Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,855 --> 00:00:30,022
The one who wants something a lot...
2
00:00:30,260 --> 00:00:32,675
too much, it finally comes true...
3
00:00:34,246 --> 00:00:36,023
you can even reach the moon...
4
00:02:59,298 --> 00:03:01,607
Hey! Why don't you tell me?
Are we going to fly long time?
5
00:03:01,642 --> 00:03:04,097
I can not hear!
Louder!
6
00:03:04,429 --> 00:03:06,523
I'm saying: Are we going to fly
a long distance?
7
00:03:06,558 --> 00:03:08,668
Because I really want to piss.
8
00:03:15,480 --> 00:03:17,481
How the hell can this door open?
9
00:03:17,516 --> 00:03:18,990
What about us?
Did we have to give them today?
10
00:03:18,991 --> 00:03:20,491
We have them one year
at the department.
11
00:03:20,525 --> 00:03:23,547
Shut up!
It is an order of the ministry!
12
00:03:23,548 --> 00:03:26,548
We should have distributed them
since the first day! But you sleep!
13
00:03:26,733 --> 00:03:30,638
Today is the last day! Tomorrow,
it is obvious that we will not find them!
14
00:03:31,221 --> 00:03:33,367
Come on! March!
15
00:03:40,375 --> 00:03:42,332
Good morning teacher!
16
00:03:42,367 --> 00:03:44,090
Where are the children?
17
00:03:44,609 --> 00:03:46,250
We must distribute these
18
00:03:46,285 --> 00:03:47,891
An order of the ministry!
19
00:03:54,748 --> 00:03:57,702
Leave them on the desks.
They'll find them on September.
20
00:04:01,779 --> 00:04:05,600
The children Mr. Ranger,
I left them free...
21
00:04:05,708 --> 00:04:08,370
and I told them goodbye!
Forever.
22
00:04:09,586 --> 00:04:12,051
What do you mean forever?
23
00:04:12,887 --> 00:04:16,754
I took an ill-favoured transfer,
Mr. Ranger!
24
00:04:16,789 --> 00:04:18,070
An ill-favoured?
25
00:04:18,181 --> 00:04:19,381
I'm sorry!
26
00:04:19,674 --> 00:04:21,660
And if you could allow me to ask you,
a transfer to where?
27
00:04:22,666 --> 00:04:25,173
- To Castelorizo.
28
00:04:26,072 --> 00:04:28,067
Where exactly is that?
29
00:04:34,304 --> 00:04:36,580
What is this again?
Your father gave it to you?
30
00:04:36,615 --> 00:04:38,001
Yes. Do you have a problem?
31
00:04:38,036 --> 00:04:38,769
And what does it say?
32
00:04:38,770 --> 00:04:40,822
It says that the whole Greece
needs to be repaired!
33
00:04:40,878 --> 00:04:43,359
What? Our dick is the one
who needs to be repaired!
34
00:04:44,077 --> 00:04:45,864
It hasn't got a single woman!
35
00:05:11,406 --> 00:05:17,468
In this episode, Anna Howard comes
to the city and her lie is found out,
36
00:05:17,503 --> 00:05:20,353
when, he discovers that him
and her are twins...
37
00:05:20,388 --> 00:05:24,081
he is convinced that Hanna had
made them separated in their birth...
38
00:05:24,116 --> 00:05:27,648
When Anna Howard...
comes with the warm apple pie...
39
00:05:27,683 --> 00:05:29,502
Normally your husband
has to buy a TV
40
00:05:29,537 --> 00:05:31,175
since he has the coffee shop...
41
00:05:31,176 --> 00:05:34,905
It's not like that. I promised him the
paradise but... "Radio is enough" he tolde me.
42
00:05:35,138 --> 00:05:36,866
Your husband what did he say?
43
00:05:36,901 --> 00:05:38,617
What else? That is a propaganda
of the government.
44
00:05:39,498 --> 00:05:42,930
Now that he bought the electric winding,
I don't expect anything...
45
00:05:42,965 --> 00:05:46,377
At any rate, me,
when I'll open the coiffure...
46
00:05:46,412 --> 00:05:47,511
I'll buy it. I promise it to you...
47
00:05:47,512 --> 00:05:49,044
We wish you that it'll be like that.
48
00:05:49,079 --> 00:05:51,918
- Thank you my Pagona.
- My name is Nitsa.
49
00:05:52,582 --> 00:05:54,412
My husband do you know
why he doesn't buy one?
50
00:05:54,447 --> 00:05:57,169
Because his brother-in law
told him that my sister
51
00:05:57,469 --> 00:05:58,839
since she bought a TV,
52
00:05:58,874 --> 00:06:01,353
she always cooks for him,
burned food...
53
00:06:14,249 --> 00:06:15,671
Count! Count!
54
00:06:20,184 --> 00:06:21,823
What is this?
55
00:06:22,099 --> 00:06:23,850
Like how we do,
we will not even fuck this summer.
56
00:06:23,885 --> 00:06:26,886
You should be a bit patient.
You are waiting so many years...
57
00:06:26,921 --> 00:06:28,809
Don't you see?
I'm full of pimples.
58
00:06:28,844 --> 00:06:31,093
My brother was like me as well, until
the time that he had sex with Uranya,
59
00:06:31,128 --> 00:06:32,131
and everything is gone now.
60
00:06:32,132 --> 00:06:34,283
Uranya has smashed them for him?
61
00:06:34,318 --> 00:06:36,435
No, you idiot, she screwed him.
62
00:06:36,741 --> 00:06:39,648
Me, even if I smash them,
they grow up again.
63
00:06:39,683 --> 00:06:42,556
But me, I'm telling you
that I'll go even alone!
64
00:06:42,557 --> 00:06:44,901
That is not possible.
You have signed!
65
00:06:44,936 --> 00:06:46,180
Yes! Right!
66
00:06:56,002 --> 00:06:57,964
The undersigned below:
67
00:06:57,999 --> 00:06:59,545
Achileas...
