All language subtitles for Worst.Year.Of.My.Life.Again.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,674 --> 00:00:03,257 (bell ringing) 2 00:00:06,841 --> 00:00:10,174 (upbeat pop rock music) 3 00:00:13,082 --> 00:00:15,530 ♫ I'm amazed at the things that you say 4 00:00:15,530 --> 00:00:18,507 ♫ I heard it all before just another day 5 00:00:18,507 --> 00:00:21,445 ♫ January, February all the same 6 00:00:21,445 --> 00:00:23,920 ♫ March, April, May's coming back again 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,796 ♫ Oh, why 8 00:00:26,796 --> 00:00:30,043 ♫ 'Cause it's the worst year of my life again 9 00:00:30,043 --> 00:00:33,239 ♫ It's looped around and called me back in now 10 00:00:33,239 --> 00:00:37,529 ♫ Yesterday has come again, oh, no 11 00:00:37,529 --> 00:00:38,961 ♫ Yeah, yeah, yeah, yeah 12 00:00:38,961 --> 00:00:43,044 ♫ The worst day of my life again 13 00:00:46,420 --> 00:00:49,087 (alarm buzzing) 14 00:00:49,986 --> 00:00:52,986 (upbeat rock music) 15 00:01:09,721 --> 00:01:12,554 (slow rock music) 16 00:01:14,813 --> 00:01:16,097 - [Alex] What are you doing? 17 00:01:16,097 --> 00:01:19,888 - Practising my slow-motion running, obviously. 18 00:01:19,888 --> 00:01:22,880 You know nothing about lifesaving. 19 00:01:22,880 --> 00:01:25,528 - I know that it involves moving at a normal pace. 20 00:01:25,528 --> 00:01:27,011 How are you going to rescue anyone like that? 21 00:01:27,011 --> 00:01:28,802 - Rescue who, exactly? 22 00:01:28,802 --> 00:01:30,864 They haven't let us do anything yet. 23 00:01:30,864 --> 00:01:33,520 No mouth-to-mouth, no rescues. 24 00:01:33,520 --> 00:01:34,586 No shark warnings. 25 00:01:34,586 --> 00:01:36,308 That's un-Australian. 26 00:01:36,308 --> 00:01:37,813 You told me that signing up for this was the way 27 00:01:37,813 --> 00:01:39,321 to impress every girl on the beach. 28 00:01:39,321 --> 00:01:40,883 - And it will be. 29 00:01:40,883 --> 00:01:42,803 But Jamieson won't let us do any of that 30 00:01:42,803 --> 00:01:44,677 until we've earned our Bronze Medallions. 31 00:01:44,677 --> 00:01:46,513 - I'm sick of Jamieson. 32 00:01:46,513 --> 00:01:47,638 I wish the club was run by someone 33 00:01:47,638 --> 00:01:49,800 who wasn't such a stickler for the rules. 34 00:01:49,800 --> 00:01:51,277 - Here are the rules! 35 00:01:51,277 --> 00:01:52,920 Right, number one! 36 00:01:52,920 --> 00:01:54,241 - Norris. - Get in the line! 37 00:01:54,241 --> 00:01:56,416 In line, in line, in line, in line! 38 00:01:56,416 --> 00:01:58,753 Number two, shut up! 39 00:01:58,753 --> 00:02:00,779 (whistling) 40 00:02:00,779 --> 00:02:01,612 Okay! 41 00:02:01,612 --> 00:02:04,280 Today's club fundraiser is top priority! 42 00:02:04,280 --> 00:02:06,483 I need people on the new rescue boat, 43 00:02:06,483 --> 00:02:10,908 the lifesaving demonstration, and the sausage sizzle. 44 00:02:10,908 --> 00:02:12,328 Any questions? 45 00:02:12,328 --> 00:02:13,861 - Um, where's Mr. Jamieson? 46 00:02:13,861 --> 00:02:15,044 - He's moved away, or died. 47 00:02:15,044 --> 00:02:16,710 Maybe both. Who cares? 48 00:02:16,710 --> 00:02:18,835 I'm here now and I'm going to make 49 00:02:18,835 --> 00:02:21,835 this squad the best in the business! 50 00:02:22,803 --> 00:02:24,628 - Sorry I'm late, Mr. Norris. 51 00:02:24,628 --> 00:02:25,730 I got hit by a bus. 52 00:02:25,730 --> 00:02:26,563 - Not good enough! 53 00:02:26,563 --> 00:02:27,505 No excuses. 54 00:02:27,505 --> 00:02:29,203 You're out of the squad! 55 00:02:29,203 --> 00:02:30,036 Right! 56 00:02:30,036 --> 00:02:32,330 Who wants to help launch the new rescue boat? 57 00:02:32,330 --> 00:02:33,633 We'll run the sausage sizzle. 58 00:02:33,633 --> 00:02:35,883 King, sausage sizzle. 59 00:02:35,883 --> 00:02:36,930 Troy-- 60 00:02:36,930 --> 00:02:39,095 - Sausage sizzle? 61 00:02:39,095 --> 00:02:42,240 How am I supposed to impress anyone with a sausage sizzle? 62 00:02:42,240 --> 00:02:43,560 - Look at Toby. 63 00:02:43,560 --> 00:02:45,293 We want to stay away from anything 64 00:02:45,293 --> 00:02:48,077 that could get us in trouble or we're out. 65 00:02:48,077 --> 00:02:50,840 The sausage sizzle is nice and safe. 66 00:02:50,840 --> 00:02:52,114 - Right, King. 67 00:02:52,114 --> 00:02:54,113 Mess this up and you're in big trouble. 68 00:02:54,113 --> 00:02:55,257 Out of the squad! 69 00:02:55,257 --> 00:02:58,390 I've forked out $200 of my own money on these sausages. 70 00:02:58,390 --> 00:03:02,256 I expect twice that back from a squad under my command. 