Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,240 --> 00:00:40,640
This way.
2
00:00:57,720 --> 00:01:00,120
It's right here.
3
00:01:19,560 --> 00:01:21,760
Wait.
4
00:01:46,000 --> 00:01:48,160
It's all set, Don Minu.
5
00:01:48,240 --> 00:01:52,920
We're going to find
your grandson, don't worry.
6
00:02:18,040 --> 00:02:22,960
-Where could your grandfather be?
-I told you I don't know.
7
00:02:24,720 --> 00:02:27,880
You know my grandfather
doesn't trust anyone.
8
00:02:28,000 --> 00:02:31,160
There aren't many places
for him to hide.
9
00:02:48,080 --> 00:02:52,560
We can lay low here for a while.
I have a nice room for you.
10
00:02:52,640 --> 00:02:56,320
With a beautiful view.
What should we eat tonight?
11
00:02:58,200 --> 00:03:00,400
You think we're stupid?
12
00:03:00,480 --> 00:03:03,360
You think the Curtigas
are a family of idiots?
13
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
(SCREAMS)
14
00:03:05,800 --> 00:03:10,240
You all have bad blood,
you, your father, your grandfather...
15
00:03:11,200 --> 00:03:15,000
Wait!
The ship didn't sink.
16
00:03:15,080 --> 00:03:18,680
The shipment's on its way, you hear me?
17
00:03:19,880 --> 00:03:21,000
Ah, really?
18
00:03:21,200 --> 00:03:25,360
My grandfather told me
the last time we saw each other.
19
00:03:35,640 --> 00:03:38,000
Get him.
20
00:06:31,160 --> 00:06:33,320
(CAR HORN HONKS)
21
00:06:37,200 --> 00:06:40,120
This way, c'mon.
22
00:06:42,200 --> 00:06:47,400
(TRAIN CROSSING BELL RINGING)
23
00:06:58,040 --> 00:07:00,760
Wait, sweetheart.
24
00:07:03,800 --> 00:07:07,120
Duck down, go under.
25
00:07:11,760 --> 00:07:14,800
Scooch up a bit, good boy.
26
00:07:26,520 --> 00:07:30,320
- Good morning. Where's the lady?
- She's upstairs.
27
00:07:30,520 --> 00:07:34,040
- Give me a hand? - Sure.
- Thank you. Come here.
28
00:07:36,920 --> 00:07:40,440
Straight ahead, into the courtyard.
29
00:07:43,160 --> 00:07:46,080
We're nearly there.
30
00:07:47,040 --> 00:07:50,960
- The lady? - She's upstairs.
- Thank you.
31
00:07:54,440 --> 00:07:58,200
Domenico, hold on, we're nearly there.
32
00:08:02,240 --> 00:08:05,800
- Good morning. Where is she?
- In there.
33
00:08:06,000 --> 00:08:09,560
- Keep an eye on my kid, please.
- Come.
34
00:08:09,680 --> 00:08:12,880
- What's your name?
- Domenico.
35
00:08:19,880 --> 00:08:22,560
My respects.
36
00:08:35,760 --> 00:08:41,360
- The Lord helps you.
- He helps for real.
37
00:09:04,160 --> 00:09:08,320
-Here, Don Minu.
-Find anything out?
38
00:09:09,080 --> 00:09:14,400
There's no news from Stefano.
But I got this from Lucia.
39
00:09:39,320 --> 00:09:44,000
Tell Bellantone to get Lucia.
40
00:10:07,440 --> 00:10:10,400
(CAR APPROACHES)
41
00:10:13,360 --> 00:10:16,360
Mico, come here.
42
00:10:23,960 --> 00:10:27,760
Are you tired?
A little bit?
43
00:10:28,000 --> 00:10:32,080
Everything's going to be fine,
don't worry. Okay?
44
00:10:42,640 --> 00:10:44,520
Lucia.
45
00:10:44,600 --> 00:10:46,720
Mico.
46
00:10:46,760 --> 00:10:50,040
Mico! C'mon, come here.
47
00:10:50,240 --> 00:10:54,000
-Come.
