Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,040 --> 00:00:45,880
I'll send you money regularly.
2
00:00:46,680 --> 00:00:49,000
What are you talking about?
3
00:00:49,080 --> 00:00:52,200
You won't want for anything.
4
00:00:52,280 --> 00:00:54,680
Why do you say this?
5
00:00:57,320 --> 00:01:00,880
I'll never see you again.
6
00:01:04,120 --> 00:01:06,280
Why?
7
00:01:09,720 --> 00:01:13,520
It's for her safety.
Isn't it?
8
00:01:14,160 --> 00:01:16,760
Isn't it?
9
00:01:20,280 --> 00:01:24,160
Please don't go. Stay with us.
10
00:01:31,080 --> 00:01:33,280
(BABY WAILS)
11
00:01:33,360 --> 00:01:36,120
Shh...
12
00:01:43,200 --> 00:01:46,400
Please, stay.
13
00:01:46,680 --> 00:01:49,440
Listen... stay.
14
00:01:52,840 --> 00:01:55,360
Please.
15
00:01:56,680 --> 00:02:00,880
You should forget me.
I'm not a good person.
16
00:02:02,840 --> 00:02:06,160
Why are you saying this?
17
00:02:07,040 --> 00:02:10,120
I killed your husband.
18
00:03:11,840 --> 00:03:14,880
-Well?
-A girl.
19
00:03:17,640 --> 00:03:19,880
Commander Manuel,
your Vampires are ready.
20
00:03:20,080 --> 00:03:25,600
Commander Manuel,
your Vampires are ready!
21
00:03:25,680 --> 00:03:29,160
Let's go.
Let's go, run!
22
00:03:29,360 --> 00:03:33,160
Come on, go!
Move, all of you!
23
00:03:33,800 --> 00:03:36,560
Run, Vampires!
Move it!
24
00:03:36,760 --> 00:03:40,800
Come on, everybody in!
Get in, fast!
25
00:04:01,360 --> 00:04:08,040
(MUSIC)
26
00:04:15,760 --> 00:04:19,000
(CHEERING)
27
00:04:20,800 --> 00:04:23,920
(INAUDIBLE)
28
00:04:27,120 --> 00:04:30,880
(INAUDIBLE)
29
00:04:57,000 --> 00:04:58,600
Take your positions.
30
00:05:16,080 --> 00:05:19,160
(PEOPLE SCREAMING)
31
00:05:51,200 --> 00:05:53,600
The other Leyra is getting inside.
32
00:07:11,240 --> 00:07:12,720
The kitchen's clear.
33
00:07:17,840 --> 00:07:20,200
Ready?
34
00:07:20,280 --> 00:07:21,800
(SCREAMS)
35
00:07:21,880 --> 00:07:24,120
Get away from there!
36
00:07:24,800 --> 00:07:27,640
(SCREAMS)
37
00:07:27,720 --> 00:07:31,160
Get away from there!
No, asshole!
38
00:07:31,360 --> 00:07:34,440
00:07:41,320
- Move, asshole.
- Don't hurt us, please...
40
00:07:44,320 --> 00:07:48,480
- Don't hurt us, please!
- Shut up.
41
00:07:49,040 --> 00:07:51,360
Don't hurt us, don't hurt us...
42
00:07:51,600 --> 00:07:54,320
- Shut up.
- Jacinto! Jacinto!
43
00:07:55,440 --> 00:07:57,760
- Please, no.
- Don't hurt us...
44
00:07:57,960 --> 00:08:00,200
Get them outta here.
45
00:08:00,280 --> 00:08:01,960
Please, no!
46
00:08:02,160 --> 00:08:04,480
Wait, please.
47
00:08:06,160 --> 00:08:08,240
Let go of her!
48
00:08:08,400 --> 00:08:11,440
C'mon, let's go! Shut up.
49
00:08:11,560 --> 00:08:14,800
(SCREAMS)
50
00:08:24,000 --> 00:08:27,160
I'll let your guests go.
51
00:08:31,160 --> 00:08:34,080
I'm talking to you.
52
00:08:39,360 --> 00:08:42,240
But your family stays.
53
00:08:42,840 --> 00:08:47,600
If you collaborate,
nothing will happen to you.
54
00:08:52,080 --> 00:08:57,080
I can give you 32 million immediately.
I'll make a call.
55
00:08:58,520 --> 00:09:01,080
It'll be yours today.
56
00:09:02,440 --> 00:09:05,520
But don't hurt us.
57
00:09:08,760 --> 00:09:11,280
Call.