71 00:03:02,256 --> 00:03:03,256 Get to work. 72 00:03:06,000 --> 00:03:08,798 - You, he was talking to you 73 00:03:08,798 --> 00:03:12,023 'cause I'm not going anywhere near a sausage sizzle, King. 74 00:03:12,023 --> 00:03:12,856 So lame. 75 00:03:14,277 --> 00:03:16,210 Sausage sizzles are awesome. 76 00:03:16,210 --> 00:03:17,476 I've always said so, you know, 77 00:03:17,476 --> 00:03:20,001 'cause nutrition is really important for lifesavers. 78 00:03:20,001 --> 00:03:22,362 It helps build the muscles. 79 00:03:22,362 --> 00:03:23,195 Enjoy. 80 00:03:26,037 --> 00:03:27,445 - It's not so lame now, is it? 81 00:03:27,445 --> 00:03:30,341 - Uh, it has its moments. 82 00:03:30,341 --> 00:03:31,868 (loud thud) 83 00:03:31,868 --> 00:03:34,123 Beats doing that, anyway. 84 00:03:34,123 --> 00:03:38,237 We just need to stand here and chill out. 85 00:03:38,237 --> 00:03:39,645 You do that on purpose, don't you? 86 00:03:39,645 --> 00:03:41,525 - Sausage, please. 87 00:03:41,525 --> 00:03:43,047 - Bread! - Bread. 88 00:03:43,047 --> 00:03:44,550 - Sausage! - Sausage. 89 00:03:44,550 --> 00:03:45,948 - Sauce! - Sauce. 90 00:03:45,948 --> 00:03:48,198 - I prefer to do it myself. 91 00:03:58,356 --> 00:04:01,660 - Huh, I'll have one of those. 92 00:04:01,660 --> 00:04:03,345 - Can I have the sauce back, please? 93 00:04:03,345 --> 00:04:06,812 - But your sign says free sauce. 94 00:04:06,812 --> 00:04:08,018 - Yes, but you don't get to keep it. 95 00:04:08,018 --> 00:04:09,523 You're meant to use it and then give it back. 96 00:04:09,523 --> 00:04:11,216 - Then your sign shouldn't say free sauce. 97 00:04:11,216 --> 00:04:12,954 It's seriously misleading. 98 00:04:12,954 --> 00:04:14,460 - Sauce! 99 00:04:14,460 --> 00:04:15,293 - Sauce. 100 00:04:15,293 --> 00:04:16,138 - Sausage! 101 00:04:16,138 --> 00:04:17,554 - Sausage. (screams) 102 00:04:17,554 --> 00:04:19,208 (screams) 103 00:04:19,208 --> 00:04:21,385 - Oh, I'm so sorry, sir! 104 00:04:21,385 --> 00:04:24,297 Here, have another one, free. 105 00:04:24,297 --> 00:04:25,763 I hope you catch a big one. 106 00:04:25,763 --> 00:04:28,180 (man snarls) 107 00:04:29,258 --> 00:04:31,397 - So, how's it going? 108 00:04:31,397 --> 00:04:32,922 - Oh, uh, great, sir. 109 00:04:32,922 --> 00:04:37,172 Check it out. (van honking) 110 00:04:37,172 --> 00:04:39,022 - [The Gal] And The Gal from EZ1-FM, 111 00:04:39,022 --> 00:04:41,095 rocking your summer with great prizes. 112 00:04:41,095 --> 00:04:42,245 - It's going really well, sir. 113 00:04:42,245 --> 00:04:43,245 Almost $400. 114 00:04:44,336 --> 00:04:45,169 - [Norris] Hey! 115 00:04:45,169 --> 00:04:46,844 That's not a toy! 116 00:04:46,844 --> 00:04:48,110 What did I say to you? 117 00:04:48,110 --> 00:04:50,000 That is not a toy! 118 00:04:50,000 --> 00:04:50,833 - No way. 119 00:04:51,812 --> 00:04:54,385 - Have people been paying you in tentacles? 120 00:04:54,385 --> 00:04:55,218 Cool. 121 00:04:55,218 --> 00:04:56,518 - The fisherman must have taken the one 122 00:04:56,518 --> 00:04:58,268 with the money in it. 123 00:05:04,545 --> 00:05:05,378 Which one was it? 124 00:05:05,378 --> 00:05:06,961 - Ah, he had a rod. 125 00:05:09,160 --> 00:05:11,095 - Really narrowing it down, mate. 126 00:05:11,095 --> 00:05:14,595 (apprehensive rock music) 127 00:05:23,000 --> 00:05:24,487 - It must be him. 128 00:05:24,487 --> 00:05:25,487 - You think? 129 00:05:32,122 --> 00:05:33,072 - You! 130 00:05:33,072 --> 00:05:34,728 Barbecue boy. 131 00:05:34,728 --> 00:05:35,880 What do you think you're doing? 132 00:05:35,880 --> 00:05:38,935 - Ah, there's been a mix up and we've swapped boxes. 133 00:05:38,935 --> 00:05:40,400 Simon, can you give him his box? 134 00:05:40,400 --> 00:05:41,283 - I don't have his box. 135 00:05:41,283 --> 00:05:42,298 Why would I have his box? 136 00:05:42,298 --> 00:05:44,548 Maddy, do you have his box? 137 00:05:46,705 --> 00:05:48,296 - Your box is back at the barbecue, 138 00:05:48,296 --> 00:05:49,284 but this one's definitely ours. 139 00:05:49,284 --> 00:05:50,258 If you just-- - Wait! 140 00:05:50,258 --> 00:05:52,720 Get your grubby hands off my bait box, you little ratbag! 141 00:05:52,720 --> 00:05:53,787 - See, if you just open it, 142 00:05:53,787 --> 00:05:55,328 you'll see that there's actually coins in there-- 143 00:05:55,328 --> 00:05:56,783 - Never! 144 00:05:56,783 --> 00:05:59,533 - Fine! (screams) 145 00:06:08,174 --> 00:06:10,117 (screams) 146 00:06:10,117 --> 00:06:11,367 - I'll get you! 147 00:06:23,360 --> 00:06:25,492 - Norris is going to kill us. 148 00:06:25,492 --> 00:06:27,138 And then kick us out of the squad. 