-All good? Let's go!
48
00:10:54,720 --> 00:10:56,880
Little guy!
49
00:10:57,000 --> 00:11:00,680
Hi. Shake my hand?
Good boy!
50
00:11:01,360 --> 00:11:03,560
Let me hear you bark like a dog.
51
00:11:03,720 --> 00:11:04,880
(IMITATES DOG)
52
00:11:04,960 --> 00:11:06,760
Louder.
(SCREAMS)
53
00:11:06,840 --> 00:11:09,240
Well done.
54
00:11:09,320 --> 00:11:12,320
Were you waiting long?
55
00:11:12,880 --> 00:11:15,240
No.
56
00:11:20,600 --> 00:11:22,840
00:11:33,800
Bellantone's sons
picked up Lucia and the boy.
58
00:11:39,840 --> 00:11:42,280
Good.
59
00:11:43,720 --> 00:11:45,560
That's good.
60
00:11:53,160 --> 00:11:55,880
- We've arrived.
- There's a car.
61
00:11:56,360 --> 00:11:59,240
There are no animals?
62
00:12:01,320 --> 00:12:04,680
- Will you get the suitcase?
- I'll get it.
63
00:12:07,760 --> 00:12:10,520
Come on, Mico.
64
00:12:12,120 --> 00:12:14,760
Be careful.
65
00:12:17,280 --> 00:12:20,600
Watch out.
Get some rest, Lucia.
66
00:12:20,800 --> 00:12:22,600
Yes, thank you.
67
00:12:23,200 --> 00:12:25,520
Mico, come in.
68
00:12:28,160 --> 00:12:30,720
Let's go in.
69
00:12:44,360 --> 00:12:46,480
Domenico.
70
00:12:47,160 --> 00:12:49,400
Well?
71
00:12:53,360 --> 00:12:56,280
Relax, Lucia.
72
00:12:57,280 --> 00:13:00,880
If Stefano does as we say,
nothing will happen to you.
73
00:13:04,920 --> 00:13:08,000
You gonna open that door or not?
74
00:13:08,560 --> 00:13:10,720
- Stefano will get revenge.
- Sure...
75
00:13:10,920 --> 00:13:13,200
Move, get in there!
76
00:13:13,280 --> 00:13:16,280
Take it easy, Antonello!
77
00:13:16,480 --> 00:13:19,720
Calm down.
What are you worried about?
78
00:13:19,840 --> 00:13:22,480
Your father will understand,
calm down.
79
00:13:22,560 --> 00:13:26,920
Betraying Don Minu is the smartest
move for the Bellantone family.
80
00:13:27,120 --> 00:13:30,000
- You've done the right thing.
- I know.
81
00:13:30,240 --> 00:13:32,480
Don Minu is old,
the world's spinning backwards,
82
00:13:32,680 --> 00:13:35,360
if we don't fix it, we'll disappear.
83
00:13:35,560 --> 00:13:37,800
Right? What do you say, Palmiro?
84
00:13:38,280 --> 00:13:41,160
- Uh?
- It's like you say.
85
00:13:42,280 --> 00:13:44,840
Let's go.
86
00:14:00,560 --> 00:14:05,480
If you love your wife,
you better stop the fucking brokers.
87
00:14:10,040 --> 00:14:13,240
(PHONE BUZZES)
88
00:14:14,840 --> 00:14:17,360
>Lucia, are you okay?
- Ste'...
89
00:14:17,440 --> 00:14:19,160
>Slut!
90
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
The fuck you doing? Hitting my face?
91
00:14:26,600 --> 00:14:28,960
You wanna save them?
92
00:14:29,040 --> 00:14:31,200
You wanna save them?
93
00:14:31,280 --> 00:14:34,440
I'll slit your throat!
I'm going to kill you!
94
00:14:34,520 --> 00:14:36,880
Stop the fucking brokers.
95
00:14:38,760 --> 00:14:40,080
Bye, Stefano.
96
00:14:41,520 --> 00:14:44,480
- Wait!
- What was that?
97
00:14:45,280 --> 00:14:48,760
- We can stop the brokers.
