All language subtitles for Worst.Year.Of.My.Life.Again.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,871 --> 00:00:07,288 (rock music) 2 00:00:13,296 --> 00:00:15,598 ♫ I'm amazed at the things that you say 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,093 ♫ I'd heard it all before 4 00:00:17,093 --> 00:00:18,644 ♫ Just another day 5 00:00:18,644 --> 00:00:21,269 ♫ January, February all the same 6 00:00:21,269 --> 00:00:23,984 ♫ March, April, May's coming back again 7 00:00:23,984 --> 00:00:26,930 ♫ Oh, why? 8 00:00:26,930 --> 00:00:30,119 ♫ 'Cause it's the worst year of my life again 9 00:00:30,119 --> 00:00:33,063 ♫ It's looped around and pulled me back in now 10 00:00:33,063 --> 00:00:35,767 ♫ Yesterday has come again 11 00:00:35,767 --> 00:00:37,681 ♫ Oh, no 12 00:00:37,681 --> 00:00:39,153 ♫ Yeah, yeah, yeah, yeah 13 00:00:39,153 --> 00:00:43,070 ♫ Worst year of my life again. 14 00:00:47,679 --> 00:00:50,179 (alarm beeps) 15 00:00:55,930 --> 00:00:57,423 - It's exciting. 16 00:00:57,423 --> 00:00:59,235 Grand final! 17 00:00:59,235 --> 00:01:01,318 The big day. The decider! 18 00:01:02,428 --> 00:01:06,178 I remember when my team made the grand final. 19 00:01:07,322 --> 00:01:10,724 We were on top of the ladder the whole year. 20 00:01:10,724 --> 00:01:12,224 The hot favourites. 21 00:01:13,321 --> 00:01:14,154 Until 22 00:01:15,452 --> 00:01:18,952 Ginger Pete grabbed my jumper at kick-off. 23 00:01:20,695 --> 00:01:22,574 Blatant foul. 24 00:01:22,574 --> 00:01:23,810 But did the ref send him off? 25 00:01:23,810 --> 00:01:25,125 No! 26 00:01:25,125 --> 00:01:27,882 And do you know what happened next, Alex? 27 00:01:27,882 --> 00:01:30,132 He kicked the winning goal! 28 00:01:31,480 --> 00:01:33,987 That trophy should have been ours. 29 00:01:33,987 --> 00:01:34,987 Ginger Pete. 30 00:01:35,886 --> 00:01:37,803 More like Ginger Cheat! 31 00:01:40,657 --> 00:01:42,324 But I'm over it now. 32 00:01:45,050 --> 00:01:46,051 - What? 33 00:01:46,051 --> 00:01:47,531 - It matches your eyes. 34 00:01:47,531 --> 00:01:48,819 - You did this? 35 00:01:48,819 --> 00:01:49,821 Why? 36 00:01:49,821 --> 00:01:50,691 - Me? 37 00:01:50,691 --> 00:01:52,620 Put red socks in with your white shirt 38 00:01:52,620 --> 00:01:55,129 just because it was your turn to do the laundry last night, 39 00:01:55,129 --> 00:01:56,448 but you didn't do it 40 00:01:56,448 --> 00:01:59,797 because you needed a good sleep before the big match. 41 00:01:59,797 --> 00:02:00,709 Why would I do that? 42 00:02:00,709 --> 00:02:02,971 - This is the most important day of my life. 43 00:02:02,971 --> 00:02:04,651 - That's not saying much. 44 00:02:04,651 --> 00:02:06,406 - The Mad Dogs are finally in the grand final 45 00:02:06,406 --> 00:02:07,239 and we have a chance of winning, 46 00:02:07,239 --> 00:02:09,265 and now I'm going to be playing in pink! 47 00:02:09,265 --> 00:02:10,975 - Not sure pink's your colour, mate. 48 00:02:10,975 --> 00:02:12,904 - Simon, give me your shirt. 49 00:02:12,904 --> 00:02:13,947 - What would I wear? 50 00:02:13,947 --> 00:02:15,426 - Well, you're the substitute. 51 00:02:15,426 --> 00:02:16,647 - And? 52 00:02:16,647 --> 00:02:18,368 What if something happens to the other guys? 53 00:02:18,368 --> 00:02:20,603 I don't mean anything bad like breaking a leg 54 00:02:20,603 --> 00:02:21,705 or getting smallpox, 55 00:02:21,705 --> 00:02:24,632 just something like typhoid or mumps. 56 00:02:24,632 --> 00:02:27,632 I have to go on and kick the winning goal, 57 00:02:27,632 --> 00:02:29,492 become a legend. 58 00:02:29,492 --> 00:02:31,271 Definitely need my shirt for that. 59 00:02:31,271 --> 00:02:32,713 - I can take you to the sports store. 60 00:02:32,713 --> 00:02:34,697 I mean, there's still time to get a new top. 61 00:02:34,697 --> 00:02:38,864 And I can tell Simon all about that grand final on the way. 62 00:02:42,267 --> 00:02:43,100 - Hi, Mr King. 63 00:02:43,100 --> 00:02:44,035 - Hi, Maddy. 64 00:02:44,035 --> 00:02:45,415 - I can't wait for the match. 65 00:02:45,415 --> 00:02:46,758 I made a special T-shirt. 66 00:02:46,758 --> 00:02:47,591 Look. 67 00:02:49,719 --> 00:02:51,911 - It's a hot dog. 68 00:02:51,911 --> 00:02:52,764 - Of course. 