All language subtitles for Winterhawk.1975.720p.BluRay.H264.AAC-RARBGe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,855 --> 00:01:48,016 I grieve... 2 00:01:48,190 --> 00:01:50,806 for you... 3 00:01:50,818 --> 00:01:54,561 and for the loss of your son. 4 00:01:55,239 --> 00:02:00,529 Oh, he may be another victim of my people. 5 00:02:02,622 --> 00:02:05,329 It could be smallpox. 6 00:02:05,499 --> 00:02:07,330 It ain't for sure. 7 00:02:07,501 --> 00:02:10,038 Smallpox? 8 00:02:10,212 --> 00:02:13,579 Now, you're gonna have to burn everything this boy has touched. 9 00:02:14,634 --> 00:02:17,751 Burn his blankets, his clothes. 10 00:02:17,929 --> 00:02:21,421 And you're even gonna have to burn down this tipi. 11 00:02:24,644 --> 00:02:28,762 It's possible that the white man's discovered 12 00:02:28,940 --> 00:02:31,022 some kind of remedy, cure. 13 00:02:32,818 --> 00:02:34,649 Remedy? 14 00:02:34,820 --> 00:02:38,438 Something to make your people strong. 15 00:02:40,117 --> 00:02:44,076 You will have to trade with the white man. 16 00:02:46,916 --> 00:02:49,703 I have never traded with the white man. 17 00:02:49,877 --> 00:02:53,790 Well, I ain't asking you to trade for trade's sake. 18 00:02:54,590 --> 00:02:59,300 I'm asking you to save your people. 19 00:03:01,973 --> 00:03:05,886 Who will save us from the white man? 20 00:03:20,825 --> 00:03:22,690 In the summer of 1840, 21 00:03:22,868 --> 00:03:28,158 a smallpox epidemic wiped out over half of the Blackfoot nation. 22 00:03:28,791 --> 00:03:30,782 I was a young woman then, 23 00:03:30,960 --> 00:03:35,579 and this country was known as the Indian Territory. 24 00:03:35,756 --> 00:03:37,712 49 years later, 25 00:03:37,883 --> 00:03:39,999 after the wagon trains had moved westward, 26 00:03:40,177 --> 00:03:43,419 and the cowboys arrived with their herds of cattle 27 00:03:43,597 --> 00:03:46,680 and pushed the buffalo off of the grasslands, 28 00:03:46,851 --> 00:03:49,513 it was to become the state of Montana. 29 00:04:03,325 --> 00:04:04,735 But in my youth, 30 00:04:04,952 --> 00:04:09,116 this big sky country belonged to the eagle, the elk, 31 00:04:09,331 --> 00:04:12,323 the buffalo, and the bear. 32 00:04:12,543 --> 00:04:15,501 The people here were as much a part of the land 33 00:04:15,671 --> 00:04:18,959 as the wind and the sun. 34 00:04:20,426 --> 00:04:22,257 Looking north is Canada, 35 00:04:22,428 --> 00:04:25,135 where the aloof and proud Blackfoot Tribes 36 00:04:25,306 --> 00:04:28,969 blended like shadows into the landscape. 37 00:04:47,953 --> 00:04:49,739 There, for generations, 38 00:04:49,914 --> 00:04:52,405 they have told around their campfires 39 00:04:52,625 --> 00:04:56,834 the legend of a great, young chief of the Blackfoot 40 00:04:57,004 --> 00:04:59,290 and of a white girl. 41 00:05:00,883 --> 00:05:03,090 I was that girl. 42 00:05:03,260 --> 00:05:06,218 And the Blackfoot chief was called... 43 00:05:06,388 --> 00:05:08,504 Winterhawk. 44 00:06:14,039 --> 00:06:16,655 Because his people were in deadly peril, 45 00:06:16,834 --> 00:06:20,918 Winterhawk was forced to ride to the white man's camp. 46 00:06:21,088 --> 00:06:23,625 The only white people in this country then 47 00:06:23,799 --> 00:06:27,087 were mountain men and a few missionaries. 48 00:06:27,261 --> 00:06:28,797 Some of the mountain men, 49 00:06:28,804 --> 00:06:31,762 like Winterhawk's friend Elkhorn Guthrie, 50 00:06:31,932 --> 00:06:33,422 married Indian women 51 00:06:33,642 --> 00:06:37,510 and built strong bonds of friendship with the tribe. 52 00:06:38,731 --> 00:06:41,347 Back then, Winterhawk was probably 53 00:06:41,525 --> 00:06:44,642 the most mysterious Indian in the West. 54 00:06:44,820 --> 00:06:46,902 Even to the Indians. 55 00:06:47,072 --> 00:06:50,360 No white man but Guthrie had ever seen him. 56 00:06:50,367 --> 00:06:52,323 We'd heard of Winterhawk, 57 00:06:52,328 --> 00:06:55,820 but there was some doubt he really existed. 58 00:06:55,998 --> 00:06:57,454 It was said by the Indians 59 00:06:57,458 --> 00:07:00,996 that this legendary and mysterious young chief, 60 00:07:01,170 --> 00:07:05,004 riding like the wind on his spotted white horse, 61 00:07:05,174 --> 00:07:08,291 was a messenger of the spirits. 62 00:07:08,469 --> 00:07:10,710 That he could smell like a wolf, 63 00:07:10,888 --> 00:07:15,302 run like an antelope, and see like an eagle. 64 00:07:15,476 --> 00:07:20,095 The furs he trapped were said to be the finest in the land. 65 00:08:44,148 --> 00:08:48,892 Amazing Grace 66 00:08:49,069 --> 00:08:53,563 How sweet the sound 67 00:08:53,782 --> 00:08:57,115 That saved a wretch... 68 00:08:57,286 --> 00:08:58,822 I am Clayanna Finley. 69 00:08:58,996 --> 00:09:01,738 My brother Cotton and I had come West with our uncle, 70 00:09:01,915 --> 00:09:05,624 Will Finley, who was a missionary and a trader. 71 00:09:05,836 --> 00:09:08,543 He was taking us to join our father. 72 00:09:08,714 --> 00:09:12,002 The yearly fur rendezvous was a big event in our lives. 73 00:09:12,176 --> 00:09:15,088 And all the people for a hundred miles around 74 00:09:15,262 --> 00:09:18,925 gathered to trade and enjoy each others company. 75 00:10:09,942 --> 00:10:11,807 That-a-way! 76 00:10:44,268 --> 00:10:49,228 Amazing Grace 77 00:10:49,398 --> 00:10:54,438 How sweet the sound 78 00:10:54,445 --> 00:11:02,739 That saved a wretch like me 79 00:11:02,953 --> 00:11:07,367 I once was lost 80 00:11:07,541 --> 00:11:12,251 But now am found 81 00:11:12,421 --> 00:11:15,458 Was blind 82 00:11:15,632 --> 00:11:20,877 But now I see 83 00:12:08,852 --> 00:12:10,308 Hello! 84 00:12:10,479 --> 00:12:11,639 Okay. 85 00:12:13,857 --> 00:12:14,846 Welcome. 86 00:12:17,611 --> 00:12:19,567 Okay. 87 00:12:44,304 --> 00:12:45,794 I don't know what he is. 88 00:12:46,014 --> 00:12:48,721 But if my guess is right, he's Blackfeet. 89 00:12:48,892 --> 00:12:50,974 Anybody here speak Blackfeet? 90 00:12:51,186 --> 00:12:53,268 Anybody here speak Blackfeet? 91 00:12:53,438 --> 00:12:55,679 Yeah, I know a little of the tongue. 92 00:13:09,705 --> 00:13:11,741 Okay. 93 00:13:12,708 --> 00:13:18,294 I come... to get... medicine. 94 00:13:21,341 --> 00:13:23,548 Trade. 