68
00:07:02,352 --> 00:07:03,967
Thomas...
69
00:07:08,145 --> 00:07:10,625
Hiraclis...
70
00:07:10,660 --> 00:07:13,105
Fanourios...
71
00:07:15,259 --> 00:07:16,459
and Fotis...
72
00:07:16,753 --> 00:07:18,739
We swear that we will collect
the necessary money,
73
00:07:18,740 --> 00:07:21,197
in order that we loose our
virginity at Uranya's...
74
00:07:21,620 --> 00:07:23,377
Before we come blind
from masturbation...
75
00:07:24,095 --> 00:07:28,850
As well, we swear that nobody
of us will go at Uranya's alone...
76
00:07:28,885 --> 00:07:31,412
Otherwise he will be burned in hell...
77
00:07:33,416 --> 00:07:35,390
May of 1968...
78
00:07:35,425 --> 00:07:38,505
Seal, signatures.
79
00:08:10,813 --> 00:08:14,366
Zoi! It is that which
I like mostly in this world!
80
00:08:14,877 --> 00:08:15,947
Which?
81
00:08:15,948 --> 00:08:21,570
To lay my head on your belly and
watching the sky with you.
82
00:08:22,224 --> 00:08:25,257
And as for you, you narrate
the best stories ever...
83
00:08:25,901 --> 00:08:28,716
If your father
will see you some day though...
84
00:08:28,751 --> 00:08:31,532
He will slaughter me,
since he is so wild...
85
00:08:34,421 --> 00:08:36,080
I have heard that
he was not like that before...
86
00:08:36,345 --> 00:08:37,823
he began to be like that
after the war...
87
00:08:38,545 --> 00:08:40,608
After the civil war.
88
00:08:40,643 --> 00:08:42,056
What does it mean "civil war"?
89
00:08:42,091 --> 00:08:46,145
The Greeks were fighting
the Greeks.
90
00:08:46,180 --> 00:08:47,380
Why?
91
00:08:52,066 --> 00:08:54,444
For which film are you going
to tell me tonight?
92
00:08:54,479 --> 00:08:56,823
Tonight I'm going
to read to you something.
93
00:08:57,972 --> 00:08:58,721
What is this?
94
00:08:58,722 --> 00:09:00,748
This is the Cinema's schedule.
95
00:09:00,860 --> 00:09:02,238
It will be played shortly...
96
00:09:02,473 --> 00:09:05,555
but it is strictly forbidden for those
who are not adults.
97
00:09:05,590 --> 00:09:06,997
They'll not let us see it.
98
00:09:07,848 --> 00:09:08,887
And what kind of film is it?
99
00:09:08,888 --> 00:09:11,238
It's called "Flesh".
100
00:09:11,999 --> 00:09:14,128
Lara Dright, Des planches
101
00:09:14,571 --> 00:09:21,314
Listen: "Claudia is a young woman who moves
out of the village and goes to the capital...
102
00:09:21,349 --> 00:09:25,792
She finds the first love
on Jean Marc...
103
00:09:26,035 --> 00:09:30,887
Who is a journalist and is introducing her
to his friends.
104
00:09:30,922 --> 00:09:35,740
Claudia discovers that Jean Marc
is a white flesh's dealer...
105
00:09:35,775 --> 00:09:38,217
But it's too late to escape...
106
00:09:38,252 --> 00:09:43,834
When she decides to take a
revenge on her corruptor...
107
00:09:43,869 --> 00:09:46,079
The continuation on screen. "
108
00:09:47,441 --> 00:09:49,030
- A star just felt from the sky!
- Where?
109
00:09:49,066 --> 00:09:52,663
- I saw it over there
- Did you make a wish? - I did.
110
00:09:52,941 --> 00:09:54,337
To fly
111
00:09:54,738 --> 00:09:57,379
You must not tell it. Otherwise it
will not come true
112
00:09:57,414 --> 00:09:59,506
So I will not fly?
113
00:10:00,496 --> 00:10:03,393
Did you make one?
114
00:10:03,428 --> 00:10:05,165
Yes I did. But I'll not tell it.
115
00:10:06,189 --> 00:10:07,389
So that it will come true right?
116
00:10:08,245 --> 00:10:09,569
Yes.
117
00:10:10,363 --> 00:10:12,785
But in any case it is not as much difficult
to come true as yours.
118
00:10:39,110 --> 00:10:43,382
With the fear of God, of love
and of belief approach
119
00:10:43,862 --> 00:10:50,889
Today, as a communicant of your secret
dinner take me, Son of God
120
00:10:52,603 --> 00:10:53,774
God's slave named...
121
00:10:53,775 --> 00:10:54,573
Hiraclis...
122
00:10:54,574 --> 00:10:56,987
Hiraclis is communing the Lord's
Jesus Christ body and blood...
123
00:10:57,128 --> 00:10:59,194
so that his sins will be forgiven and
he will have an enternal life.
124
00:10:59,229 --> 00:11:00,320
God's slave named...
125
00:11:00,321 --> 00:11:00,955
Achileas.
126
00:11:00,956 --> 00:11:02,638
Achileas is communing the Lord's
Jesus Christ body and blood...
127
00:11:02,673 --> 00:11:04,320
so that his sins will be forgiven and
he will have an enternal life.
128
00:11:06,539 --> 00:11:07,739
Hep, hey!
129
00:11:31,141 --> 00:11:33,553
Come! Come here, please.
130
00:11:34,487 --> 00:11:35,797
Approach.
131
00:11:36,290 --> 00:11:37,721
Your attention!
132
00:11:37,756 --> 00:11:40,362
Admire the most perfect thing
that has ever existed.
133
00:11:46,815 --> 00:11:49,178
Be proud of it.
Isn't it beautiful?
134
00:11:49,213 --> 00:11:52,191
For our city and the 7th art.
135
00:11:52,226 --> 00:11:53,699
Wish you all the best!
