Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,077 --> 00:02:11,322
(Xuan, you left in such a rush today.) (In what way can I repay you) (for such a priceless gift?)
2
00:02:11,322 --> 00:02:12,374
How is it?
3
00:02:12,374 --> 00:02:15,478
Look.
4
00:02:15,478 --> 00:02:19,920
Since that problem arose, I nearly forgot that Xia Ying Chun had come to find me.
5
00:02:19,920 --> 00:02:30,501
Today All I did was put on a hair clip for her, but she was happy to death. Where in this world would there still be such a naive girl? How was I able
6
00:02:30,501 --> 00:02:36,996
But now an ugly girl suddenly enters the picture. Isn't this gap a little too big?
7
00:02:36,996 --> 00:02:40,370
Check, please!
8
00:02:49,379 --> 00:02:51,237
No!
9
00:02:51,237 --> 00:02:54,100
I have to go back and get my grandma to help me.
10
00:02:54,100 --> 00:02:57,058
My father's not afraid of anything, But he's afraid of my grandma.
11
00:02:57,058 --> 00:02:58,598
To be honest,
12
00:02:58,598 --> 00:03:00,821
Have you ever thought of making that girl back out on her own?
13
00:03:00,821 --> 00:03:06,144
It's like, "Mountains do not change but roads do."
14
00:03:06,144 --> 00:03:07,777
You mean?
15
00:03:07,777 --> 00:03:13,800
You just have to force her up the mountain (Liang Shan) She'll have no choice but to give in.
16
00:03:16,467 --> 00:03:18,133
But why must it be Liang Shan?
17
00:03:18,133 --> 00:03:19,933
Where is Liang Shan? Would it be too far?
18
00:03:19,933 --> 00:03:22,846
Would Yang Ming Mountain suffice?
19
00:03:22,846 --> 00:03:29,945
In other words, What I mean is that we should play some tricks on her to make her back out.
20
00:03:29,945 --> 00:03:32,963
So... we can sneak over to her house to release some rats.
21
00:03:32,963 --> 00:03:37,200
Or we can take her clothes that are drying and cut them up so that when she goes out there will be a hole in her pants. That way...
22
00:03:37,200 --> 00:03:40,510
I really don't know if you're naturally a nice person Or if you're a natural blockhead.
23
00:03:40,510 --> 00:03:44,033
Those tricks that you just mentioned are all low and useless.
24
00:03:44,033 --> 00:03:46,872
Mister, I'm sorry, But your card didn't go through.
25
00:03:46,872 --> 00:03:50,425
Why? How is it possible?
26
00:03:50,425 --> 00:03:52,863
Your account seems to have been frozen.
27
00:03:52,863 --> 00:03:56,213
What are you saying?
28
00:03:56,213 --> 00:04:02,333
Right now it doesn't matter if it's Liang Shan or Yang Ming Mountain. We must forge on.
29
00:04:04,500 --> 00:04:13,167
Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki
30
00:04:19,675 --> 00:04:23,134
Wu Yan.
31
00:04:23,134 --> 00:04:27,623
I can call you that right?
32
00:04:27,623 --> 00:04:33,381
I'm sorry but I cannot agree to your proposal.
33
00:04:33,381 --> 00:04:37,267
But as for the money for the necklace, I'll think of a away to pay you back.
34
00:04:37,267 --> 00:04:40,967
But I'll have to ask you to give me time to pay you back in installments.
35
00:04:40,967 --> 00:04:42,667
Why then?
36
00:04:42,667 --> 00:04:45,038
Uncle,
37
00:04:45,038 --> 00:04:52,499
I think you are also quite clear that I'm not the type that your son likes.
38
00:04:52,499 --> 00:04:54,906
Maybe you aren't right now,
39
00:04:54,906 --> 00:04:58,333
but I believe one day, Qi Xuan will realize,
40
00:04:58,333 --> 00:05:03,800
that you are irreplaceable to him.
41
00:05:03,800 --> 00:05:05,533
Really?
42
00:05:05,533 --> 00:05:06,533
With just
43
00:05:06,533 --> 00:05:13,025
His going alone to clean the river I had already felt that his attitude with you is quite different.
44
00:05:13,025 --> 00:05:14,667
Maybe you don't remember now.
45
00:05:14,667 --> 00:05:20,567
When Qi Xuan was younger, the shock of his mother's sudden death caused him to become mute.
46
00:05:20,567 --> 00:05:23,867
But because of you he finally opened his mouth and spoke.
47
00:05:23,867 --> 00:05:30,433
So I think you must carry a special meaning to Qi Xuan.
48
00:05:30,433 --> 00:05:36,833
I really need someone like you who's smart and can tolerate him
49
00:05:36,833 --> 00:05:41,233
to be by his side to help him.
50
00:05:41,233 --> 00:05:42,867
After all,
51
00:05:43,067 --> 00:05:47,734
I cannot possibly help him forever.
52
00:05:47,734 --> 00:05:49,767
Uncle...
53
00:05:49,767 --> 00:05:52,800
Although I have only known Qi Xuan for a short time,
54
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
I can see that
55
00:05:54,800 --> 00:05:58,567
he is a kind person with no artifice.
56
00:05:58,567 --> 00:06:03,100
However, marriage is a serious matter (not child's play).
57
00:06:03,100 --> 00:06:05,467
I know that my appearance is sub par,
58
00:06:05,467 --> 00:06:08,000
but I am like any other girl.
59
00:06:08,000 --> 00:06:12,067
I still hope that my eventual soulmate(companion)
60
00:06:12,067 --> 00:06:14,700
will also be one whom I love as he loves me.
61
00:06:14,700 --> 00:06:19,167
This kind of life would be less lonely, no?
62
00:06:19,167 --> 00:06:27,167
I am really sorry that I cannot agree to your proposition.
63
00:06:27,167 --> 00:06:29,667
Miss Zhong
64
00:06:29,667 --> 00:06:34,134
please think about it again.
