Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,093 --> 00:02:10,543
Watch out!
2
00:02:14,768 --> 00:02:16,695
They catch fast.
3
00:02:30,396 --> 00:02:32,948
Why did you break off that branch?
4
00:02:33,286 --> 00:02:36,055
It was already broken.
5
00:02:58,037 --> 00:02:59,165
Come on and play!
6
00:02:59,389 --> 00:03:00,087
Right, let's go!
7
00:03:00,145 --> 00:03:01,216
Francois, will you play goalie?
8
00:03:01,660 --> 00:03:03,410
Vincent your jacket is the goal.
9
00:03:11,079 --> 00:03:12,258
I'm warming up.
10
00:03:24,185 --> 00:03:28,374
I was closing a window because of the wind.
11
00:03:35,183 --> 00:03:36,569
Catherine...
12
00:03:37,986 --> 00:03:40,389
No, I was upstairs.
13
00:03:40,938 --> 00:03:42,694
You want to talk to Vincent?
14
00:03:43,711 --> 00:03:44,943
How have you been?
15
00:03:45,467 --> 00:03:46,884
We're fine...
16
00:03:50,026 --> 00:03:52,110
They're all outside somewhere.
17
00:03:57,180 --> 00:03:58,730
Use of hands! Free kick...
18
00:03:58,863 --> 00:04:00,646
- Who?
- Him.
19
00:04:00,796 --> 00:04:02,530
Are you nuts?
20
00:04:05,296 --> 00:04:05,846
Francois...
21
00:04:06,463 --> 00:04:07,279
Come on ... drop back.
22
00:04:09,346 --> 00:04:10,363
Get ready.
23
00:04:10,646 --> 00:04:11,729
Can I kick forward?
24
00:04:11,996 --> 00:04:13,496
Not forward.
25
00:04:17,702 --> 00:04:18,636
My ankle...
26
00:04:19,286 --> 00:04:20,602
What a goal! Beautiful ...
27
00:04:20,769 --> 00:04:22,652
But I set it up for you, right?
28
00:04:25,020 --> 00:04:26,086
Look at them.
29
00:04:26,170 --> 00:04:28,667
Pass the ball. We'll show them ...
30
00:04:32,967 --> 00:04:34,301
The shed!
31
00:04:47,453 --> 00:04:49,620
- What's in it?
- Tools, rabbit hutches ...
32
00:04:49,970 --> 00:04:50,853
Rabbits?
33
00:04:51,236 --> 00:04:53,036
No ... get out of the way!
34
00:04:55,553 --> 00:04:56,536
Wasn't anyone around?
35
00:04:56,603 --> 00:04:58,903
I should have watched the kids ...
36
00:04:58,936 --> 00:04:59,970
Beat it!
37
00:05:00,153 --> 00:05:01,453
Keep calm ...
38
00:05:04,370 --> 00:05:05,487
Don't panic.
39
00:05:05,520 --> 00:05:06,370
Bring an extinguisher!
40
00:05:06,470 --> 00:05:08,037
- Do you have one?
- In my car!
41
00:05:12,320 --> 00:05:13,337
Let's call the Fire Department.
42
00:05:13,492 --> 00:05:15,258
For this? We'd look ridiculous.
43
00:05:15,525 --> 00:05:17,325
Jean, watch out!
44
00:05:20,808 --> 00:05:22,558
Watch out for the tree!
45
00:05:23,516 --> 00:05:24,550
The butane gas ...
46
00:05:24,849 --> 00:05:26,583
There are two bottles in there!
47
00:05:26,716 --> 00:05:27,583
What can I do?
48
00:05:27,699 --> 00:05:30,049
Idiots! Get back! It may blow up!
49
00:05:34,500 --> 00:05:36,666
- Paul, call him!
- I am calling him.
50
00:05:38,333 --> 00:05:40,100
Are you crazy?
51
00:05:41,624 --> 00:05:42,749
Are you hurt?
52
00:05:43,188 --> 00:05:45,050
- Quit dramatizing ...
- Two bottles!
53
00:05:45,191 --> 00:05:46,192
One's empty!
54
00:05:47,088 --> 00:05:49,372
Didn't you take the empty one?
55
00:05:49,681 --> 00:05:50,318
Pour it on!
56
00:05:50,385 --> 00:05:51,968
I am but ...
57
00:06:03,325 --> 00:06:04,642
Effective.
58
00:06:08,475 --> 00:06:09,475
It works.
59
00:06:10,809 --> 00:06:13,342
- Isn't that the phone?
- Yes, I'll go.
60
00:06:15,321 --> 00:06:17,004
I'll take a look inside.
61
00:06:18,571 --> 00:06:19,771
What courage.
62
00:06:31,717 --> 00:06:34,134
Vincent ... telephone!
63
00:06:34,734 --> 00:06:35,800
I'm coming.
64
00:06:37,334 --> 00:06:38,900
Someone should stand guard.
65
00:06:42,352 --> 00:06:45,019
It's Catherine. She called before but ...
66
00:06:51,035 --> 00:06:53,785
Paul's shed caught on fire.
67
00:06:54,368 --> 00:06:55,335
Julia told you ...
68
00:06:56,188 --> 00:06:57,421
My watch, you jerk!
69
00:06:57,871 --> 00:07:00,471
I don't have any other clothes.
70
00:07:02,285 --> 00:07:03,819
I'm serious ... look.
71
00:07:03,952 --> 00:07:05,419
His watched drowned.
72
00:07:06,202 --> 00:07:07,935
No, nothing serious.
73
00:07:17,545 --> 00:07:19,757
Yes, if you want.
74
00:07:24,516 --> 00:07:26,393
Yes, me too.
75
00:07:40,123 --> 00:07:40,981
Any beer around?
76
00:07:42,923 --> 00:07:44,158
Damn cork ...
77
00:07:45,278 --> 00:07:46,801
Push it in.
78
00:07:48,195 --> 00:07:49,362
Can I use the towel?
79
00:07:51,627 --> 00:07:53,342
I'll have some sausage.
80
00:07:53,945 --> 00:07:55,523
You put on weight, Jean.
81
00:07:55,735 --> 00:07:58,715
Athletes! If they quit, they bloat.
82
00:07:58,852 --> 00:07:59,779
I haven't quit.
83
00:08:15,375 --> 00:08:17,250
Who's that?
84
00:08:23,057 --> 00:08:23,890
It's Jack.
85
00:08:29,880 --> 00:08:32,276
What a surprise ... quote, un-quote!
86
00:08:34,125 --> 00:08:36,026
This is a hard place to find.
87
00:08:36,833 --> 00:08:38,474
I got back three days ago.
88
00:08:42,693 --> 00:08:43,865
Do you know Marie?
89
00:08:47,875 --> 00:08:48,486
And Jean?
90
00:08:48,564 --> 00:08:50,022
You're the boxer.
91
00:08:52,106 --> 00:08:54,371
He's really changed in three years.
92
00:08:55,062 --> 00:08:56,546
Would you help outside?
93
00:08:57,067 --> 00:08:58,421
Are you in Paris to stay?
94
00:08:59,254 --> 00:09:03,213
They built a lab near Paris, so I applied.
95
00:09:03,708 --> 00:09:04,801
Will it pan out?
96
00:09:04,931 --> 00:09:06,181
I think so.
97
00:09:08,930 --> 00:09:11,065
Isn't Catherine here?
98
00:09:13,591 --> 00:09:15,154
Are you sleeping here?
99
00:09:16,378 --> 00:09:18,227
- Yes.
- Great.
100
00:09:25,708 --> 00:09:27,322
Forget it...
101
00:09:29,067 --> 00:09:32,140
Find some lumber ... we'll rebuild it next Sunday.
102
00:09:32,244 --> 00:09:34,432
No stunt driving, Jean.
103
00:09:37,921 --> 00:09:39,775
Who'd start a fire so near the shed?
104
00:09:39,957 --> 00:09:41,572
105
00:09:39,957 --> 00:09:41,572
- Me
- Brilliant.
106
00:09:42,900 --> 00:09:44,488
The wind changed and I couldn't foresee that.
107
00:09:44,644 --> 00:09:45,634
Children...
108
00:09:46,181 --> 00:09:48,577
- You should have.
- But I didn't.
109
00:09:49,345 --> 00:09:51,168
You could've watched, at least.
110
00:09:51,506 --> 00:09:54,189
I didn't forsee or watch, and I am stupid.
111
00:09:54,553 --> 00:09:55,517
Are you happy now?
112
00:09:55,751 --> 00:09:56,637
What's wrong?
113
00:09:57,210 --> 00:09:59,111
Francoise ... come on!
114
00:10:03,530 --> 00:10:05,405
Come on, hurry up.
115
00:10:08,634 --> 00:10:10,535
What now? I just got a tune up.
116
00:10:12,384 --> 00:10:15,431
Very funny! Unhooking the battery ...
117
00:10:15,639 --> 00:10:19,155
I don't even want to know who did it.
118
00:10:20,171 --> 00:10:25,276
Hilarious! Why aren't you laughing, Marie?
119
00:12:44,331 --> 00:12:46,441
I had an article to finish ...
120
00:12:48,159 --> 00:12:50,138
So I finished it.
121
00:12:51,701 --> 00:12:53,576
Then I tried ...
122
00:12:55,373 --> 00:12:58,810
I tried to work on my book.
123
00:13:09,124 --> 00:13:11,103
I can't anymore.
124
00:13:14,072 --> 00:13:16,285
How about some coffee?
125
00:13:33,775 --> 00:13:35,338
I have to go.
126
00:13:38,958 --> 00:13:41,041
Put your medal in your mouth for the X-rays.
127
00:13:44,635 --> 00:13:46,197
Breathe deeply ...
128
00:13:48,393 --> 00:13:50,320
Hold your breathe ...
129
00:13:54,617 --> 00:13:56,258
You can get dressed.
130
00:14:02,644 --> 00:14:03,530
Is that all, doctor?
131
00:14:05,457 --> 00:14:07,280
I'll see you in my office.
132
00:14:08,913 --> 00:14:09,876
I'm going ...
133
00:14:10,684 --> 00:14:12,819
Make Francoise take the medicine.
134
00:14:13,079 --> 00:14:15,397
Let them play and feed them at 8 o'clock.
135
00:14:18,725 --> 00:14:20,417
I'll call before dinner.
136
00:15:04,679 --> 00:15:06,256
Excuse me.
137
00:15:11,444 --> 00:15:13,326
Could it be nerves?
138
00:15:13,529 --> 00:15:15,106
We'll find out.
139
00:15:15,767 --> 00:15:18,158
We'll run some blood tests.
140
00:15:18,514 --> 00:15:20,040
He hates that.
141
00:15:23,855 --> 00:15:24,974
Yes, I'll take it.
142
00:15:29,602 --> 00:15:32,807
Why does Vincent want to see us?
143
00:15:35,197 --> 00:15:37,418
Tomorrow is impossible.
144
00:15:37,774 --> 00:15:40,571
How about 4 o'clock today?
145
00:15:40,877 --> 00:15:43,522
Come by and we'll go in my car.
146
00:16:35,367 --> 00:16:39,373
Then it disengages and it clears.
147
00:16:46,557 --> 00:16:48,910
Jean, you stay here.
