Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,871 --> 00:00:07,288
(rock music)
2
00:00:13,296 --> 00:00:15,598
♫ I'm amazed at the things that you say
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,093
♫ I'd heard it all before
4
00:00:17,093 --> 00:00:18,644
♫ Just another day
5
00:00:18,644 --> 00:00:21,269
♫ January, February all the same
6
00:00:21,269 --> 00:00:23,984
♫ March, April, May's coming back again
7
00:00:23,984 --> 00:00:26,930
♫ Oh, why?
8
00:00:26,930 --> 00:00:30,119
♫ 'Cause it's the worst
year of my life again
9
00:00:30,119 --> 00:00:33,063
♫ It's looped around and
pulled me back in now
10
00:00:33,063 --> 00:00:35,767
♫ Yesterday has come again
11
00:00:35,767 --> 00:00:37,681
♫ Oh, no
12
00:00:37,681 --> 00:00:39,153
♫ Yeah, yeah, yeah, yeah
13
00:00:39,153 --> 00:00:43,070
♫ Worst year of my life again.
14
00:00:47,679 --> 00:00:50,179
(alarm beeps)
15
00:00:55,930 --> 00:00:57,423
- It's exciting.
16
00:00:57,423 --> 00:00:59,235
Grand final!
17
00:00:59,235 --> 00:01:01,318
The big day. The decider!
18
00:01:02,428 --> 00:01:06,178
I remember when my team
made the grand final.
19
00:01:07,322 --> 00:01:10,724
We were on top of the
ladder the whole year.
20
00:01:10,724 --> 00:01:12,224
The hot favourites.
21
00:01:13,321 --> 00:01:14,154
Until
22
00:01:15,452 --> 00:01:18,952
Ginger Pete grabbed my jumper at kick-off.
23
00:01:20,695 --> 00:01:22,574
Blatant foul.
24
00:01:22,574 --> 00:01:23,810
But did the ref send him off?
25
00:01:23,810 --> 00:01:25,125
No!
26
00:01:25,125 --> 00:01:27,882
And do you know what happened next, Alex?
27
00:01:27,882 --> 00:01:30,132
He kicked the winning goal!
28
00:01:31,480 --> 00:01:33,987
That trophy should have been ours.
29
00:01:33,987 --> 00:01:34,987
Ginger Pete.
30
00:01:35,886 --> 00:01:37,803
More like Ginger Cheat!
31
00:01:40,657 --> 00:01:42,324
But I'm over it now.
32
00:01:45,050 --> 00:01:46,051
- What?
33
00:01:46,051 --> 00:01:47,531
- It matches your eyes.
34
00:01:47,531 --> 00:01:48,819
- You did this?
35
00:01:48,819 --> 00:01:49,821
Why?
36
00:01:49,821 --> 00:01:50,691
- Me?
37
00:01:50,691 --> 00:01:52,620
Put red socks in with your white shirt
38
00:01:52,620 --> 00:01:55,129
just because it was your turn
to do the laundry last night,
39
00:01:55,129 --> 00:01:56,448
but you didn't do it
40
00:01:56,448 --> 00:01:59,797
because you needed a good
sleep before the big match.
41
00:01:59,797 --> 00:02:00,709
Why would I do that?
42
00:02:00,709 --> 00:02:02,971
- This is the most
important day of my life.
43
00:02:02,971 --> 00:02:04,651
- That's not saying much.
44
00:02:04,651 --> 00:02:06,406
- The Mad Dogs are
finally in the grand final
45
00:02:06,406 --> 00:02:07,239
and we have a chance of winning,
46
00:02:07,239 --> 00:02:09,265
and now I'm going to be playing in pink!
47
00:02:09,265 --> 00:02:10,975
- Not sure pink's your colour, mate.
48
00:02:10,975 --> 00:02:12,904
- Simon, give me your shirt.
49
00:02:12,904 --> 00:02:13,947
- What would I wear?
50
00:02:13,947 --> 00:02:15,426
- Well, you're the substitute.
51
00:02:15,426 --> 00:02:16,647
- And?
52
00:02:16,647 --> 00:02:18,368
What if something happens
to the other guys?
53
00:02:18,368 --> 00:02:20,603
I don't mean anything
bad like breaking a leg
54
00:02:20,603 --> 00:02:21,705
or getting smallpox,
55
00:02:21,705 --> 00:02:24,632
just something like typhoid or mumps.
56
00:02:24,632 --> 00:02:27,632
I have to go on and kick the winning goal,
57
00:02:27,632 --> 00:02:29,492
become a legend.
58
00:02:29,492 --> 00:02:31,271
Definitely need my shirt for that.
59
00:02:31,271 --> 00:02:32,713
- I can take you to the sports store.
60
00:02:32,713 --> 00:02:34,697
I mean, there's still
time to get a new top.
61
00:02:34,697 --> 00:02:38,864
And I can tell Simon all about
that grand final on the way.
62
00:02:42,267 --> 00:02:43,100
- Hi, Mr King.
63
00:02:43,100 --> 00:02:44,035
- Hi, Maddy.
64
00:02:44,035 --> 00:02:45,415
- I can't wait for the match.
65
00:02:45,415 --> 00:02:46,758
I made a special T-shirt.
66
00:02:46,758 --> 00:02:47,591
Look.
67
00:02:49,719 --> 00:02:51,911
- It's a hot dog.
68
00:02:51,911 --> 00:02:52,764
- Of course.
69
00:02:52,764 --> 00:02:54,347
That's your team, the Hot Dogs.
70
00:02:54,347 --> 00:02:57,653
- Mad Dogs, Maddy, we're
called the Mad Dogs.