65
00:06:37,767 --> 00:06:39,934
Uncle,
66
00:06:39,934 --> 00:06:41,634
what's wrong?
67
00:06:41,634 --> 00:06:48,600
Uncle...uncle, what's wrong?!
68
00:06:55,600 --> 00:06:57,100
Uncle.
69
00:06:57,100 --> 00:07:02,300
How do you feel?
70
00:07:02,300 --> 00:07:09,834
Don't mention this. Don't tell anyone that I've been admitted into the hospital.
71
00:07:09,834 --> 00:07:13,800
I don't know how to contact Qi Xuan, and don't know who else to contact,
72
00:07:13,800 --> 00:07:19,167
so rest assured, I won't tell anyone.
73
00:07:19,167 --> 00:07:22,977
That's good.
74
00:07:22,977 --> 00:07:25,467
Since it's like this...
75
00:07:25,467 --> 00:07:28,634
I have other stuff to do. I'd better leave now.
76
00:07:28,634 --> 00:07:30,134
Uncle,
77
00:07:30,134 --> 00:07:32,034
please don't work too hard.
78
00:07:32,034 --> 00:07:37,134
and take good care of yourself.
79
00:07:39,900 --> 00:07:43,700
I have stomach cancer.
80
00:07:43,700 --> 00:07:52,766
The doctor's prognosis is that I cannot live past half a year.
81
00:07:54,700 --> 00:07:56,534
It's such a serious matter, why do
82
00:07:56,534 --> 00:07:58,900
you not want to let anyone know?
83
00:07:58,900 --> 00:08:00,967
Once my illness is announced,
84
00:08:00,967 --> 00:08:04,334
the company's stocks will tumble
85
00:08:04,334 --> 00:08:09,834
with Qi Xuan's incapability we have absolutely no way of handling it.
86
00:08:09,834 --> 00:08:11,100
I know
87
00:08:11,100 --> 00:08:16,334
you want to say that the company has others that can take over.
88
00:08:16,334 --> 00:08:20,900
But Qi Xuan's mother's dying wish
89
00:08:20,900 --> 00:08:23,634
was that she hoped
90
00:08:23,634 --> 00:08:27,800
we could pass on our hard work, the company that we created,
91
00:08:27,800 --> 00:08:32,000
to our son
92
00:08:32,000 --> 00:08:35,134
Because,
93
00:08:35,134 --> 00:08:39,367
I do not have much time left.
94
00:08:39,367 --> 00:08:42,167
So, even if it's forced,
95
00:08:42,167 --> 00:08:49,434
I hope to give Qi Xuan an opportunity to try.
96
00:08:49,434 --> 00:08:55,067
To allow him to prove that he indeed is qualified
97
00:08:55,067 --> 00:08:59,167
to be our son.
98
00:09:00,867 --> 00:09:02,934
Uncle,
99
00:09:02,934 --> 00:09:06,034
I really feel that your idea is unrealistic.
100
00:09:06,034 --> 00:09:09,067
Moreover, I believe that anyone else in the company
101
00:09:09,067 --> 00:09:12,000
have a greater ability than me to help Qi Xuan.
102
00:09:12,000 --> 00:09:15,167
Qi Xuan is one who treats others well
103
00:09:15,167 --> 00:09:17,967
and treats himself even better.
104
00:09:17,967 --> 00:09:24,967
Whenever he faces an obstacle, the first thing he'll think of is to give up and run away from it.
105
00:09:24,967 --> 00:09:29,800
He needs the courage to persevere.
106
00:09:29,800 --> 00:09:34,267
You can be his source of courage.
107
00:09:46,200 --> 00:09:47,600
Grandma!
108
00:09:47,600 --> 00:09:50,600
Your son is too much!
109
00:09:50,600 --> 00:09:57,134
In order to force me to marry that ugly girl, he cancelled all my credit cards!
110
00:09:57,134 --> 00:10:00,600
At the pub yesterday, it was Da Wei who helped me to foot the bill.
111
00:10:00,600 --> 00:10:04,266
I've never been so embarrassed in my entire life!
112
00:10:04,266 --> 00:10:07,934
Do the people of the Qi family even have human rights?
113
00:10:07,934 --> 00:10:12,634
Do I even live in this family?
114
00:10:12,634 --> 00:10:16,400
Are you actually listening?
115
00:10:16,400 --> 00:10:19,867
Look at you!
116
00:10:19,867 --> 00:10:24,300
It's all because of you! Look! You caused my Xiao Wei to fall!
117
00:10:24,300 --> 00:10:28,767
Your Xiao Wei was the one who caused me to fall! I caused Xiao Wei to fall?
118
00:10:28,767 --> 00:10:31,467
You want money right? You don't have any, but I do.
119
00:10:31,467 --> 00:10:33,200
Come here!
120
00:10:33,200 --> 00:10:35,167
Give me your hand.
121
00:10:35,167 --> 00:10:37,567
I'll give everything to you.
122
00:10:37,567 --> 00:10:42,534
Use it to treat Da Wei some ice cream.
123
00:10:50,334 --> 00:10:54,200
Why is it you!?
124
00:10:56,034 --> 00:10:58,634
Wan Ru!
125
00:10:58,634 --> 00:11:03,567
Wan Ru. Where have you been?
126
00:11:03,567 --> 00:11:05,034
Grandma,
127
00:11:05,034 --> 00:11:06,534
Don't talk nonsense!
128
00:11:06,534 --> 00:11:10,200
My mom is beautiful. She doesn't look like this ugly girl at all!
129
00:11:10,200 --> 00:11:11,334
What nonsense are you saying?
130
00:11:11,334 --> 00:11:15,734
Do you think that I have dementia? I can't recognize my own daughter-in-law?
131
00:11:15,734 --> 00:11:16,700
Wan Ru.
132
00:11:16,700 --> 00:11:18,367
It's all your fault!