58
00:09:21,520 --> 00:09:24,080
Put it on speaker.
59
00:09:27,640 --> 00:09:31,120
> EMMA: Hey.
- Hey.
60
00:09:31,600 --> 00:09:36,640
>Perfect timing. I just landed.
Where are we going to meet?
61
00:09:39,840 --> 00:09:44,320
Sierra de Tulipanes, 383.
62
00:09:45,520 --> 00:09:48,240
Colonia Garcia.
63
00:09:48,440 --> 00:09:51,240
>Okay, see you soon.
64
00:09:56,520 --> 00:09:59,840
You did good. Thanks.
65
00:10:17,720 --> 00:10:19,720
Get him outta here.
66
00:10:44,480 --> 00:10:48,240
- Clean up this mess.
- Yes, boss.
67
00:13:47,960 --> 00:13:50,800
- Hey.
- I'll go in alone.
68
00:13:51,000 --> 00:13:54,480
Arrange that meeting
with your grandfather.
69
00:14:02,600 --> 00:14:04,720
Hey.
70
00:15:44,560 --> 00:15:47,920
Want a slice of salami?
71
00:15:49,520 --> 00:15:52,440
Some wine?
72
00:15:54,400 --> 00:15:59,200
Good idea, better not to drink
before killing grandpa.
73
00:16:20,720 --> 00:16:23,320
00:16:26,920
Don Minu.
75
00:16:36,280 --> 00:16:38,960
Your grandson is back.
76
00:16:41,240 --> 00:16:43,760
00:16:48,080
Go get Stefano and bring him here.
78
00:17:05,240 --> 00:17:08,240
(CAR HORN HONKS)
79
00:17:15,280 --> 00:17:17,560
(GROANS)
80
00:17:39,080 --> 00:17:41,320
< Dad!
- My little guy!
81
00:17:43,760 --> 00:17:48,080
Don't worry, okay?
Don't worry.
82
00:17:48,320 --> 00:17:50,720
Stefano!
83
00:17:55,160 --> 00:17:59,040
Ste'... What did they do to you?
84
00:17:59,920 --> 00:18:02,320
Dad!
85
00:18:05,240 --> 00:18:08,560
Don't worry, we'll look after them.
86
00:18:08,880 --> 00:18:11,040
Stefano!
87
00:18:11,640 --> 00:18:15,000
Stefano, don't go!
88
00:18:17,240 --> 00:18:22,080
It's already loaded. Send my regards
to grandpa before you kill him.
89
00:18:22,400 --> 00:18:24,640
00:18:34,200
- I'll go by myself, don't touch me.
- Get going, move it!
91
00:21:22,680 --> 00:21:26,880
Let's go.
The ship leaves in five minutes.
92
00:21:48,040 --> 00:21:50,640
Chris?
93
00:21:52,960 --> 00:21:55,320
Chris?
94
00:21:59,640 --> 00:22:01,800
Chris?
95
00:22:01,880 --> 00:22:04,520
(AMINA SCREAMS)
96
00:22:05,720 --> 00:22:07,920
Chris?
97
00:22:14,040 --> 00:22:16,200
Where is my brother?
98
00:22:17,600 --> 00:22:20,040
Where's my brother?
99
00:22:20,240 --> 00:22:22,240
- They took him away.
- Who took him?
100
00:22:22,320 --> 00:22:27,160
Italians.
They want the shipment.
101
00:22:27,240 --> 00:22:31,240
-They... Please, untie me.
- Where did they take him?
102
00:22:31,320 --> 00:22:33,200
Please, untie me,
please, untie me.
103
00:22:33,280 --> 00:22:36,560
It's all right.
Where did they take him?
104
00:22:36,640 --> 00:22:40,000
Chris told them it was
in our warehouse. Please! Untie me.
105
00:22:59,320 --> 00:23:01,640
(IN ARAB):Wait here.
106
00:23:07,480 --> 00:23:12,200
It's better if you wait here.
Just wait here.
107
00:23:17,000 --> 00:23:20,040
Chris! Chris!
108
00:24:04,520 --> 00:24:07,080
Fuck!
109
00:26:16,040 --> 00:26:18,840
Welcome, ma'am.
110
00:27:23,480 --> 00:27:25,920
Hello.
111
00:27:43,720 --> 00:27:47,720
Your grandson killed my brother.
112
00:27:50,560 --> 00:27:54,360
And he tried to stop the cargo.
113
00:28:10,920 --> 00:28:15,400
If you were in my position,
what would you do?