71
00:02:57,653 --> 00:02:58,486
- Really?
72
00:02:59,783 --> 00:03:03,291
I've been shouting hot
dogs at all your games.
73
00:03:03,291 --> 00:03:05,974
Maybe that's why people
are asking me for sauce.
74
00:03:05,974 --> 00:03:07,116
- You think?
75
00:03:07,116 --> 00:03:07,949
- Come with us.
76
00:03:07,949 --> 00:03:10,947
Just don't get my dad
talking about soccer.
77
00:03:10,947 --> 00:03:13,789
- That trophy should have been ours!
78
00:03:13,789 --> 00:03:15,428
Ginger Pete.
79
00:03:15,428 --> 00:03:18,197
Ginger Cheat, more like.
80
00:03:18,197 --> 00:03:20,820
That's why I got my referee accreditation,
81
00:03:20,820 --> 00:03:22,871
and my coach's certificate.
82
00:03:22,871 --> 00:03:25,203
But does anyone ask me
to referee these days?
83
00:03:25,203 --> 00:03:26,317
No!
84
00:03:26,317 --> 00:03:29,870
They'd just rather players
cheat and play dirty!
85
00:03:29,870 --> 00:03:32,453
- What's with all this traffic?
86
00:03:35,612 --> 00:03:37,816
Looks like there's a
broken down bus ahead.
87
00:03:37,816 --> 00:03:39,397
- Oh, well, the store's
just down the road.
88
00:03:39,397 --> 00:03:41,902
So, we'll run and pick up a
top and if you can pick us up.
89
00:03:41,902 --> 00:03:43,069
Come on, guys.
90
00:03:45,603 --> 00:03:46,674
Why?
91
00:03:46,674 --> 00:03:48,777
Why did you get him talking about soccer?
92
00:03:48,777 --> 00:03:49,610
- Well, I didn't know he'd go
93
00:03:49,610 --> 00:03:51,371
on and on and on about it, did I?
94
00:03:51,371 --> 00:03:53,793
- He always goes on
and on and on about it.
95
00:03:53,793 --> 00:03:55,462
- Why didn't you just change the subject?
96
00:03:55,462 --> 00:03:56,885
Talk about something else?
97
00:03:56,885 --> 00:03:58,230
- I can't.
98
00:03:58,230 --> 00:04:00,446
We have absolutely nothing in common.
99
00:04:00,446 --> 00:04:02,986
- What about myriapodology?
100
00:04:02,986 --> 00:04:04,019
- Huh?
101
00:04:04,019 --> 00:04:08,394
- It's the study of
centipedes and millipedes.
102
00:04:08,394 --> 00:04:09,718
- Look, we're running out of time
103
00:04:09,718 --> 00:04:13,214
so let's just grab the top and go.
104
00:04:13,214 --> 00:04:15,881
(hip hop music)
105
00:04:16,747 --> 00:04:18,414
Hey, there's Nicola!
106
00:04:20,649 --> 00:04:22,128
- [Girl] 70% off?
- [Nicola] Wow!
107
00:04:22,128 --> 00:04:23,072
- That is so good.
108
00:04:23,072 --> 00:04:25,856
- Hey, Nicola, you coming
to the grand final?
109
00:04:25,856 --> 00:04:27,337
My team's playing.
110
00:04:27,337 --> 00:04:29,160
- [Maddy] Go, Hot Dogs!
- [Alex] Mad Dogs.
111
00:04:29,160 --> 00:04:29,993
- I'm the captain.
112
00:04:29,993 --> 00:04:31,556
- I'm the vice captain.
113
00:04:31,556 --> 00:04:33,317
I'm the substitute vice captain.
114
00:04:33,317 --> 00:04:36,024
- Ah, no, I'm going to the
designer clothes sale instead.
115
00:04:36,024 --> 00:04:37,804
- But this is the big match.
116
00:04:37,804 --> 00:04:39,400
Mad Dogs versus Cobras.
117
00:04:39,400 --> 00:04:41,020
Me versus Parker.
118
00:04:41,020 --> 00:04:43,970
Everyone's going to be
there, aren't they, guys?
119
00:04:43,970 --> 00:04:45,637
- [Simon] Yeah, sure.
- [Maddy] Definitely!
120
00:04:45,637 --> 00:04:48,552
- If they're not somewhere else.
121
00:04:48,552 --> 00:04:50,014
- Everyone's going?
122
00:04:50,014 --> 00:04:50,973
- Trust me.
123
00:04:50,973 --> 00:04:53,335
If you don't hurry you won't get a seat.
124
00:04:53,335 --> 00:04:54,843
Walker Park, 11 sharp.
125
00:04:54,843 --> 00:04:56,176
Catch you there.
126
00:05:02,267 --> 00:05:05,934
- Sorry, mate, it's
been doing that all day.
127
00:05:09,838 --> 00:05:11,861
- They've only got small or large.
128
00:05:11,861 --> 00:05:13,137
- But I'm a medium!
129
00:05:13,137 --> 00:05:13,970
- Really?
130
00:05:15,654 --> 00:05:17,427
You look like a small.
131
00:05:17,427 --> 00:05:18,515
- It's never going to fit.
132
00:05:18,515 --> 00:05:19,822
You just don't want me to play.
133
00:05:19,822 --> 00:05:21,968
- No, you just need to bulk up more.
134
00:05:21,968 --> 00:05:22,952
Drink more water.
135
00:05:22,952 --> 00:05:24,563
That spreads electrolytes
throughout your body
136
00:05:24,563 --> 00:05:26,980
and helps build your muscles.