133
00:11:18,367 --> 00:11:19,267
Why did you come here?
134
00:11:19,267 --> 00:11:20,500
Don't be rude.
135
00:11:20,500 --> 00:11:23,934
I brought Wu Yan here.
136
00:11:23,934 --> 00:11:28,334
Wu Yan Calling her name so warmly.
137
00:11:28,334 --> 00:11:29,900
Dad,
138
00:11:29,900 --> 00:11:33,500
don't tell me that you've already finalized the wedding details.
139
00:11:33,500 --> 00:11:36,967
Let me tell you first. I don't want to. I won't agree!
140
00:11:36,967 --> 00:11:39,800
Marrying the ugly girl... I'd rather die.
141
00:11:39,800 --> 00:11:40,834
Die!
142
00:11:40,834 --> 00:11:46,734
If you have the guts, say it again in front of your mother's grave.
143
00:11:49,900 --> 00:11:51,467
All right, Uncle.
144
00:11:51,467 --> 00:11:57,934
We'll talk again some other time. Furthermore, your...
145
00:12:00,134 --> 00:12:02,800
Since there's nothing more, I'll take my leave first.
146
00:12:02,800 --> 00:12:03,534
, Thank you.
147
00:12:03,534 --> 00:12:05,734
Wan Ru, where are you going?
148
00:12:05,734 --> 00:12:08,100
Mom, mom.
149
00:12:08,100 --> 00:12:11,734
Wan Ru has things to settle. It's getting late and you should sleep.
150
00:12:11,734 --> 00:12:13,534
But Wan Ru...
151
00:12:13,534 --> 00:12:18,467
Wan Ru will be back soon.
152
00:12:27,534 --> 00:12:31,300
Ugly Girl!
153
00:12:32,667 --> 00:12:36,134
Come with me!
154
00:13:13,767 --> 00:13:16,034
Like water.
155
00:13:16,034 --> 00:13:18,200
Boss! (Shop owner!) Two bottles of Shao Xing liquor
156
00:13:18,200 --> 00:13:20,734
Hey!
157
00:13:22,667 --> 00:13:23,867
Don't get drunk.
158
00:13:23,867 --> 00:13:28,534
I have important things to say to you.
159
00:13:28,534 --> 00:13:29,934
Come to think of it,
160
00:13:29,934 --> 00:13:32,800
I know what you're about to say.
161
00:13:32,800 --> 00:13:34,400
You know it.
162
00:13:34,400 --> 00:13:38,867
Don't say it as if you understand me well.
163
00:13:38,867 --> 00:13:40,434
Young master,
164
00:13:40,434 --> 00:13:44,067
please don't think that everyone has the same IQ level as you.
165
00:13:44,067 --> 00:13:46,534
Other than you don't want to get married to me,
166
00:13:46,534 --> 00:13:49,734
what else can you say?
167
00:14:03,867 --> 00:14:06,367
Anyway,
168
00:14:06,367 --> 00:14:08,167
I have someone I like.
169
00:14:08,167 --> 00:14:14,200
Moreover, this is the first time I'm this serious. So I'm advising you to give up.
170
00:14:15,467 --> 00:14:18,467
Someone you like.
171
00:14:18,467 --> 00:14:21,267
I bet she's beautiful.
172
00:14:21,267 --> 00:14:24,134
She's not only beautiful. She's a goddess.
173
00:14:24,134 --> 00:14:30,534
Saying her name will scare you. She and you are worlds apart.
174
00:14:30,534 --> 00:14:36,034
Do you think I want to marry you?
175
00:14:36,034 --> 00:14:41,800
For five straight years, Taiwanese women voted for the least popular husband material Number One! Qi Xuan!
176
00:14:41,800 --> 00:14:44,467
Surely that person doesn't share the same name with you
177
00:14:44,467 --> 00:14:49,567
But for three straight years, I have also been voted as the sexiest male as well as the idol you wish to spend a one night stand with. Why didn't you mention that as well?
178
00:14:49,567 --> 00:14:56,434
Furthermore, you had a crush on me for many years. Who knows if you won't make use of this opportunity?
179
00:14:56,434 --> 00:14:58,634
How many times have I told you?
180
00:14:58,634 --> 00:15:00,767
I was ignorant during that time.
181
00:15:00,767 --> 00:15:04,234
Then, reject my dad's idea.
182
00:15:05,767 --> 00:15:07,367
Oh yeah!
183
00:15:07,367 --> 00:15:10,600
My dad can force me, but surely he cannot force you right?
184
00:15:10,600 --> 00:15:14,767
Once you reject him, we'll have peace.
185
00:15:14,767 --> 00:15:17,400
I can't reject him.
186
00:15:17,400 --> 00:15:21,467
Why?
187
00:15:22,967 --> 00:15:25,767
Hey, why is it so? Hey!
188
00:15:25,767 --> 00:15:26,600
Why?!
189
00:15:26,600 --> 00:15:28,167
Because of money!
190
00:15:28,167 --> 00:15:32,100
My family owes your family lots of money. $1,000,000. We can't afford to pay, okay?
191
00:15:32,100 --> 00:15:35,934
Aren't you exaggerating? Just for a mere $1,000,000; you agreed to marry?
192
00:15:35,934 --> 00:15:41,500
What's the difference between this and prostitution? Surely you don't wish for this to happen right?
193
00:15:41,500 --> 00:15:43,034
Young master Qi.
194
00:15:43,034 --> 00:15:46,034
It's only 1million $NT.
195
00:15:46,034 --> 00:15:48,500
Yes, 1 million $NT may be a small sum,
196
00:15:48,500 --> 00:15:54,567
but to us commoners, it's an unimaginable amount!
197
00:16:05,967 --> 00:16:08,734
Why are you smiling?
198
00:16:08,734 --> 00:16:10,834
So, it's because of this!
199
00:16:10,834 --> 00:16:13,134
Well, there's a simple solution then.