95 00:13:26,680 --> 00:13:29,262 For cure. 96 00:13:29,266 --> 00:13:31,473 Medicine. 97 00:13:32,311 --> 00:13:33,892 Remedy. 98 00:13:35,522 --> 00:13:38,855 Well, now, the cure and the remedy for what? 99 00:13:40,235 --> 00:13:41,520 Small... 100 00:13:43,614 --> 00:13:45,900 Smallpox. 101 00:13:46,116 --> 00:13:48,903 Oh, my God! 102 00:14:07,596 --> 00:14:10,759 Well, uh, we can't help you here, 103 00:14:10,932 --> 00:14:13,719 but him and me, we know a man that lives over there 104 00:14:13,894 --> 00:14:17,182 that maybe he can help you. 105 00:14:17,356 --> 00:14:19,267 If you'll just come with us, 106 00:14:19,441 --> 00:14:21,898 we'll take you over and talk with him. 107 00:14:22,110 --> 00:14:23,566 That'd be all right? 108 00:14:26,698 --> 00:14:28,905 You just follow along behind us, kind of. 109 00:14:29,117 --> 00:14:31,483 But hang back a little, though. 110 00:14:50,138 --> 00:14:54,973 Come on! Get! Move! 111 00:14:57,646 --> 00:14:59,807 Get off! 112 00:14:59,981 --> 00:15:02,597 - Scoby! - What are you up to? 113 00:15:02,776 --> 00:15:04,687 Shut up and watch me! 114 00:15:04,861 --> 00:15:07,648 Get over there! Get over there! 115 00:15:16,832 --> 00:15:17,821 Get over there. 116 00:16:03,628 --> 00:16:06,495 Let's go, let's go! 117 00:16:12,554 --> 00:16:15,546 - One of 'em got away! - It don't matter! Go get them first! 118 00:16:32,866 --> 00:16:34,402 From the sound of gunfire, 119 00:16:34,576 --> 00:16:37,318 we knew something had happened in the woods. 120 00:16:37,496 --> 00:16:39,828 Watching the young chief on his magnificent horse 121 00:16:39,998 --> 00:16:41,829 as he raced away, 122 00:16:42,000 --> 00:16:44,366 I heard someone say, 123 00:16:44,544 --> 00:16:47,786 "It's got to be the one they call Winterhawk. " 124 00:17:19,204 --> 00:17:22,071 Now, long after the sound of his hoof beats 125 00:17:22,082 --> 00:17:23,947 had faded in the distance, 126 00:17:24,125 --> 00:17:27,743 and the shock of those murderous shots had passed, 127 00:17:27,921 --> 00:17:34,338 the sight of him, riding away, stayed in my thoughts. 128 00:17:34,511 --> 00:17:38,470 Bits of stories I had heard about Winterhawk came to mind, 129 00:17:38,473 --> 00:17:39,963 and I wondered, 130 00:17:40,141 --> 00:17:45,977 "How did this man exert such power by his mere presence?" 131 00:17:46,147 --> 00:17:49,981 It gave me a very strange feeling. 132 00:18:28,982 --> 00:18:34,102 Clayanna, I don't want you going out no more at night alone, 133 00:18:34,279 --> 00:18:35,985 especially after what happened today. 134 00:18:36,156 --> 00:18:37,441 I'm all right. 135 00:18:37,616 --> 00:18:40,153 Uncle Will, who is Winterhawk? 136 00:18:40,368 --> 00:18:41,858 I don't know. 137 00:18:42,037 --> 00:18:44,119 He's the son of Chief Red Calf, 138 00:18:44,289 --> 00:18:46,905 and that gives him pretty high breeding. 139 00:18:47,709 --> 00:18:48,915 So... 140 00:18:49,085 --> 00:18:52,373 So, if it means what I think it means, 141 00:18:52,547 --> 00:18:53,912 he'll be back. 142 00:18:54,090 --> 00:18:56,251 You mean, he'll be back for Gates and Scoby? 143 00:18:57,469 --> 00:19:01,257 I figure he'll locate us long before he does Gates or Scoby. 144 00:19:02,307 --> 00:19:04,172 When you found those two dead braves, 145 00:19:04,392 --> 00:19:07,384 was there any sign which way Gates and Scoby headed? 146 00:19:07,562 --> 00:19:10,474 It looked like to me they headed down the river. 147 00:19:11,900 --> 00:19:16,234 From the smell of him, I wish he was heading down wind. 148 00:19:16,446 --> 00:19:22,066 Son, then I say we go after Gates and Scoby. 149 00:19:23,828 --> 00:19:25,284 And turn them over to Winterhawk. 150 00:19:25,497 --> 00:19:28,455 That might work, but I don't think Winterhawk's 151 00:19:28,625 --> 00:19:31,617 gonna be too particular about who he gets even with. 152 00:20:47,287 --> 00:20:49,778 Sis, do you believe in God? 153 00:20:52,000 --> 00:20:54,992 Of course I do, Cotton. 154 00:20:55,211 --> 00:20:58,328 You don't believe He's an old man with a long, white beard, do you? 155 00:20:58,548 --> 00:21:01,335 No, I don't. 156 00:21:07,015 --> 00:21:09,097 Then, what is He? 157 00:21:10,393 --> 00:21:12,384 Oh, gosh, Cotton. 158 00:21:12,604 --> 00:21:14,890 That's gonna be hard for you to understand. 159 00:21:14,898 --> 00:21:19,062 He's everything, and He knows all about you. 160 00:21:19,069 --> 00:21:21,731 He judges what's in a man's heart. 161 00:21:23,531 --> 00:21:25,237 Like our Pa? 162 00:21:25,408 --> 00:21:29,242 No. No, not exactly like our Pa. 163 00:21:29,245 --> 00:21:32,612 Although our Pa is a great man of God. 164 00:21:32,791 --> 00:21:37,410 But God is a force, He's... He's a power. 165 00:21:37,629 --> 00:21:40,871 He's the creator of everything that's good. 166 00:21:41,049 --> 00:21:42,505 But does He protect us? 167 00:21:42,675 --> 00:21:45,883 Well, of course He protects us. Come on. 168 00:21:50,558 --> 00:21:52,264 Oh, my God, Cotton, run! 169 00:21:52,435 --> 00:21:54,926 Run, Cotton! Please, hurry! 170 00:21:55,105 --> 00:21:56,891 Ow! 171 00:21:59,109 --> 00:22:01,976 Let me go! Let me go! 172 00:22:02,153 --> 00:22:05,111 Please! Cotton! 173 00:22:05,281 --> 00:22:09,524 Help me, somebody! Help me! 174 00:22:12,330 --> 00:22:14,787 Please! 175 00:22:19,504 --> 00:22:22,712 Please! Please, let me go! 176 00:22:28,680 --> 00:22:31,217 Winterhawk 177 00:22:31,432 --> 00:22:35,266 Slowly you can sail 178 00:22:35,478 --> 00:22:39,221 Borne upon the winds 179 00:22:39,399 --> 00:22:42,891 Where gods play 180 00:22:43,069 --> 00:22:50,737 And the sacred stone's spirits speak 181 00:22:50,910 --> 00:22:54,778 Of the passing sounds 182 00:22:54,956 --> 00:22:59,450 To all their dreams 183 00:22:59,669 --> 00:23:02,706 Winterhawk 184 00:23:02,881 --> 00:23:06,499 Hear your people cry 185 00:23:06,676 --> 00:23:10,089 With their tears recall 186 00:23:10,263 --> 00:23:14,176 Great men die 187 00:23:14,350 --> 00:23:18,138 From the morning mist 188 00:23:18,313 --> 00:23:21,680 Trouble came 189 00:23:21,900 --> 00:23:25,939 Heals the bleeding land 190 00:23:26,154 --> 00:23:30,067 Once again 191 00:23:30,241 --> 00:23:38,535 He's a hawk, he'll fly 192 00:23:38,750 --> 00:23:46,873 None will see him now 193 00:23:47,050 --> 00:23:50,167 Winterhawk 194 00:23:50,345 --> 00:23:53,963 Tastes the wide stream 195 00:23:54,140 --> 00:23:57,928 Walks the pathless woods 196 00:23:58,102 --> 00:24:02,095 Lost in dream 197 00:24:02,106 --> 00:24:05,974 And the bird of prey 198 00:24:06,152 --> 00:24:11,272 Soars in flight 199 00:24:11,282 --> 00:24:16,777 Cross the mists of time 200 00:24:16,955 --> 00:24:24,327 Till star-bright 201 00:25:08,131 --> 00:25:09,462 Oh, my God! 202 00:25:21,894 --> 00:25:23,509 Oh! 203 00:25:26,899 --> 00:25:28,935 Whoa! 204 00:25:29,986 --> 00:25:34,320 Whoa! 205 00:25:36,993 --> 00:25:39,029 Whoa, damn it! 206 00:26:03,978 --> 00:26:06,344 Holy Jesus. 