137
00:05:28,116 --> 00:05:29,839
- Oi, what do you think you're doing?
138
00:05:29,839 --> 00:05:32,117
- Oh, it's just that I'm
a medium, and you're--
139
00:05:32,117 --> 00:05:33,319
- Sorry, mate.
140
00:05:33,319 --> 00:05:34,754
Finders keepers.
141
00:05:34,754 --> 00:05:37,869
- But this is the most
important day of my life.
142
00:05:37,869 --> 00:05:38,702
- Tough.
143
00:05:41,694 --> 00:05:43,948
- You do realise if you hadn't
stopped to talk to Nicola
144
00:05:43,948 --> 00:05:45,556
you would've...
145
00:05:45,556 --> 00:05:46,556
Just saying.
146
00:05:51,877 --> 00:05:54,171
You should call yourselves the Hot Dogs.
147
00:05:54,171 --> 00:05:56,036
- I'm going to regret this.
148
00:05:56,036 --> 00:05:57,288
Why?
149
00:05:57,288 --> 00:05:59,855
- Because I can't draw
dogs, even mad ones.
150
00:05:59,855 --> 00:06:03,355
They always end up with way too many legs.
151
00:06:04,521 --> 00:06:06,030
- Bit small?
152
00:06:06,030 --> 00:06:07,898
- No, I think you look great.
153
00:06:07,898 --> 00:06:11,768
- Can't breathe, I'm getting a large.
154
00:06:11,768 --> 00:06:15,103
- I know, you could call
yourselves the Centipedes.
155
00:06:15,103 --> 00:06:16,207
- [Alex] Si, get over here.
156
00:06:16,207 --> 00:06:17,294
- What?
157
00:06:17,294 --> 00:06:19,127
- [Alex] Just help me.
158
00:06:20,375 --> 00:06:21,702
- Oh, you're stuck.
159
00:06:21,702 --> 00:06:22,995
Oh, it's okay, I'll play in your place.
160
00:06:22,995 --> 00:06:24,245
- Just help me!
161
00:06:28,533 --> 00:06:29,709
- Doesn't feel like it's shifting.
162
00:06:29,709 --> 00:06:30,579
- [Alex] Really?
163
00:06:30,579 --> 00:06:32,001
- You got it on, how can I get it off?
164
00:06:32,001 --> 00:06:32,902
- I don't know, just...
165
00:06:32,902 --> 00:06:33,871
- [Alex and Simon] Maddy!
166
00:06:33,871 --> 00:06:34,704
Maddy!
167
00:06:34,704 --> 00:06:36,529
- [Alex] (shouts) All right!
168
00:06:36,529 --> 00:06:39,630
All right, three, two, one, pull!
169
00:06:39,630 --> 00:06:42,417
(clattering)
170
00:06:42,417 --> 00:06:44,313
- [Clerk] You little hoodlum!
171
00:06:44,313 --> 00:06:45,146
- Si, get my bag!
172
00:06:45,146 --> 00:06:47,479
- [Simon] Maddy, get my bag!
173
00:06:48,723 --> 00:06:49,973
- There you go.
174
00:06:51,913 --> 00:06:52,746
- Oi, you!
175
00:06:54,480 --> 00:06:56,980
(alarms beep)
176
00:06:59,370 --> 00:07:00,203
- Hey!
177
00:07:01,310 --> 00:07:03,266
- No, no, that was the...
178
00:07:03,266 --> 00:07:05,048
That's that kid!
179
00:07:05,048 --> 00:07:09,777
- Our best chance, our only
chance at winning a final
180
00:07:09,777 --> 00:07:13,080
ruined because of that ginger cheat.
181
00:07:13,080 --> 00:07:16,580
Can you imagine a guy grabbing your shirt?
182
00:07:21,134 --> 00:07:22,653
- Hey, losers!
183
00:07:22,653 --> 00:07:24,118
You got here just in time
184
00:07:24,118 --> 00:07:25,536
to lose!
185
00:07:25,536 --> 00:07:28,033
- Right, gather round!
186
00:07:28,033 --> 00:07:29,205
Not yet.
187
00:07:29,205 --> 00:07:33,293
This is the most important
game of your lives.
188
00:07:33,293 --> 00:07:36,293
Win, and this joyous, glorious event
189
00:07:37,951 --> 00:07:39,660
will be imprinted on your memory
190
00:07:39,660 --> 00:07:42,242
for the rest of your lives.
191
00:07:42,242 --> 00:07:45,246
Lose
(record scratches)
192
00:07:45,246 --> 00:07:48,809
and everything in your tiny lives
193
00:07:48,809 --> 00:07:51,559
has been a total, absolute waste.
194
00:07:53,705 --> 00:07:54,783
Okay!
195
00:07:54,783 --> 00:07:58,321
Ooh.
(phone rings)
196
00:07:58,321 --> 00:07:59,655
What?
197
00:07:59,655 --> 00:08:00,488
What?
198
00:08:04,121 --> 00:08:04,954
The game's off.
199
00:08:04,954 --> 00:08:06,284
- [Team] What?
200
00:08:06,284 --> 00:08:09,675
- The referee has been
arrested for shoplifting.
201
00:08:09,675 --> 00:08:12,548
(cheering)
202
00:08:12,548 --> 00:08:13,909
- What are they so happy about?
203
00:08:13,909 --> 00:08:15,186
- They finished top of the ladder.
204
00:08:15,186 --> 00:08:17,679
So if there's no game,
they win the trophy.
205
00:08:17,679 --> 00:08:18,678
- Oh, come on, that's not fair.
206
00:08:18,678 --> 00:08:19,856
- I'll ref.