200
00:16:13,134 --> 00:16:17,300
I'll help you return that 1 million $NT
201
00:16:21,234 --> 00:16:24,934
I don't want your money.
202
00:16:24,934 --> 00:16:26,567
Furthermore,
203
00:16:26,567 --> 00:16:28,934
it's not even your money.
204
00:16:28,934 --> 00:16:33,400
Calm down. This situation is different from the earlier problem with the sky lanterns. This matter is serious.
205
00:16:33,400 --> 00:16:41,100
If you take the money, you would not only have helped me, but you also have helped yourself. What's wrong with that?
206
00:16:41,100 --> 00:16:44,100
Don't tell me you really want to marry me.
207
00:16:44,100 --> 00:16:45,367
Of course I don't want to!
208
00:16:45,367 --> 00:16:47,900
Well, hasn't it been solved then?
209
00:16:47,900 --> 00:16:49,967
Excuse me, sir. Could you please settle the bill?
210
00:16:49,967 --> 00:16:53,367
Okay!
211
00:17:20,767 --> 00:17:23,867
Thank you.
212
00:17:27,434 --> 00:17:31,667
It's only 1 million $NT.
213
00:17:36,434 --> 00:17:38,234
Drink it slowly!
214
00:17:38,234 --> 00:17:42,067
I paid for the liquor.
215
00:18:05,034 --> 00:18:07,734
Can you make it?
216
00:18:07,734 --> 00:18:11,234
Who says I can't?
217
00:18:11,234 --> 00:18:13,867
Even if my dad freezes all my accounts,
218
00:18:13,867 --> 00:18:16,800
that 1 million $NT...
219
00:18:16,800 --> 00:18:19,800
that 1 million $NT, I will still find a way to get that sum for you.
220
00:18:19,800 --> 00:18:22,267
What a joke!?
221
00:18:22,267 --> 00:18:27,100
I, Qi Xuan, don't want to marry an ugly woman!
222
00:18:27,100 --> 00:18:30,634
It's up to you.
223
00:18:32,767 --> 00:18:38,200
I'm Qi Xuan. I don't want to marry an ugly girl.
224
00:18:54,400 --> 00:18:56,534
That guy is so drunk,
225
00:18:56,534 --> 00:19:00,234
will he be able to find his way home?
226
00:19:00,234 --> 00:19:04,534
He can't be stupid enough to drive himself back?
227
00:19:17,567 --> 00:19:18,267
What's up!?
228
00:19:18,267 --> 00:19:21,867
What's wrong with you!? Even if you want to die, you don't have to pick my car! Can you even pay for the damages to my car?
229
00:19:21,867 --> 00:19:23,934
Sorry!
230
00:19:33,600 --> 00:19:35,334
Even you want to bully me!
231
00:19:35,334 --> 00:19:36,367
Hey! What are you doing?
232
00:19:36,367 --> 00:19:38,567
What are you doing?
233
00:19:38,567 --> 00:19:39,500
Mind your own business!
234
00:19:39,500 --> 00:19:42,034
That's my bike! What are you doing?
235
00:19:42,034 --> 00:19:43,700
Sorry sorry! He's drunk!
236
00:19:43,700 --> 00:19:45,300
I'll handle it.
237
00:19:47,734 --> 00:19:49,767
Sorry about this
238
00:19:49,767 --> 00:19:53,700
Ridiculous.
239
00:20:07,834 --> 00:20:10,167
You knocked into me and you want to leave? (without an apology?)
240
00:20:10,167 --> 00:20:11,267
If not?
241
00:20:11,267 --> 00:20:12,234
Go!
242
00:20:12,234 --> 00:20:14,700
I'm talking to you. Aren't you listening?
243
00:20:14,700 --> 00:20:15,600
Knocking into people without any apology!
244
00:20:15,600 --> 00:20:19,467
Sorry Sorry! He's drunk! I'll apologise on his behalf.
245
00:20:19,467 --> 00:20:21,700
Get lost!
246
00:20:21,700 --> 00:20:23,034
Sorry sorry!
247
00:20:23,034 --> 00:20:27,267
Get lost! Ugly woman.
248
00:20:31,367 --> 00:20:34,167
Get out of my way!
249
00:20:59,500 --> 00:21:02,000
Where are you?
250
00:21:06,668 --> 00:21:10,200
You're drunk and you still want to drive?! Do you want to commit suicide or kill someone? Get up!
251
00:21:10,200 --> 00:21:13,867
Stand properly!
252
00:21:20,275 --> 00:21:22,167
You fell asleep?
253
00:21:22,167 --> 00:21:26,467
You've given me nothing but trouble the entire night and you dared to fall asleep?
254
00:21:28,967 --> 00:21:30,534
If I don't teach you a lesson,
255
00:21:30,534 --> 00:21:33,267
my name isn't Zhong Wu Yan!
256
00:21:35,600 --> 00:21:40,100
Now you finally know that if an ugly woman is called ugly, her feelings will be hurt
257
00:21:50,300 --> 00:21:53,100
Mummy, I want to eat a hamburger.
258
00:21:53,100 --> 00:21:57,167
If you keep making noise, Daddy won't love you anymore.
259
00:21:58,767 --> 00:22:00,667
What's that on your face?
260
00:22:00,667 --> 00:22:04,067
It looks like a peony. That's my mum's favourite flower.
261
00:22:04,067 --> 00:22:06,567
Mum! I want to eat a hamburger!
262
00:22:06,567 --> 00:22:09,400
Xiao Xuan, be good. There's no hamburgers here.
263
00:22:09,400 --> 00:22:11,134
When we get back, I'll make you one, alright?
264
00:22:11,134 --> 00:22:12,434
Say something!
265
00:22:12,434 --> 00:22:14,500
Your mother has passed away, don't you have anything to say?
266
00:22:14,500 --> 00:22:16,334
Mum!
267
00:22:16,334 --> 00:22:18,967
Careful! Look out!