136
00:11:53,700 --> 00:11:55,361
You should do the opening
with John Wayne. Ok?
137
00:11:55,396 --> 00:11:58,157
What do you need it now? Don't you
see what is happening with the TV?
138
00:11:58,192 --> 00:12:00,177
Cinema has come to an end.
It died.
139
00:12:00,212 --> 00:12:01,190
It died.
140
00:12:01,191 --> 00:12:04,158
What are you saying? Is it ever
possible that the 7th art dies?
141
00:12:04,271 --> 00:12:07,778
TV and crap.
In addition it is damaging the eyes.
142
00:12:07,813 --> 00:12:11,286
This is a different thing.
Coloured cinemascope.
143
00:12:11,321 --> 00:12:12,905
But it is a bit used right?
144
00:12:13,401 --> 00:12:15,959
What are you telling me now?
It is brand new.
145
00:12:16,154 --> 00:12:18,410
Try to smell please.
Come and smell!
146
00:12:18,445 --> 00:12:19,753
Right here! Smell!
147
00:12:23,276 --> 00:12:24,516
She is a virgin, gentlemen.
148
00:12:24,517 --> 00:12:25,717
A virgin!
149
00:12:25,824 --> 00:12:27,764
Here! It will play only for you
for the first time.
150
00:12:28,128 --> 00:12:29,328
Oh! There he is the priest.
151
00:12:34,003 --> 00:12:39,374
Our God is always blessed,
from now to the infiniteness.
152
00:12:39,409 --> 00:12:41,243
Amen
153
00:12:41,278 --> 00:12:43,423
God is saint, his power is holly, his
immortality is holly, God give us mercy...
154
00:12:52,636 --> 00:12:53,859
Be merciful to the human kind
155
00:12:56,641 --> 00:13:00,216
We pray to you and we beg you
to protect this... machine...
156
00:13:00,251 --> 00:13:03,055
to this... machine...?
157
00:13:03,090 --> 00:13:04,296
Cinemecanica.
158
00:13:04,657 --> 00:13:05,658
Cine... how?
159
00:13:05,659 --> 00:13:06,591
Cinemecanica.
160
00:13:06,592 --> 00:13:10,338
Cinemecanicaaaaa
161
00:13:17,826 --> 00:13:19,069
All the best!
162
00:13:21,065 --> 00:13:22,265
Westerns is what you should play!
163
00:13:22,758 --> 00:13:24,158
Westerns.
164
00:13:27,765 --> 00:13:29,187
Where does the priest go?
165
00:13:29,222 --> 00:13:31,226
At the cemetery!
He had an extreme unction.
166
00:13:31,261 --> 00:13:32,461
He will come again.
167
00:13:32,533 --> 00:13:34,087
Oh the drinks!
168
00:13:34,122 --> 00:13:36,707
Come lay vicar to drink for the best!
169
00:13:37,246 --> 00:13:38,446
Come on! All the best.
170
00:13:39,466 --> 00:13:40,240
Cheers!
171
00:13:40,241 --> 00:13:42,117
For profitable business.
172
00:13:42,118 --> 00:13:42,857
Come on!
173
00:13:42,858 --> 00:13:43,827
I can not. I'm going to water.
174
00:13:43,828 --> 00:13:44,762
It is good for the voice as well.
175
00:13:44,763 --> 00:13:45,419
Old Yiannis!
176
00:13:45,420 --> 00:13:46,620
I told you, I'must water.
177
00:13:55,921 --> 00:13:59,125
Yiannis with the water bags
178
00:13:59,160 --> 00:14:01,929
Heyyy, your little water bags
179
00:14:09,977 --> 00:14:11,265
Hello?
180
00:14:11,305 --> 00:14:12,793
What did you say? Hello?
Here is...
181
00:14:12,828 --> 00:14:17,920
Old Yiannis I'll put it in your...
182
00:14:17,955 --> 00:14:20,378
Old Yiannis...
183
00:14:21,253 --> 00:14:23,313
Ce... rtainly Mr. Commander!
184
00:14:23,727 --> 00:14:25,964
...Right now.
He is just... next... to me!
185
00:14:25,999 --> 00:14:31,141
Old yiannis I'll put it in your...
186
00:14:33,561 --> 00:14:38,106
I'll put your cap acock...
187
00:14:38,141 --> 00:14:40,284
Old Yiannis the potter
188
00:14:40,319 --> 00:14:41,519
Come on! All the best! Cheers!
189
00:14:41,555 --> 00:14:42,457
Just one second.
190
00:15:07,306 --> 00:15:08,506
It is Mr. Commander!
191
00:15:09,957 --> 00:15:11,157
Yes... Hello?
192
00:15:11,209 --> 00:15:12,849
Hem...
Chief of Rangers Batsakoutsas...
193
00:15:12,884 --> 00:15:14,578
My respects Mr. Commander!
194
00:15:14,613 --> 00:15:15,572
What the hell is going on over there?
195
00:15:15,573 --> 00:15:18,494
Nothing Mr. Commander!
Just an unction for the cinema!
196
00:15:18,800 --> 00:15:20,000
An unction?
197
00:15:20,010 --> 00:15:22,790
Yes for the brand new projector
that they brought!
198
00:15:22,825 --> 00:15:24,101
The timely!
Is it compatible with the timely?
199
00:15:24,136 --> 00:15:25,220
Ehm! The timely?
200
00:15:25,221 --> 00:15:26,617
It is compatible!
It is compatible!
201
00:15:26,652 --> 00:15:28,665
It is compatible!
It is compatible Mr. Commander!
202
00:15:28,700 --> 00:15:31,899
All the village watches the national
doings of the revolution!
203
00:15:32,075 --> 00:15:33,275
Very nice Mr. Commander.
Very nice!
204
00:15:33,398 --> 00:15:34,583
Do you have a TV?
205
00:15:34,584 --> 00:15:38,193
We don't have a TV here in the village,
Mr. Commander! Unfortunately!