207
00:08:19,856 --> 00:08:21,855
I'm only a substitute and vice captain.
208
00:08:21,855 --> 00:08:23,742
- It has to be an accredited referee.
209
00:08:23,742 --> 00:08:26,089
Face it, boys, we've lost.
210
00:08:26,089 --> 00:08:29,279
- Alex, an accredited referee.
211
00:08:29,279 --> 00:08:30,112
- What?
212
00:08:31,383 --> 00:08:32,300
No. No way!
213
00:08:35,516 --> 00:08:37,562
- It's exciting.
214
00:08:37,562 --> 00:08:40,694
It's been years since
I've been on the pitch.
215
00:08:40,694 --> 00:08:42,611
Pity about the turnout.
216
00:08:49,204 --> 00:08:51,029
- Don't get too carried away, Dad.
217
00:08:51,029 --> 00:08:52,306
You know how you are with soccer.
218
00:08:52,306 --> 00:08:53,533
- What are you talking about?
219
00:08:53,533 --> 00:08:56,348
I just want a good, clean game.
220
00:08:56,348 --> 00:08:57,848
Okay, shake hands.
221
00:08:59,074 --> 00:09:00,074
Shake hands.
222
00:09:02,261 --> 00:09:04,594
(crunching)
223
00:09:05,798 --> 00:09:08,322
- [Maddy] Come on, guys, woo!
224
00:09:08,322 --> 00:09:09,617
(whistle blows)
225
00:09:09,617 --> 00:09:11,034
- Let's go, boys!
226
00:09:13,545 --> 00:09:15,211
(ball thuds)
(crowd gasps)
227
00:09:15,211 --> 00:09:16,211
- Oh, ho-ho!
228
00:09:19,069 --> 00:09:21,617
(whistle blows)
229
00:09:21,617 --> 00:09:24,518
(whistle blows)
230
00:09:24,518 --> 00:09:25,668
- I didn't touch him!
231
00:09:25,668 --> 00:09:26,898
- Alex, off.
232
00:09:26,898 --> 00:09:27,731
- [Alex] But, Dad!
- [Coach] What?
233
00:09:27,731 --> 00:09:30,365
- You pulled his shirt,
t's a blatant foul.
234
00:09:30,365 --> 00:09:31,198
Off.
235
00:09:31,198 --> 00:09:32,031
- Gah!
236
00:09:34,962 --> 00:09:36,006
- What's happening?
237
00:09:36,006 --> 00:09:36,839
- No idea.
238
00:09:37,828 --> 00:09:38,661
- [Coach] You're on.
- [Simon] I'm on?
239
00:09:38,661 --> 00:09:39,919
- [Coach] Yeah.
- [Simon] I'm on.
240
00:09:39,919 --> 00:09:41,151
- My time is now!
241
00:09:41,151 --> 00:09:43,123
Can you believe it,
some plank got injured.
242
00:09:43,123 --> 00:09:45,064
I am so sorry,
243
00:09:45,064 --> 00:09:48,270
but with you off, that
means that I'm captain.
244
00:09:48,270 --> 00:09:50,675
- Just make sure we win.
245
00:09:50,675 --> 00:09:52,925
- No worries. I'm your man.
246
00:09:54,053 --> 00:09:55,501
Oi, Mad Dogs!
247
00:09:55,501 --> 00:09:57,668
Listen up to your captain!
248
00:10:01,230 --> 00:10:05,397
(whistle blows)
(rock music)
249
00:10:25,121 --> 00:10:25,954
- No!
250
00:10:26,965 --> 00:10:28,215
Come on, Simon!
251
00:10:36,913 --> 00:10:40,212
(whistle blows)
252
00:10:40,212 --> 00:10:41,045
12-nil.
253
00:10:41,882 --> 00:10:45,132
12-nil, and two of them were own goals.
254
00:10:46,393 --> 00:10:49,248
- I got confused, both
the ends looked the same.
255
00:10:49,248 --> 00:10:51,810
- That was the best chance,
the only chance we had
256
00:10:51,810 --> 00:10:54,754
of winning the grand final, ruined!
257
00:10:54,754 --> 00:10:56,262
- It was your own fault.
258
00:10:56,262 --> 00:10:59,784
You know shirt pulling is a blatant foul.
259
00:10:59,784 --> 00:11:01,482
Ginger Pete may have got away with it,
260
00:11:01,482 --> 00:11:02,443
but I'm not--
- I've had enough.
261
00:11:02,443 --> 00:11:04,860
- Let's just get out of here.
262
00:11:10,579 --> 00:11:13,052
(whistle blows)
263
00:11:13,052 --> 00:11:14,469
- Who's this guy?
264
00:11:16,962 --> 00:11:17,795
- You!
265
00:11:18,968 --> 00:11:21,051
(groans)
266
00:11:25,519 --> 00:11:28,102
(alarm blares)
267
00:11:31,654 --> 00:11:34,904
- (screams) It shrunk!
268
00:11:36,948 --> 00:11:38,657
You. You did this.
269
00:11:38,657 --> 00:11:39,616
Why?
270
00:11:39,616 --> 00:11:40,613
- Me?
271
00:11:40,613 --> 00:11:43,065
Put your delicate top
in the super hot wash.
272
00:11:43,065 --> 00:11:44,140
Why would I do that?
273
00:11:44,140 --> 00:11:47,557
You'd never do something like that to me.
274
00:11:51,614 --> 00:11:53,056
- It's exciting.
275
00:11:53,056 --> 00:11:54,358
Grand final day.
276
00:11:54,358 --> 00:11:55,300
The big one!
277
00:11:55,300 --> 00:11:56,561
The decider!