148
00:16:52,187 --> 00:16:55,728
Fantastic machine. Works to 1/100 of a millimeter.
149
00:16:56,867 --> 00:16:59,675
Only ... it costs money.
150
00:17:00,896 --> 00:17:02,361
Did Paul tell you?
151
00:17:03,337 --> 00:17:04,762
Yes I did ... about Catherine.
152
00:17:07,488 --> 00:17:09,522
The apartment's quieter.
153
00:17:15,667 --> 00:17:17,418
Isn't that Marie?
154
00:17:19,411 --> 00:17:20,754
What are you doing here now?
155
00:17:20,998 --> 00:17:22,382
Are you coming or going?
156
00:17:22,585 --> 00:17:24,132
Going. I came back to change.
157
00:17:24,457 --> 00:17:26,492
Do you want to have dinner at my parents?
158
00:17:39,267 --> 00:17:40,610
It's a Condrieu.
159
00:17:47,975 --> 00:17:49,480
Well that's it.
160
00:17:49,602 --> 00:17:51,800
Catherine wants a divorce, and I ...
161
00:17:52,247 --> 00:17:56,439
You what? You've been separated for 2 years.
162
00:17:56,747 --> 00:17:59,433
I'm not arguing, but ...
163
00:18:00,210 --> 00:18:01,808
Is he kidding?
164
00:18:02,544 --> 00:18:06,662
My lawyer says that if she suddenly wants a divorce.
165
00:18:06,867 --> 00:18:09,578
She's got something in mind ... or someone.
166
00:18:09,819 --> 00:18:12,358
Because I've done nothing to her.
167
00:18:14,843 --> 00:18:17,383
I either defend myself or else.
168
00:18:17,520 --> 00:18:18,996
Defend yourself against what?
169
00:18:19,270 --> 00:18:21,878
Who knows. Anything can happen.
170
00:18:22,770 --> 00:18:25,653
When a woman is no longer yours ...
171
00:18:29,344 --> 00:18:31,540
So I need letters.
172
00:18:32,330 --> 00:18:36,448
I hate to, but if I can't ask you, who can I ask?
173
00:18:37,549 --> 00:18:39,299
What kind of letters?
174
00:18:39,710 --> 00:18:42,181
Certifying that you know me and ...
175
00:18:42,284 --> 00:18:44,172
We also know Catherine.
176
00:18:44,343 --> 00:18:46,848
It's just a formality for the files.
177
00:18:46,986 --> 00:18:48,496
She'll have them, too.
178
00:18:49,834 --> 00:18:52,408
I wonder who she'll ask.
179
00:18:53,300 --> 00:18:54,398
Our wives.
180
00:18:57,025 --> 00:18:58,947
So what you want is ...
181
00:18:59,496 --> 00:19:01,109
"both parties at fault".
182
00:19:01,418 --> 00:19:02,722
That's it.
183
00:19:05,025 --> 00:19:08,559
What do we write? That she cheated on you?
184
00:19:08,971 --> 00:19:11,065
No don't go that far ...
185
00:19:11,991 --> 00:19:15,937
Paul, you're a writer. You can find a way.
186
00:19:16,555 --> 00:19:17,859
There's a pen.
187
00:19:21,291 --> 00:19:25,549
After all, she's the one that walked out.
188
00:19:26,681 --> 00:19:28,809
You said it was your doing.
189
00:19:29,049 --> 00:19:31,692
"I said, I said" ... that's not the point.
190
00:19:31,898 --> 00:19:33,682
The point is that I'm still here.
191
00:19:38,143 --> 00:19:40,442
It was all because of Marie, but ...
192
00:19:40,752 --> 00:19:43,875
But it was Catherine who actually moved out.
193
00:20:34,914 --> 00:20:38,881
Vincent, without prying, what do we write?
194
00:20:40,147 --> 00:20:43,764
We don't know the detail we weren't here.
195
00:20:43,894 --> 00:20:47,577
We could say that when we came here ...
196
00:20:47,827 --> 00:20:49,161
that we were always ...
197
00:20:49,311 --> 00:20:53,594
Right! We never noticed anything special.
198
00:20:53,775 --> 00:20:57,942
That you never saw me angry. I led a normal life.
199
00:20:58,125 --> 00:20:59,508
That I loved her.
200
00:20:59,642 --> 00:21:00,825
I don't think we can.
201
00:21:01,058 --> 00:21:02,358
Yes, you can.
202
00:21:22,628 --> 00:21:23,711
Are you writing?
203
00:21:24,061 --> 00:21:24,828
Yes.
204
00:21:27,778 --> 00:21:28,861
What are you writing?
205
00:21:29,045 --> 00:21:30,761
So far, I've only put the date.
206
00:21:31,880 --> 00:21:35,714
I need to say who I am ... How I know him ...
207
00:21:36,197 --> 00:21:37,564
That's the easy part.
208
00:21:48,387 --> 00:21:50,137
What a crock of shit!
209
00:21:50,870 --> 00:21:52,187
I can't do it.
210
00:21:52,237 --> 00:21:54,170
Why didn't you tell him?
211
00:21:57,137 --> 00:21:58,370
Listen ...
212
00:21:58,638 --> 00:22:00,671
We agreed that ...
213
00:22:01,071 --> 00:22:03,923
If the delivery to me was delayed ...
214
00:22:04,027 --> 00:22:06,371
I could delay the payment.
215
00:22:06,925 --> 00:22:10,024
Now you tell me to pay the promissory or else!
216
00:22:16,118 --> 00:22:19,061
Yes ... okay.
217
00:22:40,033 --> 00:22:42,768
What did you write?
218
00:22:43,393 --> 00:22:44,512
Me, nothing.
219
00:22:44,929 --> 00:22:46,518
Anyway, it's not urgent.
220
00:22:46,612 --> 00:22:48,982
Do it at home and mail them to me.
221
00:22:49,086 --> 00:22:50,336
That's best.
222
00:22:52,524 --> 00:22:55,546
I could ask you over the phone.
223
00:22:55,709 --> 00:22:57,988
Are you coming to Colvis's later?
224
00:22:58,100 --> 00:23:01,966
It's the grand re-opening. He remodeled the place.
225
00:23:24,614 --> 00:23:27,015
It's fantastic.
226
00:23:28,918 --> 00:23:30,872
What's wrong?
227
00:23:35,479 --> 00:23:37,391
What's the matter?
228
00:23:38,246 --> 00:23:41,908
This time, I'm trapped.
229
00:23:43,112 --> 00:23:46,286
I need $30,000 in 3 days ...
230
00:23:47,507 --> 00:23:49,134
... and I don't have it.
231
00:23:49,256 --> 00:23:51,861
I have to pay Becaru.
232
00:23:52,593 --> 00:23:56,174
He said he'd wait when the machine came in late.
233
00:23:57,458 --> 00:24:02,138
But now he's reneged.
234
00:24:03,114 --> 00:24:05,841
And LMC canceled their order.
235
00:24:06,654 --> 00:24:07,875
Why?
236
00:24:08,038 --> 00:24:09,991
It's complicated ...
237
00:24:11,090 --> 00:24:13,857
Cut-backs in production, they say.
238
00:24:15,997 --> 00:24:19,293
If you don't pay, what happens?
239
00:24:19,862 --> 00:24:21,409
I'm bankrupt.
240
00:24:23,362 --> 00:24:24,989
For one bill? It's impossible.
241
00:24:25,112 --> 00:24:26,983
It's possible!
242
00:24:29,000 --> 00:24:30,994
I'm mortgaged ...
243
00:24:33,639 --> 00:24:36,040
There is no way out.
244
00:24:37,592 --> 00:24:39,627
I've had it.
245
00:24:41,498 --> 00:24:42,882
Can you ask ...
246
00:24:43,126 --> 00:24:44,794
Who?
247
00:24:45,358 --> 00:24:49,631
Armand. He'd understand ... it happened to him.
248
00:24:50,677 --> 00:24:52,361
Yes, it happened to him ...
249
00:24:52,991 --> 00:24:54,009
That's the problem ...
250
00:24:54,619 --> 00:24:56,613
He hasn't got $30,000.
251
00:24:57,584 --> 00:24:58,484
And the banks?
252
00:25:00,098 --> 00:25:02,798
The banks! One bank lets another know.
253
00:25:04,481 --> 00:25:06,615
Well, what can I lose?
254
00:25:09,361 --> 00:25:10,978
I'll call Segal ...
255
00:25:11,861 --> 00:25:13,728
and ask him to see me.
256
00:25:31,515 --> 00:25:33,132
Negative.
257
00:25:33,922 --> 00:25:36,786
Banks will lend you three umbrellas ... if it rains.
258
00:25:39,045 --> 00:25:39,910
Where to now?
259
00:25:39,969 --> 00:25:41,055
To see Armand.
260
00:25:42,140 --> 00:25:46,738
No. Becaru. He's gone, but his manager's there ...
261
00:26:35,607 --> 00:26:39,010
He said of the machine arrived late, I could delay the payment.
262
00:26:39,233 --> 00:26:40,862
We made an oral agreement! You were there!
263
00:26:41,023 --> 00:26:43,546
Becaru's gone, and I don't know where he is.
264
00:26:43,708 --> 00:26:45,762
My promissory note is not gone!
265
00:26:45,793 --> 00:26:47,583
It was to be delivered!
266
00:26:47,662 --> 00:26:51,021
We said it! Becaru said it! You said it!
267
00:26:56,244 --> 00:26:57,831
Yes, Mr. Becaru said it.
268
00:26:58,858 --> 00:27:00,178
But he changed his mind.
269
00:27:01,308 --> 00:27:02,350
I can't do anything.
270
00:27:03,729 --> 00:27:04,785
And neither can you.
271
00:27:12,363 --> 00:27:13,800
Damned, it's closed.
272
00:27:15,315 --> 00:27:16,708
Try the workshop.
273
00:27:17,075 --> 00:27:18,058
It'll be closed too.
274
00:27:19,906 --> 00:27:20,640
His house ...
275
00:27:20,845 --> 00:27:22,907
He lives in the suburbs.
276
00:27:25,932 --> 00:27:26,988
Call first.
277
00:27:29,704 --> 00:27:32,653
Look, Betty, it's very important ...
278
00:27:35,015 --> 00:27:37,978
No, I'll call back. Thank you.
279
00:27:43,220 --> 00:27:44,394
He's at a meeting.
280
00:27:44,702 --> 00:27:45,641
Until when?
281
00:27:46,189 --> 00:27:47,333
She doesn't know.
282
00:27:48,859 --> 00:27:50,517
Marie expected me an hour ago.
283
00:27:51,103 --> 00:27:53,617
I'm meeting Colette, and my motorcycle is ...
284
00:27:53,970 --> 00:27:56,038
- Where?
- At the gym.
285
00:28:12,392 --> 00:28:13,918
You should see this kid's camp.
286
00:28:14,901 --> 00:28:16,177
Even the house is pretty.
287
00:28:16,465 --> 00:28:19,297
- Where is it?
- In Normandy by the sea.
288
00:28:19,674 --> 00:28:22,270
Three to a room ... she loves it.
289
00:28:22,506 --> 00:28:25,479
Classes either in the morning or the afternoon.
290
00:28:25,715 --> 00:28:28,783
The other half-day, they sail or hike.