69 00:02:52,764 --> 00:02:54,347 That's your team, the Hot Dogs. 70 00:02:54,347 --> 00:02:57,653 - Mad Dogs, Maddy, we're called the Mad Dogs. 71 00:02:57,653 --> 00:02:58,486 - Really? 72 00:02:59,783 --> 00:03:03,291 I've been shouting hot dogs at all your games. 73 00:03:03,291 --> 00:03:05,974 Maybe that's why people are asking me for sauce. 74 00:03:05,974 --> 00:03:07,116 - You think? 75 00:03:07,116 --> 00:03:07,949 - Come with us. 76 00:03:07,949 --> 00:03:10,947 Just don't get my dad talking about soccer. 77 00:03:10,947 --> 00:03:13,789 - That trophy should have been ours! 78 00:03:13,789 --> 00:03:15,428 Ginger Pete. 79 00:03:15,428 --> 00:03:18,197 Ginger Cheat, more like. 80 00:03:18,197 --> 00:03:20,820 That's why I got my referee accreditation, 81 00:03:20,820 --> 00:03:22,871 and my coach's certificate. 82 00:03:22,871 --> 00:03:25,203 But does anyone ask me to referee these days? 83 00:03:25,203 --> 00:03:26,317 No! 84 00:03:26,317 --> 00:03:29,870 They'd just rather players cheat and play dirty! 85 00:03:29,870 --> 00:03:32,453 - What's with all this traffic? 86 00:03:35,612 --> 00:03:37,816 Looks like there's a broken down bus ahead. 87 00:03:37,816 --> 00:03:39,397 - Oh, well, the store's just down the road. 88 00:03:39,397 --> 00:03:41,902 So, we'll run and pick up a top and if you can pick us up. 89 00:03:41,902 --> 00:03:43,069 Come on, guys. 90 00:03:45,603 --> 00:03:46,674 Why? 91 00:03:46,674 --> 00:03:48,777 Why did you get him talking about soccer? 92 00:03:48,777 --> 00:03:49,610 - Well, I didn't know he'd go 93 00:03:49,610 --> 00:03:51,371 on and on and on about it, did I? 94 00:03:51,371 --> 00:03:53,793 - He always goes on and on and on about it. 95 00:03:53,793 --> 00:03:55,462 - Why didn't you just change the subject? 96 00:03:55,462 --> 00:03:56,885 Talk about something else? 97 00:03:56,885 --> 00:03:58,230 - I can't. 98 00:03:58,230 --> 00:04:00,446 We have absolutely nothing in common. 99 00:04:00,446 --> 00:04:02,986 - What about myriapodology? 100 00:04:02,986 --> 00:04:04,019 - Huh? 101 00:04:04,019 --> 00:04:08,394 - It's the study of centipedes and millipedes. 102 00:04:08,394 --> 00:04:09,718 - Look, we're running out of time 103 00:04:09,718 --> 00:04:13,214 so let's just grab the top and go. 104 00:04:13,214 --> 00:04:15,881 (hip hop music) 105 00:04:16,747 --> 00:04:18,414 Hey, there's Nicola! 106 00:04:20,649 --> 00:04:22,128 - [Girl] 70% off? - [Nicola] Wow! 107 00:04:22,128 --> 00:04:23,072 - That is so good. 108 00:04:23,072 --> 00:04:25,856 - Hey, Nicola, you coming to the grand final? 109 00:04:25,856 --> 00:04:27,337 My team's playing. 110 00:04:27,337 --> 00:04:29,160 - [Maddy] Go, Hot Dogs! - [Alex] Mad Dogs. 111 00:04:29,160 --> 00:04:29,993 - I'm the captain. 112 00:04:29,993 --> 00:04:31,556 - I'm the vice captain. 113 00:04:31,556 --> 00:04:33,317 I'm the substitute vice captain. 114 00:04:33,317 --> 00:04:36,024 - Ah, no, I'm going to the designer clothes sale instead. 115 00:04:36,024 --> 00:04:37,804 - But this is the big match. 116 00:04:37,804 --> 00:04:39,400 Mad Dogs versus Cobras. 117 00:04:39,400 --> 00:04:41,020 Me versus Parker. 118 00:04:41,020 --> 00:04:43,970 Everyone's going to be there, aren't they, guys? 119 00:04:43,970 --> 00:04:45,637 - [Simon] Yeah, sure. - [Maddy] Definitely! 120 00:04:45,637 --> 00:04:48,552 - If they're not somewhere else. 121 00:04:48,552 --> 00:04:50,014 - Everyone's going? 122 00:04:50,014 --> 00:04:50,973 - Trust me. 123 00:04:50,973 --> 00:04:53,335 If you don't hurry you won't get a seat. 124 00:04:53,335 --> 00:04:54,843 Walker Park, 11 sharp. 125 00:04:54,843 --> 00:04:56,176 Catch you there. 126 00:05:02,267 --> 00:05:05,934 - Sorry, mate, it's been doing that all day. 127 00:05:09,838 --> 00:05:11,861 - They've only got small or large. 128 00:05:11,861 --> 00:05:13,137 - But I'm a medium! 129 00:05:13,137 --> 00:05:13,970 - Really? 130 00:05:15,654 --> 00:05:17,427 You look like a small. 131 00:05:17,427 --> 00:05:18,515 - It's never going to fit. 132 00:05:18,515 --> 00:05:19,822 You just don't want me to play. 133 00:05:19,822 --> 00:05:21,968 - No, you just need to bulk up more. 134 00:05:21,968 --> 00:05:22,952 Drink more water. 