207 00:27:52,044 --> 00:27:54,877 Someone comes. 208 00:28:00,470 --> 00:28:03,052 I ain't asking you to do this for nothing. 209 00:28:03,055 --> 00:28:04,386 I've got a little money, 210 00:28:04,557 --> 00:28:06,548 and I'm willing to pay you for the loss of time. 211 00:28:06,726 --> 00:28:08,466 Now, what do I need with money? 212 00:28:08,644 --> 00:28:12,011 What could money possibly buy me that I ain't already got? 213 00:28:12,648 --> 00:28:14,388 You just look around you here. 214 00:28:14,567 --> 00:28:16,228 I got shelter, 215 00:28:16,402 --> 00:28:20,941 I got fresh meat on this table almost every day, 216 00:28:21,115 --> 00:28:27,406 and all the loving a man my age could possibly stand. 217 00:28:27,580 --> 00:28:30,697 No, you ain't lookin' at a man in want, Mr. Finley. 218 00:28:30,875 --> 00:28:33,366 And, besides, he's my friend. 219 00:28:33,544 --> 00:28:34,704 What does that mean? 220 00:28:34,879 --> 00:28:36,494 Who's your friend? 221 00:28:37,298 --> 00:28:39,084 Winterhawk. 222 00:28:40,510 --> 00:28:42,501 You think he's out to hurt him, Guthrie? 223 00:28:43,095 --> 00:28:45,177 No, no, I think they're gonna be well-treated 224 00:28:45,348 --> 00:28:46,713 and be raised as Blackfeet, 225 00:28:46,891 --> 00:28:49,007 most likely become members of the tribe. 226 00:28:49,185 --> 00:28:53,724 Well, Clayanna's a mature woman. Besides... 227 00:28:53,898 --> 00:28:56,230 - Is she ugly? - On the contrary. 228 00:28:56,400 --> 00:28:57,936 Well, then, you got no problem. 229 00:28:58,110 --> 00:28:59,225 Winterhawk don't like her, 230 00:28:59,403 --> 00:29:00,734 some big buck will take a shine to her, 231 00:29:00,947 --> 00:29:03,029 make her his squaw. 232 00:29:03,241 --> 00:29:05,402 You are an Indian lover! 233 00:29:06,410 --> 00:29:07,695 That's right. 234 00:29:09,080 --> 00:29:12,243 You knew that before we brought you up here. 235 00:29:12,416 --> 00:29:15,533 Looks like what we got here is, uh, matter of pride. 236 00:29:15,711 --> 00:29:18,999 Pride? Pride, hell. 237 00:29:19,924 --> 00:29:23,291 Everyone of you knows that Finley's got a little money, 238 00:29:23,469 --> 00:29:25,380 and you just think you might have a chance 239 00:29:25,555 --> 00:29:27,637 to get your hands on some of it. 240 00:29:27,807 --> 00:29:32,972 You ain't worried about no boy and girl. 241 00:29:35,106 --> 00:29:38,519 All right, I'll go with you. 242 00:29:40,695 --> 00:29:44,688 But not because of your damn pride or because of your money. 243 00:29:45,866 --> 00:29:50,280 Pale Flower, get me some more stew. 244 00:29:51,872 --> 00:29:54,614 Now, I'm going with you because... 245 00:29:54,792 --> 00:29:57,408 I kind of feel responsible for all this. 246 00:29:57,587 --> 00:30:02,001 I sent Winterhawk down there to trade for the cure. 247 00:30:02,174 --> 00:30:04,460 And I didn't have sense enough to go along with him 248 00:30:04,635 --> 00:30:06,921 to see there would be no trouble. 249 00:30:08,222 --> 00:30:09,678 And that's why I'm going. 250 00:30:16,731 --> 00:30:19,188 We leave at first light. 251 00:31:22,004 --> 00:31:23,540 What does he want with us? 252 00:31:25,383 --> 00:31:28,750 My uncle will pay you in trade goods to get us back. 253 00:31:28,928 --> 00:31:30,634 Why don't you quit, sis? 254 00:31:31,347 --> 00:31:33,383 He don't understand nothing. 255 00:31:58,624 --> 00:32:00,364 Come on. 256 00:32:18,978 --> 00:32:21,560 Winterhawk not steal for money. 257 00:32:21,731 --> 00:32:23,722 What, then? 258 00:32:23,899 --> 00:32:29,769 He take you and boy because white man steal from him. 259 00:33:06,025 --> 00:33:08,186 What's the matter with him? 260 00:33:09,945 --> 00:33:13,813 The white man is following. 261 00:33:15,034 --> 00:33:17,525 But he must turn back. 262 00:33:28,589 --> 00:33:30,921 Don't you worry, Cotton. 263 00:33:32,551 --> 00:33:34,587 They're coming. 264 00:33:36,180 --> 00:33:38,387 They'll catch up to us. 265 00:33:38,557 --> 00:33:41,845 Way before he can get us into that high country. 266 00:33:45,564 --> 00:33:46,644 Now, weeks had passed 267 00:33:46,816 --> 00:33:50,058 since Cotton and I had been taken captive. 268 00:33:50,277 --> 00:33:52,438 I had expected the worst. 269 00:33:52,613 --> 00:33:55,901 But so far, we had been treated fine. 270 00:33:56,075 --> 00:33:58,942 Of course, the hard riding from dawn 's first light 271 00:33:58,953 --> 00:34:00,989 to evening's darkness, 272 00:34:00,996 --> 00:34:04,830 and the rough food, which was normal for them, 273 00:34:05,000 --> 00:34:08,868 was very hard on little Cotton and me. 274 00:34:58,596 --> 00:35:00,552 Whose cabin is that? 275 00:35:00,556 --> 00:35:03,889 It don't make no difference if you want to eat. 276 00:35:04,727 --> 00:35:06,968 Besides, it might be Guthrie. 277 00:35:07,187 --> 00:35:10,520 He's the only I know with a place in these parts. 278 00:35:11,358 --> 00:35:13,565 Now, keep it quiet. 279 00:36:32,231 --> 00:36:34,938 Well, will you lookie here! 280 00:36:36,026 --> 00:36:37,812 Yeah. 281 00:36:46,704 --> 00:36:48,786 Get her! Get her! 282 00:36:49,289 --> 00:36:52,122 Come, Gates! Get her! Get her! 283 00:36:52,960 --> 00:36:56,168 Go get her, Gates! Hold on to her! 284 00:36:57,756 --> 00:36:59,087 Get her! 285 00:37:02,344 --> 00:37:04,835 Get her, Gates! 286 00:37:06,724 --> 00:37:08,339 Get her, Gates! 287 00:37:08,559 --> 00:37:10,550 Whoa, watch it, Gates! 288 00:37:13,981 --> 00:37:15,892 Whoo! Get her, Gates! 289 00:37:15,899 --> 00:37:18,185 Get her! Get her! 290 00:37:21,739 --> 00:37:23,695 Get her, Gates! 