149 00:06:27,138 --> 00:06:29,105 - It's only $400. 150 00:06:29,105 --> 00:06:31,317 We've got plenty of sausages left. 151 00:06:31,317 --> 00:06:35,484 We're just going to have to charge a little bit more. 152 00:06:36,730 --> 00:06:38,145 - Oi, Toby, where'd you get that? 153 00:06:38,145 --> 00:06:39,061 - Oh, there. 154 00:06:39,061 --> 00:06:40,965 They're giving them away. 155 00:06:40,965 --> 00:06:41,798 Delicious. 156 00:06:47,050 --> 00:06:48,967 - Can't take the sauce! 157 00:06:51,597 --> 00:06:53,987 We've got one sausage left. 158 00:06:53,987 --> 00:06:56,237 - So we charge $400 for it. 159 00:06:57,710 --> 00:07:00,600 - Why does this stuff always happen to me? 160 00:07:00,600 --> 00:07:02,990 - I told you the sign was badly worded. 161 00:07:02,990 --> 00:07:04,717 Now it just says Sausages Free. 162 00:07:04,717 --> 00:07:08,080 - We've got one sausage left, we've got no sausages left 163 00:07:08,080 --> 00:07:09,852 and we've lost Norris's money. 164 00:07:09,852 --> 00:07:11,424 How are we meant to pay him back? 165 00:07:11,424 --> 00:07:13,458 - Okay, who wants to score some cash? 166 00:07:13,458 --> 00:07:14,435 Gibbo and The Gal here, 167 00:07:14,435 --> 00:07:17,477 we've got 500 big ones to give away right now. 168 00:07:17,477 --> 00:07:18,918 Now, don't forget, we're still waiting 169 00:07:18,918 --> 00:07:20,418 for one lucky listener to win 170 00:07:20,418 --> 00:07:23,335 this fantastic 59 inch 3D HD LCD TV 171 00:07:24,306 --> 00:07:25,627 with the Phrase That Pays! 172 00:07:25,627 --> 00:07:27,974 - It's been two months now, so if nobody gets it right, 173 00:07:27,974 --> 00:07:29,759 I might have to take it home myself! 174 00:07:29,759 --> 00:07:31,425 - (chuckles) Good one, yeah. 175 00:07:31,425 --> 00:07:34,822 All right, now, it's time now for our daily Cash Conundrum. 176 00:07:34,822 --> 00:07:36,763 You find the mystery object that we've hidden out there 177 00:07:36,763 --> 00:07:39,750 somewhere and you'll take home 500 big ones, okay? 178 00:07:39,750 --> 00:07:41,200 Here's the clue for today. 179 00:07:41,200 --> 00:07:44,824 Rock your world, make others see red. 180 00:07:44,824 --> 00:07:47,657 They'll turn green when you win the bread! 181 00:07:47,657 --> 00:07:48,877 Okay, go to it, kids. 182 00:07:48,877 --> 00:07:49,793 - This is easy. 183 00:07:49,793 --> 00:07:51,520 He said rock, so it's on the beach. 184 00:07:51,520 --> 00:07:52,953 - Beach, of course, brilliant. 185 00:07:52,953 --> 00:07:54,559 - Turning green, that must mean the park. 186 00:07:54,559 --> 00:07:56,294 - Park, of course, brilliant! 187 00:07:56,294 --> 00:07:57,717 Beach, what are you on about? 188 00:07:57,717 --> 00:07:59,760 - Fine, you two go look in the park, 189 00:07:59,760 --> 00:08:03,927 but I'm looking on the beach where it definitely is. 190 00:08:06,640 --> 00:08:10,331 "Rock your world, make others see red." 191 00:08:10,331 --> 00:08:11,498 Rocks and red. 192 00:08:12,403 --> 00:08:14,000 And there's the red, it's the flag! 193 00:08:14,000 --> 00:08:14,998 - What are you doing? 194 00:08:14,998 --> 00:08:17,430 - Uh, nothing, it's... 195 00:08:17,430 --> 00:08:18,687 What are you doing? 196 00:08:18,687 --> 00:08:20,462 - I'm meant to be running the lifesaving demo 197 00:08:20,462 --> 00:08:22,149 with Parker and Howe, but they keep messing 198 00:08:22,149 --> 00:08:24,083 about with their resuscitation dummy. 199 00:08:24,083 --> 00:08:25,523 - That's three dummies then. 200 00:08:25,523 --> 00:08:28,648 - Who are you calling a dummy? (screams) 201 00:08:28,648 --> 00:08:29,798 - Dummy. 202 00:08:29,798 --> 00:08:30,631 Dummy. 203 00:08:31,903 --> 00:08:34,348 You're going to need resuscitating when I'm done with you. 204 00:08:34,348 --> 00:08:35,739 - Yeah. 205 00:08:35,739 --> 00:08:38,552 Hey, don't we need our Bronze Medallions before we do that? 206 00:08:38,552 --> 00:08:41,552 (lively drum music) 207 00:08:42,825 --> 00:08:44,324 - [Photographer] Okay, so guys, just group together, okay. 208 00:08:44,324 --> 00:08:46,942 - Like this? - Yeah, okay. 209 00:08:46,942 --> 00:08:49,942 (upbeat rock music) 210 00:08:53,613 --> 00:08:55,681 - Ah, beaded taffeta with empire bodice 211 00:08:55,681 --> 00:08:57,189 and princess ruche skirt. 212 00:08:57,189 --> 00:08:58,022 Lovely. 213 00:09:10,560 --> 00:09:11,393 - Oi! 214 00:09:13,168 --> 00:09:14,001 King! 215 00:09:14,001 --> 00:09:14,834 - Parker! 