- Yeah? How?
98
00:14:48,840 --> 00:14:53,160
- We can stop them.
- How? Tell me.
99
00:14:53,240 --> 00:14:56,320
- I know where the cargo is.
- Really?
100
00:14:56,520 --> 00:14:58,320
I know where the cargo is!
101
00:14:58,520 --> 00:15:01,600
My grandfather told me
how to trace it.
102
00:15:01,680 --> 00:15:04,240
Open the door, Gianpietro.
103
00:15:47,440 --> 00:15:51,440
I didn't think my sons
would betray Don Minu.
104
00:15:51,760 --> 00:15:55,320
At least let my son go.
105
00:15:59,200 --> 00:16:03,880
My sons were wrong,
but they're my blood.
106
00:16:04,560 --> 00:16:08,120
I can't abandon them.
107
00:16:08,200 --> 00:16:11,120
They'll slit your throats, one by one.
108
00:16:13,800 --> 00:16:17,800
Don Minu will make
the Bellantone family disappear.
109
00:16:47,360 --> 00:16:50,880
- Good to see you, Stefano.
- Thanks, let's go.
110
00:16:50,960 --> 00:16:55,280
- Pleased to see you.
- Pleasure's all mine.
111
00:16:55,360 --> 00:16:59,200
- Who's he?
- He's with me.
112
00:16:59,440 --> 00:17:03,440
- Alright. Get in the car.
- Thanks.
113
00:17:18,160 --> 00:17:21,760
- How are things here?
- They're good.
114
00:17:22,680 --> 00:17:26,960
What's new up there?
How's Don Minu?
115
00:17:27,720 --> 00:17:33,080
- He's good.
- I'm glad. Your wife and son?
116
00:17:36,960 --> 00:17:40,520
The boy's six now.
117
00:17:41,240 --> 00:17:45,160
00:17:47,640
We'll figure it out,
I've already spoken to a friend.
119
00:17:47,720 --> 00:17:50,240
- So, we know how?
- Of course.
120
00:17:56,880 --> 00:18:00,560
There's a woman, Amina,
she's the fixer's daughter.
121
00:18:00,800 --> 00:18:04,560
She works with him, they've got
an office down at the port.
122
00:18:04,680 --> 00:18:08,320
- How much longer?
- A few minutes, we're nearly there.
123
00:18:08,440 --> 00:18:13,920
00:18:27,240
In my heart, I'm praying for you.
125
00:18:33,560 --> 00:18:36,160
Here.
126
00:18:42,880 --> 00:18:45,680
- Amina?
- Yes?
127
00:18:47,680 --> 00:18:50,760
Can I help you?
128
00:18:54,560 --> 00:18:56,760
You have to come with us.
129
00:19:39,760 --> 00:19:42,240
- I'm giving you what you want.
- Uh?
130
00:19:42,320 --> 00:19:46,040
- I'm giving you what you want.
- I don't get it.
131
00:19:46,080 --> 00:19:49,000
Now give me your word
of honor in front of him
132
00:19:49,080 --> 00:19:52,400
that you'll free Lucia and my son.
133
00:19:58,560 --> 00:20:01,800
- Word of honor.
- Are we clear?
134
00:20:03,760 --> 00:20:05,760
Yes.
135
00:21:14,880 --> 00:21:20,200
- Is this one or that one?
- It's this one.
136
00:21:20,400 --> 00:21:24,040
Okay, knock at the door.
137
00:21:26,480 --> 00:21:29,160
Say nothing.
138
00:21:33,560 --> 00:21:36,040
00:22:34,400
I can't believe
we pulled that off.
140
00:22:34,480 --> 00:22:38,480
Yasser still has to ship it
to Calabria. He's good though.
141
00:22:45,240 --> 00:22:47,760
We make a good team, Em.
142
00:22:47,840 --> 00:22:50,160
Yes we are!
143
00:22:50,640 --> 00:22:55,000
But right now we've got
to get our stuff onto that ship.
144
00:23:05,160 --> 00:23:08,000
This way.