291 00:37:24,616 --> 00:37:27,824 Don't let her get that gun! Grab her! 292 00:37:28,746 --> 00:37:31,658 Don't let her get that gun! Get her, Gates! 293 00:37:35,002 --> 00:37:37,038 Ah, get her, Gates! 294 00:37:37,880 --> 00:37:40,371 Whoo! 295 00:37:44,011 --> 00:37:44,921 Yeah? 296 00:37:45,095 --> 00:37:47,336 Oh, you a wild one, ain't ya? 297 00:37:47,556 --> 00:37:50,172 Yeah, now, what are you? Huh, Flathead? 298 00:37:50,350 --> 00:37:52,762 Little Blackfeet? Crow, maybe? 299 00:37:52,936 --> 00:37:55,552 Oh, I think Blackfeet, huh. 300 00:37:55,731 --> 00:37:58,689 Yeah. You know how to cook, do you? 301 00:37:58,859 --> 00:38:02,477 Yeah, well, why don't you just fix us up a little meal, 302 00:38:02,654 --> 00:38:07,523 'cause, uh, I like to eat first. 303 00:38:07,701 --> 00:38:09,316 Yeah. 304 00:38:29,431 --> 00:38:30,967 Now, let's see. 305 00:38:31,975 --> 00:38:35,763 I've eaten, smoked. 306 00:38:36,730 --> 00:38:39,221 Now, what ain't I done? 307 00:38:40,984 --> 00:38:42,190 Scoby? 308 00:38:47,116 --> 00:38:48,231 Scoby! 309 00:38:55,833 --> 00:38:58,415 How come you had to do that? 310 00:39:00,712 --> 00:39:03,374 What ain't I done, Scoby? 311 00:39:11,431 --> 00:39:13,763 You ain't had no lovin'. 312 00:39:16,395 --> 00:39:19,137 That's right, ain't it, Gates? That's right, ain't it? 313 00:39:21,316 --> 00:39:23,272 That's right. 314 00:39:23,443 --> 00:39:26,276 I knew I had overlooked something. 315 00:39:30,450 --> 00:39:32,111 Guthrie ain't gonna be back. 316 00:39:32,286 --> 00:39:35,653 If he ain't back before now, he won't be back. 317 00:39:35,831 --> 00:39:42,122 It's just you, me, and her. 318 00:39:42,296 --> 00:39:44,287 Ain't it, Gates? 319 00:39:46,842 --> 00:39:49,424 No! 320 00:39:56,185 --> 00:39:58,096 Whoo-hoo-hoo! 321 00:40:27,633 --> 00:40:29,544 Get that loaded. 322 00:40:38,185 --> 00:40:40,892 All right, let's move it, jughead! 323 00:40:41,939 --> 00:40:44,100 Move. Here, boy. 324 00:40:44,274 --> 00:40:46,356 Move, move. 325 00:40:46,526 --> 00:40:47,515 Here, boy. 326 00:40:54,910 --> 00:40:57,652 You didn't have to kill her. 327 00:41:01,500 --> 00:41:03,365 I said, let's go. 328 00:41:33,907 --> 00:41:36,990 Cotton, stop it! Please, stop it! Stop it! 329 00:41:37,160 --> 00:41:38,900 Cotton! 330 00:41:40,789 --> 00:41:41,995 Cotton, stop! 331 00:41:42,165 --> 00:41:44,907 Honey, please, stop it, stop it! 332 00:41:48,672 --> 00:41:51,630 I ain't scared of you. 333 00:41:59,850 --> 00:42:01,966 If my hands weren't tied, I'd... 334 00:42:03,312 --> 00:42:05,553 Untie my hands! 335 00:42:41,975 --> 00:42:43,431 Arkansas! 336 00:42:43,602 --> 00:42:45,388 Hold 'em there! 337 00:43:06,083 --> 00:43:09,325 I kind of thought you'd be there. 338 00:43:40,909 --> 00:43:42,194 Guthrie still comes. 339 00:43:43,578 --> 00:43:45,569 - How many? - He is with five. 340 00:43:46,123 --> 00:43:49,490 Two others follow. One day behind. 341 00:43:50,377 --> 00:43:51,617 We will fight. 342 00:43:52,712 --> 00:43:55,374 Guthrie is wise man. 343 00:43:56,466 --> 00:43:59,458 He will not bring white man on our land. 344 00:44:00,512 --> 00:44:06,178 Guthrie, he thinks like a Blackfeet. 345 00:44:06,184 --> 00:44:08,095 He is still a white man. 346 00:44:08,603 --> 00:44:11,094 He will follow. 347 00:44:13,525 --> 00:44:18,144 Should man fight his brother? 348 00:44:19,489 --> 00:44:22,981 I do not listen to myself. 349 00:44:23,160 --> 00:44:24,946 I listen to Winterhawk. 350 00:44:27,664 --> 00:44:29,450 Take two. 351 00:44:30,083 --> 00:44:32,074 Stop Guthrie. 352 00:44:45,599 --> 00:44:48,090 And if Guthrie dies? 353 00:44:49,144 --> 00:44:52,511 Then, it is the way it must be. 354 00:44:53,648 --> 00:44:55,354 I ain't never seen anything like this before. 355 00:44:55,525 --> 00:44:57,561 No, no, me neither. 356 00:45:01,865 --> 00:45:03,196 Maybe it's a trap. 357 00:45:05,118 --> 00:45:06,233 Gotta be. 358 00:46:19,901 --> 00:46:23,189 We had become so burned by the wind and sun, 359 00:46:23,363 --> 00:46:27,072 it was hard to tell Cotton and me from the Indians. 360 00:46:27,242 --> 00:46:30,860 Weeks of hard travel had left us bone weary. 361 00:46:31,913 --> 00:46:33,995 How I was frightened and worried 362 00:46:34,165 --> 00:46:37,657 that Uncle Will or some of the men might be injured or killed, 363 00:46:37,836 --> 00:46:39,326 because it had been several days 364 00:46:39,504 --> 00:46:42,712 since Winterhawk had sent his braves to stop them. 365 00:46:43,133 --> 00:46:45,670 Suddenly, there was one of the braves 366 00:46:45,844 --> 00:46:47,709 coming down the river. 367 00:47:16,750 --> 00:47:19,708 I have lost two brothers. 368 00:47:20,670 --> 00:47:23,662 - Guthrie? - He has lost one. 369 00:47:28,511 --> 00:47:30,627 - Help me! - Sis, come back! 370 00:47:30,805 --> 00:47:33,262 - Somebody, please! - Sis! 371 00:48:53,012 --> 00:48:55,378 There is no way to describe how I felt 372 00:48:55,390 --> 00:48:59,053 when I watched him cut little Cotton 's hands free. 373 00:49:12,532 --> 00:49:17,526 But time kept passing, and now it was November, 374 00:49:17,704 --> 00:49:20,741 in the moon of the freezing rivers, 375 00:49:20,915 --> 00:49:25,579 and we kept moving deeper into the wilderness of Canada. 376 00:49:25,754 --> 00:49:28,336 Great flights of geese often darkened the sky 377 00:49:28,339 --> 00:49:30,580 as they flew southward. 378 00:49:30,759 --> 00:49:34,627 And the chill winds that moaned through the trees at sunset 379 00:49:34,804 --> 00:49:38,046 warned us of a cold winter coming. 380 00:49:38,266 --> 00:49:40,507 I was determined to try once more 381 00:49:40,518 --> 00:49:42,600 to persuade Winterhawk to let us go. 382 00:49:42,771 --> 00:49:44,887 I want to talk with him. 383 00:49:47,358 --> 00:49:50,521 If he will let my brother and me go, 384 00:49:51,946 --> 00:49:54,483 he will be rewarded. 385 00:49:54,657 --> 00:49:57,364 If Winterhawk does not free us, 386 00:49:58,661 --> 00:50:01,994 more white men will follow him. 387 00:50:02,165 --> 00:50:04,747 He must understand. 388 00:50:04,918 --> 00:50:08,251 There are many more white men than Blackfeet. 