216 00:09:14,834 --> 00:09:16,464 Howe! 217 00:09:16,464 --> 00:09:18,390 You're meant to be helping the tall girl. 218 00:09:18,390 --> 00:09:19,773 The demo starts in five minutes. 219 00:09:19,773 --> 00:09:21,982 Where's the resuscitation dummy? 220 00:09:21,982 --> 00:09:23,282 - We left it on the beach. 221 00:09:23,282 --> 00:09:24,967 - Well, it's not there now. 222 00:09:24,967 --> 00:09:26,932 We are having this demo. 223 00:09:26,932 --> 00:09:31,506 So if you've lost the dummy, bullet head, fungus, 224 00:09:31,506 --> 00:09:34,662 you'll be doing mouth-to-mouth on each other. 225 00:09:34,662 --> 00:09:35,798 Move it! 226 00:09:35,798 --> 00:09:36,631 Move it! 227 00:09:38,193 --> 00:09:40,905 Come on, get to it, you lazy individuals! 228 00:09:40,905 --> 00:09:43,421 - [Alex] Maddy, I've found it! 229 00:09:43,421 --> 00:09:44,254 - What? 230 00:09:45,570 --> 00:09:46,903 - Simon! - Ow! 231 00:09:46,903 --> 00:09:48,012 What? 232 00:09:48,012 --> 00:09:49,170 - Look out for the cake! 233 00:09:49,170 --> 00:09:50,327 - What? - The cake! 234 00:09:50,327 --> 00:09:51,276 The cake! 235 00:09:51,276 --> 00:09:52,334 - Snake! 236 00:09:52,334 --> 00:09:53,640 Snake, snake! (crowd screaming) 237 00:09:53,640 --> 00:09:54,931 Come on, snake! 238 00:09:54,931 --> 00:09:56,014 Break for it! 239 00:09:57,047 --> 00:09:58,130 Snake, snake! 240 00:09:59,255 --> 00:10:00,088 Snake! 241 00:10:07,815 --> 00:10:11,007 - Why would you shout snake at a children's party, Alex? 242 00:10:11,007 --> 00:10:12,244 That's horrible! 243 00:10:12,244 --> 00:10:14,775 - I wasn't shouting snake. 244 00:10:14,775 --> 00:10:16,838 I was shouting cake! 245 00:10:16,838 --> 00:10:19,088 - Why would you shout cake? 246 00:10:22,283 --> 00:10:24,917 - At least we'll get 500 bucks for Norris. 247 00:10:24,917 --> 00:10:26,633 That's more than he expected. 248 00:10:26,633 --> 00:10:30,070 We'll be his favourite junior lifesavers. 249 00:10:30,070 --> 00:10:31,229 - Here you go. 250 00:10:31,229 --> 00:10:32,262 - [Gibbo] Huh? 251 00:10:32,262 --> 00:10:33,795 - Can I please have the cash? 252 00:10:33,795 --> 00:10:34,840 - What? 253 00:10:34,840 --> 00:10:36,640 We didn't hide a flag. 254 00:10:36,640 --> 00:10:38,717 - It was Cracker the Rock Croc. 255 00:10:38,717 --> 00:10:40,803 - It looks like a Chester to me. 256 00:10:40,803 --> 00:10:42,643 Some kid found it in the park. 257 00:10:42,643 --> 00:10:43,918 - But hey, chill, dude. 258 00:10:43,918 --> 00:10:47,403 You can still win the TV with the Phrase That Pays. 259 00:10:47,403 --> 00:10:49,286 - I'm putting this back. 260 00:10:49,286 --> 00:10:50,119 Come on. 261 00:10:55,883 --> 00:10:57,422 - Look at that. 262 00:10:57,422 --> 00:10:58,997 That should be us. 263 00:10:58,997 --> 00:11:01,600 - Oh, don't worry, when Norris finds out about the money, 264 00:11:01,600 --> 00:11:03,089 he'll probably take us out in it 265 00:11:03,089 --> 00:11:05,575 and then chuck us overboard into the propellor. 266 00:11:05,575 --> 00:11:07,258 - It was an accident, Alex. 267 00:11:07,258 --> 00:11:10,553 He might understand if you explain it. 268 00:11:10,553 --> 00:11:11,743 - Nope, we're stuffed. 269 00:11:11,743 --> 00:11:14,153 - No more Bronze Medallion. 270 00:11:14,153 --> 00:11:15,736 No more lifesaving. 271 00:11:16,586 --> 00:11:18,495 No more girls. 272 00:11:18,495 --> 00:11:21,757 - And worst of all, we've lost 400 bucks. 273 00:11:21,757 --> 00:11:23,007 I'm going home. 274 00:11:27,225 --> 00:11:30,800 - Mention this to anyone, you're toast! 275 00:11:30,800 --> 00:11:31,751 - You know, you need to moisturise. 276 00:11:31,751 --> 00:11:33,834 Your lips are really dry. 277 00:11:36,612 --> 00:11:37,445 - King! - Actually, yeah, 278 00:11:37,445 --> 00:11:42,070 maybe you're right, let's go and explain it to Norris. 279 00:11:42,070 --> 00:11:43,250 - Ah. 280 00:11:43,250 --> 00:11:47,713 Isn't it the most beautiful thing you've ever seen? 281 00:11:47,713 --> 00:11:49,854 Look at those clean lines. 282 00:11:49,854 --> 00:11:50,771 The design. 283 00:11:52,800 --> 00:11:54,993 - He does look kind of happy. 284 00:11:54,993 --> 00:11:56,935 Maybe now is a good time to come clean, 285 00:11:56,935 --> 00:11:58,068 offer to pay him back. 286 00:11:58,068 --> 00:12:00,228 - Ah, it's not coming out of my allowance. 287 00:12:00,228 --> 00:12:03,023 I have a lifestyle to maintain. 288 00:12:03,023 --> 00:12:04,521 - Where are they going? 289 00:12:04,521 --> 00:12:05,812 Idiots! 290 00:12:05,812 --> 00:12:06,645 You can't go there! 