291
00:28:29,770 --> 00:28:32,460
Only we can't visit or call her.
292
00:28:33,168 --> 00:28:34,348
Why not?
293
00:28:34,536 --> 00:28:37,840
They say it's best for the children.
294
00:28:38,501 --> 00:28:40,766
Vincent isn't eating?
295
00:28:44,159 --> 00:28:45,245
How old is she now?
296
00:28:45,386 --> 00:28:46,519
Ten.
297
00:28:47,180 --> 00:28:49,162
Vincent ...
298
00:28:52,560 --> 00:28:53,409
Very good.
299
00:28:53,551 --> 00:28:55,014
It's cold.
300
00:28:57,232 --> 00:28:58,648
May I use the phone?
301
00:28:58,884 --> 00:29:05,340
Of course. In the office, 2nd door.
302
00:29:12,561 --> 00:29:16,384
Betty? It's Vincent again. Forgive me ...
303
00:29:19,735 --> 00:29:22,142
Listen, I'm going home now.
304
00:29:22,425 --> 00:29:27,569
Tell Armand to call me, no matter how late.
305
00:29:28,513 --> 00:29:30,118
Thanks, Betty. Goodbye.
306
00:29:40,874 --> 00:29:41,677
Where's your car?
307
00:29:41,818 --> 00:29:43,470
I lent it to Dominique.
308
00:29:43,565 --> 00:29:45,594
Do you mind if I come with you?
309
00:29:45,783 --> 00:29:47,718
Not at all. Why are you talking that way?
310
00:29:47,907 --> 00:29:49,983
I'm not talking at all.
311
00:29:50,125 --> 00:29:52,060
I'm like you.
312
00:29:55,552 --> 00:29:57,157
Vincent ...
313
00:29:57,770 --> 00:29:58,762
What?
314
00:29:59,658 --> 00:30:00,697
What have I done?
315
00:30:00,838 --> 00:30:03,859
Nothing ... I'm just tired.
316
00:30:04,000 --> 00:30:04,991
You, only you.
317
00:30:05,133 --> 00:30:07,949
Not only me. Just look at the others.
318
00:30:08,137 --> 00:30:11,960
The other come on time, and eat and talk.
319
00:30:12,479 --> 00:30:13,706
Like what?
320
00:30:14,131 --> 00:30:15,783
They were happy to see you.
321
00:30:15,925 --> 00:30:17,812
The tried to please you.
322
00:30:18,001 --> 00:30:20,361
but all you care about is you.
323
00:30:20,739 --> 00:30:24,373
- They must miss Philippe.
- You have to be the center of the universe.
324
00:30:26,591 --> 00:30:30,602
Don't you think the others love you ...
325
00:30:30,838 --> 00:30:34,331
- I've got problems.
- And so have I!
326
00:30:35,296 --> 00:30:37,608
- I've got problems.
- And so have I!
327
00:30:37,797 --> 00:30:39,355
Let's skip it tonight and talk tomorrow.
328
00:30:39,449 --> 00:30:41,431
No! Not tomorrow!
329
00:30:59,051 --> 00:31:01,316
I can't go on like this.
330
00:31:04,242 --> 00:31:05,705
Maybe.
331
00:31:06,881 --> 00:31:08,580
No, not maybe ...
332
00:31:10,090 --> 00:31:12,403
We've grown apart Vincent.
333
00:31:13,205 --> 00:31:17,547
Maybe it's just age ... I'm only 25.
334
00:31:20,285 --> 00:31:23,258
I've wanted to leave before.
335
00:31:23,871 --> 00:31:27,810
Now I've told you ... and I'm leaving.
336
00:33:17,589 --> 00:33:20,124
Give me a beer!
337
00:33:26,231 --> 00:33:29,918
Vincent! Vincent!
338
00:33:30,379 --> 00:33:31,992
Hello, Clovis.
339
00:33:32,338 --> 00:33:35,564
I'm glad you came. They said you might not come.
340
00:33:36,025 --> 00:33:37,292
It's completely different.
341
00:33:37,638 --> 00:33:42,477
It's too crowded as you can see. You invite 60 people and 300 show up.
342
00:33:42,823 --> 00:33:45,819
Wait till you see the upstairs.
343
00:33:46,280 --> 00:33:48,584
Miriam, look who's here.
344
00:33:48,699 --> 00:33:51,121
Aren't you handsome.
345
00:33:51,363 --> 00:33:52,390
You think so?
346
00:33:53,507 --> 00:33:55,169
- I think so.
- What'll you have?
347
00:33:55,380 --> 00:33:57,102
A coffee.
348
00:33:57,608 --> 00:34:00,669
It's bigger, isn't it?
349
00:34:00,774 --> 00:34:04,157
We knocked out the glass partition.
350
00:34:06,754 --> 00:34:09,261
Has Armand been in?
351
00:34:09,945 --> 00:34:12,573
No, but Paul's here ... drunk as a skunk.
352
00:34:21,041 --> 00:34:23,318
Are you cooking my beer, or what?
353
00:34:23,452 --> 00:34:25,126
- Here.
- Thank you.
354
00:34:26,766 --> 00:34:31,788
My good old pal ... you're here at last!
355
00:34:32,090 --> 00:34:34,165
These letters of yours are a drag.
356
00:34:36,878 --> 00:34:38,953
I was talking and I ...
357
00:34:40,192 --> 00:34:43,506
Sorry! Does beer leave a stain?
358
00:34:44,410 --> 00:34:47,290
Can I use the phone?
359
00:34:47,558 --> 00:34:49,667
Plug in the phone back there.
360
00:34:52,713 --> 00:34:54,053
I've got to make a phone call.
361
00:34:54,153 --> 00:34:55,258
I'll see you later.
362
00:34:56,966 --> 00:34:58,740
Have you seen who's here? Marco!
363
00:35:03,059 --> 00:35:04,632
Don't you know me, boy?
364
00:35:04,800 --> 00:35:07,378
You haven't changed a bit.
365
00:35:07,579 --> 00:35:10,860
I've got gray hair now, but it pays off.
366
00:35:11,061 --> 00:35:13,103
Have you met my fiancee?
367
00:35:13,555 --> 00:35:16,669
Artette! Where'd he go?
368
00:35:17,104 --> 00:35:18,577
Jack!
369
00:35:24,570 --> 00:35:27,617
Armand? This is Vincent ...
370
00:35:34,949 --> 00:35:36,656
In 48 hours.
371
00:35:36,991 --> 00:35:38,163
Listen, Vincent.
372
00:35:38,397 --> 00:35:39,937
You know I haven't got $30,000.
373
00:35:42,114 --> 00:35:44,692
I can come up with ten, in a pinch.
374
00:35:45,261 --> 00:35:49,111
Eight or ten at most. For the rest ...
375
00:35:50,032 --> 00:35:52,811
Where will you be tomorrow?
376
00:35:54,250 --> 00:35:55,355
Alright ...
377
00:35:56,393 --> 00:35:57,464
Forget it ...
378
00:35:58,569 --> 00:35:59,406
See you tomorrow.
379
00:36:28,299 --> 00:36:30,006
Am I disturbing you?
380
00:36:32,417 --> 00:36:36,367
What's wrong? You don't look very ...
381
00:36:37,104 --> 00:36:38,142
Is it Catherine?
382
00:36:38,443 --> 00:36:39,749
No, it's not Catherine.
383
00:36:42,102 --> 00:36:45,952
I've ... got money problems.
384
00:36:46,253 --> 00:36:47,057
Money?
385
00:36:47,726 --> 00:36:49,568
It's temporary ... but urgent.
386
00:36:50,371 --> 00:36:54,657
I won't ask you how much, because you know what the story is at the clinic.
387
00:36:54,924 --> 00:36:57,536
And even with two partners, the money goes.
388
00:36:57,770 --> 00:37:01,922
Forget it. Everybody panics sometimes and ...
389
00:37:02,683 --> 00:37:04,156
You know what I mean.
390
00:37:04,460 --> 00:37:06,053
I'll work it out.
391
00:37:08,454 --> 00:37:09,852
It's such a bitch ...
392
00:37:12,291 --> 00:37:15,202
If you'd asked me before ... what's the date?
393
00:37:15,787 --> 00:37:16,925
What can I say?
394
00:37:17,657 --> 00:37:18,795
Don't say anything.
395
00:37:28,103 --> 00:37:29,615
Do want a drink?
396
00:37:29,891 --> 00:37:30,574
Nothing.
397
00:37:30,655 --> 00:37:33,046
No drink, no smoke, not anything.
398
00:37:35,160 --> 00:37:37,241
Can't I get you anything?
399
00:37:37,821 --> 00:37:38,455
Like what?
400
00:37:39,398 --> 00:37:40,747
I don't know ... ice cream ... cake ...
401
00:37:41,235 --> 00:37:42,325
Okay, ice cream.
402
00:37:45,540 --> 00:37:46,369
You just got here?
403
00:37:46,483 --> 00:37:47,621
As you can see.
404
00:37:47,979 --> 00:37:49,946
You went to the movies. Was it any good?
405
00:37:50,141 --> 00:37:50,824
Bad.
406
00:37:51,491 --> 00:37:52,857
Shall we go?
407
00:37:53,112 --> 00:37:55,698
- Already?
- I work tomorrow, remember?
408
00:37:59,389 --> 00:38:01,454
- Goodbye
- Goodbye Jack.
409
00:38:02,279 --> 00:38:06,475
Don't leave now. It's just starting ...
410
00:38:13,966 --> 00:38:15,153
Lucie looks better than ever, huh?
411
00:38:18,731 --> 00:38:22,698
Apparently she and Francois aren't getting along.
412
00:38:22,904 --> 00:38:23,880
413
00:38:26,798 --> 00:38:28,262
What did you do today?
414
00:38:29,384 --> 00:38:32,802
Why do you ask every time? You know ...
415
00:38:34,835 --> 00:38:36,461
One never knows.
416
00:38:37,742 --> 00:38:38,717
Yes you do.
417
00:38:44,831 --> 00:38:46,994
Vincent looked worried.
418
00:38:49,965 --> 00:38:50,875
Is anything wrong?
419
00:38:51,331 --> 00:38:52,680
He has problems ...
420
00:38:54,144 --> 00:38:55,380
Money problems.
421
00:38:55,668 --> 00:38:57,668
- Vincent?
- Yes, Vincent.
422
00:39:00,529 --> 00:39:02,269
He even tried to tap me.
423
00:39:02,692 --> 00:39:05,212
- For how much?
- I have no idea.
424
00:39:06,103 --> 00:39:07,778
Didn't you even ask?
425
00:39:13,225 --> 00:39:14,730
You bastard.
426
00:39:15,088 --> 00:39:16,389
Bastard?
427
00:39:17,560 --> 00:39:20,958
You sleep with anyone, you tell me, and I'm the bastard?
428
00:39:21,868 --> 00:39:22,909
Great.
429
00:39:23,883 --> 00:39:26,029
I tell you because you ask.
430
00:39:27,118 --> 00:39:28,631
It's not the same.
431
00:39:30,930 --> 00:39:33,046
What do they all have?
432
00:39:36,371 --> 00:39:39,505
What's the attraction?
433
00:39:39,987 --> 00:39:42,237
They have something you've lost.