145
00:23:16,480 --> 00:23:18,960
Come in.
146
00:23:26,520 --> 00:23:31,320
It's comfortable,
you can find everything you need.
147
00:23:31,400 --> 00:23:36,400
The place is safe.
Nobody knows that you are here.
148
00:23:36,600 --> 00:23:39,160
My daughter will stop by
tomorrow morning.
149
00:23:39,360 --> 00:23:42,080
She will pick the money
for the customs officer.
150
00:23:42,280 --> 00:23:44,960
And we have to sort out
the necessary documents
151
00:23:45,160 --> 00:23:47,000
for the shipment to Gioia Tauro.
152
00:23:47,200 --> 00:23:49,640
We also need some medication.
It's called tetrabenazine.
153
00:23:49,960 --> 00:23:51,080
Can you get that?
154
00:23:51,280 --> 00:23:53,440
My daughter
will bring it to you tomorrow.
155
00:23:53,640 --> 00:23:57,680
- Thank you.
- I'll leave you alone. See you.
156
00:24:54,240 --> 00:24:57,840
(PANTING)
157
00:25:32,920 --> 00:25:35,760
I'm soaked.
158
00:25:47,480 --> 00:25:50,280
(SCREAMS)
159
00:25:51,080 --> 00:25:53,360
Fuck!
160
00:26:18,400 --> 00:26:21,880
(CHRIS SCREAMING)
161
00:26:49,240 --> 00:26:52,560
Hey. Are you okay?
162
00:27:01,840 --> 00:27:04,160
I pissed myself.
163
00:27:15,280 --> 00:27:19,400
- No, I'll... I can do it.
- Don't worry.
164
00:27:24,840 --> 00:27:28,000
I'm fine Em, don't worry.
165
00:27:32,720 --> 00:27:35,200
Come here.
166
00:27:37,320 --> 00:27:40,880
We can invest in research
and just sell everything we have.
167
00:27:41,080 --> 00:27:43,200
I couldn't sell Dad's business.
168
00:27:43,400 --> 00:27:48,200
The purpose of a family business
is to serve the family's interests.
169
00:27:49,960 --> 00:27:52,320
Right?
170
00:27:54,160 --> 00:27:57,680
What was Dad's number one rule?
171
00:27:59,440 --> 00:28:03,680
- Money solves everything.
- Exactly, kiddo.
172
00:28:07,120 --> 00:28:09,640
(DOORBELL RINGS)
173
00:28:12,480 --> 00:28:15,240
(DOORBELL RINGS)
174
00:28:23,920 --> 00:28:26,480
Hi. Amina. I'm Yasser's daughter.
175
00:28:29,480 --> 00:28:31,600
Chris.
176
00:28:31,680 --> 00:28:34,920
- Come in.
- Thank you.
177
00:28:40,640 --> 00:28:42,560
I'd like to see the shipment
before it leaves.
178
00:28:42,760 --> 00:28:44,360
Yeah, of course.
179
00:28:45,760 --> 00:28:51,280
Here's the... This is the money
for the Customs officer.
180
00:28:51,360 --> 00:28:54,760
I also have the medicine
you asked my father for.
181
00:28:54,960 --> 00:28:57,160
Thank you.
182
00:28:58,400 --> 00:29:01,520
Okay, we're all set.
I should be going.
183
00:29:01,720 --> 00:29:04,360
I'll go with you
in case you need anything.
184
00:29:04,560 --> 00:29:07,960
- Sure.
- That good with you?
185
00:29:09,040 --> 00:29:12,360
That's fine with me.
186
00:29:13,640 --> 00:29:17,920
- Go ahead.
- Okay, let's go.
187
00:29:27,560 --> 00:29:31,440
(CAR HORNS HONKING)
188
00:29:34,560 --> 00:29:37,800
This is the old Medina.
189
00:29:37,880 --> 00:29:41,640
Your English is really good.
190
00:29:41,720 --> 00:29:45,280
- I studied in London.
- Really?
191
00:29:46,520 --> 00:29:51,800
It was the best time of my life.
I never wanted to come back.