278
00:11:56,561 --> 00:11:57,394
I remember when--
279
00:11:57,394 --> 00:11:58,569
- Sorry, Dad, I've got to go.
280
00:11:58,569 --> 00:12:00,569
- You go get 'em, tiger!
281
00:12:03,819 --> 00:12:05,819
- Oi, Alex, what's this?
282
00:12:06,920 --> 00:12:09,936
Match of the Year, Mad
Dogs against Cobras.
283
00:12:09,936 --> 00:12:12,124
- [Alex] Everyone'll be at
the game to watch us win,
284
00:12:12,124 --> 00:12:12,994
including Nicola.
285
00:12:12,994 --> 00:12:14,304
- I thought you said we lost.
286
00:12:14,304 --> 00:12:17,246
- We did, but, I know every move.
287
00:12:17,246 --> 00:12:20,403
Every goal has been burned into my memory.
288
00:12:20,403 --> 00:12:23,073
I know who scores, how, and when.
289
00:12:23,073 --> 00:12:24,222
All 10 goals.
290
00:12:24,222 --> 00:12:25,754
- I thought you said there were 12.
291
00:12:25,754 --> 00:12:29,194
- 10, 12, it doesn't
matter, I'll stop them all.
292
00:12:29,194 --> 00:12:30,687
Then bam, attack!
293
00:12:30,687 --> 00:12:32,690
- And that's when you bring me on.
294
00:12:32,690 --> 00:12:34,082
- Sure.
295
00:12:34,082 --> 00:12:36,429
The thing is, we can't lose.
296
00:12:36,429 --> 00:12:38,907
Nicola will watch every second of it.
297
00:12:38,907 --> 00:12:40,984
This is going to be the
best day of my life.
298
00:12:40,984 --> 00:12:42,666
- Go, Mad Dogs!
299
00:12:42,666 --> 00:12:43,779
- You got the name right.
300
00:12:43,779 --> 00:12:45,709
- You've been reminding me all season.
301
00:12:45,709 --> 00:12:47,792
I made a special T-shirt.
302
00:12:48,767 --> 00:12:50,059
- Is that a centipede?
303
00:12:50,059 --> 00:12:52,653
- No, it's a dog, a mad dog.
304
00:12:52,653 --> 00:12:53,960
- It has 20 legs.
305
00:12:53,960 --> 00:12:56,247
- That's pretty mad, right?
306
00:12:56,247 --> 00:12:59,454
- Hey, guys. I'm taking Sam
to the store to buy a new top.
307
00:12:59,454 --> 00:13:00,309
Do you want a ride?
308
00:13:00,309 --> 00:13:01,658
- We're fine, Dad.
309
00:13:01,658 --> 00:13:03,255
- I'm not walking anywhere.
310
00:13:03,255 --> 00:13:04,601
How am I supposed to kick the winning goal
311
00:13:04,601 --> 00:13:06,758
if I'm exhausted before
the game even starts?
312
00:13:06,758 --> 00:13:07,786
- We'll take the bus.
313
00:13:07,786 --> 00:13:10,830
- Legends do not take the bus!
314
00:13:10,830 --> 00:13:12,701
- Listen, legend,
315
00:13:12,701 --> 00:13:16,154
if you get in that car, Dad
will go nuts about Ginger Pete.
316
00:13:16,154 --> 00:13:18,416
The ref will get arrested
for stealing whistles
317
00:13:18,416 --> 00:13:21,339
and then I'll get red carded
and kicked in the guts.
318
00:13:21,339 --> 00:13:23,950
Oh, and then we'll lose 12-nil.
319
00:13:23,950 --> 00:13:27,533
- Did you ever have a
normal day last year?
320
00:13:30,928 --> 00:13:32,174
- Go, Mad Dogs!
321
00:13:32,174 --> 00:13:33,422
Put on a show.
322
00:13:33,422 --> 00:13:36,284
You can do it. You can do it.
323
00:13:36,284 --> 00:13:37,565
- What is your problem?
324
00:13:37,565 --> 00:13:38,887
Aside from her?
325
00:13:38,887 --> 00:13:40,276
- I need to use the toilet.
326
00:13:40,276 --> 00:13:41,109
It's your fault.
327
00:13:41,109 --> 00:13:43,295
You keep telling me how
drinking water builds muscles.
328
00:13:43,295 --> 00:13:45,615
- Yeah, but you've got
to do it in little sips.
329
00:13:45,615 --> 00:13:48,240
You've drunk the whole thing.
330
00:13:48,240 --> 00:13:50,243
- Try not thinking of running water.
331
00:13:50,243 --> 00:13:51,461
Or fountains.
332
00:13:51,461 --> 00:13:52,764
Or waterfalls.
333
00:13:52,764 --> 00:13:55,244
Or fountains that run into a waterfall.
334
00:13:55,244 --> 00:13:57,346
- I wasn't until now, so thanks!
335
00:13:57,346 --> 00:13:59,565
- You're welcome.
336
00:13:59,565 --> 00:14:02,175
At least we're going to
make it to the game on time.
337
00:14:02,175 --> 00:14:03,509
There was a hold up here last time,
338
00:14:03,509 --> 00:14:05,759
but the traffic looks okay.
339
00:14:07,576 --> 00:14:08,409
Hang on.
340
00:14:09,316 --> 00:14:11,286
That's what happened last...
341
00:14:11,286 --> 00:14:12,119
Oh, no!
342
00:14:16,145 --> 00:14:17,815
Could you please try starting it up again?
343
00:14:17,815 --> 00:14:19,192
- Mate, I'm not trying again.