434
00:39:42,612 --> 00:39:45,933
That's it ... youth!
435
00:39:48,082 --> 00:39:49,770
Not always.
436
00:39:51,162 --> 00:39:55,126
They don't even have your intelligence, nor your ...
437
00:39:56,251 --> 00:39:57,992
... vigor.
438
00:40:01,929 --> 00:40:04,107
But they're alive.
439
00:40:04,562 --> 00:40:07,776
What does that mean?
440
00:40:09,785 --> 00:40:14,311
They bring me to life ... you don't.
441
00:40:15,195 --> 00:40:17,686
You can't because you despise us.
442
00:40:18,837 --> 00:40:20,391
Who is "us"?
443
00:40:20,929 --> 00:40:21,786
All of us ...
444
00:40:23,956 --> 00:40:26,179
Your children, your friends, your wife ...
445
00:40:27,468 --> 00:40:29,102
Even your profession.
446
00:40:30,066 --> 00:40:32,209
You're a cash register.
447
00:40:32,986 --> 00:40:35,316
Bloodless and suffocating.
448
00:40:38,052 --> 00:40:39,632
So I breathe elsewhere.
449
00:40:41,641 --> 00:40:42,632
There!
450
00:40:47,616 --> 00:40:52,089
Then why do you stay with me?
451
00:40:53,218 --> 00:40:54,718
What's your guess?
452
00:40:55,843 --> 00:40:59,753
Out of habit? Because of the children?
453
00:41:08,955 --> 00:41:10,830
No ...
454
00:41:11,687 --> 00:41:13,963
Then it's security.
455
00:41:15,356 --> 00:41:18,249
That's it .. for the money.
456
00:41:20,311 --> 00:41:22,239
And why do you stay?
457
00:41:23,333 --> 00:41:26,172
Certainly not for the money.
458
00:41:30,672 --> 00:41:32,386
Why do I stay?
459
00:41:33,625 --> 00:41:36,330
Why do I live with this whore?
460
00:41:36,705 --> 00:41:38,178
Why?
461
00:41:42,812 --> 00:41:44,392
Francois, stop!
462
00:42:09,765 --> 00:42:11,693
Your cufflink ...
463
00:42:11,774 --> 00:42:13,756
Let's go back and look for it.
464
00:42:13,836 --> 00:42:15,657
No, I'll call Clovis tomorrow.
465
00:42:15,711 --> 00:42:17,532
Sunday ... out at my house, right?
466
00:42:17,639 --> 00:42:19,166
Tell the others.
467
00:42:21,898 --> 00:42:24,389
Watch your head!
468
00:42:27,561 --> 00:42:30,347
- Why didn't Jean come?
- I don't know.
469
00:42:34,472 --> 00:42:36,936
Someone forgot his hat!
470
00:42:37,927 --> 00:42:40,257
See you Sunday.
471
00:43:20,159 --> 00:43:24,176
Vincent? What's the matter?
472
00:43:28,274 --> 00:43:30,283
but what's wrong?
473
00:43:32,265 --> 00:43:34,648
What time is it?
474
00:43:37,304 --> 00:43:39,125
Where are you?
475
00:43:55,010 --> 00:43:56,778
But ... you weren't along.
476
00:43:57,072 --> 00:43:59,590
I wasn't but I am now.
477
00:44:05,089 --> 00:44:07,285
It's really stupid of me. I'm sorry ...
478
00:44:07,580 --> 00:44:12,133
I wasn't thinking.
479
00:44:25,344 --> 00:44:27,915
It's darker, right?
480
00:44:25,344 --> 00:44:27,915
Something's different.
481
00:44:32,017 --> 00:44:33,249
Yes.
482
00:44:34,481 --> 00:44:36,008
I like it.
483
00:44:40,056 --> 00:44:42,011
It's been so long ...
484
00:44:42,413 --> 00:44:44,850
The last time was ...
485
00:44:45,469 --> 00:44:48,951
... when we played those silly games.
486
00:44:49,888 --> 00:44:53,210
So I was at Clovis's ... I already told you that.
487
00:44:55,062 --> 00:44:58,865
I didn't know where to go, so ...
488
00:44:59,427 --> 00:45:02,240
I mean ...
489
00:45:05,029 --> 00:45:06,797
I wanted to see you.
490
00:45:08,805 --> 00:45:09,984
You're seeing me.
491
00:45:15,102 --> 00:45:16,201
Have you been drinking?
492
00:45:20,352 --> 00:45:21,825
Do you want some coffee?
493
00:45:37,870 --> 00:45:40,173
It's not about the divorce.
494
00:45:40,401 --> 00:45:45,061
I think that. In fact, it's best that we ...
495
00:45:57,944 --> 00:45:59,524
What's wrong?
496
00:46:02,551 --> 00:46:03,943
I'm in trouble.
497
00:46:05,765 --> 00:46:08,121
I'm sinking slowly ...
498
00:46:09,862 --> 00:46:11,951
Maybe all the way ...
499
00:46:13,933 --> 00:46:16,853
I need $20,000.
500
00:46:21,983 --> 00:46:24,019
I need it tomorrow ...
501
00:46:25,358 --> 00:46:26,590
... or I'll go under.
502
00:46:29,723 --> 00:46:30,795
That's all.
503
00:46:33,208 --> 00:46:36,235
And you can't find it? You?
504
00:46:38,029 --> 00:46:39,101
Me.
505
00:46:41,832 --> 00:46:43,895
I can't find anyone anywhere.
506
00:46:47,385 --> 00:46:48,831
It's never happened to me before.
507
00:46:52,098 --> 00:46:54,080
When it happens ...
508
00:46:56,759 --> 00:46:58,392
... it's the desert.
509
00:47:08,198 --> 00:47:10,287
Can you open a window?
510
00:47:20,017 --> 00:47:23,208
I know you can't do anything.
511
00:47:23,955 --> 00:47:26,070
I just wanted to ...
512
00:47:28,515 --> 00:47:30,256
I don't know what I want.
513
00:47:32,635 --> 00:47:36,171
I needed to see you, to talk. You understand.
514
00:47:41,881 --> 00:47:45,122
But I'll pull out of it.
515
00:47:46,193 --> 00:47:47,532
You know me.
516
00:47:48,847 --> 00:47:53,835
Just telling you has helped me. I'll mange.
517
00:47:55,415 --> 00:48:00,048
I'm tired and I don't have to pretend with you.
518
00:48:00,316 --> 00:48:04,816
But don't worry ... I'll come out of it.
519
00:48:45,756 --> 00:48:48,140
Good morning, Vincent.
520
00:48:54,602 --> 00:48:57,816
Catherine called me when she got to work.
521
00:48:58,003 --> 00:49:01,244
How'd you get in? What time is it? 10:15!
522
00:49:01,565 --> 00:49:03,735
She left the key in the lock.
523
00:49:04,137 --> 00:49:07,947
I came by pretty late. We had to talk.
524
00:49:10,491 --> 00:49:15,660
That's why I'm here. Catherine told me.
525
00:49:18,017 --> 00:49:20,025
You mustn't let yourself.
526
00:49:20,592 --> 00:49:24,208
What I always liked about you was your ...
527
00:49:24,422 --> 00:49:27,529
Whenever they said "Vincent ... "
528
00:49:32,143 --> 00:49:35,598
I'm sorry it can't be for long, but ...
529
00:49:35,732 --> 00:49:38,779
for a month I could ... I have $22,000.
530
00:49:39,071 --> 00:49:40,779
I can lend it to you.
531
00:49:43,633 --> 00:49:46,047
I don't need 22, I need 20, but ...
532
00:49:46,275 --> 00:49:50,963
If I say I'd repay it in a month, I'd be lying.
533
00:49:51,125 --> 00:49:54,556
I couldn't pay it back before three months.
534
00:49:55,203 --> 00:49:56,764
Thank you, but no ...
535
00:49:58,195 --> 00:50:00,455
Just three months? That's possible.
536
00:50:01,561 --> 00:50:05,199
I'm selling the apartment in Paris ...
537
00:50:05,264 --> 00:50:08,938
to buy a little house in Auignon.
538
00:50:09,963 --> 00:50:11,475
Did she tell you?
539
00:50:15,747 --> 00:50:18,657
Pay it back to Catherine.
540
00:50:18,999 --> 00:50:25,173
Because all next month, her mother and I will be in the South.
541
00:50:45,693 --> 00:50:46,539
Are you in a hurry?
542
00:50:46,685 --> 00:50:48,214
No, but I'm hungry.
543
00:50:49,648 --> 00:50:50,413
What's her father do?
544
00:50:50,754 --> 00:50:52,770
He's retired now.
545
00:50:53,518 --> 00:50:55,014
He was a mechanical engineer and ...
546
00:50:57,221 --> 00:50:58,977
The accountant, I have to see him.
547
00:51:03,026 --> 00:51:04,867
For Monday morning I want ...
548
00:51:05,111 --> 00:51:07,029
- Do you want endives?
- Yes.
549
00:51:07,180 --> 00:51:11,519
I want our exact financial status. Can you do it?
550
00:51:14,733 --> 00:51:16,125
I want to know where I stand.
551
00:51:16,286 --> 00:51:19,638
I told Armand you'd be here for lunch.
552
00:51:19,906 --> 00:51:20,897
Good.
553
00:51:24,486 --> 00:51:25,959
I may fight next month.
554
00:51:26,394 --> 00:51:28,188
Great. Against who?
555
00:51:28,376 --> 00:51:29,500
Catano.
556
00:51:32,420 --> 00:51:34,107
Do you know who he is?
557
00:51:38,982 --> 00:51:40,669
Potatoes instead of endives.
558
00:51:43,621 --> 00:51:45,684
How much will you get?
559
00:51:45,818 --> 00:51:47,505
They offered $1,500.
560
00:51:48,630 --> 00:51:49,942
So start training.
561
00:51:50,076 --> 00:51:51,603
I'm in shape ... it's not that.
562
00:51:52,139 --> 00:51:53,397
What is it then?
563
00:51:53,558 --> 00:51:54,897
It's Catano!
564
00:51:55,788 --> 00:51:57,804
Nobody else will fight him.
565
00:51:58,638 --> 00:52:00,882
I haven't signed yet.
566
00:52:01,419 --> 00:52:04,102
What does you manager say? What's his name?
567
00:52:04,167 --> 00:52:04,866
Avakian.
568
00:52:05,354 --> 00:52:07,272
He's for it. He fixed it up.
569
00:52:07,365 --> 00:52:08,243
There's Armand.
570
00:52:14,877 --> 00:52:16,032
I came by earlier.
571
00:52:16,100 --> 00:52:16,978
Jean told me.
572
00:52:17,075 --> 00:52:18,669
Marie was just leaving ...
573
00:52:18,848 --> 00:52:21,547
She was moving out. We split up.
574
00:52:22,376 --> 00:52:23,498
Lunch?
575
00:52:24,874 --> 00:52:25,996
Do you know Mr. Farine?
576
00:52:26,284 --> 00:52:28,251
I know who you are.
577
00:52:29,487 --> 00:52:30,382
A drink?
578
00:52:32,886 --> 00:52:37,019
It might be possible to help you out.
579
00:52:37,296 --> 00:52:38,466
It's taken care of.