291 00:12:06,645 --> 00:12:07,978 There's too many rocks! 292 00:12:07,978 --> 00:12:09,528 Rocks! 293 00:12:09,528 --> 00:12:10,744 Stay back! 294 00:12:10,744 --> 00:12:11,919 Rocks! 295 00:12:11,919 --> 00:12:13,719 (hissing) Oh, no! 296 00:12:13,719 --> 00:12:15,543 (water bubbling) 297 00:12:15,543 --> 00:12:18,431 Well, can't they see the warning? 298 00:12:18,431 --> 00:12:20,066 Where's my flag? 299 00:12:20,066 --> 00:12:21,553 - Here you go, sir. 300 00:12:21,553 --> 00:12:23,220 Just returning this. 301 00:12:26,530 --> 00:12:30,697 King, I'm going to make sure you have the worst year ever! 302 00:12:36,546 --> 00:12:38,850 (alarm buzzing) 303 00:12:38,850 --> 00:12:41,850 (elegant pop music) 304 00:12:43,655 --> 00:12:45,668 (whistling) 305 00:12:45,668 --> 00:12:46,501 Okay! 306 00:12:46,501 --> 00:12:49,298 Today's club fundraiser is top priority! 307 00:12:49,298 --> 00:12:51,406 I need people on the new rescue boat, 308 00:12:51,406 --> 00:12:55,742 the lifesaving demonstration, and the sausage sizzle. 309 00:12:55,742 --> 00:12:59,363 - Can Simon and me set up the lifesaving equipment? 310 00:12:59,363 --> 00:13:00,898 - [Alex] Jackets. 311 00:13:00,898 --> 00:13:02,164 - [Simon] Jackets. 312 00:13:02,164 --> 00:13:03,414 - [Alex] Float. 313 00:13:04,718 --> 00:13:05,858 - [Simon] Float. 314 00:13:05,858 --> 00:13:07,528 - [Alex] Flags. 315 00:13:07,528 --> 00:13:08,361 - Flags. 316 00:13:09,498 --> 00:13:10,785 - [Alex] Dummy. 317 00:13:10,785 --> 00:13:15,035 - I can't believe you got us stuck doing this stupid job 318 00:13:15,035 --> 00:13:18,418 while those two meatheads get the girls. 319 00:13:18,418 --> 00:13:21,397 - Trust me, you don't want to go anywhere near the sizzle. 320 00:13:21,397 --> 00:13:23,655 Last time, we lost the sausages. 321 00:13:23,655 --> 00:13:25,098 We lost the money. 322 00:13:25,098 --> 00:13:26,248 We got beaten up. 323 00:13:26,248 --> 00:13:28,189 We ruined a kid's birthday party. 324 00:13:28,189 --> 00:13:30,498 We got blamed for sinking the new rescue boat 325 00:13:30,498 --> 00:13:31,947 and, because of that, 326 00:13:31,947 --> 00:13:35,054 Norris made my life hell for the rest of the year! 327 00:13:35,054 --> 00:13:36,359 Dummy! 328 00:13:36,359 --> 00:13:39,584 - You must have been extremely naughty in a previous life. 329 00:13:39,584 --> 00:13:41,642 - That's why we're not selling sausages 330 00:13:41,642 --> 00:13:44,429 or going anywhere near the rescue boat. 331 00:13:44,429 --> 00:13:46,063 Dummy. - Just because you sank 332 00:13:46,063 --> 00:13:48,633 the new rescue boat, doesn't mean I would. 333 00:13:48,633 --> 00:13:50,187 I'm not an idiot like you. 334 00:13:50,187 --> 00:13:51,676 (screams) 335 00:13:51,676 --> 00:13:53,517 - Hi! - You do that on purpose. 336 00:13:53,517 --> 00:13:55,517 - I got us all sausages. 337 00:13:59,549 --> 00:14:00,520 - [Alex] Simon, dummy. 338 00:14:00,520 --> 00:14:02,495 - All yours, mate. 339 00:14:02,495 --> 00:14:03,464 - Thank you. 340 00:14:03,464 --> 00:14:04,881 - You're welcome. 341 00:14:06,334 --> 00:14:07,167 - No sauce. 342 00:14:07,167 --> 00:14:08,000 No sauce? 343 00:14:09,513 --> 00:14:11,717 - What's with the sauce again? 344 00:14:11,717 --> 00:14:12,550 - It's mine. 345 00:14:12,550 --> 00:14:13,383 The sign said-- 346 00:14:13,383 --> 00:14:14,333 - [Maddy and Alex] Free sauce. 347 00:14:14,333 --> 00:14:16,997 - I know, the sauce is free, not the bottle. 348 00:14:16,997 --> 00:14:19,092 You're meant to use it, and then give it back. 349 00:14:19,092 --> 00:14:20,099 If Parker and Howe-- 350 00:14:20,099 --> 00:14:20,983 - [Parker] King! 351 00:14:20,983 --> 00:14:22,391 - Uh, hi! 352 00:14:22,391 --> 00:14:23,885 Um, great sausage. 353 00:14:23,885 --> 00:14:25,520 It's uh, it's really sausage-y. 354 00:14:25,520 --> 00:14:26,496 - What's behind your back? 355 00:14:26,496 --> 00:14:28,996 (loud squish) 356 00:14:31,138 --> 00:14:34,779 I am going to squeeze your head like a sauce bottle! 357 00:14:34,779 --> 00:14:36,779 - You've got a customer. 358 00:14:43,587 --> 00:14:45,920 - This isn't over yet, King. 359 00:14:47,913 --> 00:14:49,425 - But sir, I didn't even see the bus! 360 00:14:49,425 --> 00:14:50,258 - I don't care! 361 00:14:50,258 --> 00:14:51,099 They are the rules. 362 00:14:51,099 --> 00:14:52,016 You're out! 363 00:14:54,532 --> 00:14:55,760 Have you got everything for the demo? 364 00:14:55,760 --> 00:14:58,335 - Oh, well, like the dummy and the flags and stuff, sir? 365 00:14:58,335 --> 00:15:02,173 Yeah, of course, check it out. (van honking) 366 00:15:02,173 --> 00:15:04,000 - [Gibbo] Okay, beach bums, it's Gibbo. 