206
00:15:38,228 --> 00:15:41,639
Oh you don't have.
Do you have any kind of communists there?
207
00:15:41,948 --> 00:15:44,120
Communists? Communists?
208
00:15:45,596 --> 00:15:52,015
For sure no. Things like that Mr. Commander.
Communism is dead Mr. Commander!
209
00:15:52,050 --> 00:15:55,697
Yes? Hello? Hello?
Mr. Commander?
210
00:15:55,903 --> 00:15:57,171
Our Father, who art in heaven
211
00:15:57,206 --> 00:15:58,493
hallowed be thy Name,
thy kingdom come,
212
00:15:58,528 --> 00:16:00,223
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
213
00:16:00,258 --> 00:16:02,080
Give us this day our daily bread
214
00:16:02,115 --> 00:16:03,868
And forgive us our trespasses,
215
00:16:03,903 --> 00:16:05,600
as we forgive those
who trespass against us.
216
00:16:05,635 --> 00:16:07,209
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
217
00:16:07,244 --> 00:16:09,664
For thine is the kingdom, and the power,
and the glory, for ever and ever. Amen.
218
00:16:12,419 --> 00:16:14,420
Maria, my child?
Don't you go to find your brother?
219
00:16:14,455 --> 00:16:16,022
She is going nowhere!
220
00:16:18,433 --> 00:16:20,256
Let him be dinnerless!
221
00:16:21,495 --> 00:16:22,412
Where is he gone again?
222
00:16:22,413 --> 00:16:25,622
Where is he gone? With that mute
he is again I think!
223
00:16:25,657 --> 00:16:27,373
Father? Ok?
224
00:16:29,646 --> 00:16:31,495
The child doesn't hear,
that's why he doesn't speak!
225
00:16:31,530 --> 00:16:34,122
I have forbidden him
to see this boy!
226
00:16:36,713 --> 00:16:38,816
What the children could do?
They are classmates!
227
00:16:38,851 --> 00:16:40,541
Like you were with his father!
228
00:16:40,576 --> 00:16:42,472
Yes but his father betrayed me!
229
00:16:42,507 --> 00:16:44,368
I have been exiled because of him!
230
00:16:44,551 --> 00:16:46,051
Put as well some meat
to the small one!
231
00:16:46,826 --> 00:16:48,661
It was not Sotiris
the one who betrayed you!
232
00:16:48,662 --> 00:16:50,557
And how do you know him?
233
00:16:50,558 --> 00:16:52,011
Were you in the civil war?
234
00:16:52,689 --> 00:16:54,089
Grab the wine!
235
00:16:55,925 --> 00:16:57,881
He has sworn it in his children.
His wife told it to me.
236
00:16:58,283 --> 00:16:59,864
Yes all right!
237
00:17:00,895 --> 00:17:02,877
He has sworn!
238
00:17:04,557 --> 00:17:07,261
I have told you 1000 times, not even to
speak with a single person of them!
239
00:17:07,525 --> 00:17:09,054
Rightists, fascists, the reason that
we have the dictatorship is them!
240
00:17:10,362 --> 00:17:12,187
All the village will hear us!
241
00:17:12,960 --> 00:17:14,575
Put some of it here and stop it!
242
00:17:18,090 --> 00:17:20,968
Hey! Children!
Come here to give me some help!
243
00:17:26,844 --> 00:17:28,776
Stop it! Don't tickle me!
244
00:17:34,208 --> 00:17:35,408
Thank you, children!
245
00:17:36,232 --> 00:17:37,580
I'll owe it to you!
246
00:17:39,166 --> 00:17:41,452
She will stay here all season long!
247
00:18:44,372 --> 00:18:46,190
So your father went to water, huh?
248
00:19:20,469 --> 00:19:22,650
Beautiful children, welcome!
249
00:19:23,913 --> 00:19:25,362
Go on, man! Go there!
250
00:19:50,108 --> 00:19:51,340
What are these?
251
00:19:51,641 --> 00:19:52,989
The same things again?
252
00:19:54,808 --> 00:19:57,696
These are not enough
even for a voyeurism!
253
00:19:57,697 --> 00:19:59,197
I have brought
as well something else!
254
00:20:34,550 --> 00:20:39,539
You are lucky because I like you!
255
00:20:43,516 --> 00:20:48,105
Anyway!
You should watch the timely!
256
00:21:03,834 --> 00:21:05,804
It's enough! Go now!
257
00:21:32,343 --> 00:21:34,364
Come on my boy! Where have you been?
Sit down to eat!
258
00:21:34,409 --> 00:21:35,609
Hi grandpa!
259
00:21:35,711 --> 00:21:37,352
My big man?!
260
00:21:41,595 --> 00:21:43,502
You'll wait that we finish and after...!
261
00:21:44,379 --> 00:21:46,693
What did you think that is here?
A restaurant?
262
00:21:51,822 --> 00:21:54,506
The betrayer rests a betrayer.
263
00:21:54,541 --> 00:21:56,264
They have this thing inside their blood.
You'll see it!
264
00:21:56,299 --> 00:21:59,282
And their son is the same!
Just remember of it!
265
00:22:02,928 --> 00:22:04,372
The child will not eat?
266
00:22:04,407 --> 00:22:05,607
No it will not eat!
267
00:22:05,986 --> 00:22:07,976
Do you know how many times
I didn't eat at the war time?
268
00:22:08,428 --> 00:22:12,470
Oh Gosh! What have I done and every time
we have the same things? It is Sunday today!
269
00:22:16,293 --> 00:22:18,260
And regarding to the
pilot issue just forget it!
270
00:22:18,295 --> 00:22:20,840
For the pilots' school you need
a Certificate of social ideology!
271
00:22:20,875 --> 00:22:22,146
Do you know what that means?
272
00:22:23,418 --> 00:22:25,493
Me, if I'll not be a pilot,
I'll be an astronaut.