580
00:52:38,824 --> 00:52:42,223
If you came up with what you said ...
581
00:52:42,357 --> 00:52:45,203
I've got the rest. Thanks, anyway.
582
00:52:45,479 --> 00:52:46,536
Not at all.
583
00:52:46,634 --> 00:52:48,178
There's a free table.
584
00:52:50,227 --> 00:52:52,390
Because You know Farine can ...
585
00:52:52,438 --> 00:52:53,690
Yes, I know but ...
586
00:53:04,703 --> 00:53:06,085
Just saying hello.
587
00:53:16,796 --> 00:53:18,487
Hands off!
588
00:53:18,715 --> 00:53:19,934
Wait five minutes.
589
00:53:20,145 --> 00:53:21,853
That's what I'm doing.
590
00:53:22,112 --> 00:53:24,259
Marie and I got together for breakfast.
591
00:53:25,039 --> 00:53:26,470
Is it true they split up?
592
00:53:26,535 --> 00:53:27,868
I guess.
593
00:53:28,335 --> 00:53:30,140
You know as much about it as I do.
594
00:53:52,177 --> 00:53:54,047
Is the spaghetti ready?
595
00:53:56,554 --> 00:53:58,294
Drain it and add butter.
596
00:54:16,718 --> 00:54:17,564
How's he doing?
597
00:54:17,824 --> 00:54:19,125
I'm two weeks late.
598
00:54:19,304 --> 00:54:21,613
I'm two weeks late.
599
00:54:22,800 --> 00:54:24,052
I'll have to marry you.
600
00:54:24,364 --> 00:54:25,405
You don't have to.
601
00:54:25,795 --> 00:54:26,722
Neither do you.
602
00:54:33,832 --> 00:54:35,361
I hear you have a fight.
603
00:54:38,239 --> 00:54:39,084
Maybe.
604
00:54:55,704 --> 00:54:56,859
It sure is cold.
605
00:54:58,488 --> 00:55:01,512
Just look at you. Ask Paul for a sweater.
606
00:55:02,946 --> 00:55:03,775
What are your measurements?
607
00:55:03,954 --> 00:55:04,702
22 by 2 by 22.
608
00:55:04,767 --> 00:55:07,304
It won't hold. The wood's rotted.
609
00:55:07,466 --> 00:55:10,165
Put it where the wood isn't rotted.
610
00:55:11,401 --> 00:55:12,588
You've no patience.
611
00:55:12,711 --> 00:55:14,158
That's right.
612
00:55:14,987 --> 00:55:18,182
Here we are. Joe Catano.
613
00:55:20,423 --> 00:55:24,235
Age 27, middle-weight, undefeated as an amateur.
614
00:55:24,671 --> 00:55:28,522
38 pro fights, 32 wins, 18 by KO.
615
00:55:29,152 --> 00:55:33,083
2 draws, 2 defeats ... unbeaten since 1971.
616
00:55:33,281 --> 00:55:37,926
Last victory ... KO'd Mono Rodriguez in the third.
617
00:55:38,153 --> 00:55:41,409
That's Catano. I say don't sign.
618
00:55:41,806 --> 00:55:42,957
Why not?
619
00:55:43,195 --> 00:55:44,863
Don't you get it?
620
00:55:45,220 --> 00:55:46,728
No.
621
00:55:46,908 --> 00:55:49,806
After all , you've always said ...
622
00:55:50,123 --> 00:55:53,935
"Jean is good. He just can't get a money fight."
623
00:55:54,570 --> 00:55:57,190
That's why he's learning a trade, right?
624
00:55:57,865 --> 00:56:04,177
A "money fight" is one thing, and a massacre is another.
625
00:56:04,772 --> 00:56:07,353
But that's not it.
626
00:56:09,198 --> 00:56:12,057
So he shouldn't fight if he might lose?
627
00:56:12,335 --> 00:56:14,558
You really don't get it.
628
00:56:18,051 --> 00:56:19,560
One must have a chance.
629
00:56:19,709 --> 00:56:21,773
To get slaughtered?
630
00:56:22,458 --> 00:56:24,870
Jean is good. He has a style, but ...
631
00:56:25,227 --> 00:56:26,736
Catano is a killer.
632
00:56:27,694 --> 00:56:29,662
I know. I saw him two years ago.
633
00:56:29,759 --> 00:56:32,409
His opponent had style. What was his name?
634
00:56:32,686 --> 00:56:33,109
Hamadoul.
635
00:56:33,157 --> 00:56:35,336
Yes. He didn't last two rounds!
636
00:56:35,805 --> 00:56:37,513
He was carried out on a stretcher.
637
00:56:38,342 --> 00:56:39,968
As he said ... a massacre.
638
00:56:41,399 --> 00:56:42,911
He never fought again.
639
00:56:46,355 --> 00:56:47,525
Get me a screw.
640
00:56:50,290 --> 00:56:51,981
You dramatize everything.
641
00:56:52,505 --> 00:56:54,992
You can't make money if your choosy.
642
00:56:55,936 --> 00:56:56,944
I ought to know.
643
00:56:57,042 --> 00:56:58,863
Medicine isn't boxing!
644
00:56:59,871 --> 00:57:01,090
Drop it!
645
00:57:01,386 --> 00:57:02,606
It's Jean's business.
646
00:57:10,589 --> 00:57:14,113
Listen, Jean. If you need any advice, ask me.
647
00:57:17,121 --> 00:57:20,764
If you've got one chance in a thousand ... take it.
648
00:57:21,606 --> 00:57:25,915
Or you'll be left at the post, like Gilbert Pillot.
649
00:57:26,711 --> 00:57:27,524
Who?
650
00:57:28,289 --> 00:57:30,142
Don't you know Gilbert Pillot?
651
00:57:33,296 --> 00:57:34,727
He doesn't know him.
652
00:57:36,203 --> 00:57:37,390
Who?
653
00:57:37,710 --> 00:57:41,499
A character in Paul's novel.
654
00:57:43,531 --> 00:57:45,580
Gilbert Pillot is ... or was ...
655
00:57:45,641 --> 00:57:48,356
We haven't heard from him in ages.
656
00:57:48,779 --> 00:57:51,381
Any idea what's become of him?
657
00:57:51,641 --> 00:57:55,576
No. I'm starting to get worried.
658
00:57:55,914 --> 00:57:58,271
And you Paul?
659
00:57:59,035 --> 00:58:02,727
Last I heard, he was hiding in a railroad station.
660
00:58:03,909 --> 00:58:08,839
"He had two young SS men in his sights."
661
00:58:09,116 --> 00:58:12,091
Gilbert is still wondering whether to shoot.
662
00:58:13,148 --> 00:58:15,051
Only Paul knows the outcome.
663
00:58:15,147 --> 00:58:18,675
You're book! Sure. Gilbert Pillot was ...
664
00:58:18,773 --> 00:58:23,156
The hero. In a dilemma, like his author.
665
00:58:23,363 --> 00:58:25,314
Thirty years after the war.
666
00:58:25,591 --> 00:58:28,306
"Finger on the trigger, he wondered whether or not to shoot."
667
00:58:28,371 --> 00:58:30,209
Some people never wonder.
668
00:58:30,319 --> 00:58:33,571
With heroes like you and Gilbert in the stations ...
669
00:58:34,156 --> 00:58:36,075
the SS can travel in peace.
670
00:58:36,449 --> 00:58:39,392
That's enough leave him alone.
671
00:58:40,249 --> 00:58:42,201
Let him continue. It amuses him.
672
00:58:43,014 --> 00:58:45,323
I don't know why, but it does.
673
00:58:47,062 --> 00:58:48,770
I think I went too far.
674
00:58:48,892 --> 00:58:50,664
It really doesn't matter.
675
00:58:53,399 --> 00:58:56,846
If we bugged you about your book every Sunday ...
676
00:58:56,928 --> 00:58:58,781
you'd be forced to finish it.
677
00:58:59,232 --> 00:59:00,663
Give me a light.
678
00:59:02,159 --> 00:59:03,866
I'll finish it.
679
00:59:04,939 --> 00:59:06,468
I have a conclusion.
680
00:59:07,749 --> 00:59:08,578
What?
681
00:59:09,749 --> 00:59:11,651
The memoirs of Maresco.
682
00:59:12,546 --> 00:59:14,676
The Romanian dancer with a peg leg.
683
00:59:15,598 --> 00:59:17,354
Very good!
684
00:59:25,003 --> 00:59:26,694
You really worked!
685
00:59:27,621 --> 00:59:29,150
Naturally.
686
00:59:40,307 --> 00:59:41,364
When did you start it?
687
00:59:41,397 --> 00:59:43,445
- Ten minutes ago.
- Here's the bread.
688
00:59:43,933 --> 00:59:45,673
Got a sweater? I'm freezing.
689
00:59:45,819 --> 00:59:47,039
Upstairs, in the bedroom.
690
00:59:47,943 --> 00:59:49,845
- Where are the kids?
- With friends.
691
00:59:54,284 --> 00:59:55,471
Red wine, or rose?
692
00:59:55,829 --> 00:59:57,113
You'll have to ask Paul.
693
00:59:57,520 --> 00:59:58,496
Then it's red.
694
01:01:04,522 --> 01:01:06,473
Vincent! Give me your glass.
695
01:01:07,367 --> 01:01:08,684
Do you want some more?
696
01:01:13,412 --> 01:01:15,054
It's perfect, Julia.
697
01:01:15,460 --> 01:01:18,143
- That's a leg of lamb.
- What else?
698
01:01:18,582 --> 01:01:21,103
You were saying that the suburbs ...
699
01:01:21,305 --> 01:01:24,980
No, further out. You can't recognize anything.
700
01:01:25,066 --> 01:01:25,977
Or anyone.
701
01:01:26,107 --> 01:01:28,676
There used to be nice little houses out there.
702
01:01:30,216 --> 01:01:31,859
Nicer than high-rise apartments.
703
01:01:32,330 --> 01:01:35,696
- Depends on which ones.
- Some are good looking.
704
01:01:35,940 --> 01:01:37,550
They're usually office buildings.
705
01:01:37,981 --> 01:01:39,233
Or else very expensive.
706
01:01:39,298 --> 01:01:40,355
Julia ... another knife.
707
01:01:41,285 --> 01:01:43,415
There's one with no handle.
708
01:01:44,716 --> 01:01:47,041
This is fine.
709
01:01:48,028 --> 01:01:51,459
The people who lived out there were evicted.
710
01:01:51,833 --> 01:01:52,939
They got relocated.
711
01:01:53,378 --> 01:01:56,711
In low-cost housing with sky-high rents.
712
01:01:58,675 --> 01:02:02,626
Yes, up in the mountains or out into the forests.
713
01:02:04,711 --> 01:02:08,280
It's no joke when you live 50 miles from work.
714
01:02:08,513 --> 01:02:10,155
And it's not funny...
715
01:02:10,610 --> 01:02:13,114
... being shoved further out.
716
01:02:13,407 --> 01:02:16,090
Urban development is inevitable.
717
01:02:16,211 --> 01:02:17,284
One has to adapt.
718
01:02:17,365 --> 01:02:20,390
You're a riot. One needs money to adapt.
719
01:02:23,385 --> 01:02:25,312
Francois is right.