389 00:50:09,464 --> 00:50:13,332 As Chief, he must not allow two white men's mistakes 390 00:50:13,343 --> 00:50:15,755 to bring such suffering to his people. 391 00:50:24,395 --> 00:50:27,728 Winterhawk must be greater than his enemies. 392 00:50:27,732 --> 00:50:30,599 He must forgive them. 393 00:50:31,444 --> 00:50:33,275 Send us home. 394 00:51:21,035 --> 00:51:23,651 He says you speak well for a white woman, 395 00:51:23,830 --> 00:51:27,573 but he does not believe in your words, 396 00:51:27,750 --> 00:51:32,835 as the white man has strangled the Indian with words. 397 00:51:43,558 --> 00:51:45,298 Well, I'll tell you, 398 00:51:45,476 --> 00:51:49,219 there ain't nothing to equal a full stomach. 399 00:51:49,439 --> 00:51:51,680 Wouldn't you say so, Finley? 400 00:51:51,858 --> 00:51:54,565 - Nothing's happening out there. - Good. 401 00:51:55,445 --> 00:51:58,687 Finley, you enjoy this while you can. 402 00:51:59,282 --> 00:52:01,068 You trying to tell me something? 403 00:52:01,075 --> 00:52:02,781 Which way we heading? 404 00:52:07,624 --> 00:52:08,579 North. 405 00:52:09,667 --> 00:52:11,658 Well, I'll be. Now, that's a good guess. 406 00:52:13,171 --> 00:52:16,129 Hey, we're heading north, we're following Winterhawk, 407 00:52:16,299 --> 00:52:20,463 and his people are migrating south after their food supply. 408 00:52:21,179 --> 00:52:24,717 It's coming on the end of fall, it'll soon be winter. 409 00:52:24,891 --> 00:52:31,137 That means less food and a hell of a lot of snow and cold. 410 00:52:35,193 --> 00:52:37,684 Could be spring before we overtake Winterhawk. 411 00:52:37,862 --> 00:52:41,104 Hey, now, there's another good guess. 412 00:52:41,282 --> 00:52:46,072 Unless Winterhawk decides to turn around and overtake us. 413 00:52:46,663 --> 00:52:51,453 He already lost two braves, maybe even a third. 414 00:52:51,626 --> 00:52:55,289 So, from now on, anything that moves 415 00:52:56,089 --> 00:52:59,081 is more than likely a Blackfeet. 416 00:53:00,009 --> 00:53:02,796 Let's get some shut eye. 417 00:53:04,639 --> 00:53:06,550 Oh, Little Smith. 418 00:53:06,724 --> 00:53:10,091 Would you mind sleeping down wind? 419 00:53:10,269 --> 00:53:11,475 Why? 420 00:53:11,646 --> 00:53:13,602 Why?! Well, because, 421 00:53:13,773 --> 00:53:17,186 I have smelled this damn thing you got around your neck 422 00:53:17,360 --> 00:53:19,942 about all I intend to smell it, that's why. 423 00:53:20,113 --> 00:53:22,104 Well, Mr. Guthrie, 424 00:53:22,281 --> 00:53:25,489 you might do well by yourself if you was to wear one. 425 00:53:27,996 --> 00:53:30,282 This here's my life bag. 426 00:53:30,498 --> 00:53:34,161 And it's kept me alive in these mountains all these years. 427 00:53:34,335 --> 00:53:37,827 Little Smith, would you mind telling us 428 00:53:38,006 --> 00:53:40,998 just what in the world you've got in that thing? 429 00:53:42,468 --> 00:53:46,552 Well, I couldn't do that. 430 00:53:47,640 --> 00:53:50,302 Well, you see, it's kind of... it's kind of personal. 431 00:53:50,518 --> 00:53:54,136 All you gonna know is I ain't gonna take it off. 432 00:53:54,313 --> 00:53:56,895 And I'm gonna keep right on living and surviving 433 00:53:57,066 --> 00:53:58,852 in these here mountains. 434 00:53:59,027 --> 00:54:03,737 Well, you sleep down wind so we can survive the night. 435 00:54:10,913 --> 00:54:11,777 Whoo! 436 00:54:11,956 --> 00:54:14,288 Wow! Oh, oh! 437 00:54:17,170 --> 00:54:19,536 Ahh! 438 00:54:23,217 --> 00:54:26,004 Hey, you see what I see? 439 00:54:33,770 --> 00:54:37,183 There's a man what calls himself taking a bath. 440 00:54:42,987 --> 00:54:44,648 Are you thinking what I'm thinking? 441 00:54:47,366 --> 00:54:49,106 Whoo! 442 00:54:51,871 --> 00:54:53,077 Hi. 443 00:54:56,584 --> 00:54:58,120 What you doing? 444 00:54:58,294 --> 00:55:01,661 I just finished my bath, and I'm gonna dry off 445 00:55:01,839 --> 00:55:04,501 and go finish my breakfast and take a nap. 446 00:55:05,593 --> 00:55:07,800 You know something, Little Smith? 447 00:55:07,970 --> 00:55:10,757 You just flat out stink. 448 00:55:16,395 --> 00:55:19,432 Surely, you ain't talking about me. I just finished my bath. 449 00:55:19,649 --> 00:55:21,014 Now! 450 00:55:26,489 --> 00:55:28,605 Can you see? 451 00:55:39,585 --> 00:55:42,452 You haven't been clean in 30 years! 452 00:55:42,630 --> 00:55:46,248 Well, he's clean now! 453 00:57:10,509 --> 00:57:12,716 Rude! 454 00:57:13,804 --> 00:57:15,419 The bag! 455 00:57:15,598 --> 00:57:18,010 Rude! 456 00:57:25,858 --> 00:57:27,849 The bag, Rude! 457 00:57:28,027 --> 00:57:30,484 Bring the bag! 458 00:58:30,464 --> 00:58:32,250 Mr. Finley... 459 00:58:33,467 --> 00:58:35,799 You want to say something? 460 00:58:37,305 --> 00:58:39,387 I don't know what to say. 461 00:58:42,685 --> 00:58:46,052 Your springs shall be less green. 462 00:58:46,063 --> 00:58:49,226 Your winters more severe. 463 00:58:50,484 --> 00:58:53,647 Your enemy shall grow strong. 464 00:58:54,947 --> 00:58:59,441 For a great strength has gone out. 465 00:59:06,459 --> 00:59:08,120 He was a... 466 00:59:08,294 --> 00:59:10,751 hell of a mountain man, sir. 467 01:00:22,952 --> 01:00:24,863 We had learned that the warrior believes 468 01:00:25,037 --> 01:00:28,621 that the plains are afloat in mysterious space 469 01:00:28,791 --> 01:00:32,579 and that the winds blow straight from heaven. 470 01:00:32,753 --> 01:00:37,543 This boundless land inspires visions and dreams. 471 01:00:37,716 --> 01:00:43,006 Enwrapped in a cloak of mystery as he retreated into his thoughts. 472 01:00:43,180 --> 01:00:47,048 They watched, fascinated. 473 01:00:47,768 --> 01:00:52,353 But a little fearful of what action would follow his meditations. 474 01:00:53,441 --> 01:00:55,056 The persistence of Elkhorn Guthrie, 475 01:00:55,234 --> 01:00:58,726 who we now knew led Uncle Will and the mountain men, 476 01:00:58,946 --> 01:01:02,780 was obviously giving him grave concern. 477 01:01:03,534 --> 01:01:07,743 He seemed to be staring across the mists of time, 478 01:01:07,955 --> 01:01:11,743 listening to whispered voices writing on the long winds 479 01:01:11,750 --> 01:01:15,914 that stirred the thousands of miles of grasslands 480 01:01:16,088 --> 01:01:18,124 with the changing seasons. 