All language subtitles for ZeroZeroZero s01e08 Same Blood.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 I'll send you money regularly. 2 00:00:46,680 --> 00:00:49,000 What are you talking about? 3 00:00:49,080 --> 00:00:52,200 You won't want for anything. 4 00:00:52,280 --> 00:00:54,680 Why do you say this? 5 00:00:57,320 --> 00:01:00,880 I'll never see you again. 6 00:01:04,120 --> 00:01:06,280 Why? 7 00:01:09,720 --> 00:01:13,520 It's for her safety. Isn't it? 8 00:01:14,160 --> 00:01:16,760 Isn't it? 9 00:01:20,280 --> 00:01:24,160 Please don't go. Stay with us. 10 00:01:31,080 --> 00:01:33,280 (BABY WAILS) 11 00:01:33,360 --> 00:01:36,120 Shh... 12 00:01:43,200 --> 00:01:46,400 Please, stay. 13 00:01:46,680 --> 00:01:49,440 Listen... stay. 14 00:01:52,840 --> 00:01:55,360 Please. 15 00:01:56,680 --> 00:02:00,880 You should forget me. I'm not a good person. 16 00:02:02,840 --> 00:02:06,160 Why are you saying this? 17 00:02:07,040 --> 00:02:10,120 I killed your husband. 18 00:03:11,840 --> 00:03:14,880 -Well? -A girl. 19 00:03:17,640 --> 00:03:19,880 Commander Manuel, your Vampires are ready. 20 00:03:20,080 --> 00:03:25,600 Commander Manuel, your Vampires are ready! 21 00:03:25,680 --> 00:03:29,160 Let's go. Let's go, run! 22 00:03:29,360 --> 00:03:33,160 Come on, go! Move, all of you! 23 00:03:33,800 --> 00:03:36,560 Run, Vampires! Move it! 24 00:03:36,760 --> 00:03:40,800 Come on, everybody in! Get in, fast! 25 00:04:01,360 --> 00:04:08,040 (MUSIC) 26 00:04:15,760 --> 00:04:19,000 (CHEERING) 27 00:04:20,800 --> 00:04:23,920 (INAUDIBLE) 28 00:04:27,120 --> 00:04:30,880 (INAUDIBLE) 29 00:04:57,000 --> 00:04:58,600 Take your positions. 30 00:05:16,080 --> 00:05:19,160 (PEOPLE SCREAMING) 31 00:05:51,200 --> 00:05:53,600 The other Leyra is getting inside. 32 00:07:11,240 --> 00:07:12,720 The kitchen's clear. 33 00:07:17,840 --> 00:07:20,200 Ready? 34 00:07:20,280 --> 00:07:21,800 (SCREAMS) 35 00:07:21,880 --> 00:07:24,120 Get away from there! 36 00:07:24,800 --> 00:07:27,640 (SCREAMS) 37 00:07:27,720 --> 00:07:31,160 Get away from there! No, asshole! 38 00:07:31,360 --> 00:07:34,440 00:07:41,320 - Move, asshole. - Don't hurt us, please... 40 00:07:44,320 --> 00:07:48,480 - Don't hurt us, please! - Shut up. 41 00:07:49,040 --> 00:07:51,360 Don't hurt us, don't hurt us... 42 00:07:51,600 --> 00:07:54,320 - Shut up. - Jacinto! Jacinto! 43 00:07:55,440 --> 00:07:57,760 - Please, no. - Don't hurt us... 44 00:07:57,960 --> 00:08:00,200 Get them outta here. 45 00:08:00,280 --> 00:08:01,960 Please, no! 46 00:08:02,160 --> 00:08:04,480 Wait, please. 47 00:08:06,160 --> 00:08:08,240 Let go of her! 48 00:08:08,400 --> 00:08:11,440 C'mon, let's go! Shut up. 49 00:08:11,560 --> 00:08:14,800 (SCREAMS) 50 00:08:24,000 --> 00:08:27,160 I'll let your guests go. 51 00:08:31,160 --> 00:08:34,080 I'm talking to you. 52 00:08:39,360 --> 00:08:42,240 But your family stays. 53 00:08:42,840 --> 00:08:47,600 If you collaborate, nothing will happen to you. 54 00:08:52,080 --> 00:08:57,080 I can give you 32 million immediately. I'll make a call. 55 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 It'll be yours today. 56 00:09:02,440 --> 00:09:05,520 But don't hurt us. 57 00:09:08,760 --> 00:09:11,280 Call. 58 00:09:21,520 --> 00:09:24,080 Put it on speaker. 