720
01:02:26,312 --> 01:02:28,263
Put up or shut up.
721
01:02:29,206 --> 01:02:31,892
Either get the money or you do without it.
722
01:02:32,803 --> 01:02:35,307
But don't bother us.
723
01:02:37,469 --> 01:02:39,762
Adapt? What does that mean?
724
01:02:39,922 --> 01:02:43,044
Get into the swing, move with the times ...
725
01:02:43,304 --> 01:02:44,491
... like Francois.
726
01:02:45,775 --> 01:02:50,296
The motto? "Change your ways ... do what pays."
727
01:02:55,137 --> 01:02:56,925
It was different in the old days.
728
01:02:57,498 --> 01:03:00,262
He got mad if you mocked social progress.
729
01:03:00,555 --> 01:03:03,254
He believed in free clinics.
730
01:03:03,785 --> 01:03:06,664
Free clinics for worker's suburbs.
731
01:03:06,761 --> 01:03:08,029
Free medicine for the poor.
732
01:03:08,094 --> 01:03:10,094
Science is not for sale.
733
01:03:10,242 --> 01:03:12,648
We serve society ... etcetera ...
734
01:03:12,778 --> 01:03:16,616
That was his tune in the 1950's.
735
01:03:16,990 --> 01:03:19,656
Then suddenly, the record changed.
736
01:03:20,209 --> 01:03:21,689
Instead of free clinics ...
737
01:03:22,522 --> 01:03:24,701
A fancy clinic in a chic locale.
738
01:03:24,957 --> 01:03:27,770
Still serving society ... high society.
739
01:03:29,298 --> 01:03:31,558
That's urban development, my boy
740
01:03:31,753 --> 01:03:34,973
And move the others further out. That's adapting.
741
01:03:36,221 --> 01:03:38,221
It's always the same crap.
742
01:03:38,400 --> 01:03:40,628
Forever preached by misfits!
743
01:03:40,937 --> 01:03:43,864
A non-writing writer, a non-fighting fighter ...
744
01:03:44,172 --> 01:03:46,059
... and bed hopping women!
745
01:03:46,124 --> 01:03:47,489
Shit!
746
01:03:49,160 --> 01:03:51,217
And when we go, he'll stay ...
747
01:03:51,412 --> 01:03:52,323
with his peg-legged dancer!
748
01:03:52,371 --> 01:03:53,282
Fuck off!
749
01:03:54,273 --> 01:03:58,192
You make me puke! All of you!
750
01:03:58,554 --> 01:04:01,253
Fuck your Sundays and your leg of lamb!
751
01:04:13,987 --> 01:04:16,459
No use letting it get cold!
752
01:04:18,312 --> 01:04:19,077
Here's a knife.
753
01:04:19,418 --> 01:04:20,686
Some wine ...
754
01:04:21,889 --> 01:04:23,190
I'm not too good.
755
01:04:24,135 --> 01:04:25,322
It's cold now.
756
01:04:27,585 --> 01:04:29,227
Maybe with mayonnaise.
757
01:04:33,942 --> 01:04:35,032
Pass the wine.
758
01:04:38,745 --> 01:04:40,501
This one should be better.
759
01:05:15,312 --> 01:05:16,662
I'm an idiot.
760
01:05:18,681 --> 01:05:20,096
I don't know what to say.
761
01:05:24,307 --> 01:05:25,478
You've said it.
762
01:05:33,854 --> 01:05:35,089
It's my fault, too ...
763
01:05:38,738 --> 01:05:40,559
It's grotesque ...
764
01:05:43,489 --> 01:05:45,099
... and I know it.
765
01:06:00,274 --> 01:06:02,713
You're not going to abandon us, are you?
766
01:06:15,783 --> 01:06:17,312
That's all we needed.
767
01:06:18,274 --> 01:06:20,111
You invited them.
768
01:06:24,119 --> 01:06:26,021
The shed's rebuilt already? Hardly worth burning it.
769
01:06:26,168 --> 01:06:28,818
My sister came. You don't mind?
770
01:06:31,338 --> 01:06:33,078
You shouldn't have.
771
01:06:33,290 --> 01:06:36,444
This is probably ruined.
772
01:07:17,313 --> 01:07:18,583
How are the exams?
773
01:07:18,659 --> 01:07:19,574
All finished.
774
01:07:19,900 --> 01:07:21,428
- And what now?
- Nothing.
775
01:07:22,078 --> 01:07:23,103
Nothing?
776
01:07:23,184 --> 01:07:26,111
I want to find some useful kind of work.
777
01:07:26,517 --> 01:07:28,875
- Not just a job.
- You have to eat.
778
01:07:28,954 --> 01:07:32,141
I am working, but that doesn't count.
779
01:07:48,424 --> 01:07:50,131
Clovis may cheat on me ...
780
01:07:50,196 --> 01:07:52,278
but what I don't know can't hurt me.
781
01:07:52,554 --> 01:07:53,839
That's how I am.
782
01:08:08,945 --> 01:08:10,523
Careful it's rotten there.
783
01:08:11,157 --> 01:08:13,563
Rotten? Watch this.
784
01:08:28,247 --> 01:08:36,719
785
01:08:39,636 --> 01:08:41,376
Put this coat on ...
786
01:08:41,425 --> 01:08:42,481
You're shivering.
787
01:08:42,563 --> 01:08:43,929
It's not heated, you know.
788
01:08:51,587 --> 01:08:55,228
I lost a shoe in there.
789
01:08:58,550 --> 01:09:01,168
I do it every time, don't I? I'm just a ...
790
01:09:01,249 --> 01:09:04,127
No, I love you.
791
01:09:04,430 --> 01:09:05,942
I wonder why?
792
01:09:07,097 --> 01:09:08,430
We're coming.
793
01:09:33,393 --> 01:09:36,596
Remember this is just a rough estimate.
794
01:09:37,572 --> 01:09:41,890
Overhead ... $10,500 ...
795
01:09:42,956 --> 01:09:44,582
Including equipment.
796
01:09:45,090 --> 01:09:48,088
$17,500 owed to Social Security ...
797
01:09:48,423 --> 01:09:50,379
The sum you still owe Becaru ...
798
01:09:50,786 --> 01:09:53,072
Salaries for three months ...
799
01:09:53,377 --> 01:09:56,426
Call it $150,000 to pay out.
800
01:09:57,244 --> 01:10:01,004
Receivables come to $60,000 at most.
801
01:10:01,969 --> 01:10:05,374
Unless fate sends you an order to replace LMC's.
802
01:10:06,750 --> 01:10:11,019
Finally there is the matter of taxes.
803
01:10:11,603 --> 01:10:14,550
Do you want to take a look at those figures?
804
01:10:14,881 --> 01:10:17,715
No ... that's enough.
805
01:10:20,285 --> 01:10:22,132
I get the message.
806
01:10:27,529 --> 01:10:29,269
But when you say that you're selling ...
807
01:10:30,687 --> 01:10:32,134
I'm selling.
808
01:10:33,142 --> 01:10:34,475
I'm getting out.
809
01:10:36,036 --> 01:10:38,199
Nothing will change for you.
810
01:10:38,734 --> 01:10:40,539
The shop won't close.
811
01:10:44,551 --> 01:10:46,778
But can't you ask for ...
812
01:10:46,843 --> 01:10:47,526
What?
813
01:10:50,112 --> 01:10:51,364
I don't know ...
814
01:10:51,814 --> 01:10:53,375
new mortgages.
815
01:10:54,367 --> 01:10:55,733
On what?
816
01:10:56,384 --> 01:10:57,814
Everything is mortgaged.
817
01:10:59,160 --> 01:11:00,852
I can't believe it.
818
01:11:03,063 --> 01:11:04,738
There's really no way to ...
819
01:11:05,063 --> 01:11:07,291
There's no other way.
820
01:11:11,302 --> 01:11:13,790
Will you call Mr. Becaru?
821
01:11:18,959 --> 01:11:21,121
"Nothing will change for you."
822
01:11:22,032 --> 01:11:23,300
I'm not so sure.
823
01:12:41,523 --> 01:12:44,013
Hello, Mr Arakian? It's Jean.
824
01:12:46,401 --> 01:12:50,263
I'm calling about the Catano bout.
825
01:12:50,924 --> 01:12:53,490
Yes, I'll take it.
826
01:12:56,722 --> 01:12:58,139
Whenever you want.
827
01:12:58,830 --> 01:13:01,701
Tomorrow morning is fine.
828
01:13:50,965 --> 01:13:55,680
When my uncle's wife died, do you know what he did?
829
01:14:02,063 --> 01:14:03,543
Don't worry.
830
01:14:05,267 --> 01:14:07,933
Anyway, the hammer is broken.
831
01:14:12,452 --> 01:14:13,671
What are you doing later?
832
01:14:14,370 --> 01:14:15,704
I'm meeting Colette.
833
01:14:17,886 --> 01:14:19,219
Then, I'll invite you to dinner.
834
01:14:19,414 --> 01:14:20,942
We'll celebrate.
835
01:14:21,918 --> 01:14:23,739
I'm selling? I'm selling!
836
01:14:23,983 --> 01:14:28,714
We'll get dressed and go to a little place I know.
837
01:14:29,088 --> 01:14:30,194
You'll like it.
838
01:14:33,103 --> 01:14:35,754
There was Armand, Jean's father and me.
839
01:14:35,982 --> 01:14:39,689
We started out in a shack with three machines.
840
01:14:40,518 --> 01:14:41,543
Three machines!
841
01:14:41,703 --> 01:14:43,345
None for him.
842
01:14:44,077 --> 01:14:46,662
His family moved away, leaving Armand and me.
843
01:14:46,938 --> 01:14:49,543
We expanded fast ... we were young ...
844
01:14:49,592 --> 01:14:51,608
and in four years we were out of dept.
845
01:14:51,884 --> 01:14:54,177
Then Armand wanted his own business.
846
01:14:54,307 --> 01:14:56,502
He went into industrial woodwork.
847
01:14:56,739 --> 01:14:58,804
I kept the metal workshop.
848
01:15:01,278 --> 01:15:03,246
I wanted to dazzle Catherine.
849
01:15:04,059 --> 01:15:06,124
To dazzle her with machines.
850
01:15:06,351 --> 01:15:09,002
I kept on and kept on until.
851
01:15:10,059 --> 01:15:12,872
But Armand always played it straight.
852
01:15:13,343 --> 01:15:15,555
Armand's all right.
853
01:15:17,929 --> 01:15:19,490
You don't like him much.
854
01:15:20,726 --> 01:15:22,515
That's a good one.
855
01:15:24,254 --> 01:15:26,547
Coffee and the bill, please.
856
01:15:27,226 --> 01:15:29,258
Becaru is coming tomorrow.
857
01:15:30,266 --> 01:15:32,640
He'll be licking his chops. Wait and see.
858
01:16:09,024 --> 01:16:11,088
I'll think it over.
859
01:16:11,247 --> 01:16:14,224
- You do that.
- You too.
860
01:16:46,340 --> 01:16:48,682
I didn't realize you were so far in dept.
861
01:16:53,724 --> 01:16:56,384
It's still not a bad deal.
862
01:16:56,900 --> 01:16:57,734
I know.
863
01:17:01,942 --> 01:17:03,649
Becaru didn't like it?