481 01:02:49,139 --> 01:02:51,551 Hey! 482 01:02:51,725 --> 01:02:54,182 - Hey! - What?! 483 01:02:55,312 --> 01:02:58,554 A couple more days, and we'll be in snow country, huh? 484 01:02:59,650 --> 01:03:01,515 Sure looks that way. 485 01:03:01,527 --> 01:03:04,018 And we can sell these furs, find us a place, 486 01:03:04,196 --> 01:03:07,063 and hold up for the winter. 487 01:03:07,241 --> 01:03:08,697 In Blackfoot country? 488 01:03:08,867 --> 01:03:11,324 Why not? It's on the other side. 489 01:03:11,495 --> 01:03:13,861 - The other side's Canada, ain't it? - Yeah. 490 01:03:14,081 --> 01:03:15,412 You're in trouble there, ain't ya? 491 01:03:15,583 --> 01:03:20,293 Yeah, but, uh, I'm gonna forgive them if they'll forgive me. 492 01:03:22,131 --> 01:03:23,962 Ya! 493 01:03:41,317 --> 01:03:42,853 Howdy. 494 01:03:53,329 --> 01:03:56,662 Been after that boy all summer to fix that. 495 01:03:56,832 --> 01:03:58,368 Yeah. 496 01:04:00,085 --> 01:04:02,076 Fine quality. 497 01:04:02,254 --> 01:04:03,334 The best. 498 01:04:04,256 --> 01:04:05,371 Where'd you get 'em? 499 01:04:06,300 --> 01:04:07,756 I didn't. 500 01:04:07,968 --> 01:04:10,050 He did. 501 01:04:10,679 --> 01:04:12,089 Where'd you get 'em? 502 01:04:13,390 --> 01:04:17,349 He can't talk, he's a deaf mute. 503 01:04:21,440 --> 01:04:24,682 I don't suppose he can write either? 504 01:04:24,902 --> 01:04:26,688 No. 505 01:04:30,449 --> 01:04:32,861 They all say I pay top dollar in this country. 506 01:04:33,035 --> 01:04:35,526 That's why we're here. 507 01:04:35,704 --> 01:04:37,410 Pass is still open up north? 508 01:04:38,332 --> 01:04:40,493 Bridges had some snow. 509 01:04:40,668 --> 01:04:43,125 Johnson's still clear. 510 01:04:44,296 --> 01:04:45,957 Crossing into Canada? 511 01:04:47,675 --> 01:04:50,462 Well, I don't know. 512 01:04:50,636 --> 01:04:53,753 I'm with him, and he ain't told me yet. 513 01:04:57,309 --> 01:04:58,674 Let's do business. 514 01:05:15,369 --> 01:05:16,950 We ain't heading north. 515 01:05:16,954 --> 01:05:20,321 That's right, we're going to McClusky's. 516 01:05:21,875 --> 01:05:23,991 Come on, Mr. Finley! 517 01:05:28,424 --> 01:05:30,915 Come on, go! Go ahead! 518 01:05:41,437 --> 01:05:45,225 Ah, McClusky. It has been a long time. 519 01:05:46,066 --> 01:05:47,977 Been expecting you all day. 520 01:05:48,193 --> 01:05:50,149 Expecting me? How's that? 521 01:05:50,320 --> 01:05:53,278 When I buy a bunch of furs with your wife's mark on it, 522 01:05:53,449 --> 01:05:56,156 I reckon you're not far behind. 523 01:05:57,619 --> 01:05:59,325 My wife's marker... 524 01:05:59,496 --> 01:06:02,784 What the hell are you talking about? 525 01:06:06,879 --> 01:06:10,212 Two white men. Come in early this morning. 526 01:06:10,382 --> 01:06:15,001 Not only had them furs, but this pack and a pinto. 527 01:06:15,220 --> 01:06:18,303 And I swear it looked like a twin to Pale Flower's. 528 01:06:23,312 --> 01:06:25,473 One of 'em is short. 529 01:06:26,607 --> 01:06:28,347 One of 'em be kind of tall. 530 01:06:28,525 --> 01:06:31,688 One of 'em didn't have much to say. 531 01:06:31,862 --> 01:06:33,523 Guthrie. 532 01:06:33,697 --> 01:06:35,779 One of them was meaner than hell. 533 01:06:36,658 --> 01:06:38,774 Which way? 534 01:06:39,870 --> 01:06:43,033 I told them Johnson's Pass was clear. 535 01:06:43,040 --> 01:06:45,782 I watched them pull out for you, Guthrie. 536 01:06:45,959 --> 01:06:47,415 That's where they was headin'. 537 01:06:52,716 --> 01:06:54,877 Where's he headed? 538 01:06:55,052 --> 01:06:56,792 Johnson's Pass. 539 01:06:56,970 --> 01:06:58,801 Johnson... We just got here. 540 01:06:58,972 --> 01:07:02,681 McClusky, my name's Will Finley. 541 01:07:02,851 --> 01:07:06,014 I'm looking for a band of Blackfeet led by one they call Winterhawk. 542 01:07:07,064 --> 01:07:10,022 They took my niece and my nephew. 543 01:07:10,192 --> 01:07:12,148 Have you seen or heard of 'em in these parts? 544 01:07:13,070 --> 01:07:15,106 Heard of 'em. 545 01:07:15,322 --> 01:07:17,529 But I ain't see 'em. 546 01:07:17,699 --> 01:07:20,236 Very few white men have. 547 01:08:16,633 --> 01:08:20,421 What are you trying to do, Guthrie? Kill us and the horses? 548 01:08:20,596 --> 01:08:22,837 - I'll start a fire. - No fires. 549 01:08:23,015 --> 01:08:26,348 - It's freezing. - Fires can be seen. 550 01:08:26,518 --> 01:08:28,349 You wait here. 551 01:08:32,065 --> 01:08:35,523 Try to put it in the cup and not on me this time. 552 01:08:36,862 --> 01:08:39,069 You reckon we got a good price on those hides? 553 01:08:39,239 --> 01:08:45,030 Yeah, just think we got enough for that pinto. 554 01:08:45,203 --> 01:08:47,194 Yeah. 555 01:08:51,501 --> 01:08:53,412 Easy. 556 01:08:55,005 --> 01:08:56,620 Elkhorn Guthrie? 557 01:08:56,798 --> 01:08:58,789 That's right. 558 01:09:00,385 --> 01:09:02,797 I seen your fire. 559 01:09:02,971 --> 01:09:04,552 I thought I might join you. 560 01:09:04,556 --> 01:09:08,515 I could sure use a cup of that coffee. 561 01:09:10,771 --> 01:09:14,389 Well, you must be part Indian, sneaking in on us like that. 562 01:09:18,654 --> 01:09:20,269 Oh, thank you. 563 01:09:20,489 --> 01:09:23,276 Hey, Gates who's your friend? 564 01:09:27,287 --> 01:09:28,902 Scoby. 565 01:09:29,081 --> 01:09:30,366 Scoby Glass. 566 01:09:37,506 --> 01:09:40,794 I got separated from my party. 567 01:09:40,968 --> 01:09:44,631 I've been tracking a couple of thieves. 568 01:09:48,725 --> 01:09:51,387 You two, you're pretty far north. 569 01:09:52,229 --> 01:09:54,390 What you doing? 570 01:09:54,564 --> 01:09:56,555 Oh... 571 01:09:58,777 --> 01:10:01,484 Just kind of minding our business. 572 01:10:01,655 --> 01:10:06,149 Huh, meaning I ain't? 573 01:10:06,159 --> 01:10:10,152 Oh, no, don't mean anything. 574 01:10:14,209 --> 01:10:16,825 Unless your business is my business. 575 01:10:35,188 --> 01:10:36,644 God, please, please! 576 01:10:36,815 --> 01:10:39,147 He did it! He did, I swear to God! 577 01:10:39,317 --> 01:10:42,730 - I swear to God, he did it! - Did what? 578 01:10:42,904 --> 01:10:44,735 I don't know what he did. I didn't see him. 579 01:10:44,906 --> 01:10:46,942 I didn't touch her. I didn't even look at her. 580 01:10:47,117 --> 01:10:49,233 I swear on my mother's grave! 