268
00:22:33,267 --> 00:22:42,334
Mum!
269
00:22:51,267 --> 00:23:04,534
Mum!
270
00:23:46,434 --> 00:23:49,434
Dad!
271
00:23:49,434 --> 00:23:53,500
I'm sorry.
272
00:23:53,500 --> 00:23:57,800
I've let you down again.
273
00:24:05,600 --> 00:24:11,334
I can't do anything right.
274
00:24:14,734 --> 00:24:21,134
Wouldn't it be good if I died in the accident instead?
275
00:24:37,267 --> 00:24:44,067
You're really something. (I can't best you)
276
00:24:44,067 --> 00:24:48,834
You can really make others worry for you.
277
00:25:43,934 --> 00:25:45,534
Uncle.
278
00:25:45,534 --> 00:25:46,734
It's not his fault.
279
00:25:46,734 --> 00:25:49,167
I also wanted to drink.
280
00:25:49,167 --> 00:25:52,200
I think he can't hold his liquor very well,
281
00:25:52,200 --> 00:25:55,667
because he didn't drink much either.
282
00:26:33,234 --> 00:26:35,567
Uncle
283
00:26:39,500 --> 00:26:41,434
Regarding Qi Xuan and my marriage...
284
00:26:41,434 --> 00:26:46,334
I think that you've already made up your mind.
285
00:26:48,900 --> 00:26:51,067
I'm sorry.
286
00:26:51,067 --> 00:26:53,134
I cannot agree to this.
287
00:26:53,134 --> 00:26:55,234
Why?
288
00:26:55,234 --> 00:27:01,934
I can see that you also care about Qi Xuan.
289
00:27:01,934 --> 00:27:07,500
I think that Uncle may not know that Qi Xuan has another on his mind (likes another)
290
00:27:07,500 --> 00:27:11,534
He fancies many girls and changes his likes and preference every other day.
291
00:27:11,534 --> 00:27:13,300
You don't have to take it to heart
292
00:27:13,300 --> 00:27:15,034
Regarding the girls that he fancies,
293
00:27:15,034 --> 00:27:17,400
even if he changes his mind everyday,
294
00:27:17,400 --> 00:27:20,500
it will never be my turn. (He will never like me)
295
00:27:20,500 --> 00:27:25,900
Uncle, you really can't force love.
296
00:27:25,900 --> 00:27:29,834
I also don't want to make Qi Xuan's life difficult.
297
00:27:33,467 --> 00:27:40,134
If this is the decision, that you have thought over carefully,
298
00:27:40,134 --> 00:27:45,467
I can only respect it.
299
00:27:45,467 --> 00:27:50,000
Regarding the money that my family owes you, I will find a way to return it.
300
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Only that...
301
00:27:52,000 --> 00:27:54,134
We don't have to discuss this now.
302
00:27:54,134 --> 00:27:57,700
Money means nothing to me.
303
00:27:57,700 --> 00:28:06,534
I only wish there would be someone willing to help Qi Xuan, to change him.
304
00:28:15,700 --> 00:28:17,900
Uncle, are you alright?
305
00:28:17,900 --> 00:28:19,967
Are you feeling uncomfortable?(Is your illness acting up?)
306
00:28:19,967 --> 00:28:23,600
It's nothing. I...
307
00:28:23,600 --> 00:28:27,467
I don't know what to do right now.
308
00:28:27,467 --> 00:28:32,067
Qi Xuan currently faces an important decision/obstacle.
309
00:28:32,067 --> 00:28:39,200
The company directors have requested that he, in a week, settle the contract with Imperial.
310
00:28:39,200 --> 00:28:43,800
If not, he will not be able to become the general manager.
311
00:28:43,800 --> 00:28:50,334
Even my position as CEO, I will have to forgo.
312
00:28:50,334 --> 00:28:53,567
Why is it so serious?
313
00:28:53,567 --> 00:29:01,000
That's because Qi Xuan's previous performance has not been good.
314
00:29:04,234 --> 00:29:09,734
Then, if Uncle Qi still feels that I can help
315
00:29:09,734 --> 00:29:13,300
i'm willing to try.
316
00:29:13,300 --> 00:29:19,567
But didn't you just reject the suggestion to marry Qi Xuan?
317
00:29:19,567 --> 00:29:22,967
I am clear and certain that I cannot marry Qi Xuan,
318
00:29:22,967 --> 00:29:29,767
but if I can help in any way, I really hope that I can provide my assistance.
319
00:29:29,767 --> 00:29:31,500
Good.
320
00:29:31,500 --> 00:29:34,767
I did not make a bad decision.(in trusting you)
321
00:29:34,767 --> 00:29:37,100
Wu Yan,
322
00:29:37,100 --> 00:29:41,234
If you don't want to force Qi Xuan to marry you, I can agree to that.
323
00:29:41,234 --> 00:29:46,000
But... Can you agree to this one request?
324
00:29:46,000 --> 00:29:47,999
What request/wish?
325
00:29:47,999 --> 00:29:51,566
Move into my house.
326
00:29:51,566 --> 00:29:56,967
My body is failing me, hospital admission is inevitable.
327
00:29:56,967 --> 00:30:01,967
If you are by Qi Xuan's side, I can let go of my worries.
328
00:30:01,967 --> 00:30:10,534
Not only that, Shan Shui Village is so far from here, transportation is poor If you truly wish to help me,
329
00:30:10,534 --> 00:30:14,067
please agree to this.
330
00:30:34,300 --> 00:30:38,767
I get it.
331
00:30:38,767 --> 00:30:41,200
Thank you.
332
00:30:41,200 --> 00:30:44,367
Thank you for agreeing to this. A very sick old man's
333
00:30:44,367 --> 00:30:48,867
ridiculous request.
334
00:31:04,567 --> 00:31:05,967
Dad!
335
00:31:05,967 --> 00:31:06,967
How is it?