59 00:09:27,640 --> 00:09:31,120 > EMMA: Hey. - Hey. 60 00:09:31,600 --> 00:09:36,640 >Perfect timing. I just landed. Where are we going to meet? 61 00:09:39,840 --> 00:09:44,320 Sierra de Tulipanes, 383. 62 00:09:45,520 --> 00:09:48,240 Colonia Garcia. 63 00:09:48,440 --> 00:09:51,240 >Okay, see you soon. 64 00:09:56,520 --> 00:09:59,840 You did good. Thanks. 65 00:10:17,720 --> 00:10:19,720 Get him outta here. 66 00:10:44,480 --> 00:10:48,240 - Clean up this mess. - Yes, boss. 67 00:13:47,960 --> 00:13:50,800 - Hey. - I'll go in alone. 68 00:13:51,000 --> 00:13:54,480 Arrange that meeting with your grandfather. 69 00:14:02,600 --> 00:14:04,720 Hey. 70 00:15:44,560 --> 00:15:47,920 Want a slice of salami? 71 00:15:49,520 --> 00:15:52,440 Some wine? 72 00:15:54,400 --> 00:15:59,200 Good idea, better not to drink before killing grandpa. 73 00:16:20,720 --> 00:16:23,320 00:16:26,920 Don Minu. 75 00:16:36,280 --> 00:16:38,960 Your grandson is back. 76 00:16:41,240 --> 00:16:43,760 00:16:48,080 Go get Stefano and bring him here. 78 00:17:05,240 --> 00:17:08,240 (CAR HORN HONKS) 79 00:17:15,280 --> 00:17:17,560 (GROANS) 80 00:17:39,080 --> 00:17:41,320 < Dad! - My little guy! 81 00:17:43,760 --> 00:17:48,080 Don't worry, okay? Don't worry. 82 00:17:48,320 --> 00:17:50,720 Stefano! 83 00:17:55,160 --> 00:17:59,040 Ste'... What did they do to you? 84 00:17:59,920 --> 00:18:02,320 Dad! 85 00:18:05,240 --> 00:18:08,560 Don't worry, we'll look after them. 86 00:18:08,880 --> 00:18:11,040 Stefano! 87 00:18:11,640 --> 00:18:15,000 Stefano, don't go! 88 00:18:17,240 --> 00:18:22,080 It's already loaded. Send my regards to grandpa before you kill him. 89 00:18:22,400 --> 00:18:24,640 00:18:34,200 - I'll go by myself, don't touch me. - Get going, move it! 91 00:21:22,680 --> 00:21:26,880 Let's go. The ship leaves in five minutes. 92 00:21:48,040 --> 00:21:50,640 Chris? 93 00:21:52,960 --> 00:21:55,320 Chris? 94 00:21:59,640 --> 00:22:01,800 Chris? 95 00:22:01,880 --> 00:22:04,520 (AMINA SCREAMS) 96 00:22:05,720 --> 00:22:07,920 Chris? 97 00:22:14,040 --> 00:22:16,200 Where is my brother? 98 00:22:17,600 --> 00:22:20,040 Where's my brother? 99 00:22:20,240 --> 00:22:22,240 - They took him away. - Who took him? 100 00:22:22,320 --> 00:22:27,160 Italians. They want the shipment. 101 00:22:27,240 --> 00:22:31,240 -They... Please, untie me. - Where did they take him? 102 00:22:31,320 --> 00:22:33,200 Please, untie me, please, untie me. 103 00:22:33,280 --> 00:22:36,560 It's all right. Where did they take him? 104 00:22:36,640 --> 00:22:40,000 Chris told them it was in our warehouse. Please! Untie me. 105 00:22:59,320 --> 00:23:01,640 (IN ARAB):Wait here. 106 00:23:07,480 --> 00:23:12,200 It's better if you wait here. Just wait here. 107 00:23:17,000 --> 00:23:20,040 Chris! Chris! 108 00:24:04,520 --> 00:24:07,080 Fuck! 109 00:26:16,040 --> 00:26:18,840 Welcome, ma'am. 110 00:27:23,480 --> 00:27:25,920 Hello. 111 00:27:43,720 --> 00:27:47,720 Your grandson killed my brother. 112 00:27:50,560 --> 00:27:54,360 And he tried to stop the cargo. 