581 01:10:50,662 --> 01:10:53,119 You never had a mother. 582 01:10:54,833 --> 01:10:57,540 You, pick him up. 583 01:10:58,712 --> 01:11:01,078 I said, pick him up. 584 01:11:03,133 --> 01:11:06,045 What are you going to do with me? 585 01:11:06,219 --> 01:11:07,755 I don't know. 586 01:11:07,929 --> 01:11:10,045 But it'll be something special. 587 01:11:11,224 --> 01:11:12,964 That Guthrie's crazy! 588 01:11:13,143 --> 01:11:14,929 We're getting so far back in these mountains, 589 01:11:15,103 --> 01:11:18,561 if we don't starve to death, we'll freeze! 590 01:11:18,732 --> 01:11:22,316 Well, I don't even have a fat squaw to keep me warm. 591 01:11:24,154 --> 01:11:27,271 Well, even those Indians are better off than us. 592 01:11:27,449 --> 01:11:30,612 I hear they've got a good-looking woman with 'em. 593 01:11:30,786 --> 01:11:33,994 Don't you talk about my niece that way, you scoundrel! 594 01:11:34,998 --> 01:11:38,707 Let me take care of this for you, Mr. Finley. 595 01:11:39,878 --> 01:11:42,210 Ow, God! 596 01:11:42,380 --> 01:11:48,216 He smarts off at you one more time, you'll be preaching at his funeral. 597 01:12:07,697 --> 01:12:10,313 - Sis! - Cotton! 598 01:12:10,492 --> 01:12:12,278 Help him! 599 01:12:38,311 --> 01:12:40,097 My pony gonna be all right? 600 01:12:40,814 --> 01:12:43,055 Your pony be fine. 601 01:12:44,192 --> 01:12:47,275 Snow make pain go away. 602 01:12:48,196 --> 01:12:50,278 Your pony strong. 603 01:12:56,496 --> 01:12:57,485 Winterhawk? 604 01:12:59,499 --> 01:13:01,160 You got a wife? 605 01:13:14,055 --> 01:13:17,673 Winterhawk have no woman. 606 01:13:17,851 --> 01:13:20,718 Died many seasons ago. 607 01:13:39,915 --> 01:13:45,911 Winterhawk say, tell you, with hair like snow. 608 01:13:46,087 --> 01:13:50,296 He once had son who was fast like the wind 609 01:13:50,467 --> 01:13:52,253 and curious like you. 610 01:13:52,469 --> 01:13:58,681 He, like his mother, died of white man's disease. 611 01:14:02,687 --> 01:14:04,518 Winterhawk... 612 01:14:06,024 --> 01:14:07,935 I'm sorry. 613 01:14:27,462 --> 01:14:29,544 Hey, I'm glad you're back. 614 01:14:29,714 --> 01:14:31,705 Just in time for evening prayers. 615 01:14:48,191 --> 01:14:53,026 Dear Lord, we thank Thee for Thy bounties 616 01:14:53,905 --> 01:14:56,897 and for seeing us through another day without harm. 617 01:14:57,450 --> 01:14:59,907 We ask Thee to be merciful, for those... 618 01:15:00,078 --> 01:15:01,113 Sis? 619 01:15:01,288 --> 01:15:03,370 He ain't married. 620 01:15:04,165 --> 01:15:05,575 Cotton Finley. 621 01:15:05,792 --> 01:15:08,625 Now, you be quiet and finish your prayers. 622 01:15:12,173 --> 01:15:14,209 Dear Lord, 623 01:15:14,384 --> 01:15:17,376 we ask You to watch over us, 624 01:15:17,554 --> 01:15:20,387 deliver us from evil, 625 01:15:20,557 --> 01:15:23,549 and return us safely home. 626 01:15:23,768 --> 01:15:26,009 Amen. 627 01:15:26,604 --> 01:15:28,765 Now, come on. 628 01:15:29,399 --> 01:15:31,515 Go to sleep. 629 01:15:45,832 --> 01:15:47,447 How did you know? 630 01:15:47,625 --> 01:15:49,490 Hm? 631 01:15:50,378 --> 01:15:53,586 How did you know he wasn't married? 632 01:15:55,884 --> 01:15:58,626 I told you, he was my friend. 633 01:15:58,845 --> 01:16:02,133 So, I asked him for it. 634 01:16:02,307 --> 01:16:05,470 Young man, from now on, I'll do my own asking. 635 01:16:05,643 --> 01:16:07,850 Good night. 636 01:17:19,968 --> 01:17:25,338 This was a bitter and endless cold. 637 01:17:25,515 --> 01:17:29,508 The icy winds cut like a knife 638 01:17:29,686 --> 01:17:32,268 and the creeping numbness of our bodies 639 01:17:32,272 --> 01:17:36,311 made going on almost unbearable. 640 01:17:36,317 --> 01:17:37,727 For the life of me, 641 01:17:37,944 --> 01:17:41,732 I don 't see how little Cotton kept going. 642 01:17:42,490 --> 01:17:45,527 We were lost in a white world. 643 01:17:45,535 --> 01:17:48,993 And I watched horses struggle through the deep snow, 644 01:17:49,164 --> 01:17:52,156 gasping for breath in the thin air. 645 01:17:52,333 --> 01:17:55,791 Hunger hovered over us like a dark vulture. 646 01:17:55,962 --> 01:18:01,082 And I wondered when - when will it all end? 647 01:18:24,365 --> 01:18:26,777 What do you suppose happened to Big Rude? 648 01:18:26,993 --> 01:18:29,109 Been away a long time now. 649 01:18:29,287 --> 01:18:30,948 Never known him to get lost before. 650 01:18:31,122 --> 01:18:33,829 He knows the country, he'll be along. 651 01:18:33,833 --> 01:18:36,791 What I'd like to know is why you doing this. 652 01:18:37,003 --> 01:18:38,334 Well, Gates is my friend! 653 01:18:39,547 --> 01:18:43,631 - Well, I got a right to know! - You got no rights at all. 654 01:18:43,801 --> 01:18:46,087 Well, you could've given him a decent burial. 655 01:18:46,095 --> 01:18:48,632 I give him nothing! 656 01:18:51,184 --> 01:18:53,766 Better keep moving, Guthrie. 657 01:19:27,845 --> 01:19:29,506 You look tired, my son. 658 01:19:33,226 --> 01:19:35,467 Guthrie follows. 659 01:19:36,604 --> 01:19:38,515 Guthrie? 660 01:19:39,440 --> 01:19:42,398 Well, I don't understand. He is your brother. 661 01:19:45,029 --> 01:19:48,396 The white man not trade. 662 01:19:48,575 --> 01:19:50,657 Take furs. 663 01:19:50,660 --> 01:19:53,493 We have no medicine. 664 01:19:55,915 --> 01:20:01,376 Now, Guthrie leads them against us. 665 01:20:03,214 --> 01:20:06,706 Guthrie, he follows because of woman and boy. 666 01:20:08,303 --> 01:20:10,669 People are dying. 667 01:20:10,847 --> 01:20:12,883 They have white man's sickness. 668 01:20:14,100 --> 01:20:16,716 They need your strength, my son. 669 01:20:17,604 --> 01:20:20,596 Do not bring more trouble. 670 01:20:22,609 --> 01:20:26,147 I not give back boy and woman. 671 01:20:29,324 --> 01:20:32,031 Well, what you do with them? 672 01:20:32,201 --> 01:20:36,069 Trade, for medicine. 673 01:20:37,248 --> 01:20:40,911 Now, they are my strength. 674 01:20:41,127 --> 01:20:43,243 This will not save face. 675 01:20:43,254 --> 01:20:45,586 It will only lead to more killing. 676 01:20:47,967 --> 01:20:51,255 It is not my wish. 677 01:20:54,140 --> 01:20:58,099 You have said many times, 678 01:20:58,269 --> 01:21:02,057 it is better for man to die in battle 679 01:21:02,231 --> 01:21:07,476 than die of old age or sickness. 