336
00:31:06,967 --> 00:31:09,834
How's your packing coming along?
337
00:31:09,834 --> 00:31:12,800
Almost done. I'm only bringing a few pieces of clothing.
338
00:31:12,800 --> 00:31:15,400
Anyway, the Qi family probably has everything in their house.
339
00:31:15,400 --> 00:31:18,767
That's true too.
340
00:31:22,600 --> 00:31:23,934
Daughter,
341
00:31:23,934 --> 00:31:26,667
You really have decided on staying at the Qi's house?
342
00:31:26,667 --> 00:31:31,667
It's not to console your father that you are saying this, right?
343
00:31:31,667 --> 00:31:34,167
The more I think about this, the fishier it gets, you know? That time, if I had...
344
00:31:34,167 --> 00:31:37,167
not sold off such an expensive necklace,
345
00:31:37,167 --> 00:31:40,667
my daughter now, would not lead such a hard life. She woulnd't have to live in another person's house.
346
00:31:40,667 --> 00:31:42,534
The more I think about it, the more...
347
00:31:42,534 --> 00:31:45,667
Mr Zhong...
348
00:31:45,667 --> 00:31:47,200
Look at your state now.
349
00:31:47,200 --> 00:31:50,334
It feels that you're going to push me into a firepit.
350
00:31:50,334 --> 00:31:53,434
The Qi family isn't that horrific.
351
00:31:53,434 --> 00:31:56,400
Plus, look at your daughter.
352
00:31:56,400 --> 00:31:59,067
Full of might and agility.
353
00:31:59,067 --> 00:32:01,234
Who dares to bully me!?
354
00:32:01,234 --> 00:32:03,100
I'm worried for you.
355
00:32:03,100 --> 00:32:07,600
Come. Sit.
356
00:32:08,234 --> 00:32:09,134
Dad,
357
00:32:09,134 --> 00:32:12,800
Going to the Qis is truly my decision that I seriously and carefully thought over
358
00:32:12,800 --> 00:32:14,767
It has nothing to do with you selling off the necklace.
359
00:32:14,767 --> 00:32:19,367
And I really want to help Uncle Qi
360
00:32:19,367 --> 00:32:22,234
Is this really the case/truth?
361
00:32:22,234 --> 00:32:26,734
Then let me ask you this. If Uncle Qi's son is not Qi Xuan,
362
00:32:26,734 --> 00:32:31,300
would you still be willing to help him?
363
00:32:31,300 --> 00:32:32,667
Dad!
364
00:32:32,667 --> 00:32:34,700
Of course!
365
00:32:34,700 --> 00:32:42,700
Helping every person who needs help is simply our charitable organisation's (Passionate Thirties New World Shan Shui Village) Friendly Neighbourhoo
366
00:32:42,700 --> 00:32:45,100
Moreoever, I am a member of that voluntary organisation
367
00:32:45,100 --> 00:32:47,734
To help people like Uncle Qi, who is seriously ill,
368
00:32:47,734 --> 00:32:51,167
it is truly what we should do yes?
369
00:32:51,167 --> 00:32:57,234
Daughter, Is that truly the case?
370
00:33:10,767 --> 00:33:13,400
Alright.
371
00:33:13,400 --> 00:33:17,300
Just a little bit.
372
00:33:26,034 --> 00:33:33,500
Daughter, listen to me.
373
00:33:33,500 --> 00:33:37,367
Having a crush on someone from a distance is one thing,
374
00:33:37,367 --> 00:33:42,700
but if you want to walk into his life, it's completely another issue.
375
00:33:42,700 --> 00:33:47,300
In fact, Qi Xuan doesn't suit you.
376
00:33:47,300 --> 00:33:49,067
If you like such a boy,
377
00:33:49,067 --> 00:33:51,967
it will be tough for you.
378
00:33:51,967 --> 00:33:54,767
I know.
379
00:33:54,767 --> 00:33:58,767
I don't like him either.
380
00:33:58,767 --> 00:34:03,834
Furthermore, he won't ever like me.
381
00:34:03,834 --> 00:34:09,767
If you know this, why are you still going over?
382
00:34:09,767 --> 00:34:14,834
I want to stand with him as equals.
383
00:34:46,500 --> 00:34:50,967
If you like such a boy, it will be tough on you.
384
00:34:50,967 --> 00:34:53,534
I know.
385
00:34:53,534 --> 00:34:56,734
I don't like him either.
386
00:34:57,567 --> 00:35:02,834
Furthermore, he will never like me.
387
00:35:02,834 --> 00:35:06,900
If you know this, why are you still going over?
388
00:35:08,767 --> 00:35:13,100
I want to stand beside him as equals.
389
00:35:13,100 --> 00:35:14,467
What do you mean?
390
00:35:14,467 --> 00:35:16,600
As Dad has said,
391
00:35:16,600 --> 00:35:18,800
I want to enter his life
392
00:35:18,800 --> 00:35:22,734
to see his true self.
393
00:35:23,167 --> 00:35:25,234
Possibly,
394
00:35:25,234 --> 00:35:28,334
I may even wake from my dream.
395
00:35:28,334 --> 00:35:30,600
What if you don't wake up?
396
00:35:30,600 --> 00:35:31,967
What if you fall into a deeper sleep?
397
00:35:31,967 --> 00:35:33,767
and you can't ever wake up? Then how?
398
00:35:33,767 --> 00:35:36,167
Dad. I'm not so foolish.
399
00:35:36,167 --> 00:35:39,034
I'm afraid that you will be that foolish.
400
00:35:48,134 --> 00:35:51,939
Qi Xuan looks like he has everything. Actually, he has nothing.
401
00:35:51,939 --> 00:35:54,167
He lost his mother at a young age.
402
00:35:54,167 --> 00:35:57,300
Now, he is going to lose his father too.
403
00:35:57,300 --> 00:35:59,534
If you say that their father-son relationship is bad That's fine.