135 00:05:22,952 --> 00:05:24,563 That spreads electrolytes throughout your body 136 00:05:24,563 --> 00:05:26,980 and helps build your muscles. 137 00:05:28,116 --> 00:05:29,839 - Oi, what do you think you're doing? 138 00:05:29,839 --> 00:05:32,117 - Oh, it's just that I'm a medium, and you're-- 139 00:05:32,117 --> 00:05:33,319 - Sorry, mate. 140 00:05:33,319 --> 00:05:34,754 Finders keepers. 141 00:05:34,754 --> 00:05:37,869 - But this is the most important day of my life. 142 00:05:37,869 --> 00:05:38,702 - Tough. 143 00:05:41,694 --> 00:05:43,948 - You do realise if you hadn't stopped to talk to Nicola 144 00:05:43,948 --> 00:05:45,556 you would've... 145 00:05:45,556 --> 00:05:46,556 Just saying. 146 00:05:51,877 --> 00:05:54,171 You should call yourselves the Hot Dogs. 147 00:05:54,171 --> 00:05:56,036 - I'm going to regret this. 148 00:05:56,036 --> 00:05:57,288 Why? 149 00:05:57,288 --> 00:05:59,855 - Because I can't draw dogs, even mad ones. 150 00:05:59,855 --> 00:06:03,355 They always end up with way too many legs. 151 00:06:04,521 --> 00:06:06,030 - Bit small? 152 00:06:06,030 --> 00:06:07,898 - No, I think you look great. 153 00:06:07,898 --> 00:06:11,768 - Can't breathe, I'm getting a large. 154 00:06:11,768 --> 00:06:15,103 - I know, you could call yourselves the Centipedes. 155 00:06:15,103 --> 00:06:16,207 - [Alex] Si, get over here. 156 00:06:16,207 --> 00:06:17,294 - What? 157 00:06:17,294 --> 00:06:19,127 - [Alex] Just help me. 158 00:06:20,375 --> 00:06:21,702 - Oh, you're stuck. 159 00:06:21,702 --> 00:06:22,995 Oh, it's okay, I'll play in your place. 160 00:06:22,995 --> 00:06:24,245 - Just help me! 161 00:06:28,533 --> 00:06:29,709 - Doesn't feel like it's shifting. 162 00:06:29,709 --> 00:06:30,579 - [Alex] Really? 163 00:06:30,579 --> 00:06:32,001 - You got it on, how can I get it off? 164 00:06:32,001 --> 00:06:32,902 - I don't know, just... 165 00:06:32,902 --> 00:06:33,871 - [Alex and Simon] Maddy! 166 00:06:33,871 --> 00:06:34,704 Maddy! 167 00:06:34,704 --> 00:06:36,529 - [Alex] (shouts) All right! 168 00:06:36,529 --> 00:06:39,630 All right, three, two, one, pull! 169 00:06:39,630 --> 00:06:42,417 (clattering) 170 00:06:42,417 --> 00:06:44,313 - [Clerk] You little hoodlum! 171 00:06:44,313 --> 00:06:45,146 - Si, get my bag! 172 00:06:45,146 --> 00:06:47,479 - [Simon] Maddy, get my bag! 173 00:06:48,723 --> 00:06:49,973 - There you go. 174 00:06:51,913 --> 00:06:52,746 - Oi, you! 175 00:06:54,480 --> 00:06:56,980 (alarms beep) 176 00:06:59,370 --> 00:07:00,203 - Hey! 177 00:07:01,310 --> 00:07:03,266 - No, no, that was the... 178 00:07:03,266 --> 00:07:05,048 That's that kid! 179 00:07:05,048 --> 00:07:09,777 - Our best chance, our only chance at winning a final 180 00:07:09,777 --> 00:07:13,080 ruined because of that ginger cheat. 181 00:07:13,080 --> 00:07:16,580 Can you imagine a guy grabbing your shirt? 182 00:07:21,134 --> 00:07:22,653 - Hey, losers! 183 00:07:22,653 --> 00:07:24,118 You got here just in time 184 00:07:24,118 --> 00:07:25,536 to lose! 185 00:07:25,536 --> 00:07:28,033 - Right, gather round! 186 00:07:28,033 --> 00:07:29,205 Not yet. 187 00:07:29,205 --> 00:07:33,293 This is the most important game of your lives. 188 00:07:33,293 --> 00:07:36,293 Win, and this joyous, glorious event 189 00:07:37,951 --> 00:07:39,660 will be imprinted on your memory 190 00:07:39,660 --> 00:07:42,242 for the rest of your lives. 191 00:07:42,242 --> 00:07:45,246 Lose (record scratches) 192 00:07:45,246 --> 00:07:48,809 and everything in your tiny lives 193 00:07:48,809 --> 00:07:51,559 has been a total, absolute waste. 194 00:07:53,705 --> 00:07:54,783 Okay! 195 00:07:54,783 --> 00:07:58,321 Ooh. (phone rings) 196 00:07:58,321 --> 00:07:59,655 What? 197 00:07:59,655 --> 00:08:00,488 What? 198 00:08:04,121 --> 00:08:04,954 The game's off. 199 00:08:04,954 --> 00:08:06,284 - [Team] What? 200 00:08:06,284 --> 00:08:09,675 - The referee has been arrested for shoplifting. 201 00:08:09,675 --> 00:08:12,548 (cheering) 202 00:08:12,548 --> 00:08:13,909 - What are they so happy about? 203 00:08:13,909 --> 00:08:15,186 - They finished top of the ladder. 