680 01:21:08,154 --> 01:21:12,523 When I was young like you, my son, I said many things. 681 01:21:13,701 --> 01:21:16,113 Now that I am old, 682 01:21:16,287 --> 01:21:19,996 I have many scars to show for my quick words. 683 01:21:33,680 --> 01:21:36,387 Rest, my son. We will talk later. 684 01:22:04,210 --> 01:22:07,623 Don't move, old man, or I'll cut your throat! 685 01:22:08,214 --> 01:22:10,000 Now, I got something to trade. 686 01:22:10,633 --> 01:22:12,874 Come on, old man. Come on! 687 01:22:14,721 --> 01:22:17,383 Keep walking. Come on. 688 01:22:17,557 --> 01:22:19,343 Straighten up. 689 01:22:34,907 --> 01:22:37,068 Winterhawk! 690 01:22:38,411 --> 01:22:40,652 I got something you want. 691 01:22:41,330 --> 01:22:44,447 You got something that I want. 692 01:22:53,426 --> 01:22:55,212 Stand up, old man! 693 01:22:55,386 --> 01:22:56,592 Stand up! 694 01:22:59,265 --> 01:23:02,723 Old man! Stand up! 695 01:24:24,934 --> 01:24:25,719 God! 696 01:24:25,893 --> 01:24:27,679 They're burning him alive! 697 01:24:38,948 --> 01:24:42,406 Guthrie, that Indian wants us to turn back. 698 01:24:42,577 --> 01:24:45,489 We better do it, Guthrie, before they burn him any more. 699 01:24:48,666 --> 01:24:51,578 You get Little Smith's long rifle, and you try a shot at him. 700 01:24:52,962 --> 01:24:54,168 I'll never reach. 701 01:24:54,380 --> 01:24:57,838 You get it, man! You fill that long rifle full of powder! 702 01:24:58,009 --> 01:25:00,091 You try! At least try, man! 703 01:25:00,887 --> 01:25:03,469 You can do what you want to me, 704 01:25:03,639 --> 01:25:06,551 but you bother Miss Clayanna and that little boy, 705 01:25:06,726 --> 01:25:10,184 I'll come out of here and get you! 706 01:27:31,537 --> 01:27:34,745 You gone loco? How come you just sit there? 707 01:27:34,915 --> 01:27:36,325 Don't you see those Indians out there? 708 01:27:36,542 --> 01:27:39,454 The children! I see the children! 709 01:27:39,628 --> 01:27:41,710 Thank God they're alive! 710 01:27:44,175 --> 01:27:47,713 - Scoby, you come with me. - Me? 711 01:27:47,887 --> 01:27:51,004 Why me? I ain't no good at talkin'. 712 01:27:51,182 --> 01:27:54,345 Mr. Finley's a talker. Take him. 713 01:27:54,560 --> 01:27:57,552 You pick up that pack horse, you bring your friend with you. 714 01:27:57,730 --> 01:27:59,470 I'm coming, I'm coming! 715 01:27:59,648 --> 01:28:02,481 Cotton! Come back! 716 01:28:02,651 --> 01:28:04,312 Please, come back! 717 01:28:27,802 --> 01:28:29,588 Winterhawk! 718 01:28:31,555 --> 01:28:35,844 Winterhawk, Chief of the Blackfeet, 719 01:28:35,851 --> 01:28:40,390 not speak to the white dog who was once his brother, 720 01:28:40,606 --> 01:28:42,062 but who betrayed him. 721 01:28:42,233 --> 01:28:45,566 I have not betrayed him. 722 01:28:45,736 --> 01:28:49,069 I bring him the two men who cheated him. 723 01:28:49,240 --> 01:28:51,356 Guthrie, you ain't human! 724 01:28:51,575 --> 01:28:54,442 No white man would turn over one of his own kind to... 725 01:28:54,662 --> 01:28:57,404 a bunch of savages! 726 01:28:57,623 --> 01:29:02,117 Boy and woman, for medicine. 727 01:29:03,712 --> 01:29:06,749 No medicine, no trade. 728 01:29:07,675 --> 01:29:09,836 Well, I ain't leaving without 'em! 729 01:29:10,803 --> 01:29:13,089 Then, we fight. 730 01:31:02,998 --> 01:31:06,115 Stop! No! No! 731 01:31:07,544 --> 01:31:09,330 Cotton! 732 01:31:13,592 --> 01:31:14,581 No! 733 01:31:20,182 --> 01:31:22,673 - Winterhawk! - Go back! 734 01:31:24,186 --> 01:31:27,428 Cotton! Cotton! No! 735 01:31:37,241 --> 01:31:39,323 - Oh! - Winterhawk! 736 01:31:40,411 --> 01:31:43,448 - Cotton! - Winterhawk! 737 01:31:50,004 --> 01:31:53,588 Cotton! Cotton! Cotton! 738 01:31:53,757 --> 01:31:55,418 Cotton! 739 01:31:55,592 --> 01:31:59,881 Oh, God, Cotton! Oh, God! 740 01:32:02,474 --> 01:32:05,432 Oh, Cotton! 741 01:32:06,770 --> 01:32:08,761 Get out of my way! 742 01:32:20,284 --> 01:32:22,149 Easy. 743 01:32:23,287 --> 01:32:26,825 - You're gonna be all right. - Cotton! 744 01:33:27,226 --> 01:33:28,682 Bye, Winterhawk. 745 01:33:36,151 --> 01:33:37,857 You want him? 746 01:33:43,575 --> 01:33:48,535 My warriors will not honor him with death. 747 01:33:49,873 --> 01:33:51,704 I don't want him neither. 748 01:33:51,708 --> 01:33:55,326 Scoby, hand me the range on that pack horse. 749 01:33:55,504 --> 01:33:56,619 Come on. 750 01:33:56,797 --> 01:33:59,539 Well, now you're throwing him off. Get him off. 751 01:34:06,557 --> 01:34:08,923 - Give me your coat. - What? 752 01:34:09,101 --> 01:34:12,935 I said, give me your coat! 753 01:34:48,932 --> 01:34:52,015 Sis! Come on, sis! 754 01:34:52,186 --> 01:34:54,393 Hurry up! 755 01:34:59,359 --> 01:35:01,315 Sis! 756 01:35:03,363 --> 01:35:05,900 Sis, come on! 757 01:35:09,786 --> 01:35:12,778 Mr. Finley! 758 01:35:15,209 --> 01:35:16,995 Winterhawk! 759 01:35:17,169 --> 01:35:18,625 Come back, we'll talk! 760 01:35:22,382 --> 01:35:28,002 I can get you white man's guns, reins. 761 01:35:28,180 --> 01:35:30,466 I'll get you whiskey! 762 01:35:32,351 --> 01:35:33,932 Guthrie! 763 01:35:34,102 --> 01:35:37,139 You can't leave me out here just to die! 764 01:35:39,483 --> 01:35:41,144 Winterhawk! 765 01:35:41,318 --> 01:35:43,559 Come back, we'll talk! 766 01:36:57,060 --> 01:37:00,177 Suddenly, I realized what I had to do. 767 01:37:01,940 --> 01:37:03,521 That it was my life, 768 01:37:03,692 --> 01:37:07,560 and only I could choose the path I would travel. 769 01:37:07,738 --> 01:37:10,024 I knew Cotton would be all right. 770 01:37:11,408 --> 01:37:15,071 I was not to see my brother again for many years, 771 01:37:15,245 --> 01:37:19,033 until he was grown with a family of his own. 772 01:37:19,207 --> 01:37:23,450 I and Winterhawk melted into the forest in the mountains. 773 01:37:23,629 --> 01:37:27,121 And the howl of the coyote echoing in the moonlit canyons 774 01:37:27,299 --> 01:37:29,164 became our music. 775 01:37:29,343 --> 01:37:34,178 And the wail of the wind and the cry of the winter hawk, 776 01:37:34,348 --> 01:37:35,929 our song. 54838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.