273
00:22:25,528 --> 00:22:29,411
Take it easy! Don't fly on the clouds! In a
while you'll tell us that you'll be a cosmonaut!
274
00:22:45,239 --> 00:22:49,498
Grandpa, what exactly is the
Certificate of social ideology?
275
00:22:51,006 --> 00:22:54,353
It is a paper which says that you are
a good boy!
276
00:22:54,699 --> 00:22:56,585
But you'll be a good painter, so...
277
00:22:56,620 --> 00:23:00,921
My mother says, that if
I'll be a painter, I'll die penniless!
278
00:23:05,838 --> 00:23:07,090
Ahhh! Great!
279
00:23:11,178 --> 00:23:12,966
Grandpa?
Can I ask you something?
280
00:23:14,212 --> 00:23:16,332
But promise me that nobody will
ever learn about it!
281
00:23:16,855 --> 00:23:18,265
Alright! If I know, why not?
282
00:23:18,300 --> 00:23:21,094
Zoi, why does she live with
her grandmother?
283
00:23:21,129 --> 00:23:22,860
Doesn't she have any parents?
284
00:23:23,732 --> 00:23:28,418
It is a... it is a sad story!
285
00:23:28,863 --> 00:23:30,622
Someday you will learn about it
as well..
286
00:23:32,498 --> 00:23:34,007
She is beautiful, right?
287
00:23:50,111 --> 00:23:53,514
Go there and buy some tickets...
288
00:23:55,062 --> 00:23:57,034
You are taller than me!
289
00:24:04,760 --> 00:24:06,397
"Today! George Cobrey"
290
00:24:06,905 --> 00:24:07,960
"Flesh"
291
00:24:07,961 --> 00:24:10,076
"Strictly forbidden for non adults"
292
00:24:34,497 --> 00:24:35,949
Sotiris?
293
00:24:36,386 --> 00:24:37,834
One more!
294
00:24:49,949 --> 00:24:55,133
Why don't you sit with us? Anyway you
don't... you don't have a lot of work!
295
00:25:01,457 --> 00:25:04,685
Sunday night
some years before, was.
296
00:25:04,902 --> 00:25:08,029
Do you see the cinema?
Everybody is going there!
297
00:25:08,405 --> 00:25:11,090
And you Father?
Why did you bless the new projector?
298
00:25:11,200 --> 00:25:14,208
If it's like that we should have for
your Coffee shop as well one.
299
00:25:14,374 --> 00:25:16,388
- Unction service.
- Unction doesn't help!
300
00:25:16,499 --> 00:25:17,956
I am the one who knows
what is needed!
301
00:25:17,991 --> 00:25:22,000
A TV! Just put a television here
and you ll see what it will happen!
302
00:25:22,020 --> 00:25:23,393
There is nothing that is not presented
in the television!
303
00:25:23,394 --> 00:25:24,981
News, football, films,
everything for free!
304
00:25:25,016 --> 00:25:27,252
My wife tells me this kind of stuff all the
time. She has began passionate with that!
305
00:25:27,287 --> 00:25:29,866
You can even see the holly service
directly from the Cathedral!
306
00:25:29,901 --> 00:25:31,201
Approximately a service of 8 priests!
307
00:25:31,202 --> 00:25:35,663
And how we'll survive the rest of the
priests, man? Are we going to be thieves?
308
00:26:38,913 --> 00:26:39,690
What did it just happened, guys?
309
00:26:39,691 --> 00:26:40,842
Who felt?
310
00:26:40,843 --> 00:26:42,264
A doctor! Call a doctor!
311
00:26:42,299 --> 00:26:43,801
The doctor!
312
00:26:44,447 --> 00:26:46,635
Oh Gosh! He hurt a lot.
He almost killed himself!
313
00:26:46,636 --> 00:26:50,257
Please! Let me see him!
Whose this kid is?
314
00:26:51,306 --> 00:26:54,575
He is Achileas!
Eygenia's and Alekos' child!
315
00:26:55,381 --> 00:26:59,325
Of course! The kid has got the evil
eye inside him!
316
00:27:00,678 --> 00:27:03,505
Ms midwife?
Don't you go to deliver some goat births?
317
00:27:03,540 --> 00:27:07,082
Oh I see! The high science just
arrived!
318
00:27:07,422 --> 00:27:10,673
I respect myself, otherwise, I'd
have told it to you in other words...
319
00:27:10,832 --> 00:27:15,407
I didn't get you. If you want to know it was me
the one who delivered this child to this world!
320
00:27:15,648 --> 00:27:19,300
So you've regretted it and you came here
so that you'll deliver it to the next world?
321
00:27:21,449 --> 00:27:23,395
The child has got a concussion!
322
00:27:23,430 --> 00:27:24,822
His leg is broken!
323
00:27:27,411 --> 00:27:29,409
Ms midwife,
don't you have another job to do?
324
00:27:45,200 --> 00:27:46,802
Why don't you tell me Mr. Doctor?
325
00:27:46,837 --> 00:27:49,761
The injection that you gave to him
was French?
326
00:28:04,798 --> 00:28:06,206
Here you are!
327
00:28:06,355 --> 00:28:08,062
You are ready!
328
00:28:08,278 --> 00:28:10,757
In one-two months...
you'll be perfect!
329
00:28:12,800 --> 00:28:14,609
It looks like an astronaut's leg, no?
330
00:28:18,149 --> 00:28:20,035
You know the astronauts, right?
331
00:28:21,590 --> 00:28:23,248
Those who will go to the moon?
332
00:28:24,135 --> 00:28:26,598
Those who the television
is going to show.
333
00:28:28,411 --> 00:28:29,915
Do you have a television?
334
00:28:29,950 --> 00:28:31,150
Ok! You don't have!
335
00:28:31,714 --> 00:28:32,914
Achilleas?
336
00:28:33,562 --> 00:28:34,762
I'll give you something!
337
00:28:36,781 --> 00:28:37,981
Take a look!