367 00:15:04,000 --> 00:15:05,959 - [The Gal] And The Gal from EZ1-FM, 368 00:15:05,959 --> 00:15:07,925 rocking your summer with great prizes. 369 00:15:07,925 --> 00:15:10,333 - I think we should set up further down the beach, 370 00:15:10,333 --> 00:15:11,445 away from all the noise. 371 00:15:11,445 --> 00:15:12,953 - Okay, just hurry it up. 372 00:15:12,953 --> 00:15:16,703 The mouth-to-mouth demo starts in 15 minutes. 373 00:15:20,483 --> 00:15:21,898 - I don't believe it. 374 00:15:21,898 --> 00:15:23,603 Now the tubs have been swapped! 375 00:15:23,603 --> 00:15:26,396 Like the money last time! 376 00:15:26,396 --> 00:15:29,896 (apprehensive rock music) 377 00:15:37,142 --> 00:15:38,923 - Which ones are they again? 378 00:15:38,923 --> 00:15:40,308 - Green ones. 379 00:15:40,308 --> 00:15:42,852 - Yeah, really narrowing it down, mate. 380 00:15:42,852 --> 00:15:43,685 - Shut up! 381 00:15:49,054 --> 00:15:50,823 Where are they? 382 00:15:50,823 --> 00:15:52,073 - I don't know! 383 00:15:53,931 --> 00:15:57,182 But we'd better find them and make it snapper! 384 00:15:57,182 --> 00:15:58,945 Stop floundering around-- 385 00:15:58,945 --> 00:16:01,027 - Oi, ex-coit, what are you doing? 386 00:16:01,027 --> 00:16:04,120 Get your grubby fingers off my tubs, you little ratbags. 387 00:16:04,120 --> 00:16:05,153 - There's been a mix up. 388 00:16:05,153 --> 00:16:06,123 We've swapped gear. 389 00:16:06,123 --> 00:16:06,956 - It's all right. 390 00:16:06,956 --> 00:16:09,098 Your friend's got it back already. 391 00:16:09,098 --> 00:16:09,931 - What friend? 392 00:16:09,931 --> 00:16:10,764 What's his name? 393 00:16:10,764 --> 00:16:13,428 - What, am I a mind-reader? 394 00:16:13,428 --> 00:16:15,672 That angry boy with the sauce in his hair. 395 00:16:15,672 --> 00:16:17,320 - Parker. 396 00:16:17,320 --> 00:16:19,786 - Jeez, he's covered in stress. 397 00:16:19,786 --> 00:16:21,298 Do something. 398 00:16:21,298 --> 00:16:24,088 - You look like you've been a sensible little sausage. 399 00:16:24,088 --> 00:16:26,850 But you've spent far too much time in the sun. 400 00:16:26,850 --> 00:16:28,288 - Hey, Howe. What's up? 401 00:16:28,288 --> 00:16:29,826 - Oh, I'm just talking to some, 402 00:16:29,826 --> 00:16:32,867 I mean, I'm definitely not talking to the sausages. 403 00:16:32,867 --> 00:16:33,903 - Where's the dummy? 404 00:16:33,903 --> 00:16:36,123 - [Parker] Who are you calling a dummy? 405 00:16:36,123 --> 00:16:37,283 - I need it. Where is it? 406 00:16:37,283 --> 00:16:38,841 - Dunno. 407 00:16:38,841 --> 00:16:40,785 I do know that Norris isn't going to be happy. 408 00:16:40,785 --> 00:16:42,144 - You can't do that. 409 00:16:42,144 --> 00:16:44,868 If Norris finds out that I lost the dummy, he'll be furious. 410 00:16:44,868 --> 00:16:46,982 - Then you shouldn't have squirted sauce in my face. 411 00:16:46,982 --> 00:16:48,075 - You've got to tell me. 412 00:16:48,075 --> 00:16:50,075 - Just forget him, mate. 413 00:16:50,941 --> 00:16:52,400 What's the worst that could happen? 414 00:16:52,400 --> 00:16:54,629 - Norris will make us do mouth-to-mouth on each other. 415 00:16:54,629 --> 00:16:56,160 - Where is it?,You've got to tell me! 416 00:16:56,160 --> 00:16:58,327 You've got to tell me now! 417 00:17:02,030 --> 00:17:03,175 - Really? 418 00:17:03,175 --> 00:17:06,233 You really want to know? - Yes! 419 00:17:06,233 --> 00:17:07,658 Yes, yeah. 420 00:17:07,658 --> 00:17:09,191 - You're both losers. 421 00:17:09,191 --> 00:17:10,024 Rack off! 422 00:17:11,258 --> 00:17:12,898 - I don't care about your year. 423 00:17:12,898 --> 00:17:16,265 If you give me mouth-to-mouth, my entire life is over. 424 00:17:16,265 --> 00:17:17,098 - We'll find it. 425 00:17:17,098 --> 00:17:17,956 We have to. 426 00:17:17,956 --> 00:17:19,148 It's going to be on the beach somewhere. 427 00:17:19,148 --> 00:17:19,981 - It's too obvious. 428 00:17:19,981 --> 00:17:21,332 - Exactly! 429 00:17:21,332 --> 00:17:22,793 Parker thinks that's what we'll think, 430 00:17:22,793 --> 00:17:25,504 so he put it in the place we won't think he's thinking of! 431 00:17:25,504 --> 00:17:26,504 - You think? 432 00:17:27,422 --> 00:17:29,603 - Oh, no, I didn't follow any of that. 433 00:17:29,603 --> 00:17:30,862 I think it's in the park. 434 00:17:30,862 --> 00:17:31,930 - Fine. 435 00:17:31,930 --> 00:17:33,371 Me and Maddy will check the beach. 