114
00:28:20,960 --> 00:28:25,120
My grandson is coming in an hour.
115
00:28:26,400 --> 00:28:29,320
He didn't betray me.
116
00:28:33,280 --> 00:28:35,720
He did.
117
00:28:48,240 --> 00:28:52,720
My father told me
that you always put business first.
118
00:28:59,080 --> 00:29:01,520
How about...
119
00:29:03,840 --> 00:29:07,360
you give me your grandson
120
00:29:08,040 --> 00:29:11,640
and I'll give you
the container number.
121
00:29:14,880 --> 00:29:18,960
Without that you won't be able
to find the cargo.
122
00:29:30,760 --> 00:29:33,640
Walk with me.
123
00:29:55,280 --> 00:29:58,760
Emma, come. This way.
124
00:30:04,560 --> 00:30:07,440
We will sort it out.
125
00:30:13,120 --> 00:30:15,440
Trust me.
126
00:30:22,240 --> 00:30:24,400
- Sit down.
- Thanks.
127
00:30:27,200 --> 00:30:29,800
- Wait here.
- Yeah.
128
00:30:30,520 --> 00:30:33,080
I got it.
129
00:31:12,040 --> 00:31:15,120
(CAR APPROACHING)
130
00:33:16,840 --> 00:33:19,320
Walk!
131
00:33:26,520 --> 00:33:29,040
Remember Emma?
132
00:33:48,200 --> 00:33:50,520
Spare my family.
133
00:34:14,440 --> 00:34:17,600
(GROANS)
134
00:34:59,200 --> 00:35:02,200
Forgive me.
135
00:36:42,040 --> 00:36:45,600
I'll transfer the money
to your father's account, okay?
136
00:37:39,920 --> 00:37:43,600
- Grab those papers, quick.
- I got nearly all of it.
137
00:37:43,640 --> 00:37:46,360
(PHONE RINGS)
138
00:37:46,440 --> 00:37:48,560
Take this and make it disappear.
139
00:37:57,640 --> 00:37:59,880
00:38:03,320
00:38:07,560
Fuck it!
142
00:38:07,760 --> 00:38:09,960
Gianpiero!
143
00:38:20,920 --> 00:38:23,160
What are you doing?
144
00:38:23,280 --> 00:38:24,920
We'll see what you're worth
to Don Minu.
145
00:38:25,120 --> 00:38:27,880
I'll smash your face in
if you touch my son!
146
00:38:29,400 --> 00:38:33,600
- Move!
- Where are we going? You bastard!
147
00:38:34,560 --> 00:38:39,280
(GUNFIRE)
148
00:38:50,560 --> 00:38:53,160
Let's go!
149
00:39:00,280 --> 00:39:02,920
Get in the car!
150
00:40:15,320 --> 00:40:18,520
00:40:57,040
Don Minu... Always at your disposal.
152
00:41:01,040 --> 00:41:05,480
- Everything okay?
- Yes, Don Minu. My congratulations.
153
00:42:02,080 --> 00:42:05,800
- Hey.
> JACINTO: Hey.
154
00:42:05,880 --> 00:42:08,600
Perfect timing. I just landed.
Where are we going to meet?
155
00:42:08,640 --> 00:42:13,200
>Sierra de Tulipanes, 383.
Colonia Garcia.
156
00:42:13,320 --> 00:42:16,080
Okay, see you soon.
157
00:42:27,600 --> 00:42:30,280
We're almost there,
Miss Lynwood.
158
00:42:30,360 --> 00:42:33,160
Thank you, Roberto.
159
00:43:36,600 --> 00:43:39,880
The boss wants to see you.
160
00:44:36,160 --> 00:44:37,800
Hello.
161
00:44:44,480 --> 00:44:47,200
The money, please.
162
00:44:53,960 --> 00:44:57,040
I usually know the names
of people I deal with.
163
00:44:59,080 --> 00:45:01,320
You can call me Manuel.
164
00:45:16,160 --> 00:45:19,440
00:45:26,000
Thank you.
166
00:45:39,440 --> 00:45:43,200
I need 2.000 kilos in three weeks.
167
00:45:43,360 --> 00:45:48,280
For a shipment headed to Russia.
Can you do that?
168
00:45:48,680 --> 00:45:51,280
Yes, I can.
169
00:46:09,600 --> 00:46:12,560
My phone number.
170
00:46:16,840 --> 00:46:19,400
I'll be in touch.
171
00:47:39,720 --> 00:47:43,200
(THUNDERS)
172
00:47:43,250 --> 00:47:47,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.