338
00:28:39,571 --> 00:28:41,406
"The man on the moon"...
339
00:28:42,135 --> 00:28:44,743
Take it! I'm gifting it to you...
340
00:28:52,920 --> 00:28:54,263
Come.
341
00:29:02,104 --> 00:29:03,634
Good recovery!
342
00:29:03,670 --> 00:29:05,692
Come again in two months,
so that we take it out.
343
00:29:05,854 --> 00:29:07,354
Thank you very much, doctor!
344
00:30:30,534 --> 00:30:34,937
Apollo XI! That will be the name of the
skyrocket which will go to the moon.
345
00:30:35,741 --> 00:30:38,498
It will start from the cape Kennedy...
346
00:30:39,036 --> 00:30:42,216
The blast off,
will be done at 10:22...
347
00:30:42,493 --> 00:30:44,410
with a countdown...
348
00:30:45,502 --> 00:30:50,572
When it is out of the atmosphere,
it will turn 3 times around Earth!
349
00:30:50,638 --> 00:30:53,285
And it will entry
into the moon's atmosphere...
350
00:30:53,323 --> 00:30:58,401
There it will turn 2 times,
and it will land at the valley.
351
00:30:58,574 --> 00:31:01,304
At that valley is where the space ship
will set down.
352
00:31:01,692 --> 00:31:04,115
Its name is valley of
peacefulness...
353
00:31:04,209 --> 00:31:10,152
And if everything goes right, for the first
time, human will step his feet on the moon...
354
00:31:12,760 --> 00:31:16,022
And all this,
will be watched from all humanity...
355
00:31:16,310 --> 00:31:17,532
...except us!
356
00:31:17,833 --> 00:31:19,033
Why?
357
00:31:19,328 --> 00:31:22,711
Because we don't have any TV
in the village...
358
00:31:22,785 --> 00:31:25,067
...and nobody is interested
in just bringing one...
359
00:31:25,526 --> 00:31:27,635
So let's bring one.
How much does it cost?
360
00:31:27,670 --> 00:31:31,535
A lot! 6000 drachmas. Where are we
going to find this kind of amount?
361
00:31:31,749 --> 00:31:33,249
You will find it.
362
00:31:34,365 --> 00:31:36,763
The one who wants something a lot...
really a lot...
363
00:31:36,798 --> 00:31:37,998
It comes true.
364
00:31:38,092 --> 00:31:39,890
You might be correct.
365
00:31:40,234 --> 00:31:44,634
If you want something very much,
you can even go to the moon. Right?
366
00:31:51,457 --> 00:31:53,391
There! It fell!
367
00:31:57,871 --> 00:32:01,385
Proclamations will be notified,
as well for the Greek red cross.
368
00:32:20,626 --> 00:32:22,156
Hello, little Fotis!
369
00:32:31,450 --> 00:32:32,846
I would like...
370
00:32:34,802 --> 00:32:36,031
I would like...
371
00:32:37,576 --> 00:32:39,856
What did I want?
I forgot!
372
00:32:44,506 --> 00:32:46,303
Some little squids!
373
00:34:13,264 --> 00:34:14,464
Here!
374
00:34:16,036 --> 00:34:17,236
So! What is going on, guys?
375
00:34:17,267 --> 00:34:18,777
Who gave the SOS signal?
376
00:34:18,881 --> 00:34:20,818
- It was me who did it.
- It was me first!
377
00:34:20,874 --> 00:34:23,280
I can't stand it anymore!
I want my part!
378
00:34:23,571 --> 00:34:27,353
She comes today to the shop and
she tells me: "Hello little Fotis!"
379
00:34:27,692 --> 00:34:29,766
She bought some little squids
and after...
380
00:34:31,815 --> 00:34:36,735
Me, comrades, I have something very
important to tell you, and to propose!
381
00:34:36,770 --> 00:34:38,227
Wow! We start badly!
382
00:34:38,424 --> 00:34:40,222
Shut up, you!
Just continue! Continue!
383
00:34:41,296 --> 00:34:42,700
I want your attention just for a while...
384
00:34:45,437 --> 00:34:47,076
What is that, man?
385
00:34:47,253 --> 00:34:52,038
Comrades! You might have heard
that this summer, it will take place...
386
00:34:52,124 --> 00:34:55,213
the most important event
in the history of humanity!
387
00:34:55,248 --> 00:34:57,148
We will finally fuck!
388
00:34:57,416 --> 00:34:58,273
Silence!
389
00:34:58,274 --> 00:35:00,564
Human will step his feet on the moon!
390
00:35:00,581 --> 00:35:02,132
Everyone will watch that!
391
00:35:02,384 --> 00:35:03,584
Except us in the village!
392
00:35:03,913 --> 00:35:05,413
That we don't have a TV.
393
00:35:05,509 --> 00:35:08,197
Therefore,
I propose that we change our aim
394
00:35:08,232 --> 00:35:09,952
that is to go and have sex
with Uranya!
395
00:35:10,529 --> 00:35:11,729
- Are you insane?
- You make a big mistake here!
396
00:35:11,918 --> 00:35:12,991
You have signed our agreement!
397
00:35:12,992 --> 00:35:16,347
Right! But the moment...
is historical!
398
00:35:16,382 --> 00:35:19,486
The other thing, can be done,
later on as well.
399
00:35:20,532 --> 00:35:25,793
Think about it! It's the biggest... the
biggest accomplishment of humanity!
400
00:35:25,828 --> 00:35:27,381
It's the biggest bullshit!
401
00:35:27,470 --> 00:35:29,186
Take a look.
402
00:35:29,221 --> 00:35:34,138
The dream of human kind, which exists
thousands of years, will become true!
403
00:35:34,897 --> 00:35:37,414
And it will be only us, those who'll
not watch it, us who don't have a TV.
404
00:35:37,429 --> 00:35:40,302
You say all this shit to us, cause you have your
leg in the plaster, and you're not able to screw!