436 00:17:33,371 --> 00:17:34,527 You can look in the park. 437 00:17:34,527 --> 00:17:36,610 - Where it definitely is. 438 00:17:39,300 --> 00:17:42,550 - The universe is trying to stuff me around again, isn't it? 439 00:17:42,550 --> 00:17:46,595 Well, this time, I'm not going to let it. 440 00:17:46,595 --> 00:17:48,478 - You all right? - Like this? 441 00:17:48,478 --> 00:17:49,311 - Okay. 442 00:17:51,674 --> 00:17:54,686 - Ah, beaded taffeta with empire bodice 443 00:17:54,686 --> 00:17:56,590 and princess ruche skirt. 444 00:17:56,590 --> 00:17:57,423 Lovely. 445 00:17:59,920 --> 00:18:03,055 - We're running out of time. 446 00:18:03,055 --> 00:18:06,352 - If you have to do the mouth-to-mouth demonstration 447 00:18:06,352 --> 00:18:09,507 with someone, I suppose I could help. 448 00:18:09,507 --> 00:18:10,798 - No, no, don't be silly. 449 00:18:10,798 --> 00:18:12,298 It's got to be the dummy or nothing, 450 00:18:12,298 --> 00:18:15,197 and it has to be around here somewhere. 451 00:18:15,197 --> 00:18:19,128 - [Maddy] Maybe you should just use that one instead. 452 00:18:19,128 --> 00:18:20,628 - Oh, Parker! 453 00:18:20,628 --> 00:18:22,612 Come on, I've got to get it down! 454 00:18:22,612 --> 00:18:24,862 (grunting) 455 00:18:29,203 --> 00:18:30,694 - You can't reach it. 456 00:18:30,694 --> 00:18:31,997 - I know that! 457 00:18:31,997 --> 00:18:32,830 - King! 458 00:18:36,222 --> 00:18:37,818 What the hell are you doing, King? 459 00:18:37,818 --> 00:18:39,434 - Just doing some exercise, sir. 460 00:18:39,434 --> 00:18:41,212 Getting ready for the demonstration. 461 00:18:41,212 --> 00:18:43,757 - Glad to see you're finally taking something seriously. 462 00:18:43,757 --> 00:18:46,164 Even if you do look like an idiot. 463 00:18:46,164 --> 00:18:47,172 Boots! 464 00:18:47,172 --> 00:18:48,255 Five minutes! 465 00:18:54,928 --> 00:18:58,367 - I couldn't find the dummy, but I found... 466 00:18:58,367 --> 00:19:00,132 - Oh, that's Cracker the Rock Croc. 467 00:19:00,132 --> 00:19:01,074 Hold on to that. 468 00:19:01,074 --> 00:19:03,741 - Looks more like Chester to me. 469 00:19:05,513 --> 00:19:07,156 - You're doing it all wrong. 470 00:19:07,156 --> 00:19:08,868 - [Alex] Oh, really? 471 00:19:08,868 --> 00:19:10,334 - [Simon] Come on, hand it over. 472 00:19:10,334 --> 00:19:11,582 This is a man's job. 473 00:19:11,582 --> 00:19:12,415 - Sweet. 474 00:19:13,923 --> 00:19:15,014 - Careful, it's sharp. 475 00:19:15,014 --> 00:19:16,181 - You'll what? 476 00:19:17,723 --> 00:19:18,989 - It's sharp. 477 00:19:18,989 --> 00:19:20,938 - What? - It's sharp! 478 00:19:20,938 --> 00:19:22,229 - Shark! 479 00:19:22,229 --> 00:19:25,562 Shark! (crowd screaming) 480 00:19:27,825 --> 00:19:30,742 - I didn't say shark, I said sharp! 481 00:19:35,105 --> 00:19:36,346 - The cake! 482 00:19:36,346 --> 00:19:37,437 - Snake? 483 00:19:37,437 --> 00:19:38,520 Snake, snake! 484 00:19:45,678 --> 00:19:47,845 (screams) 485 00:19:50,858 --> 00:19:53,174 - [Alex] Tell me you saw that! 486 00:19:53,174 --> 00:19:56,250 - Why would you shout shark and snake at a wedding, Alex? 487 00:19:56,250 --> 00:19:57,133 That's horrible. 488 00:19:57,133 --> 00:19:59,032 - But I beat the universe, Maddy! 489 00:19:59,032 --> 00:19:59,932 You saw me! 490 00:19:59,932 --> 00:20:02,363 This time I saved the cake! 491 00:20:02,363 --> 00:20:03,604 - Great! 492 00:20:03,604 --> 00:20:06,479 Exactly what all superpowers should be used for. 493 00:20:06,479 --> 00:20:08,882 What about the dummy, dummy? 494 00:20:08,882 --> 00:20:12,129 (loud squish) 495 00:20:12,129 --> 00:20:14,055 (screams) 496 00:20:14,055 --> 00:20:14,888 - Get him! 497 00:20:15,763 --> 00:20:17,055 - Go, Maddy, go! 498 00:20:17,055 --> 00:20:20,055 (upbeat rock music) 499 00:20:26,062 --> 00:20:26,978 Find them! 500 00:20:26,978 --> 00:20:28,686 Bridesmaids go right, go! 501 00:20:28,686 --> 00:20:29,519 This way! 502 00:20:31,798 --> 00:20:33,545 - Well, at least we won't be doing mouth-to-mouth 503 00:20:33,545 --> 00:20:34,695 on each other. 504 00:20:34,695 --> 00:20:36,235 The worst thing that could happen now is that 505 00:20:36,235 --> 00:20:38,530 we get kicked out of the squad for being late to the demo. 506 00:20:38,530 --> 00:20:39,563 - No way! 507 00:20:39,563 --> 00:20:41,080 I'm not going to let it happen again! 508 00:20:41,080 --> 00:20:43,880 I'm going to get this dummy to the beach on time. 509 00:20:43,880 --> 00:20:46,102 I'm not having another year of Norris on my case! 510 00:20:46,102 --> 00:20:46,935 - Oh, yes! 511 00:20:47,977 --> 00:20:49,727 You'll never make it. 512 00:20:51,037 --> 00:20:51,870 - Won't I? 513 00:20:52,712 --> 00:20:55,712 (lively rock music) 514 00:20:56,567 --> 00:20:57,400 (Nicola screams) 515 00:20:57,400 --> 00:20:58,957 - Alex, my skateboard! 