204 00:08:15,186 --> 00:08:17,679 So if there's no game, they win the trophy. 205 00:08:17,679 --> 00:08:18,678 - Oh, come on, that's not fair. 206 00:08:18,678 --> 00:08:19,856 - I'll ref. 207 00:08:19,856 --> 00:08:21,855 I'm only a substitute and vice captain. 208 00:08:21,855 --> 00:08:23,742 - It has to be an accredited referee. 209 00:08:23,742 --> 00:08:26,089 Face it, boys, we've lost. 210 00:08:26,089 --> 00:08:29,279 - Alex, an accredited referee. 211 00:08:29,279 --> 00:08:30,112 - What? 212 00:08:31,383 --> 00:08:32,300 No. No way! 213 00:08:35,516 --> 00:08:37,562 - It's exciting. 214 00:08:37,562 --> 00:08:40,694 It's been years since I've been on the pitch. 215 00:08:40,694 --> 00:08:42,611 Pity about the turnout. 216 00:08:49,204 --> 00:08:51,029 - Don't get too carried away, Dad. 217 00:08:51,029 --> 00:08:52,306 You know how you are with soccer. 218 00:08:52,306 --> 00:08:53,533 - What are you talking about? 219 00:08:53,533 --> 00:08:56,348 I just want a good, clean game. 220 00:08:56,348 --> 00:08:57,848 Okay, shake hands. 221 00:08:59,074 --> 00:09:00,074 Shake hands. 222 00:09:02,261 --> 00:09:04,594 (crunching) 223 00:09:05,798 --> 00:09:08,322 - [Maddy] Come on, guys, woo! 224 00:09:08,322 --> 00:09:09,617 (whistle blows) 225 00:09:09,617 --> 00:09:11,034 - Let's go, boys! 226 00:09:13,545 --> 00:09:15,211 (ball thuds) (crowd gasps) 227 00:09:15,211 --> 00:09:16,211 - Oh, ho-ho! 228 00:09:19,069 --> 00:09:21,617 (whistle blows) 229 00:09:21,617 --> 00:09:24,518 (whistle blows) 230 00:09:24,518 --> 00:09:25,668 - I didn't touch him! 231 00:09:25,668 --> 00:09:26,898 - Alex, off. 232 00:09:26,898 --> 00:09:27,731 - [Alex] But, Dad! - [Coach] What? 233 00:09:27,731 --> 00:09:30,365 - You pulled his shirt, t's a blatant foul. 234 00:09:30,365 --> 00:09:31,198 Off. 235 00:09:31,198 --> 00:09:32,031 - Gah! 236 00:09:34,962 --> 00:09:36,006 - What's happening? 237 00:09:36,006 --> 00:09:36,839 - No idea. 238 00:09:37,828 --> 00:09:38,661 - [Coach] You're on. - [Simon] I'm on? 239 00:09:38,661 --> 00:09:39,919 - [Coach] Yeah. - [Simon] I'm on. 240 00:09:39,919 --> 00:09:41,151 - My time is now! 241 00:09:41,151 --> 00:09:43,123 Can you believe it, some plank got injured. 242 00:09:43,123 --> 00:09:45,064 I am so sorry, 243 00:09:45,064 --> 00:09:48,270 but with you off, that means that I'm captain. 244 00:09:48,270 --> 00:09:50,675 - Just make sure we win. 245 00:09:50,675 --> 00:09:52,925 - No worries. I'm your man. 246 00:09:54,053 --> 00:09:55,501 Oi, Mad Dogs! 247 00:09:55,501 --> 00:09:57,668 Listen up to your captain! 248 00:10:01,230 --> 00:10:05,397 (whistle blows) (rock music) 249 00:10:25,121 --> 00:10:25,954 - No! 250 00:10:26,965 --> 00:10:28,215 Come on, Simon! 251 00:10:36,913 --> 00:10:40,212 (whistle blows) 252 00:10:40,212 --> 00:10:41,045 12-nil. 253 00:10:41,882 --> 00:10:45,132 12-nil, and two of them were own goals. 254 00:10:46,393 --> 00:10:49,248 - I got confused, both the ends looked the same. 255 00:10:49,248 --> 00:10:51,810 - That was the best chance, the only chance we had 256 00:10:51,810 --> 00:10:54,754 of winning the grand final, ruined! 257 00:10:54,754 --> 00:10:56,262 - It was your own fault. 258 00:10:56,262 --> 00:10:59,784 You know shirt pulling is a blatant foul. 259 00:10:59,784 --> 00:11:01,482 Ginger Pete may have got away with it, 260 00:11:01,482 --> 00:11:02,443 but I'm not-- - I've had enough. 261 00:11:02,443 --> 00:11:04,860 - Let's just get out of here. 262 00:11:10,579 --> 00:11:13,052 (whistle blows) 263 00:11:13,052 --> 00:11:14,469 - Who's this guy? 264 00:11:16,962 --> 00:11:17,795 - You! 265 00:11:18,968 --> 00:11:21,051 (groans) 266 00:11:25,519 --> 00:11:28,102 (alarm blares) 267 00:11:31,654 --> 00:11:34,904 - (screams) It shrunk! 268 00:11:36,948 --> 00:11:38,657 You. You did this. 269 00:11:38,657 --> 00:11:39,616 Why? 270 00:11:39,616 --> 00:11:40,613 - Me? 271 00:11:40,613 --> 00:11:43,065 Put your delicate top in the super hot wash. 272 00:11:43,065 --> 00:11:44,140 Why would I do that? 273 00:11:44,140 --> 00:11:47,557 You'd never do something like that to me. 274 00:11:51,614 --> 00:11:53,056 - It's exciting. 