405
00:35:40,337 --> 00:35:42,674
His leg is in the plaster!
Not his thingy!
406
00:35:42,755 --> 00:35:45,704
Did you see it? It was written in the book!
The whole Greece needs to be repaired!
407
00:35:45,822 --> 00:35:47,122
Shut up, you chicken!
408
00:35:47,171 --> 00:35:48,371
We should vote!
409
00:35:48,975 --> 00:35:52,072
Me, I can not stand anymore!
I'm masturbating 5 times per day!
410
00:35:52,096 --> 00:35:53,296
Ok, let's vote!
411
00:35:53,310 --> 00:35:55,761
Those who are pro Uranya,
rise your hands!
412
00:36:00,721 --> 00:36:02,608
Here we are. Three against two.
It's finished!
413
00:36:05,110 --> 00:36:08,640
Who wants to watch the man
going up on the skies!
414
00:36:10,370 --> 00:36:12,285
At Gods' residence!
415
00:36:17,333 --> 00:36:18,921
Three against two!
Television!
416
00:36:18,956 --> 00:36:20,610
You have voted!
You can not vote again!
417
00:36:20,645 --> 00:36:22,145
I've changed my mind!
418
00:36:29,603 --> 00:36:30,931
Maria, don't you go to call
your brother?
419
00:36:32,729 --> 00:36:34,429
She is going nowhere!
420
00:36:36,099 --> 00:36:39,036
Yiamm! The rabbit is delicious!
421
00:36:39,954 --> 00:36:41,674
Finally the black ones
are the best ones!
422
00:36:42,158 --> 00:36:43,358
The white ones are good as well!
423
00:36:44,129 --> 00:36:45,654
No! The black ones are more delicious.
424
00:36:45,956 --> 00:36:48,212
Right! For the cook
you don't mention anything, huh?
425
00:36:48,247 --> 00:36:49,403
It is true!
426
00:36:49,404 --> 00:36:50,697
Very good!
Bravo, woman!
427
00:36:51,303 --> 00:36:52,773
The onions have run out!
428
00:36:53,647 --> 00:36:55,359
Where did you find this dress?
429
00:36:55,492 --> 00:36:58,068
Oh! The cloth, I bought it from the town.
Do you like it?
430
00:36:58,264 --> 00:37:00,204
How much does it cost, please?
431
00:37:00,408 --> 00:37:01,878
But...
Where did he go again?
432
00:37:01,913 --> 00:37:03,349
You do know where you'll find him.
433
00:37:03,384 --> 00:37:04,928
Where you've sewed that dress!
434
00:37:05,160 --> 00:37:07,187
I've heard everything. What did
you think? That I'm a silly willy?
435
00:37:07,222 --> 00:37:08,638
You're gathering all of you there,
at the house of the betrayer,
436
00:37:08,639 --> 00:37:10,439
and I can't even imagine what you do...
437
00:37:11,240 --> 00:37:15,128
If the woman doesn't take care of herself,
it is pointless!
438
00:37:16,159 --> 00:37:18,865
Did I say that she shouldn't take care of herself?
But in his house is too much!
439
00:37:25,470 --> 00:37:26,963
Come on, my child.
Where have you been?
440
00:37:28,158 --> 00:37:31,101
Be grateful that he has the problem
with his leg. Otherwise...
441
00:37:32,785 --> 00:37:35,651
What did I hear? You guys are
collecting money to buy a TV?
442
00:37:35,728 --> 00:37:38,410
Yes! Yes! I'll present Apollo XI!
443
00:37:38,463 --> 00:37:41,369
In a direct broadcast
at the 21 of this month!
444
00:37:41,896 --> 00:37:43,722
How you collect so much money
in so little time?
445
00:37:43,757 --> 00:37:46,494
Maybe Mr. Sotiris will help us.
We'll put it at his coffee shop!
446
00:37:46,529 --> 00:37:47,860
So that all the village
will be able to watch it!
447
00:37:47,895 --> 00:37:50,820
Didn't I told you that it was a propaganda?
The betrayer now just put out his mask!
448
00:37:50,989 --> 00:37:52,318
Do you know who told him
to put a TV?
449
00:37:52,353 --> 00:37:53,398
It was us who told him!
450
00:37:53,399 --> 00:37:54,599
Wron!
451
00:37:54,630 --> 00:37:56,399
The ranger told him to put one, so that
they will present the dictatorship!
452
00:37:56,434 --> 00:37:58,436
And he accepted it
because he is a fascist as well!
453
00:37:58,471 --> 00:38:00,048
Shhhh! They'll hear us!
454
00:38:00,049 --> 00:38:02,889
If you dare to step your feet into this
coffee shop, I'll brake your other leg as well!
455
00:38:02,924 --> 00:38:05,852
I only want to see the moon landing, and this
is not going to be done from the dictatorship!
456
00:38:05,887 --> 00:38:07,087
It is done from the Americans!
457
00:38:07,120 --> 00:38:08,320
Why? Who do you think
that created the dictatorship?
458
00:38:08,452 --> 00:38:10,258
If you want to know, the Russians
as well they're trying to go to the moon,
459
00:38:10,259 --> 00:38:12,859
...but they can't catch up!
- Shut up, you little bastard!
460
00:38:12,935 --> 00:38:14,507
That you dare to snap to my words!
461
00:39:44,106 --> 00:39:46,553
You'll see that the children
will succeed to buy the TV!
462
00:39:46,588 --> 00:39:47,749
Yes my little peacock, but...
463
00:39:47,750 --> 00:39:49,295
My name is Nitsa!
464
00:39:49,330 --> 00:39:50,664
Ahh! The children are right!
465
00:39:50,699 --> 00:39:53,112
I was always saying
that we need one TV here!
466
00:39:53,311 --> 00:39:55,011
And how much could cost one?
467
00:39:55,101 --> 00:39:57,027
And these kids they just want it for now!
For the skyrocker!