344
00:14:19,192 --> 00:14:21,442
I'm telling you, it's dead.
345
00:14:23,874 --> 00:14:26,036
Sorry, mate, it's been doing that all day.
346
00:14:26,036 --> 00:14:27,223
- The ground's only 20 minutes away.
347
00:14:27,223 --> 00:14:28,702
We can still make it in time.
348
00:14:28,702 --> 00:14:30,194
- 20 minutes, I can't wait that long.
349
00:14:30,194 --> 00:14:31,967
There's got to be something else here.
350
00:14:31,967 --> 00:14:33,661
- Yeah, toilet's stuffed.
351
00:14:33,661 --> 00:14:37,078
You'll need to get someone out to fix it.
352
00:14:38,142 --> 00:14:39,892
- Finally, thank you!
353
00:14:44,248 --> 00:14:45,081
What are you doing?
354
00:14:45,081 --> 00:14:45,956
- Well, I need it too, now.
355
00:14:45,956 --> 00:14:49,456
All that talk of waterfalls and fountains.
356
00:14:52,799 --> 00:14:55,299
- [Alex] Oh, how good is that!
357
00:15:05,095 --> 00:15:05,928
Oh, no!
358
00:15:05,928 --> 00:15:07,497
- Oh, we're going to miss the game.
359
00:15:07,497 --> 00:15:08,758
Maddy!
360
00:15:08,758 --> 00:15:09,976
Maddy!
361
00:15:09,976 --> 00:15:11,194
Maddy!
362
00:15:11,194 --> 00:15:14,114
- Oh, how'd you get in there, it's locked.
363
00:15:14,114 --> 00:15:17,028
- Well, it wasn't locked
when we got in here, was it?
364
00:15:17,028 --> 00:15:18,676
Now help us get out.
365
00:15:18,676 --> 00:15:19,781
- But I haven't got the key.
366
00:15:19,781 --> 00:15:21,864
- Simon, give me a boost.
367
00:15:23,740 --> 00:15:25,990
(grunting)
368
00:15:30,208 --> 00:15:31,631
- Looks like you're stuck.
369
00:15:31,631 --> 00:15:32,776
- Really?
370
00:15:32,776 --> 00:15:34,357
Maddy, pull.
371
00:15:34,357 --> 00:15:35,190
Push, Simon.
372
00:15:35,190 --> 00:15:36,719
- I'm pushing!
373
00:15:36,719 --> 00:15:39,463
(grunting)
374
00:15:39,463 --> 00:15:41,056
- Look, you're not shifting.
375
00:15:41,056 --> 00:15:42,639
- Let go of my leg.
376
00:15:50,652 --> 00:15:53,569
(car alarm blares)
377
00:15:56,948 --> 00:15:58,039
- That's weird.
378
00:15:58,039 --> 00:16:00,123
- That'll be more course correcting.
379
00:16:00,123 --> 00:16:01,240
Of course.
380
00:16:01,240 --> 00:16:03,359
A car roof opens for no reason.
381
00:16:03,359 --> 00:16:05,664
What's that got to do with anything?
382
00:16:05,664 --> 00:16:07,997
(dog barks)
383
00:16:10,376 --> 00:16:11,209
- Brutus!
384
00:16:15,917 --> 00:16:18,334
I'll deal with you two later!
385
00:16:19,380 --> 00:16:20,368
Brutus!
386
00:16:20,368 --> 00:16:21,568
- Simon, you wuss!
387
00:16:21,568 --> 00:16:24,688
- Hey, I've got to stay out of
trouble before the big match.
388
00:16:24,688 --> 00:16:26,918
- Oh, the match, we'll
never make it in time.
389
00:16:26,918 --> 00:16:29,315
- We could always get
that lift off your dad.
390
00:16:29,315 --> 00:16:30,997
- It's a bit late now.
391
00:16:30,997 --> 00:16:33,546
- Not really. I mean, he's right there.
392
00:16:33,546 --> 00:16:34,592
- [Dad] Bye.
393
00:16:34,592 --> 00:16:37,393
- [Samantha] Hey.
- [Girl] Hey, Sam!
394
00:16:37,393 --> 00:16:40,264
- Just don't get him started on soccer.
395
00:16:40,264 --> 00:16:41,815
- There's the blue ring centipede,
396
00:16:41,815 --> 00:16:43,250
the redheaded centipede,
397
00:16:43,250 --> 00:16:46,180
the Peruvian giant orange leg centipede,
398
00:16:46,180 --> 00:16:47,407
the normal centipede,
399
00:16:47,407 --> 00:16:48,961
then there's the purple centipede.
400
00:16:48,961 --> 00:16:50,599
And then there's so many centipedes.
401
00:16:50,599 --> 00:16:53,036
- Right, gather around!
402
00:16:53,036 --> 00:16:53,869
Okay!
403
00:16:53,869 --> 00:16:55,993
(phone rings)
404
00:16:55,993 --> 00:16:57,520
What?
405
00:16:57,520 --> 00:16:58,353
What?
406
00:16:58,353 --> 00:17:00,814
- But I didn't get the ref arrested!
407
00:17:00,814 --> 00:17:02,581
- What's wrong?
408
00:17:02,581 --> 00:17:04,321
- My Brutus.
409
00:17:04,321 --> 00:17:06,204
My poor Brutus.
410
00:17:06,204 --> 00:17:09,309
Some hooligans let my dog escape.
411
00:17:09,309 --> 00:17:11,223
- It was an accident.
412
00:17:11,223 --> 00:17:12,688
It had to be an accident.
413
00:17:12,688 --> 00:17:14,544
Who would do such a thing?