192
00:29:53,760 --> 00:29:56,480
-Why did you?
-I did because of my dad.
193
00:29:56,600 --> 00:29:58,880
That was the deal.
194
00:29:58,960 --> 00:30:02,080
He let me study abroad and I had
to come back and work with him
195
00:30:02,280 --> 00:30:06,560
as soon as I was done,
so here I am.
196
00:30:10,040 --> 00:30:13,480
Are you an only child?
197
00:30:13,560 --> 00:30:16,720
Is it that obvious?
198
00:30:16,800 --> 00:30:20,800
No, I just... No.
199
00:30:21,440 --> 00:30:25,280
- Just starting conversation.
- Yeah, yeah.
200
00:30:25,960 --> 00:30:28,560
-Do you have kids?
-No.
201
00:30:30,720 --> 00:30:34,000
-Do you have kids?
-No, I don't. I'm single.
202
00:30:34,120 --> 00:30:36,840
Yeah, me too.
203
00:30:43,680 --> 00:30:47,840
Okay, this silence after saying
that we're single!
204
00:30:57,960 --> 00:31:01,120
- Hi, Dad.
- Hi, darling.
205
00:31:02,080 --> 00:31:05,160
- How are you enjoying Casablanca?
- It's good.
206
00:31:05,360 --> 00:31:07,280
Later go fix everything at the port.
207
00:31:07,840 --> 00:31:10,920
I have an appointment at Customs.
208
00:31:36,960 --> 00:31:40,120
(CAR HORN HONKS)
209
00:31:58,080 --> 00:32:02,000
(SPEAKS IN ARAB)
210
00:32:06,440 --> 00:32:09,320
Follow me.
211
00:32:19,400 --> 00:32:22,400
You wait for me here.
212
00:32:57,080 --> 00:33:00,320
(INAUDIBLE)
213
00:33:26,680 --> 00:33:29,400
You know, I've never been in love.
214
00:33:32,320 --> 00:33:34,280
In what sense?
215
00:33:34,480 --> 00:33:38,280
I'm thirty years old
and I've never been in love.
216
00:33:40,400 --> 00:33:42,200
What about that girl
217
00:33:42,400 --> 00:33:46,600
you brought to Thanksgiving
when we were in college?
218
00:33:47,520 --> 00:33:52,440
I liked her but...
I was scared.
219
00:33:53,640 --> 00:33:56,760
-Scared?
-Yeah.
220
00:33:58,440 --> 00:34:01,840
I could tell
you and Dad didn't like her
221
00:34:01,920 --> 00:34:05,880
and I knew it wasn't going to last
so I didn't want to...
222
00:34:07,120 --> 00:34:09,160
Yeah, that's all.
223
00:34:11,920 --> 00:34:14,760
We've got to get out more.
224
00:34:15,600 --> 00:34:19,080
-We could go out tonight.
-Yeah?
225
00:34:19,960 --> 00:34:25,160
Yeah. Amina's going to a party.
She said we should go.
226
00:34:26,280 --> 00:34:28,360
We should go.
227
00:34:29,000 --> 00:34:31,640
- You sure?
- Mhh.
228
00:34:31,800 --> 00:34:35,800
She couldn't take her eyes off you.
I was going to slap her.
229
00:34:37,040 --> 00:34:39,680
- Let's go.
- Okay.
230
00:38:20,680 --> 00:38:24,200
Fuck! Damn!
231
00:38:25,000 --> 00:38:26,640
Chris?
232
00:38:26,760 --> 00:38:29,440
Hate this fucking disease!
233
00:38:29,520 --> 00:38:32,400
Hey, are you okay?
234
00:38:34,000 --> 00:38:35,880
Damn!
235
00:38:35,960 --> 00:38:38,840
Chris...
(SCREAMS)
236
00:38:42,160 --> 00:38:44,560
What's going on?
237
00:38:46,480 --> 00:38:50,400
- Chris? What's...
- Get away from me!
238
00:38:54,480 --> 00:38:56,400
Fuck!
239
00:38:57,440 --> 00:38:59,400
Fuck! Fuck! Fuck!