275 00:11:53,056 --> 00:11:54,358 Grand final day. 276 00:11:54,358 --> 00:11:55,300 The big one! 277 00:11:55,300 --> 00:11:56,561 The decider! 278 00:11:56,561 --> 00:11:57,394 I remember when-- 279 00:11:57,394 --> 00:11:58,569 - Sorry, Dad, I've got to go. 280 00:11:58,569 --> 00:12:00,569 - You go get 'em, tiger! 281 00:12:03,819 --> 00:12:05,819 - Oi, Alex, what's this? 282 00:12:06,920 --> 00:12:09,936 Match of the Year, Mad Dogs against Cobras. 283 00:12:09,936 --> 00:12:12,124 - [Alex] Everyone'll be at the game to watch us win, 284 00:12:12,124 --> 00:12:12,994 including Nicola. 285 00:12:12,994 --> 00:12:14,304 - I thought you said we lost. 286 00:12:14,304 --> 00:12:17,246 - We did, but, I know every move. 287 00:12:17,246 --> 00:12:20,403 Every goal has been burned into my memory. 288 00:12:20,403 --> 00:12:23,073 I know who scores, how, and when. 289 00:12:23,073 --> 00:12:24,222 All 10 goals. 290 00:12:24,222 --> 00:12:25,754 - I thought you said there were 12. 291 00:12:25,754 --> 00:12:29,194 - 10, 12, it doesn't matter, I'll stop them all. 292 00:12:29,194 --> 00:12:30,687 Then bam, attack! 293 00:12:30,687 --> 00:12:32,690 - And that's when you bring me on. 294 00:12:32,690 --> 00:12:34,082 - Sure. 295 00:12:34,082 --> 00:12:36,429 The thing is, we can't lose. 296 00:12:36,429 --> 00:12:38,907 Nicola will watch every second of it. 297 00:12:38,907 --> 00:12:40,984 This is going to be the best day of my life. 298 00:12:40,984 --> 00:12:42,666 - Go, Mad Dogs! 299 00:12:42,666 --> 00:12:43,779 - You got the name right. 300 00:12:43,779 --> 00:12:45,709 - You've been reminding me all season. 301 00:12:45,709 --> 00:12:47,792 I made a special T-shirt. 302 00:12:48,767 --> 00:12:50,059 - Is that a centipede? 303 00:12:50,059 --> 00:12:52,653 - No, it's a dog, a mad dog. 304 00:12:52,653 --> 00:12:53,960 - It has 20 legs. 305 00:12:53,960 --> 00:12:56,247 - That's pretty mad, right? 306 00:12:56,247 --> 00:12:59,454 - Hey, guys. I'm taking Sam to the store to buy a new top. 307 00:12:59,454 --> 00:13:00,309 Do you want a ride? 308 00:13:00,309 --> 00:13:01,658 - We're fine, Dad. 309 00:13:01,658 --> 00:13:03,255 - I'm not walking anywhere. 310 00:13:03,255 --> 00:13:04,601 How am I supposed to kick the winning goal 311 00:13:04,601 --> 00:13:06,758 if I'm exhausted before the game even starts? 312 00:13:06,758 --> 00:13:07,786 - We'll take the bus. 313 00:13:07,786 --> 00:13:10,830 - Legends do not take the bus! 314 00:13:10,830 --> 00:13:12,701 - Listen, legend, 315 00:13:12,701 --> 00:13:16,154 if you get in that car, Dad will go nuts about Ginger Pete. 316 00:13:16,154 --> 00:13:18,416 The ref will get arrested for stealing whistles 317 00:13:18,416 --> 00:13:21,339 and then I'll get red carded and kicked in the guts. 318 00:13:21,339 --> 00:13:23,950 Oh, and then we'll lose 12-nil. 319 00:13:23,950 --> 00:13:27,533 - Did you ever have a normal day last year? 320 00:13:30,928 --> 00:13:32,174 - Go, Mad Dogs! 321 00:13:32,174 --> 00:13:33,422 Put on a show. 322 00:13:33,422 --> 00:13:36,284 You can do it. You can do it. 323 00:13:36,284 --> 00:13:37,565 - What is your problem? 324 00:13:37,565 --> 00:13:38,887 Aside from her? 325 00:13:38,887 --> 00:13:40,276 - I need to use the toilet. 326 00:13:40,276 --> 00:13:41,109 It's your fault. 327 00:13:41,109 --> 00:13:43,295 You keep telling me how drinking water builds muscles. 328 00:13:43,295 --> 00:13:45,615 - Yeah, but you've got to do it in little sips. 329 00:13:45,615 --> 00:13:48,240 You've drunk the whole thing. 330 00:13:48,240 --> 00:13:50,243 - Try not thinking of running water. 331 00:13:50,243 --> 00:13:51,461 Or fountains. 332 00:13:51,461 --> 00:13:52,764 Or waterfalls. 333 00:13:52,764 --> 00:13:55,244 Or fountains that run into a waterfall. 334 00:13:55,244 --> 00:13:57,346 - I wasn't until now, so thanks! 335 00:13:57,346 --> 00:13:59,565 - You're welcome. 336 00:13:59,565 --> 00:14:02,175 At least we're going to make it to the game on time. 337 00:14:02,175 --> 00:14:03,509 There was a hold up here last time, 338 00:14:03,509 --> 00:14:05,759 but the traffic looks okay. 339 00:14:07,576 --> 00:14:08,409 Hang on. 340 00:14:09,316 --> 00:14:11,286 That's what happened last... 341 00:14:11,286 --> 00:14:12,119 Oh, no! 342 00:14:16,145 --> 00:14:17,815 Could you please try starting it up again? 