414
00:17:14,544 --> 00:17:16,385
I'm sure he'll make his way home.
415
00:17:16,385 --> 00:17:18,814
- He's out there, defenceless.
416
00:17:18,814 --> 00:17:19,981
Alone. Afraid.
417
00:17:22,199 --> 00:17:24,199
I've got to go find him.
418
00:17:25,130 --> 00:17:26,705
Brutus!
419
00:17:26,705 --> 00:17:27,999
- Where's he gone?
420
00:17:27,999 --> 00:17:29,654
You can't play without a coach.
421
00:17:29,654 --> 00:17:30,536
If he doesn't come back,
422
00:17:30,536 --> 00:17:31,742
I'm gonna to have to cancel the game
423
00:17:31,742 --> 00:17:33,320
and award the trophy to the Cobras.
424
00:17:33,320 --> 00:17:35,570
(cheers)
425
00:17:35,570 --> 00:17:37,383
- What, you can't do that it's not fair.
426
00:17:37,383 --> 00:17:38,786
- I'll coach.
427
00:17:38,786 --> 00:17:40,844
I'm only a substitute and vice captain.
428
00:17:40,844 --> 00:17:45,011
- No, you need to be officially
trained and accredited.
429
00:17:46,721 --> 00:17:47,638
- Oh, fine!
430
00:17:49,360 --> 00:17:50,693
- It's exciting!
431
00:17:51,634 --> 00:17:55,099
It's been years since
I've been on the pitch.
432
00:17:55,099 --> 00:17:56,444
Great turnout, hey?
433
00:17:56,444 --> 00:17:59,027
(crowd cheers)
434
00:18:02,318 --> 00:18:03,549
All right.
435
00:18:03,549 --> 00:18:06,361
- Dad, Dad, don't get too carried away.
436
00:18:06,361 --> 00:18:08,234
You know what you're like with soccer.
437
00:18:08,234 --> 00:18:10,364
- I have no idea what
you're talking about.
438
00:18:10,364 --> 00:18:12,451
I'm just going to sit over there
439
00:18:12,451 --> 00:18:16,024
and I'm going to enjoy a good, clean game.
440
00:18:16,024 --> 00:18:16,857
Come on!
441
00:18:20,055 --> 00:18:21,023
- You sure he's going to be okay?
442
00:18:21,023 --> 00:18:23,157
Last time around didn't
he go a little bit nuts?
443
00:18:23,157 --> 00:18:25,145
- No, it's only because he
went off about Ginger Pete.
444
00:18:25,145 --> 00:18:26,312
He'll be fine.
445
00:18:35,322 --> 00:18:37,828
- G'day, I'm the Cobra's coach.
446
00:18:37,828 --> 00:18:38,744
- Good luck.
447
00:18:38,744 --> 00:18:41,890
And may the best and fairest team win.
448
00:18:41,890 --> 00:18:43,473
- Hey, hang on.
449
00:18:43,473 --> 00:18:44,306
King.
450
00:18:45,313 --> 00:18:47,239
Didn't we go to school together?
451
00:18:47,239 --> 00:18:49,099
- Sorry, I don't remember.
452
00:18:49,099 --> 00:18:50,432
- How about now?
453
00:18:52,314 --> 00:18:53,481
- Ginger Pete!
454
00:18:54,767 --> 00:18:55,600
- Alex!
455
00:19:02,058 --> 00:19:04,725
(whistle blows)
456
00:19:10,472 --> 00:19:13,011
- It's our ball, I think.
457
00:19:13,011 --> 00:19:15,594
(upbeat music)
458
00:19:22,641 --> 00:19:23,900
- What are you doing, Alex?
459
00:19:23,900 --> 00:19:26,567
You're defending the wrong side!
460
00:19:31,399 --> 00:19:33,445
Great work, Alex.
461
00:19:33,445 --> 00:19:34,903
- That's one goal saved.
462
00:19:34,903 --> 00:19:36,736
- Who's the loser now?
463
00:19:40,969 --> 00:19:42,883
Run at him, Alex!
464
00:19:42,883 --> 00:19:46,133
He's never going to kick the long ball!
465
00:19:54,019 --> 00:19:55,813
Or maybe he will!
466
00:19:55,813 --> 00:19:56,896
- That's two!
467
00:20:01,519 --> 00:20:03,269
- You're free, shoot!
468
00:20:06,039 --> 00:20:06,872
- Three.
469
00:20:06,872 --> 00:20:08,039
- Woo-hoo-hoo!
470
00:20:09,419 --> 00:20:10,252
Wo-ho-ho!
471
00:20:16,504 --> 00:20:17,337
- Four.
472
00:20:17,337 --> 00:20:19,003
- Way to go, son!
473
00:20:19,003 --> 00:20:19,916
- Way to go, Alex!
474
00:20:19,916 --> 00:20:20,964
(giggles)
475
00:20:20,964 --> 00:20:22,859
- How'd you let that loser tackle you?
476
00:20:22,859 --> 00:20:23,731
- I don't know, it's like he knew exactly
477
00:20:23,731 --> 00:20:25,648
what I was going to do.
478
00:20:30,633 --> 00:20:31,466
- Five!
479
00:20:34,271 --> 00:20:35,104
Six.
480
00:20:36,170 --> 00:20:37,003
Seven.
481
00:20:44,097 --> 00:20:44,930
Eight.
482
00:20:46,307 --> 00:20:47,140
- Yes!
483
00:20:49,391 --> 00:20:50,872
- Hoo-hoo-hoo!
484
00:20:50,872 --> 00:20:52,275
Yeah!
485
00:20:52,275 --> 00:20:53,448
- He's amazing!