404
00:35:59,534 --> 00:36:00,534
That's true.
405
00:36:00,534 --> 00:36:03,967
But they obviously care deeply for each other.
406
00:36:03,967 --> 00:36:09,834
I don't understand. I don't understand why they cannot face each other with their true feelings.
407
00:36:10,967 --> 00:36:14,501
When I look on from the sidelines, I am saddened by this.
408
00:36:21,401 --> 00:36:24,234
That's why, Dad,
409
00:36:24,234 --> 00:36:27,001
whether it's helping Uncle Qi or Qi Xuan,
410
00:36:27,001 --> 00:36:29,534
as long as I can offer any help,
411
00:36:29,534 --> 00:36:32,634
I will want to try and put effort into it.
412
00:36:32,634 --> 00:36:38,134
I only hope that in the last six months (of Uncle Qi's life),
413
00:36:38,134 --> 00:36:41,934
both father and son will not have any regrets.
414
00:36:44,134 --> 00:36:47,734
This daughter of mine...
415
00:36:47,734 --> 00:36:51,334
You really can't keep daughters beside you.
416
00:36:51,334 --> 00:36:54,867
You only think of helping other people's fathers.
417
00:36:54,867 --> 00:36:56,267
Your own dad...
418
00:36:56,267 --> 00:36:59,167
His daughter is not beside him, and you don't even care
419
00:36:59,167 --> 00:37:01,234
if he is lonely.
420
00:37:05,834 --> 00:37:07,534
Daddy!
421
00:37:07,534 --> 00:37:09,967
But I do! (feel lonely too)
422
00:37:09,967 --> 00:37:12,167
Moreover, I'm going to leave you and Sis too!
423
00:37:12,167 --> 00:37:14,501
I'm going to such a strange and unknown place.
424
00:37:14,501 --> 00:37:16,334
I will feel lonely too.
425
00:37:16,334 --> 00:37:20,467
If you are lonely, and your father is so upset...
426
00:37:20,467 --> 00:37:23,567
Must you really go?
427
00:37:27,767 --> 00:37:29,867
Dad!
428
00:37:29,867 --> 00:37:33,467
Alright. Go, go, go.
429
00:37:56,734 --> 00:37:59,701
How did I get back?
430
00:38:05,167 --> 00:38:07,267
Dad!
431
00:38:07,267 --> 00:38:09,301
I wasn't drunk.
432
00:38:09,301 --> 00:38:12,167
Follow me to the study room.
433
00:38:39,934 --> 00:38:42,401
Dad,
434
00:38:42,401 --> 00:38:46,567
I'm sorry. Yesterday, I didn't mean what I said.
435
00:38:51,167 --> 00:38:55,801
But, I still don't want to marry Zhong Wu Yan.
436
00:38:55,801 --> 00:38:58,367
Marriage is a serious thing. (big issue that concerns the rest of your life)
437
00:38:58,367 --> 00:39:01,501
Don't force me.
438
00:39:02,801 --> 00:39:05,767
Do you have someone that you like?
439
00:39:07,667 --> 00:39:09,667
Did Dawei tell you that?
440
00:39:09,667 --> 00:39:14,567
It's only a question (that I'm asking you). Are you serious this time?
441
00:39:14,567 --> 00:39:16,601
Serious, serious. (Yes, I'm serious)
442
00:39:16,601 --> 00:39:18,701
Dad, you still haven't met her.
443
00:39:18,701 --> 00:39:21,234
She's very beautiful and has an interesting personality/character.
444
00:39:21,234 --> 00:39:25,501
Once you meet her, you will agree with me as well.
445
00:39:26,334 --> 00:39:27,734
Okay.
446
00:39:27,734 --> 00:39:29,967
If that's the case,
447
00:39:29,967 --> 00:39:34,934
I can delay the decision on your marriage with Wu Yan.
448
00:39:34,934 --> 00:39:36,701
But I have a condition.
449
00:39:36,701 --> 00:39:37,667
What condition?
450
00:39:37,667 --> 00:39:39,934
I can agree to any condition.
451
00:39:39,934 --> 00:39:42,701
Good.
452
00:39:42,701 --> 00:39:46,934
From today onwards, I want you to start work at the company. Moreoever, within a week,
453
00:39:46,934 --> 00:39:49,401
settle the contractual issue with Imperial,
454
00:39:49,401 --> 00:39:52,250
in order for the directors to acknowledge your capability, so that you may officially become Qi Enterprise's General Manager.
455
00:39:57,167 --> 00:39:58,701
If you cannot accomplish this,
456
00:39:58,701 --> 00:40:01,634
the position of General Manager will go to Manager Tian.
457
00:40:01,634 --> 00:40:03,934
Even the right to lead and control the company
458
00:40:03,934 --> 00:40:07,001
will have to be passed on.
459
00:40:09,334 --> 00:40:10,901
Why?
460
00:40:10,901 --> 00:40:12,401
Feeling scared already?
461
00:40:12,401 --> 00:40:16,700
If you are afraid, you can choose to reject my conditions.
462
00:40:17,766 --> 00:40:19,367
Who says!
463
00:40:19,367 --> 00:40:21,300
I will not go back on my word.
464
00:40:21,300 --> 00:40:22,701
Good!
465
00:40:22,701 --> 00:40:24,901
Then I will pass this case to you.
466
00:40:24,901 --> 00:40:29,667
I'll report to the office first.
467
00:41:32,567 --> 00:41:34,267
Dad!
468
00:41:34,267 --> 00:41:36,701
Don't put on such a sour (bittergourd) face please!
469
00:41:36,701 --> 00:41:38,967
The Qi family is very rich.
470
00:41:38,967 --> 00:41:44,967
Moreoever, if Wu Yan moves there, she can lead an easy life everyday with maids to cater to her whims. She'll be like a Young Mistress. I'm so envious of her and you're
471
00:41:44,967 --> 00:41:47,234
Yeah! Wu Yan,
472
00:41:47,234 --> 00:41:50,801
although this time, you didn't manage to bring Qi Xuan to jail,
473
00:41:50,801 --> 00:41:52,401
at least you're going to be able to move into their house.