240
00:38:59,480 --> 00:39:01,800
- Dammit!
- Stop!
241
00:39:03,800 --> 00:39:05,440
Stop it!
242
00:39:06,160 --> 00:39:08,200
It's not fair.
243
00:39:08,360 --> 00:39:10,160
It's not fair!
244
00:39:10,400 --> 00:39:13,440
It's not fair! It's not fair!
245
00:39:13,800 --> 00:39:16,080
Fuck!
246
00:39:17,600 --> 00:39:19,560
Fuck!
247
00:39:26,160 --> 00:39:28,480
I can't...
248
00:39:35,880 --> 00:39:38,080
We can't...
249
00:39:45,840 --> 00:39:48,160
I'm sorry.
250
00:40:00,120 --> 00:40:02,520
I'm sorry.
251
00:40:40,440 --> 00:40:42,640
(MEN IN ARAB):
What are you doing here in the street?
252
00:41:33,320 --> 00:41:35,520
Come on.
253
00:41:36,520 --> 00:41:39,440
Are you okay?
254
00:41:39,600 --> 00:41:42,680
Where have you been?
255
00:41:42,880 --> 00:41:46,400
Amina called me.
What happened?
256
00:41:46,840 --> 00:41:49,120
Chris!
257
00:41:50,960 --> 00:41:53,840
What happened?
258
00:41:59,000 --> 00:42:01,760
I'm dying.
259
00:42:21,120 --> 00:42:23,920
You should take 'em.
260
00:42:32,880 --> 00:42:35,080
I'm tired.
261
00:42:36,000 --> 00:42:37,840
Hey.
262
00:42:38,000 --> 00:42:42,480
Look, I think it's better
if I go to the port alone, okay?
263
00:42:43,800 --> 00:42:46,000
I wanna make sure everything's okay.
264
00:42:46,160 --> 00:42:49,320
- Make sure the ship sets off at noon.
- Sure.
265
00:42:53,360 --> 00:42:57,640
Then I want you to get
the first flight back to New Orleans.
266
00:42:57,880 --> 00:43:01,280
And I'll finish up in Calabria.
267
00:43:06,480 --> 00:43:09,040
I want to come with you.
268
00:43:14,400 --> 00:43:17,200
I'll see you when I get home.
269
00:43:19,360 --> 00:43:23,000
We'll do like we said, we're going
to do everything together.
270
00:43:25,160 --> 00:43:27,280
Are you mad at me?
271
00:43:30,840 --> 00:43:32,520
No, kiddo.
272
00:44:07,000 --> 00:44:09,280
No, kiddo.
273
00:44:22,920 --> 00:44:27,240
00:44:39,440
00:44:41,920
00:45:12,920
(KNOCKING ON DOOR)
277
00:45:18,280 --> 00:45:20,880
Hold on.
278
00:45:32,080 --> 00:45:34,640
Hey, what the fuck...
279
00:45:35,200 --> 00:45:37,200
Ow, what the fuck!
280
00:45:37,360 --> 00:45:39,520
- Take us to the cargo.
- What?
281
00:45:39,720 --> 00:45:42,240
Take us to the cargo.
282
00:45:45,160 --> 00:45:47,440
Okay, okay.
283
00:46:14,880 --> 00:46:18,480
Where is it?
284
00:46:19,400 --> 00:46:22,240
Ask him where it is.
285
00:46:22,960 --> 00:46:26,600
- Where is it?
- We're almost there, just keep going.
286
00:46:27,000 --> 00:46:29,560
- What did he say?
- Keep going.
287
00:46:29,640 --> 00:46:32,200
Keep going straight.
288
00:46:33,440 --> 00:46:36,480
And let's keep going.
289
00:46:41,080 --> 00:46:44,320
00:47:01,120
Thank you.
291
00:47:15,880 --> 00:47:20,560
You're gonna make a left up here.
The next left.
292
00:47:22,080 --> 00:47:25,280
- Get that?
- Yeah, but left, where?
293
00:47:25,480 --> 00:47:27,160
He'll tell us.
294
00:47:27,240 --> 00:47:29,240
When do we have to turn left?