516 00:20:58,957 --> 00:21:02,040 - Thanks, Nicola, you're a lifesaver! 517 00:21:13,503 --> 00:21:15,303 - [The Gal] Come on, all you funky dudes and chicks. 518 00:21:15,303 --> 00:21:17,810 We're still waiting for the Phrase That Pays. 519 00:21:17,810 --> 00:21:18,862 - Righty-O, wrap this up. 520 00:21:18,862 --> 00:21:22,102 Hand over the cash and head down to the demonstration. 521 00:21:22,102 --> 00:21:24,210 What's that doing there? 522 00:21:24,210 --> 00:21:25,301 - That? 523 00:21:25,301 --> 00:21:26,134 King. 524 00:21:26,134 --> 00:21:27,677 - King? 525 00:21:27,677 --> 00:21:29,093 - He left it here he went to look for 526 00:21:29,093 --> 00:21:31,393 the resuscitation dummy he lost. 527 00:21:31,393 --> 00:21:32,709 - What? 528 00:21:32,709 --> 00:21:33,689 King! 529 00:21:33,689 --> 00:21:34,887 He's gonna pay for this. 530 00:21:34,887 --> 00:21:36,678 Where are you, King? 531 00:21:36,678 --> 00:21:38,269 Come on, King! 532 00:21:38,269 --> 00:21:39,935 Come and face the music! 533 00:21:39,935 --> 00:21:40,768 - Ah! 534 00:21:40,768 --> 00:21:41,621 "Come and face the music." 535 00:21:41,621 --> 00:21:43,244 That's the Phrase That Pays. 536 00:21:43,244 --> 00:21:44,227 We've got a winner! 537 00:21:44,227 --> 00:21:46,477 After two months, that TV's finally been won 538 00:21:46,477 --> 00:21:48,668 by this weird short dude. 539 00:21:48,668 --> 00:21:49,501 - What's going on? 540 00:21:49,501 --> 00:21:54,328 - You've just won a brand new 59 inch 3D HD LCD TV! 541 00:21:54,328 --> 00:21:55,415 - I have? 542 00:21:55,415 --> 00:21:57,203 - Sir, do you want us to take out the rescue boat? 543 00:21:57,203 --> 00:21:59,920 - Who cares about some stupid boat? 544 00:21:59,920 --> 00:22:03,337 I want my brand new 3D 59 inch HD LCD TV! 545 00:22:05,118 --> 00:22:06,215 - [Gibbo] There you go. 546 00:22:06,215 --> 00:22:07,048 Fantastic. 547 00:22:08,175 --> 00:22:11,175 (lively rock music) 548 00:22:13,604 --> 00:22:14,855 Come on, hold it straight, straight! 549 00:22:14,855 --> 00:22:16,253 Properly. 550 00:22:16,253 --> 00:22:18,003 This way. - Are we on? 551 00:22:19,268 --> 00:22:20,723 - Okay, here we go. 552 00:22:20,723 --> 00:22:21,556 Fantastic. 553 00:22:21,556 --> 00:22:23,366 Another lucky EZ1-FM listener. 554 00:22:23,366 --> 00:22:24,399 - Awesome. 555 00:22:24,399 --> 00:22:25,820 (crowd cheers) 556 00:22:25,820 --> 00:22:26,708 - Okay. 557 00:22:26,708 --> 00:22:27,541 Right. 558 00:22:27,541 --> 00:22:28,374 Let's get out of this hole. 559 00:22:28,374 --> 00:22:29,440 Come on, move that, come on, quickly. 560 00:22:29,440 --> 00:22:31,717 - Oh, he's so grumpy. 561 00:22:31,717 --> 00:22:35,884 - Isn't it the most beautiful thing you've ever seen? 562 00:22:43,544 --> 00:22:44,794 - Oh, look out! 563 00:22:48,498 --> 00:22:51,415 (crowd chattering) 564 00:22:53,447 --> 00:22:54,823 - [Alex] Whoa! 565 00:22:54,823 --> 00:22:56,793 (grunts) 566 00:22:56,793 --> 00:22:57,960 - [Norris] No! 567 00:23:10,009 --> 00:23:11,426 - Uh-oh. - Oh, no! 568 00:23:17,888 --> 00:23:20,721 (slow rock music) 569 00:23:28,447 --> 00:23:30,697 (snarling) 570 00:23:45,097 --> 00:23:46,713 - King. 571 00:23:46,713 --> 00:23:47,546 That's it. 572 00:23:49,207 --> 00:23:52,064 I can dump you from the lifesaving squad, 573 00:23:52,064 --> 00:23:53,939 but unfortunately for you, 574 00:23:53,939 --> 00:23:56,538 I cannot dump you from my classroom. 575 00:23:56,538 --> 00:23:59,063 I'm going to make this the worst year of your life. 576 00:23:59,063 --> 00:23:59,896 Ever! 577 00:24:01,054 --> 00:24:02,554 Starting tomorrow! 578 00:24:04,550 --> 00:24:08,067 Have you got anything to say about that? 579 00:24:08,067 --> 00:24:09,638 - Here you go, sir. 580 00:24:09,638 --> 00:24:11,305 Just returning this. 581 00:24:22,787 --> 00:24:25,298 - [Woman] Oops, sorry. 582 00:24:25,298 --> 00:24:26,232 - No sauce? 583 00:24:26,232 --> 00:24:28,149 - Again with the sauce. 584 00:24:31,095 --> 00:24:32,683 - Your arm's all wet. - Beautiful burn. 585 00:24:32,683 --> 00:24:34,433 - I don't believe it! 586 00:24:36,107 --> 00:24:36,940 Now the... 587 00:24:37,815 --> 00:24:38,833 I don't-- - Come back just to 588 00:24:38,833 --> 00:24:39,943 the last little bit, here we go. 589 00:24:39,943 --> 00:24:40,776 - Hoo! 39327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.