486
00:20:53,448 --> 00:20:54,365
- Who knew?
487
00:20:55,783 --> 00:20:57,700
- [Girls] Go, Mad Dogs!
488
00:21:04,748 --> 00:21:06,109
- I've had enough of this.
489
00:21:06,109 --> 00:21:08,776
(whistle blows)
490
00:21:17,429 --> 00:21:19,576
(whistle blows)
491
00:21:19,576 --> 00:21:20,752
- Caution.
492
00:21:20,752 --> 00:21:21,811
- It was an accident!
493
00:21:21,811 --> 00:21:24,885
He should get the yellow
card, he pulled my shirt.
494
00:21:24,885 --> 00:21:25,999
- I didn't see anything.
495
00:21:25,999 --> 00:21:27,058
- Didn't see anything?
496
00:21:27,058 --> 00:21:30,523
Are you blind Ref, it was a blatant foul!
497
00:21:30,523 --> 00:21:31,497
- Abuse!
498
00:21:31,497 --> 00:21:32,394
- What?
499
00:21:32,394 --> 00:21:33,380
- You're off.
500
00:21:33,380 --> 00:21:34,213
- What?
501
00:21:34,213 --> 00:21:35,546
That's not fair!
502
00:21:36,451 --> 00:21:37,284
- Tough.
503
00:21:40,962 --> 00:21:43,024
- (laughs) Oh, bad luck!
504
00:21:43,024 --> 00:21:46,317
But then you're used
to losing, aren't you?
505
00:21:46,317 --> 00:21:47,734
Oh, little loser!
506
00:21:49,001 --> 00:21:51,055
Once a loser, always a loser.
507
00:21:51,055 --> 00:21:52,871
Loser, loser!
508
00:21:52,871 --> 00:21:54,063
Loser, loser.
509
00:21:54,063 --> 00:21:55,563
- Yes, I am so on.
510
00:21:56,818 --> 00:21:59,615
I am sorry, mate, but now that you're off,
511
00:21:59,615 --> 00:22:02,448
it looks like I get to be captain.
512
00:22:03,647 --> 00:22:05,230
- I'll handle this.
513
00:22:06,404 --> 00:22:08,571
- Dad, what are you doing?
514
00:22:09,694 --> 00:22:11,861
- Is that Alex King's dad?
515
00:22:13,870 --> 00:22:17,146
(whistle blows)
516
00:22:17,146 --> 00:22:19,229
- Play the game, Mr King.
517
00:22:20,513 --> 00:22:21,720
- Ginger Pete.
518
00:22:21,720 --> 00:22:22,803
Ginger Cheat.
519
00:22:32,233 --> 00:22:33,066
Goal!
520
00:22:34,886 --> 00:22:35,719
Goal!
521
00:22:38,829 --> 00:22:40,996
(screams)
522
00:22:42,614 --> 00:22:43,447
Ha ha ha!
523
00:22:49,474 --> 00:22:52,141
(whistle blows)
524
00:22:53,921 --> 00:22:55,171
- Disqualified.
525
00:22:56,152 --> 00:22:59,693
- Sorry, son, I just
got a bit carried away.
526
00:22:59,693 --> 00:23:01,039
- We were going to win
527
00:23:01,039 --> 00:23:02,764
and then my own dad ran out onto the pitch
528
00:23:02,764 --> 00:23:04,434
like a complete crazy person
529
00:23:04,434 --> 00:23:06,743
and we got chucked out of the game.
530
00:23:06,743 --> 00:23:08,521
Nicola saw the whole thing.
531
00:23:08,521 --> 00:23:10,335
- It was quite embarrassing.
532
00:23:10,335 --> 00:23:12,394
Lucky I had nothing to do with it.
533
00:23:12,394 --> 00:23:14,263
- But still, you came
second in the grand final.
534
00:23:14,263 --> 00:23:16,189
That's pretty good.
535
00:23:16,189 --> 00:23:17,140
- I'm sorry, son.
536
00:23:17,140 --> 00:23:19,367
I just couldn't help it.
537
00:23:19,367 --> 00:23:20,950
It was Ginger Pete.
538
00:23:23,079 --> 00:23:25,341
I don't know if you can understand this,
539
00:23:25,341 --> 00:23:28,879
but I just couldn't let
history repeat itself.
540
00:23:28,879 --> 00:23:31,071
- Actually, I do understand.
541
00:23:31,071 --> 00:23:31,904
- You do?
542
00:23:32,955 --> 00:23:34,087
- Yeah, I've sort of been going through
543
00:23:34,087 --> 00:23:37,002
the same thing myself, recently.
544
00:23:37,002 --> 00:23:39,502
- Oh, something in common, eh?
545
00:23:47,583 --> 00:23:48,750
- That's them!
546
00:23:50,136 --> 00:23:51,053
- Oi, King!
547
00:23:52,647 --> 00:23:54,147
- Just drive, Dad.
548
00:23:55,211 --> 00:23:56,196
- King!
549
00:23:56,196 --> 00:23:58,613
- [Woman] Hey, get back here!
550
00:24:03,955 --> 00:24:05,705
- [Simon] Three, two!
551
00:24:07,853 --> 00:24:10,594
- This is the most important gay...
552
00:24:10,594 --> 00:24:12,677
(laughs)
553
00:24:14,639 --> 00:24:16,700
Simon, give me your top.
554
00:24:16,700 --> 00:24:18,656
- What am I going to play in?
555
00:24:18,656 --> 00:24:22,612
- You're the substitute.
(laughs)
556
00:24:22,612 --> 00:24:25,112
- [Man] Oh, you can't do that!
36361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.