343 00:14:17,815 --> 00:14:19,192 - Mate, I'm not trying again. 344 00:14:19,192 --> 00:14:21,442 I'm telling you, it's dead. 345 00:14:23,874 --> 00:14:26,036 Sorry, mate, it's been doing that all day. 346 00:14:26,036 --> 00:14:27,223 - The ground's only 20 minutes away. 347 00:14:27,223 --> 00:14:28,702 We can still make it in time. 348 00:14:28,702 --> 00:14:30,194 - 20 minutes, I can't wait that long. 349 00:14:30,194 --> 00:14:31,967 There's got to be something else here. 350 00:14:31,967 --> 00:14:33,661 - Yeah, toilet's stuffed. 351 00:14:33,661 --> 00:14:37,078 You'll need to get someone out to fix it. 352 00:14:38,142 --> 00:14:39,892 - Finally, thank you! 353 00:14:44,248 --> 00:14:45,081 What are you doing? 354 00:14:45,081 --> 00:14:45,956 - Well, I need it too, now. 355 00:14:45,956 --> 00:14:49,456 All that talk of waterfalls and fountains. 356 00:14:52,799 --> 00:14:55,299 - [Alex] Oh, how good is that! 357 00:15:05,095 --> 00:15:05,928 Oh, no! 358 00:15:05,928 --> 00:15:07,497 - Oh, we're going to miss the game. 359 00:15:07,497 --> 00:15:08,758 Maddy! 360 00:15:08,758 --> 00:15:09,976 Maddy! 361 00:15:09,976 --> 00:15:11,194 Maddy! 362 00:15:11,194 --> 00:15:14,114 - Oh, how'd you get in there, it's locked. 363 00:15:14,114 --> 00:15:17,028 - Well, it wasn't locked when we got in here, was it? 364 00:15:17,028 --> 00:15:18,676 Now help us get out. 365 00:15:18,676 --> 00:15:19,781 - But I haven't got the key. 366 00:15:19,781 --> 00:15:21,864 - Simon, give me a boost. 367 00:15:23,740 --> 00:15:25,990 (grunting) 368 00:15:30,208 --> 00:15:31,631 - Looks like you're stuck. 369 00:15:31,631 --> 00:15:32,776 - Really? 370 00:15:32,776 --> 00:15:34,357 Maddy, pull. 371 00:15:34,357 --> 00:15:35,190 Push, Simon. 372 00:15:35,190 --> 00:15:36,719 - I'm pushing! 373 00:15:36,719 --> 00:15:39,463 (grunting) 374 00:15:39,463 --> 00:15:41,056 - Look, you're not shifting. 375 00:15:41,056 --> 00:15:42,639 - Let go of my leg. 376 00:15:50,652 --> 00:15:53,569 (car alarm blares) 377 00:15:56,948 --> 00:15:58,039 - That's weird. 378 00:15:58,039 --> 00:16:00,123 - That'll be more course correcting. 379 00:16:00,123 --> 00:16:01,240 Of course. 380 00:16:01,240 --> 00:16:03,359 A car roof opens for no reason. 381 00:16:03,359 --> 00:16:05,664 What's that got to do with anything? 382 00:16:05,664 --> 00:16:07,997 (dog barks) 383 00:16:10,376 --> 00:16:11,209 - Brutus! 384 00:16:15,917 --> 00:16:18,334 I'll deal with you two later! 385 00:16:19,380 --> 00:16:20,368 Brutus! 386 00:16:20,368 --> 00:16:21,568 - Simon, you wuss! 387 00:16:21,568 --> 00:16:24,688 - Hey, I've got to stay out of trouble before the big match. 388 00:16:24,688 --> 00:16:26,918 - Oh, the match, we'll never make it in time. 389 00:16:26,918 --> 00:16:29,315 - We could always get that lift off your dad. 390 00:16:29,315 --> 00:16:30,997 - It's a bit late now. 391 00:16:30,997 --> 00:16:33,546 - Not really. I mean, he's right there. 392 00:16:33,546 --> 00:16:34,592 - [Dad] Bye. 393 00:16:34,592 --> 00:16:37,393 - [Samantha] Hey. - [Girl] Hey, Sam! 394 00:16:37,393 --> 00:16:40,264 - Just don't get him started on soccer. 395 00:16:40,264 --> 00:16:41,815 - There's the blue ring centipede, 396 00:16:41,815 --> 00:16:43,250 the redheaded centipede, 397 00:16:43,250 --> 00:16:46,180 the Peruvian giant orange leg centipede, 398 00:16:46,180 --> 00:16:47,407 the normal centipede, 399 00:16:47,407 --> 00:16:48,961 then there's the purple centipede. 400 00:16:48,961 --> 00:16:50,599 And then there's so many centipedes. 401 00:16:50,599 --> 00:16:53,036 - Right, gather around! 402 00:16:53,036 --> 00:16:53,869 Okay! 403 00:16:53,869 --> 00:16:55,993 (phone rings) 404 00:16:55,993 --> 00:16:57,520 What? 405 00:16:57,520 --> 00:16:58,353 What? 406 00:16:58,353 --> 00:17:00,814 - But I didn't get the ref arrested! 407 00:17:00,814 --> 00:17:02,581 - What's wrong? 408 00:17:02,581 --> 00:17:04,321 - My Brutus. 409 00:17:04,321 --> 00:17:06,204 My poor Brutus. 410 00:17:06,204 --> 00:17:09,309 Some hooligans let my dog escape. 411 00:17:09,309 --> 00:17:11,223 - It was an accident. 