067 --> 00:38:01,047
Why must you snatch it from me?
616
00:38:04,467 --> 00:38:08,763
That belonged to my mother.
617
00:38:43,736 --> 00:38:47,067
Give me that.
618
00:38:49,734 --> 00:38:51,406
I said no.
619
00:38:51,406 --> 00:38:55,082
Why must you snatch it from me?
620
00:38:57,814 --> 00:39:03,501
That belonged to my mother.
621
00:39:03,501 --> 00:39:05,601
Zhong Wu Yan.
622
00:39:05,601 --> 00:39:08,967
Where are you from?
623
00:39:08,967 --> 00:39:14,067
Why is my father so nice to you?
624
00:39:14,067 --> 00:39:16,067
How can he not believe in me,
625
00:39:16,067 --> 00:39:19,034
yet, be so nice to you.
626
00:39:19,034 --> 00:39:23,501
He even gave you my late Mother's gift.
627
00:39:25,634 --> 00:39:28,134
I don't know.
628
00:39:28,134 --> 00:39:30,801
When your father gave me this,
629
00:39:30,801 --> 00:39:31,878
he didn't tell me that...
630
00:39:31,878 --> 00:39:35,467
It belonged to your late mother.
631
00:39:38,134 --> 00:39:43,101
Why must my father treat me like this?
632
00:39:45,834 --> 00:39:48,225
I'm his son.
633
00:39:48,225 --> 00:39:51,476
His only son.
634
00:39:51,476 --> 00:39:55,167
I'm from Qi family, not you.
635
00:39:55,167 --> 00:39:59,134
If I knew that this would happen...
636
00:39:59,134 --> 00:40:04,767
I should have perished in that car accident.
637
00:40:04,767 --> 00:40:07,134
If I'm dead instead of my mother...
638
00:40:07,134 --> 00:40:10,267
my father may be happier now.
639
00:40:10,267 --> 00:40:13,401
Mom.
640
00:40:13,401 --> 00:40:15,346
Are you done?
641
00:40:15,346 --> 00:40:17,761
Are you making any sense!?
642
00:40:17,761 --> 00:40:22,776
Will your father be happy if his son dies?
643
00:40:27,834 --> 00:40:29,347
You don't know anything.
644
00:40:29,347 --> 00:40:31,134
You are the one who doesn't know a thing.
645
00:40:31,134 --> 00:40:33,267
You only know how to feel sad for yourself.
646
00:40:33,267 --> 00:40:34,867
Have you thought of your father's effort?
647
00:40:34,867 --> 00:40:35,793
Did you?
648
00:40:37,734 --> 00:40:39,367
If you are not so useless...
649
00:40:39,367 --> 00:40:41,334
if he's not at the end of his wits...
650
00:40:41,334 --> 00:40:43,567
Would he ask me, an outsider, to help?
651
00:40:43,567 --> 00:40:44,967
What are you saying?
652
00:40:44,967 --> 00:40:46,034
Who says that I'm useless?
653
00:40:46,034 --> 00:40:47,601
You are useless.
654
00:40:47,601 --> 00:40:49,401
From the time I met you until now.
655
00:40:49,401 --> 00:40:52,001
Have you done something that I admired?
656
00:40:52,001 --> 00:40:53,134
Nothing!
657
00:40:53,134 --> 00:40:54,425
All I saw was...
658
00:40:54,425 --> 00:40:55,957
someone who always blamed others,
659
00:40:55,957 --> 00:40:57,301
and someone who hides from his mistakes.
660
00:40:57,301 --> 00:40:59,401
You never did a reality check.
661
00:40:59,401 --> 00:41:00,880
Ugly woman, don't overdo it.
662
00:41:00,880 --> 00:41:01,534
Here you go again.
663
00:41:01,534 --> 00:41:03,367
Always scolding me as "ugly woman!"
664
00:41:03,367 --> 00:41:04,801
What about you?
665
00:41:04,801 --> 00:41:05,901
Besides that face given by your parents...
666
00:41:05,901 --> 00:41:07,567
what else can you show off...
667
00:41:07,567 --> 00:41:13,744
to others?
668
00:41:13,744 --> 00:41:14,634
You!
669
00:41:14,634 --> 00:41:18,806
Nothing?
670
00:41:18,806 --> 00:41:21,834
If I'm your father,
671
00:41:21,834 --> 00:41:23,501
I would not...
672
00:41:23,501 --> 00:41:25,567
hand my hard earned company...
673
00:41:25,567 --> 00:41:29,501
to an idiot like you.
674
00:41:38,801 --> 00:41:43,334
I would hit you if you weren't a woman.
675
00:42:10,201 --> 00:42:15,234
Why are you here?
676
00:42:15,234 --> 00:42:16,834
Xuan,
677
00:42:16,834 --> 00:42:18,534
you left suddenly today.
678
00:42:18,534 --> 00:42:19,667
How can I repay you for...
679
00:42:19,667 --> 00:42:24,867
your priceless gift?
680
00:42:24,867 --> 00:42:30,601
I wanted to see you after reading this SMS.
681
00:42:51,005 --> 00:42:51,967
What happened?
682
00:42:51,967 --> 00:42:54,234
Are you feeling down?
683
00:42:54,234 --> 00:42:56,301
It's nothing.
684
00:42:56,301 --> 00:43:00,901
Things are not going smoothly at work.
685
00:43:07,870 --> 00:43:12,834
I felt so tired.
686
00:43:12,834 --> 00:43:16,601
I don't have anywhere to go tonight.
687
00:43:16,601 --> 00:43:22,234
Can I spend the night here?
688
00:43:27,301 --> 00:43:28,901
But...
689
00:43:28,901 --> 00:43:33,040
I don't have a guest room.
690
00:43:33,040 --> 00:43:35,167
So?
691
00:43:35,167 --> 00:43:36,523
So...
692
00:43:36,523 --> 00:43:40,134
you have to take the sofa.
693
00:43:42,567 --> 00:43:46,329
I can only sleep on the sofa?
694
00:43:49,167 --> 00:43:53,381
Thank you.
695
00:43:56,134 --> 00:43:59,929
I will get you a blanket.
696
00:44:07,934 --> 00:44:11,134
What's this?
697
00:44:11,134 --> 00:44:13,101
Nothing.
698
00:44:13,101 --> 00:44:16,655
Something that can be discarded.
699
00:44:21,434 --> 00:44:24,634
When you mention some trouble at work,
700
00:44:24,634 --> 00:44:30,467
are you talking about this proposal?
701
00:44:33,401 --> 00:44:35,834
If this is the reason...
702
00:44:35,834 --> 00:44:39,801
I think I can help.
703
00:45:02,012 --> 00:45:03,767
Asking to stay for a night...
704
00:45:03,767 --> 00:45:06,901
should be just an excuse.
46817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.