864
01:17:05,713 --> 01:17:08,175
I don't like Becaru.
865
01:17:15,373 --> 01:17:17,080
Then, it's a deal.
866
01:17:18,390 --> 01:17:21,169
I want $30,000 now.
867
01:17:21,527 --> 01:17:22,996
Tonight.
868
01:18:00,883 --> 01:18:02,396
I was thirsty.
869
01:18:04,753 --> 01:18:05,794
You're looking very ...
870
01:18:05,940 --> 01:18:08,091
- In top form?
- I am.
871
01:18:09,295 --> 01:18:11,295
I smoke too much, maybe.
872
01:18:12,270 --> 01:18:14,904
While I'm thinking of it ...
873
01:18:15,034 --> 01:18:15,994
What is it?
874
01:18:16,347 --> 01:18:19,794
The check for you father. I wrote him a not.
875
01:18:19,843 --> 01:18:21,566
It could have waited.
876
01:18:21,680 --> 01:18:23,290
I know but ...
877
01:18:28,278 --> 01:18:30,002
I sold the business.
878
01:18:30,555 --> 01:18:32,685
I had a fantastic offer.
879
01:18:33,623 --> 01:18:36,485
I didn't want to, but ... remember my money problem?
880
01:18:36,615 --> 01:18:39,965
I fixed that, but little things piled up.
881
01:18:40,062 --> 01:18:43,054
So I asked myself "Is it worth it?"
882
01:18:44,253 --> 01:18:47,245
So I sold, for my price and I'm very pleased.
883
01:18:50,302 --> 01:18:51,814
What will you do now?
884
01:18:52,094 --> 01:18:53,996
I don't know. I'll see.
885
01:18:54,094 --> 01:18:56,582
I've got lots of things in view.
886
01:18:56,647 --> 01:18:58,927
I'll take breather and start over ...
887
01:19:03,545 --> 01:19:04,423
... from scratch.
888
01:19:12,423 --> 01:19:13,577
And how are you?
889
01:19:14,488 --> 01:19:15,788
I'm fine.
890
01:19:18,478 --> 01:19:19,713
You're beautiful.
891
01:19:27,437 --> 01:19:29,047
The thing is ...
892
01:19:30,006 --> 01:19:32,088
... to start over alone ...
893
01:19:32,982 --> 01:19:34,332
... seems kind of sad.
894
01:19:36,439 --> 01:19:38,553
- You're not alone.
- Yes, I am.
895
01:19:44,769 --> 01:19:46,785
The other night I thought ...
896
01:19:47,029 --> 01:19:48,476
"What happened to us?"
897
01:19:52,948 --> 01:19:54,444
I know I was the one who ...
898
01:19:57,195 --> 01:19:58,854
... was wrong.
899
01:20:01,537 --> 01:20:03,163
But it's no good saying it now.
900
01:20:09,612 --> 01:20:10,913
Will you have lunch with me?
901
01:20:11,176 --> 01:20:12,363
I can't.
902
01:20:17,436 --> 01:20:18,575
You're cigarette is ...
903
01:20:21,456 --> 01:20:22,577
That happens.
904
01:20:28,824 --> 01:20:30,206
I'm going to leave.
905
01:20:31,328 --> 01:20:32,157
Me, too.
906
01:20:32,304 --> 01:20:33,832
No, I mean ...
907
01:20:35,393 --> 01:20:36,905
I'm leaving France.
908
01:20:40,648 --> 01:20:41,396
I see.
909
01:20:47,898 --> 01:20:48,906
For a long time?
910
01:20:53,752 --> 01:20:54,906
For your work?
911
01:20:58,064 --> 01:20:59,170
Not only for work.
912
01:21:15,789 --> 01:21:19,074
If I asked you to come back to me ...
913
01:21:20,228 --> 01:21:21,106
... will you stay?
914
01:21:22,895 --> 01:21:23,562
No.
915
01:21:24,167 --> 01:21:24,866
Why not?
916
01:21:28,232 --> 01:21:29,793
Because I can't.
917
01:21:34,164 --> 01:21:35,254
Not anymore.
918
01:21:57,433 --> 01:22:00,197
I asked you because ...
919
01:22:01,302 --> 01:22:03,010
Naturally, I thought of it ...
920
01:22:10,370 --> 01:22:11,687
What's your name now?
921
01:22:13,670 --> 01:22:15,410
The same as yours.
922
01:22:15,622 --> 01:22:17,531
How stupid of me.
923
01:22:18,068 --> 01:22:20,117
Of course.
924
01:22:26,771 --> 01:22:29,616
You'll keep in touch won't you? Always?
925
01:22:30,088 --> 01:22:31,308
Of course.
926
01:23:15,278 --> 01:23:16,465
We're waiting for you.
927
01:23:20,884 --> 01:23:22,981
Give him some.
928
01:23:23,111 --> 01:23:25,859
I'd like to have a little bit.
929
01:23:26,177 --> 01:23:27,949
Would you like to have a drink with me?
930
01:23:28,681 --> 01:23:30,868
- It's made from prunes.
- Then just a bit.
931
01:23:39,331 --> 01:23:40,550
This is very nice.
932
01:23:40,599 --> 01:23:41,851
Is it a boat?
933
01:23:42,062 --> 01:23:43,298
No, it's the school.
934
01:23:43,347 --> 01:23:44,453
It's the school for boys.
935
01:23:44,599 --> 01:23:44,600
- Go get the other one.
- Which one?
936
01:23:46,339 --> 01:23:48,127
The ones that you drew this morning.
937
01:23:48,847 --> 01:23:49,741
Are you okay, Vincent?
938
01:23:51,676 --> 01:23:54,213
Yes, I'm fine.
939
01:23:58,070 --> 01:23:59,306
Want to lose ten pounds with me?
940
01:24:00,656 --> 01:24:03,225
How old is Simon now?
941
01:24:03,355 --> 01:24:05,501
Thirty four. He was born when I was 19.
942
01:24:05,534 --> 01:24:06,769
And I was 17.
943
01:24:08,274 --> 01:24:09,697
Nicole and Mark were born much later.
944
01:24:09,786 --> 01:24:11,559
When we left to live Pontoise.
945
01:24:11,624 --> 01:24:13,055
You must remember.
946
01:24:16,409 --> 01:24:17,596
I have to go.
947
01:24:17,840 --> 01:24:18,555
Would like a little something?
948
01:24:20,279 --> 01:24:21,872
You can't get him drunk before his fight.
949
01:24:21,953 --> 01:24:23,693
But it's not till later.
950
01:24:23,845 --> 01:24:25,813
- He's fighting Catano.
- So what?
951
01:24:33,723 --> 01:24:35,658
They broke my record player. I wonder if they fixed it.
952
01:24:35,983 --> 01:24:38,243
Do you want to play ...
953
01:24:38,325 --> 01:24:39,902
You have anything against opera?
954
01:24:40,511 --> 01:24:41,910
I mean overtures.
955
01:25:33,536 --> 01:25:35,268
Learn to watch his left hand.
956
01:25:35,617 --> 01:25:38,170
You'll have a lot trouble with Catano if not ...
957
01:25:38,837 --> 01:25:41,481
You've got to work that.
958
01:25:43,282 --> 01:25:44,694
I've got to go.
959
01:25:46,535 --> 01:25:48,209
The trainer is right.
960
01:25:48,518 --> 01:25:51,282
You have to watch out for Catano's left.
961
01:25:53,911 --> 01:25:55,277
What's wrong? Are you tired?
962
01:25:56,675 --> 01:25:57,683
A little.
963
01:25:57,992 --> 01:26:00,090
He still has three weeks.
964
01:26:23,444 --> 01:26:25,232
I'm the one who started Jean boxing.
965
01:26:25,333 --> 01:26:28,651
I fought amateur, but couldn't make the weight.
966
01:26:29,138 --> 01:26:33,652
Jean has no problem. He climbs the scales laughing.
967
01:26:34,968 --> 01:26:37,342
Anyway, I never had a punch. Weight doesn't matter ...
968
01:26:37,667 --> 01:26:41,976
Training hard doesn't help without a punch.
969
01:26:45,105 --> 01:26:46,698
What is it Vincent?
970
01:27:30,705 --> 01:27:31,697
Are you in less pain?
971
01:27:33,502 --> 01:27:34,819
Yes, it's better.
972
01:28:06,653 --> 01:28:08,353
I never expected this.
973
01:28:12,705 --> 01:28:13,989
He's so strong.
974
01:28:15,282 --> 01:28:16,697
Strength isn't what counts.
975
01:28:18,373 --> 01:28:19,219
The children.
976
01:28:28,963 --> 01:28:32,036
Go wash up and get a snack from Maria.
977
01:28:40,650 --> 01:28:42,243
Would you like something to drink?
978
01:28:45,635 --> 01:28:47,147
Are you going to fight?
979
01:28:50,172 --> 01:28:51,196
What does Colette say?
980
01:28:51,668 --> 01:28:52,790
She doesn't talk about it.
981
01:29:02,313 --> 01:29:03,143
Yes, Paul ...
982
01:29:04,720 --> 01:29:06,346
I'll let Francois talk to you.
983
01:29:09,187 --> 01:29:10,618
Do you want to speak to Paul?
984
01:29:18,940 --> 01:29:21,226
Do you want to speak to him?
985
01:29:22,211 --> 01:29:23,322
Don't worry.
986
01:29:23,742 --> 01:29:25,934
He has to slow down, of course.
987
01:29:27,430 --> 01:29:29,399
I'm telling you not worry.
988
01:29:30,881 --> 01:29:32,056
I'll tell him.
989
01:29:36,859 --> 01:29:38,923
Paul sends his regards.
990
01:29:39,809 --> 01:29:41,460
It could have been worse.
991
01:29:43,041 --> 01:29:44,732
But it's a warning.
992
01:29:46,259 --> 01:29:47,462
What now?
993
01:29:48,178 --> 01:29:50,877
We'll do an EKG to confirm .,.
994
01:29:52,345 --> 01:29:54,606
... and keep you under observation.
995
01:29:56,029 --> 01:29:58,087
Then you'll rest up for a while ...
996
01:29:59,383 --> 01:30:00,729
... and that's all.
997
01:30:06,044 --> 01:30:07,314
But from now on ...
998
01:30:07,467 --> 01:30:09,275
no alcohol ... none of that.
999
01:30:10,037 --> 01:30:12,756
... no violent physical effort.
1000
01:30:14,865 --> 01:30:18,752
You're not twenty anymore.
1001
01:30:19,982 --> 01:30:21,125
I know.
1002
01:30:25,292 --> 01:30:28,671
While Vincent was in the Hospital.
1003
01:30:29,027 --> 01:30:30,678
Catherine came to see him.
1004
01:30:32,634 --> 01:30:35,505
Vincent said he was better, and it was true.
1005
01:30:36,018 --> 01:30:37,669
He made her laugh.
1006
01:30:38,737 --> 01:30:41,201
He was happy. He liked everything ...
1007
01:30:42,065 --> 01:30:43,589
... even the hospital food.
1008
01:30:46,871 --> 01:30:49,869
Catherine delayed her departure ...
1009
01:30:52,054 --> 01:30:54,849
... until Vincent left the hospital ...