412 00:17:11,223 --> 00:17:12,688 It had to be an accident. 413 00:17:12,688 --> 00:17:14,544 Who would do such a thing? 414 00:17:14,544 --> 00:17:16,385 I'm sure he'll make his way home. 415 00:17:16,385 --> 00:17:18,814 - He's out there, defenceless. 416 00:17:18,814 --> 00:17:19,981 Alone. Afraid. 417 00:17:22,199 --> 00:17:24,199 I've got to go find him. 418 00:17:25,130 --> 00:17:26,705 Brutus! 419 00:17:26,705 --> 00:17:27,999 - Where's he gone? 420 00:17:27,999 --> 00:17:29,654 You can't play without a coach. 421 00:17:29,654 --> 00:17:30,536 If he doesn't come back, 422 00:17:30,536 --> 00:17:31,742 I'm gonna to have to cancel the game 423 00:17:31,742 --> 00:17:33,320 and award the trophy to the Cobras. 424 00:17:33,320 --> 00:17:35,570 (cheers) 425 00:17:35,570 --> 00:17:37,383 - What, you can't do that it's not fair. 426 00:17:37,383 --> 00:17:38,786 - I'll coach. 427 00:17:38,786 --> 00:17:40,844 I'm only a substitute and vice captain. 428 00:17:40,844 --> 00:17:45,011 - No, you need to be officially trained and accredited. 429 00:17:46,721 --> 00:17:47,638 - Oh, fine! 430 00:17:49,360 --> 00:17:50,693 - It's exciting! 431 00:17:51,634 --> 00:17:55,099 It's been years since I've been on the pitch. 432 00:17:55,099 --> 00:17:56,444 Great turnout, hey? 433 00:17:56,444 --> 00:17:59,027 (crowd cheers) 434 00:18:02,318 --> 00:18:03,549 All right. 435 00:18:03,549 --> 00:18:06,361 - Dad, Dad, don't get too carried away. 436 00:18:06,361 --> 00:18:08,234 You know what you're like with soccer. 437 00:18:08,234 --> 00:18:10,364 - I have no idea what you're talking about. 438 00:18:10,364 --> 00:18:12,451 I'm just going to sit over there 439 00:18:12,451 --> 00:18:16,024 and I'm going to enjoy a good, clean game. 440 00:18:16,024 --> 00:18:16,857 Come on! 441 00:18:20,055 --> 00:18:21,023 - You sure he's going to be okay? 442 00:18:21,023 --> 00:18:23,157 Last time around didn't he go a little bit nuts? 443 00:18:23,157 --> 00:18:25,145 - No, it's only because he went off about Ginger Pete. 444 00:18:25,145 --> 00:18:26,312 He'll be fine. 445 00:18:35,322 --> 00:18:37,828 - G'day, I'm the Cobra's coach. 446 00:18:37,828 --> 00:18:38,744 - Good luck. 447 00:18:38,744 --> 00:18:41,890 And may the best and fairest team win. 448 00:18:41,890 --> 00:18:43,473 - Hey, hang on. 449 00:18:43,473 --> 00:18:44,306 King. 450 00:18:45,313 --> 00:18:47,239 Didn't we go to school together? 451 00:18:47,239 --> 00:18:49,099 - Sorry, I don't remember. 452 00:18:49,099 --> 00:18:50,432 - How about now? 453 00:18:52,314 --> 00:18:53,481 - Ginger Pete! 454 00:18:54,767 --> 00:18:55,600 - Alex! 455 00:19:02,058 --> 00:19:04,725 (whistle blows) 456 00:19:10,472 --> 00:19:13,011 - It's our ball, I think. 457 00:19:13,011 --> 00:19:15,594 (upbeat music) 458 00:19:22,641 --> 00:19:23,900 - What are you doing, Alex? 459 00:19:23,900 --> 00:19:26,567 You're defending the wrong side! 460 00:19:31,399 --> 00:19:33,445 Great work, Alex. 461 00:19:33,445 --> 00:19:34,903 - That's one goal saved. 462 00:19:34,903 --> 00:19:36,736 - Who's the loser now? 463 00:19:40,969 --> 00:19:42,883 Run at him, Alex! 464 00:19:42,883 --> 00:19:46,133 He's never going to kick the long ball! 465 00:19:54,019 --> 00:19:55,813 Or maybe he will! 466 00:19:55,813 --> 00:19:56,896 - That's two! 467 00:20:01,519 --> 00:20:03,269 - You're free, shoot! 468 00:20:06,039 --> 00:20:06,872 - Three. 469 00:20:06,872 --> 00:20:08,039 - Woo-hoo-hoo! 470 00:20:09,419 --> 00:20:10,252 Wo-ho-ho! 471 00:20:16,504 --> 00:20:17,337 - Four. 472 00:20:17,337 --> 00:20:19,003 - Way to go, son! 473 00:20:19,003 --> 00:20:19,916 - Way to go, Alex! 474 00:20:19,916 --> 00:20:20,964 (giggles) 475 00:20:20,964 --> 00:20:22,859 - How'd you let that loser tackle you? 476 00:20:22,859 --> 00:20:23,731 - I don't know, it's like he knew exactly 477 00:20:23,731 --> 00:20:25,648 what I was going to do. 478 00:20:30,633 --> 00:20:31,466 - Five! 479 00:20:34,271 --> 00:20:35,104 Six. 480 00:20:36,170 --> 00:20:37,003 Seven. 481 00:20:44,097 --> 00:20:44,930 Eight. 482 00:20:46,307 --> 00:20:47,140 - Yes! 483 00:20:49,391 --> 00:20:50,872 - Hoo-hoo-hoo! 484 00:20:50,872 --> 00:20:52,275 Yeah! 485 00:20:52,275 --> 00:20:53,448 - He's amazing! 