474
00:41:52,401 --> 00:41:57,067
You must treasure this opportunity and capture him (tightly). You understand?
475
00:41:57,067 --> 00:41:58,134
But Wu Yan,
476
00:41:58,134 --> 00:41:59,667
although this may be somewhat difficult for you,
477
00:41:59,667 --> 00:42:02,501
you must always remember to seduce him!
478
00:42:02,501 --> 00:42:03,867
You understand?
479
00:42:03,867 --> 00:42:05,501
What are you guys talking about?
480
00:42:05,501 --> 00:42:06,534
Yeah?!
481
00:42:06,534 --> 00:42:08,467
How can we such say such things when saying our goodbyes?
482
00:42:08,467 --> 00:42:09,734
It's atrocious.
483
00:42:09,734 --> 00:42:12,134
Come.
484
00:42:13,767 --> 00:42:15,767
Wu Yan...
485
00:42:15,767 --> 00:42:18,601
During farewells,
486
00:42:19,267 --> 00:42:20,667
I don't know what to say either.
487
00:42:20,667 --> 00:42:23,667
Please take good care of yourself. Don't try to be too strong.
488
00:42:24,534 --> 00:42:26,434
You must also take care of yourself/body.
489
00:42:26,434 --> 00:42:27,834
Also,
490
00:42:27,834 --> 00:42:29,367
while I'm not around,
491
00:42:29,367 --> 00:42:31,867
don't try to sneak a few drinks.
492
00:42:38,101 --> 00:42:50,234
Wu Yan!
493
00:42:50,234 --> 00:42:54,234
Wu Yan! Luckily you haven't left.
494
00:42:54,234 --> 00:42:55,334
Village Chief!
495
00:42:55,334 --> 00:42:56,701
All of you are here!
496
00:42:56,701 --> 00:42:58,401
We came specially to see you off,
497
00:42:58,401 --> 00:43:00,467
when we learned you were leaving Shan Shui Village.
498
00:43:00,467 --> 00:43:01,867
You're really a lousy friend.
499
00:43:01,867 --> 00:43:04,534
Why did you not announce your leaving to anyone?
500
00:43:04,534 --> 00:43:06,467
You.
501
00:43:06,467 --> 00:43:08,034
I'm sorry.
502
00:43:08,034 --> 00:43:10,601
Even if I leave Shan Shui Village,
503
00:43:10,601 --> 00:43:12,801
whenever the Volunteer Corp. has any activities,
504
00:43:12,801 --> 00:43:14,634
I will find a way to return.
505
00:43:14,634 --> 00:43:15,834
Really?
506
00:43:15,834 --> 00:43:17,001
As long as you come back, that's good.
507
00:43:17,001 --> 00:43:17,867
Then it's fine.
508
00:43:17,867 --> 00:43:19,567
But before I return,
509
00:43:19,567 --> 00:43:21,634
the Volunteer Corp will be in your hands.
510
00:43:21,634 --> 00:43:22,367
Okay!
511
00:43:22,367 --> 00:43:23,367
Oh yeah!
512
00:43:23,367 --> 00:43:25,467
That friend who lives in the midlands of the hill
513
00:43:25,467 --> 00:43:28,734
will be your responsibility (sorry to pass that role to you).
514
00:43:28,734 --> 00:43:30,201
In the midlands?
515
00:43:30,201 --> 00:43:33,801
You mean that crazy man Huo Hua?
516
00:43:33,801 --> 00:43:35,401
He's not insane.
517
00:43:35,401 --> 00:43:38,167
He was just playing a prank on you, last time.
518
00:43:38,167 --> 00:43:41,367
Alright. But he's scary!
519
00:43:41,367 --> 00:43:42,534
But no matter what,
520
00:43:42,534 --> 00:43:43,967
don't forget to come back.
521
00:43:43,967 --> 00:43:45,767
You must come back often to visit us.
522
00:43:45,767 --> 00:43:48,567
Yes, you must come back often.
523
00:43:48,567 --> 00:43:52,234
We cannot do without you.
524
00:43:52,234 --> 00:43:53,301
Wu Yan,
525
00:43:53,301 --> 00:43:56,134
you must take care.
526
00:43:57,667 --> 00:44:00,334
You must remember to come back.
527
00:44:00,334 --> 00:44:01,801
When you're out there, you must take care of yourself.
528
00:44:01,801 --> 00:44:04,001
Take care.
529
00:44:04,767 --> 00:44:07,867
Wu Yan, the bus is here!
530
00:44:09,167 --> 00:44:11,567
You must also take care of yourself.
531
00:44:11,567 --> 00:44:12,834
You all too.
532
00:44:12,834 --> 00:44:15,434
Take care, Wu Yan!
533
00:44:15,434 --> 00:44:19,734
You must remember to come home, Wu Yan.
534
00:44:19,734 --> 00:44:21,167
Sis,
535
00:44:21,167 --> 00:44:23,834
help me take care of Xiao Xuan Xuan.
536
00:44:23,834 --> 00:44:25,567
Don't worry! Leave it to me.
537
00:44:25,567 --> 00:44:28,567
Take good care of yourself.
538
00:44:34,566 --> 00:44:36,834
Friends, goodbye!
539
00:44:36,834 --> 00:44:37,834
Take good care of yourself!
540
00:44:37,834 --> 00:44:38,634
Take care of your health!
541
00:44:38,634 --> 00:44:39,700
Take care of yourself!
542
00:44:39,700 --> 00:44:42,901
Remember to come home!
543
00:44:56,134 --> 00:44:59,534
Goodbye!
544
00:44:59,534 --> 00:45:01,301
You must take care!
545
00:45:01,301 --> 00:45:03,467
Take care of yourself!
41195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.