113 00:28:10,920 --> 00:28:15,400 If you were in my position, what would you do? 114 00:28:20,960 --> 00:28:25,120 My grandson is coming in an hour. 115 00:28:26,400 --> 00:28:29,320 He didn't betray me. 116 00:28:33,280 --> 00:28:35,720 He did. 117 00:28:48,240 --> 00:28:52,720 My father told me that you always put business first. 118 00:28:59,080 --> 00:29:01,520 How about... 119 00:29:03,840 --> 00:29:07,360 you give me your grandson 120 00:29:08,040 --> 00:29:11,640 and I'll give you the container number. 121 00:29:14,880 --> 00:29:18,960 Without that you won't be able to find the cargo. 122 00:29:30,760 --> 00:29:33,640 Walk with me. 123 00:29:55,280 --> 00:29:58,760 Emma, come. This way. 124 00:30:04,560 --> 00:30:07,440 We will sort it out. 125 00:30:13,120 --> 00:30:15,440 Trust me. 126 00:30:22,240 --> 00:30:24,400 - Sit down. - Thanks. 127 00:30:27,200 --> 00:30:29,800 - Wait here. - Yeah. 128 00:30:30,520 --> 00:30:33,080 I got it. 129 00:31:12,040 --> 00:31:15,120 (CAR APPROACHING) 130 00:33:16,840 --> 00:33:19,320 Walk! 131 00:33:26,520 --> 00:33:29,040 Remember Emma? 132 00:33:48,200 --> 00:33:50,520 Spare my family. 133 00:34:14,440 --> 00:34:17,600 (GROANS) 134 00:34:59,200 --> 00:35:02,200 Forgive me. 135 00:36:42,040 --> 00:36:45,600 I'll transfer the money to your father's account, okay? 136 00:37:39,920 --> 00:37:43,600 - Grab those papers, quick. - I got nearly all of it. 137 00:37:43,640 --> 00:37:46,360 (PHONE RINGS) 138 00:37:46,440 --> 00:37:48,560 Take this and make it disappear. 139 00:37:57,640 --> 00:37:59,880 00:38:03,320 00:38:07,560 Fuck it! 142 00:38:07,760 --> 00:38:09,960 Gianpiero! 143 00:38:20,920 --> 00:38:23,160 What are you doing? 144 00:38:23,280 --> 00:38:24,920 We'll see what you're worth to Don Minu. 145 00:38:25,120 --> 00:38:27,880 I'll smash your face in if you touch my son! 146 00:38:29,400 --> 00:38:33,600 - Move! - Where are we going? You bastard! 147 00:38:34,560 --> 00:38:39,280 (GUNFIRE) 148 00:38:50,560 --> 00:38:53,160 Let's go! 149 00:39:00,280 --> 00:39:02,920 Get in the car! 150 00:40:15,320 --> 00:40:18,520 00:40:57,040 Don Minu... Always at your disposal. 152 00:41:01,040 --> 00:41:05,480 - Everything okay? - Yes, Don Minu. My congratulations. 153 00:42:02,080 --> 00:42:05,800 - Hey. > JACINTO: Hey. 154 00:42:05,880 --> 00:42:08,600 Perfect timing. I just landed. Where are we going to meet? 155 00:42:08,640 --> 00:42:13,200 >Sierra de Tulipanes, 383. Colonia Garcia. 156 00:42:13,320 --> 00:42:16,080 Okay, see you soon. 157 00:42:27,600 --> 00:42:30,280 We're almost there, Miss Lynwood. 158 00:42:30,360 --> 00:42:33,160 Thank you, Roberto. 159 00:43:36,600 --> 00:43:39,880 The boss wants to see you. 160 00:44:36,160 --> 00:44:37,800 Hello. 161 00:44:44,480 --> 00:44:47,200 The money, please. 162 00:44:53,960 --> 00:44:57,040 I usually know the names of people I deal with. 163 00:44:59,080 --> 00:45:01,320 You can call me Manuel. 164 00:45:16,160 --> 00:45:19,440 00:45:26,000 Thank you. 166 00:45:39,440 --> 00:45:43,200 I need 2.000 kilos in three weeks. 167 00:45:43,360 --> 00:45:48,280 For a shipment headed to Russia. Can you do that? 168 00:45:48,680 --> 00:45:51,280 Yes, I can. 169 00:46:09,600 --> 00:46:12,560 My phone number. 170 00:46:16,840 --> 00:46:19,400 I'll be in touch. 171 00:47:39,720 --> 00:47:43,200 (THUNDERS) 172 00:47:43,250 --> 00:47:47,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.