486 00:20:53,448 --> 00:20:54,365 - Who knew? 487 00:20:55,783 --> 00:20:57,700 - [Girls] Go, Mad Dogs! 488 00:21:04,748 --> 00:21:06,109 - I've had enough of this. 489 00:21:06,109 --> 00:21:08,776 (whistle blows) 490 00:21:17,429 --> 00:21:19,576 (whistle blows) 491 00:21:19,576 --> 00:21:20,752 - Caution. 492 00:21:20,752 --> 00:21:21,811 - It was an accident! 493 00:21:21,811 --> 00:21:24,885 He should get the yellow card, he pulled my shirt. 494 00:21:24,885 --> 00:21:25,999 - I didn't see anything. 495 00:21:25,999 --> 00:21:27,058 - Didn't see anything? 496 00:21:27,058 --> 00:21:30,523 Are you blind Ref, it was a blatant foul! 497 00:21:30,523 --> 00:21:31,497 - Abuse! 498 00:21:31,497 --> 00:21:32,394 - What? 499 00:21:32,394 --> 00:21:33,380 - You're off. 500 00:21:33,380 --> 00:21:34,213 - What? 501 00:21:34,213 --> 00:21:35,546 That's not fair! 502 00:21:36,451 --> 00:21:37,284 - Tough. 503 00:21:40,962 --> 00:21:43,024 - (laughs) Oh, bad luck! 504 00:21:43,024 --> 00:21:46,317 But then you're used to losing, aren't you? 505 00:21:46,317 --> 00:21:47,734 Oh, little loser! 506 00:21:49,001 --> 00:21:51,055 Once a loser, always a loser. 507 00:21:51,055 --> 00:21:52,871 Loser, loser! 508 00:21:52,871 --> 00:21:54,063 Loser, loser. 509 00:21:54,063 --> 00:21:55,563 - Yes, I am so on. 510 00:21:56,818 --> 00:21:59,615 I am sorry, mate, but now that you're off, 511 00:21:59,615 --> 00:22:02,448 it looks like I get to be captain. 512 00:22:03,647 --> 00:22:05,230 - I'll handle this. 513 00:22:06,404 --> 00:22:08,571 - Dad, what are you doing? 514 00:22:09,694 --> 00:22:11,861 - Is that Alex King's dad? 515 00:22:13,870 --> 00:22:17,146 (whistle blows) 516 00:22:17,146 --> 00:22:19,229 - Play the game, Mr King. 517 00:22:20,513 --> 00:22:21,720 - Ginger Pete. 518 00:22:21,720 --> 00:22:22,803 Ginger Cheat. 519 00:22:32,233 --> 00:22:33,066 Goal! 520 00:22:34,886 --> 00:22:35,719 Goal! 521 00:22:38,829 --> 00:22:40,996 (screams) 522 00:22:42,614 --> 00:22:43,447 Ha ha ha! 523 00:22:49,474 --> 00:22:52,141 (whistle blows) 524 00:22:53,921 --> 00:22:55,171 - Disqualified. 525 00:22:56,152 --> 00:22:59,693 - Sorry, son, I just got a bit carried away. 526 00:22:59,693 --> 00:23:01,039 - We were going to win 527 00:23:01,039 --> 00:23:02,764 and then my own dad ran out onto the pitch 528 00:23:02,764 --> 00:23:04,434 like a complete crazy person 529 00:23:04,434 --> 00:23:06,743 and we got chucked out of the game. 530 00:23:06,743 --> 00:23:08,521 Nicola saw the whole thing. 531 00:23:08,521 --> 00:23:10,335 - It was quite embarrassing. 532 00:23:10,335 --> 00:23:12,394 Lucky I had nothing to do with it. 533 00:23:12,394 --> 00:23:14,263 - But still, you came second in the grand final. 534 00:23:14,263 --> 00:23:16,189 That's pretty good. 535 00:23:16,189 --> 00:23:17,140 - I'm sorry, son. 536 00:23:17,140 --> 00:23:19,367 I just couldn't help it. 537 00:23:19,367 --> 00:23:20,950 It was Ginger Pete. 538 00:23:23,079 --> 00:23:25,341 I don't know if you can understand this, 539 00:23:25,341 --> 00:23:28,879 but I just couldn't let history repeat itself. 540 00:23:28,879 --> 00:23:31,071 - Actually, I do understand. 541 00:23:31,071 --> 00:23:31,904 - You do? 542 00:23:32,955 --> 00:23:34,087 - Yeah, I've sort of been going through 543 00:23:34,087 --> 00:23:37,002 the same thing myself, recently. 544 00:23:37,002 --> 00:23:39,502 - Oh, something in common, eh? 545 00:23:47,583 --> 00:23:48,750 - That's them! 546 00:23:50,136 --> 00:23:51,053 - Oi, King! 547 00:23:52,647 --> 00:23:54,147 - Just drive, Dad. 548 00:23:55,211 --> 00:23:56,196 - King! 549 00:23:56,196 --> 00:23:58,613 - [Woman] Hey, get back here! 550 00:24:03,955 --> 00:24:05,705 - [Simon] Three, two! 551 00:24:07,853 --> 00:24:10,594 - This is the most important gay... 552 00:24:10,594 --> 00:24:12,677 (laughs) 553 00:24:14,639 --> 00:24:16,700 Simon, give me your top. 554 00:24:16,700 --> 00:24:18,656 - What am I going to play in? 555 00:24:18,656 --> 00:24:22,612 - You're the substitute. (laughs) 556 00:24:22,612 --> 00:24:25,112 - [Man] Oh, you can't do that! 36361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.