1010
01:30:55,544 --> 01:30:57,831
... and went to the seaside to rest.
1011
01:31:00,981 --> 01:31:03,065
Vincent didn't like the sea ...
1012
01:31:04,106 --> 01:31:06,037
... but his friends came often.
1013
01:31:08,222 --> 01:31:10,610
The Saturday that Jack was there ...
1014
01:31:11,631 --> 01:31:13,689
... Vincent saw how alone Francois was.
1015
01:31:17,145 --> 01:31:18,847
He learned form Julia ...
1016
01:31:19,233 --> 01:31:22,053
... that Lucie was no longer "sleeping around".
1017
01:31:24,187 --> 01:31:26,905
She was falling in love with Jack.
1018
01:31:28,028 --> 01:31:34,100
She hadn't realized it, nor had Jack, nor Francois.
1019
01:31:35,701 --> 01:31:38,750
Francois watched them without seeing.
1020
01:31:40,741 --> 01:31:44,501
He felt Lucie withdrawing in a different way.
1021
01:31:45,441 --> 01:31:47,499
Instead of wondering "Who?" ...
1022
01:31:48,210 --> 01:31:50,471
... he wondered "Why?"
1023
01:31:53,851 --> 01:31:56,823
Vincent was anxious to get back to Paris.
1024
01:31:58,255 --> 01:32:00,491
It wasn't Catherine he was worried about.
1025
01:32:00,898 --> 01:32:02,168
She was gone.
1026
01:32:02,981 --> 01:32:05,776
Nor his work ... that was gone, too.
1027
01:32:07,046 --> 01:32:10,044
He was worried about Jean.
1028
01:32:11,009 --> 01:32:14,287
He blamed himself for letting Jean accept the match ...
1029
01:32:14,398 --> 01:32:16,227
... he knew was lost in advance.
1030
01:33:41,078 --> 01:33:42,120
Many have made it that way.
1031
01:33:42,170 --> 01:33:43,288
Not like this it's in the gloves.
1032
01:33:43,415 --> 01:33:44,406
He connected with a hook,
1033
01:33:44,508 --> 01:33:46,159
It's not enough. He has to attack and attack ...
1034
01:33:46,286 --> 01:33:48,090
One needs the chance to attack.
1035
01:33:48,243 --> 01:33:49,360
The other one expects it.
1036
01:33:49,487 --> 01:33:51,749
We've seen Jean attack a few time.
1037
01:33:51,799 --> 01:33:52,994
Wait, it's not finished.
1038
01:33:53,121 --> 01:33:55,661
But you've seen Catano before ...
1039
01:33:55,742 --> 01:33:57,520
Have you seen his opponent?
1040
01:33:57,927 --> 01:34:00,061
Shut up, Paul.
1041
01:34:12,516 --> 01:34:14,777
Fourth Round.
1042
01:34:36,998 --> 01:34:38,725
Look, look what he'd done wrong.
1043
01:34:38,827 --> 01:34:40,783
It's the only way that he can do it.
1044
01:34:40,834 --> 01:34:42,867
Don't be an idiot, look!
1045
01:35:02,808 --> 01:35:05,857
Don't hit him with the palm of your hand.
1046
01:35:06,573 --> 01:35:07,661
Why did he tell him that?
1047
01:35:07,767 --> 01:35:09,444
Because he hit him in the ear with the palm.
1048
01:35:49,690 --> 01:35:51,240
I told him not to slug it out with him.
1049
01:35:51,469 --> 01:35:53,501
Catano is no amateur.
1050
01:35:53,593 --> 01:35:54,533
Catano also got hurt.
1051
01:35:56,505 --> 01:35:58,867
Jean recovers fast ... Look.
1052
01:35:59,172 --> 01:36:01,484
Catano's got 17 pounds on him
1053
01:36:01,637 --> 01:36:02,907
So what?
1054
01:36:13,829 --> 01:36:14,921
Are you okay?
1055
01:36:15,226 --> 01:36:16,776
I will be.
1056
01:36:20,993 --> 01:36:23,102
It's starting to make me sick.
1057
01:36:23,234 --> 01:36:24,631
That's enough.
1058
01:36:24,758 --> 01:36:26,435
Look who's talking.
1059
01:36:28,823 --> 01:36:31,059
Round Five.
1060
01:36:51,305 --> 01:36:52,932
That one connected.
1061
01:36:53,192 --> 01:36:54,671
Go get him, Jean!
1062
01:38:56,984 --> 01:38:58,578
I'm impressed.
1063
01:38:58,676 --> 01:39:02,334
Now's his chance. In the next round!
1064
01:39:02,580 --> 01:39:04,411
And to hell with his style!
1065
01:39:04,516 --> 01:39:06,295
Absolutely.
1066
01:39:24,862 --> 01:39:26,261
He's hurt.
1067
01:39:27,253 --> 01:39:28,342
Catano ...
1068
01:39:30,696 --> 01:39:31,639
It's his ear.
1069
01:39:35,769 --> 01:39:37,419
Round Six.
1070
01:39:47,731 --> 01:39:49,068
It's over!
1071
01:39:49,181 --> 01:39:51,214
His ear, I guess.
1072
01:40:02,348 --> 01:40:04,494
The winner ... Jean Lavalee!
1073
01:40:04,592 --> 01:40:06,933
By a technical knock-out.
1074
01:40:40,298 --> 01:40:43,261
I'm not dumb. If it hadn't been for his ear ...
1075
01:40:43,439 --> 01:40:46,822
You won it! Think about your next fight.
1076
01:40:46,919 --> 01:40:49,374
I don't call it a win!
1077
01:40:49,481 --> 01:40:51,302
It is! It's the result that counts.
1078
01:41:21,365 --> 01:41:23,023
Of course I'm glad, but ...
1079
01:41:23,088 --> 01:41:25,722
if we had the same fight 50 times, he'd win.
1080
01:41:25,755 --> 01:41:27,755
It's never the same fight.
1081
01:41:27,804 --> 01:41:29,495
That's what he means.
1082
01:41:30,425 --> 01:41:31,417
I still see Marie.
1083
01:41:31,498 --> 01:41:33,108
I know, she wrote me.
1084
01:41:33,222 --> 01:41:35,872
Where's Francois? We'll miss the train.
1085
01:41:38,137 --> 01:41:40,284
We're leaving. Hurry up.
1086
01:42:24,907 --> 01:42:27,389
What's wrong?
1087
01:42:31,545 --> 01:42:33,902
Lucie is leaving.
1088
01:42:40,663 --> 01:42:42,710
It's over.
1089
01:42:43,826 --> 01:42:45,749
She's leaving me.
1090
01:42:49,037 --> 01:42:51,084
She's going with Jack.
1091
01:42:54,620 --> 01:42:57,101
With Jack.
1092
01:43:04,797 --> 01:43:06,782
She's moving out tomorrow.
1093
01:43:08,084 --> 01:43:11,806
They found an apartment on the Left Bank.
1094
01:43:15,838 --> 01:43:17,637
And the kids?
1095
01:43:19,126 --> 01:43:21,049
The kids ...
1096
01:43:21,917 --> 01:43:24,026
They'll live with her.
1097
01:43:25,142 --> 01:43:28,616
What would I do with them, or they with me?
1098
01:43:33,414 --> 01:43:36,082
I'll see them.
1099
01:43:40,982 --> 01:43:43,215
Did you talk to Jack?
1100
01:43:56,055 --> 01:43:57,792
Go ahead.
1101
01:44:39,929 --> 01:44:40,797
How are you?
1102
01:44:40,866 --> 01:44:42,518
Fine. Hello, Armand.
1103
01:44:43,468 --> 01:44:44,340
See you later.
1104
01:44:48,148 --> 01:44:48,902
Are you taking job?
1105
01:44:49,318 --> 01:44:51,699
First, I asked Armand because ....
1106
01:44:53,767 --> 01:44:56,030
... after all, I started in woodwork.
1107
01:44:56,870 --> 01:44:58,925
- Where are you parked?
- Over there.
1108
01:44:59,461 --> 01:45:01,803
I'm just starting. I get a small commission ...
1109
01:45:01,933 --> 01:45:03,884
... but I'm doing great.
1110
01:45:04,140 --> 01:45:06,963
I don't want to brag, but as they say ...
1111
01:45:07,327 --> 01:45:08,459
... "I've got a future".
1112
01:45:10,748 --> 01:45:13,271
What's all this about going Bordeaux?
1113
01:45:13,584 --> 01:45:15,899
It's simple ... I've quit boxing.
1114
01:45:16,517 --> 01:45:18,143
You taught me a trade.
1115
01:45:18,631 --> 01:45:21,314
Boxing is not a trade. Anyway, not for me.
1116
01:45:21,720 --> 01:45:23,813
I realized it after ... Catano.
1117
01:45:24,137 --> 01:45:26,149
There's a training school in Bordeaux
1118
01:45:26,454 --> 01:45:28,466
Six months ... then I'll be back.
1119
01:45:29,604 --> 01:45:31,311
When are you leaving?
1120
01:45:31,413 --> 01:45:33,567
The 20th ... no, the 21st.
1121
01:45:35,539 --> 01:45:38,831
So is this our last lunch for a while?
1122
01:45:39,319 --> 01:45:40,559
Then you're paying.
1123
01:45:43,388 --> 01:45:44,994
Colette must be due pretty soon.
1124
01:45:52,969 --> 01:45:55,998
I take them for him, not for me.
1125
01:45:56,262 --> 01:45:58,477
He's got a commission.
1126
01:45:58,599 --> 01:45:59,534
Just like me.
1127
01:46:00,246 --> 01:46:01,994
And I ride a bike every morning.
1128
01:46:04,949 --> 01:46:06,981
Don't try the Tour de France.
1129
01:46:07,185 --> 01:46:09,135
Only by car.
1130
01:46:10,274 --> 01:46:14,684
I do it because Lately I've begun to spread a little.
1131
01:46:14,745 --> 01:46:16,473
Like Colette.
1132
01:46:35,051 --> 01:46:37,433
Come out to the house for the weekend.
1133
01:46:37,800 --> 01:46:38,743
I have my son for two days.
1134
01:46:38,892 --> 01:46:40,033
Bring him along.
1135
01:46:40,232 --> 01:46:41,968
Maybe I will.
1136
01:46:48,370 --> 01:46:50,007
Will you call me?
1137
01:46:51,298 --> 01:46:52,836
Monday, for sure.
1138
01:47:08,188 --> 01:47:10,222
It's too bad about Marie.
1139
01:47:10,371 --> 01:47:12,703
She's pretty, young, intelligent.
1140
01:47:12,902 --> 01:47:14,440
Yes, intelligent.
1141
01:47:15,780 --> 01:47:18,807
She needs someone her own age.
1142
01:47:19,502 --> 01:47:21,784
You're asking yourself will he live with her ...
1143
01:47:21,933 --> 01:47:23,124
... I couldn't.
1144
01:47:24,960 --> 01:47:26,945
And what if Catherine ever comes back?
1145
01:47:27,293 --> 01:47:31,362
I'm just talking but one never knows.
1146
01:47:31,659 --> 01:47:33,446
I said that if Catherine ever came back ...
1147
01:47:33,694 --> 01:47:36,225
One never knows in this life.
75308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.