295
00:47:29,440 --> 00:47:33,120
- When?
- It's the next left. - When?
296
00:47:34,000 --> 00:47:35,920
- It's...
- It's?
297
00:47:36,120 --> 00:47:41,520
- Two minutes.
- Okay. Time two minutes, please.
298
00:47:51,800 --> 00:47:55,440
00:48:14,040
00:48:22,720
Thank you.
301
00:48:49,120 --> 00:48:52,840
Hello. Can I help you?
302
00:48:52,920 --> 00:48:55,360
(GROANS)
303
00:49:16,920 --> 00:49:19,520
Come on.
304
00:49:21,440 --> 00:49:24,160
Where? Where?
305
00:49:27,400 --> 00:49:29,920
Open it.
306
00:49:31,880 --> 00:49:34,720
C'mon!
307
00:49:49,080 --> 00:49:51,840
STEFANO: Let's go.
308
00:49:52,000 --> 00:49:54,480
Where?
309
00:49:56,800 --> 00:49:59,480
It's here?
310
00:50:00,440 --> 00:50:03,480
There's nothing here.
311
00:50:05,000 --> 00:50:06,600
I don't want to ask you again.
Where is it?
312
00:50:06,800 --> 00:50:09,880
- It's over there.
- Over there? Okay, let's go.
313
00:50:11,840 --> 00:50:14,600
Come on, let's go!
314
00:50:14,920 --> 00:50:17,520
There? Inside?
315
00:50:17,600 --> 00:50:19,720
Open it.
316
00:50:19,800 --> 00:50:22,560
Move! So?
317
00:50:24,080 --> 00:50:27,280
- Check in there.
- Okay.
318
00:50:30,480 --> 00:50:32,920
Where is it?
319
00:50:36,600 --> 00:50:39,560
Where. Is. It.
320
00:50:43,720 --> 00:50:46,680
Maybe it's over there.
321
00:50:46,880 --> 00:50:49,320
Move.
322
00:50:50,160 --> 00:50:53,440
Where the fuck is it?
323
00:51:07,840 --> 00:51:10,600
Speak. Speak!
324
00:51:21,280 --> 00:51:24,960
-There's nothing here.
-What did he say?
325
00:51:25,040 --> 00:51:28,000
What does it mean?
326
00:51:29,840 --> 00:51:34,520
The shipment...
The shipment already left.
327
00:51:40,160 --> 00:51:43,480
00:51:46,200
00:51:55,600
- He says the shipment's left.
< It's left?
330
00:51:56,000 --> 00:51:58,400
And you knew it, Stefano.
331
00:51:58,600 --> 00:52:01,080
- You think I knew?
- You knew.
332
00:52:01,280 --> 00:52:03,800
Piece of shit!
333
00:52:07,120 --> 00:52:08,240
Piece of shit!
334
00:52:08,440 --> 00:52:11,360
You made me run around
like a fucking idiot.
335
00:52:17,040 --> 00:52:19,480
What is the name of the ship?
336
00:52:26,320 --> 00:52:28,160
Fuck you.
337
00:52:32,880 --> 00:52:35,560
(SCREAMS)
338
00:52:40,480 --> 00:52:42,640
Stop! Stop!
339
00:52:43,560 --> 00:52:46,320
Stefano, come here.
340
00:52:46,560 --> 00:52:49,200
Come here.
341
00:52:51,280 --> 00:52:55,160
Calm down, Stefano.
Calm down.
342
00:52:55,360 --> 00:52:57,400
Let's go.
343
00:52:57,520 --> 00:53:02,920
Now you gotta do something.
Find your grandfather and kill him.
344
00:53:05,000 --> 00:53:08,280
For Lucia and Domenico.
345
00:53:13,000 --> 00:53:16,120
00:53:28,200
00:53:30,200
Stefano, come on.
348
00:53:33,520 --> 00:53:35,720
Get in the car, let's go!
349
00:53:35,920 --> 00:53:41,440
Let's get out of this shithole.
We're going home.
350
00:53:41,490 --> 00:53:46,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.