468
00:39:57,186 --> 00:40:00,005
How is it possible that they collect
on time all these money?
469
00:40:00,692 --> 00:40:02,392
So maybe we could help them!
470
00:40:02,448 --> 00:40:04,233
The truth is that we need it as well.
So?
471
00:40:04,855 --> 00:40:08,167
As for me, I have given him
a lot of curtain lectures!
472
00:40:08,485 --> 00:40:11,022
I'm telling him that it will be a profit
for the coffee shop as well!
473
00:40:12,531 --> 00:40:14,339
Oh my Gosh!
This kid, Achilleas!
474
00:40:14,374 --> 00:40:15,901
I'm afraid that something
will happen to him...
475
00:40:15,936 --> 00:40:18,945
if he doesn't watch these astro...
astronauts going on the moon.
476
00:40:20,102 --> 00:40:22,770
It's started to be for him...
There is an expression for it...
477
00:40:22,755 --> 00:40:24,255
An obsession!
478
00:40:25,927 --> 00:40:26,825
That's it!
479
00:40:26,826 --> 00:40:28,384
So we must help the children!
480
00:40:28,419 --> 00:40:30,869
I'm so sure that we'll find something
to give them!
481
00:40:30,904 --> 00:40:33,320
We must see at last, how she looks
like that Anna Howard.
482
00:40:33,592 --> 00:40:34,958
We must pay attention that
our men don't understand anything.
483
00:40:34,993 --> 00:40:36,880
You can't imagine the screams that
he shouted me for the dress!
484
00:40:36,915 --> 00:40:39,724
It's enough! Me I have made it clear to him!
"What do you want me to do?" I asked him...
485
00:40:39,759 --> 00:40:42,686
"That I put a kerchief like your mother?"
Not even my mother was wearing it!
486
00:40:42,742 --> 00:40:45,124
Come on! Everybody knows
that they like it but secretly!
487
00:40:45,364 --> 00:40:49,628
You should see how much the priest liked them,
those panties that you brought me from Athens!
488
00:41:04,456 --> 00:41:05,656
Please my ladies, shut up!
489
00:41:21,394 --> 00:41:24,477
The play begins:
Karagiozis the astronaut!
490
00:41:24,706 --> 00:41:28,674
The incoming will be disposed for the
purchase of a televisual set!
491
00:41:28,709 --> 00:41:31,952
We'll eat,
we'll drink and we'll sleep dinnerless!
492
00:41:38,291 --> 00:41:39,553
Shut up, you Karagiozis!
493
00:41:39,824 --> 00:41:41,940
You didn't let me sleep at all!
494
00:41:43,477 --> 00:41:44,759
Why did you wake me up, Hatziavatis?
495
00:41:44,794 --> 00:41:48,339
And I was watching this nice dream,
with these loafs a lot of loafs,
496
00:41:48,340 --> 00:41:50,740
and spaghetti with a lot of sauce!
497
00:41:50,901 --> 00:41:55,073
Karagiozis. Man! What were these?
Snoring or The Guns of Navarone?
498
00:41:55,299 --> 00:41:58,329
Now give me to eat! I'm hungry,
I'm telling you! I'm hungry!
499
00:41:58,809 --> 00:42:01,939
Karagiozis, have you lost your mind?
Is it me the one who must find you to eat?
500
00:42:01,974 --> 00:42:04,000
Since you woke me up
the time I was dreaming
501
00:42:04,001 --> 00:42:07,101
that I was eating, you'll give me
those which I dreamed of!
502
00:42:09,603 --> 00:42:11,547
Ok. Ok. Don't beat me!
503
00:42:11,548 --> 00:42:16,348
You should go to the moon! There it is as
much food as you wish and in addition, for free.
504
00:42:16,439 --> 00:42:18,325
And how do I get there, Hatziavatis?
505
00:42:18,794 --> 00:42:20,947
By the space bus, Karagiozis!
506
00:42:21,359 --> 00:42:23,474
Look, there is a stop just nearby!
507
00:42:24,016 --> 00:42:27,706
Yes indeed! There is a stop!
Should I go, or not?
508
00:42:27,744 --> 00:42:30,856
Like "to be or not to be?"
509
00:42:31,342 --> 00:42:33,559
Ok! I'm going, God help me!
510
00:42:36,264 --> 00:42:37,710
Oh my little mother!
511
00:42:37,884 --> 00:42:39,836
Oh! My life is going to be ruined!
512
00:42:42,622 --> 00:42:44,022
Zoi is here!
513
00:43:00,297 --> 00:43:01,893
Uranya has come!
514
00:43:23,826 --> 00:43:25,155
Play some music!
Play quickly!
515
00:43:29,163 --> 00:43:31,372
There it is the bucket for money!
516
00:43:31,407 --> 00:43:32,607
For the television
517
00:43:33,232 --> 00:43:34,432
For the television...
518
00:43:45,955 --> 00:43:48,403
So! Guys! The amount which has been
collected is:
519
00:43:48,438 --> 00:43:51,383
1669 drachmas!
520
00:43:52,358 --> 00:43:56,478
Like we do, we will not even be able to
buy, not a TV but not even a transistor!
521
00:43:57,023 --> 00:43:58,496
I have to propose you something!
522
00:43:58,531 --> 00:43:59,731
What kind of proposal?
523
00:43:59,868 --> 00:44:02,387
Do you know when Benito got blind?
524
00:44:02,422 --> 00:44:04,906
From a mine.
525
00:44:05,005 --> 00:44:07,186
Yes, but how did he step
on the mine?
526
00:44:07,592 --> 00:44:10,391
He was digging to find some golden coins
and that's how he got damaged!
527
00:44:10,392 --> 00:44:11,592
And he got blind!
528
00:44:11,705 --> 00:44:13,161
But he succeeded in finding the coins!
529
00:44:13,442 --> 00:44:15,252
It is for this reason that
he got crazy!
530
00:44:15,730 --> 00:44:18,669
He keeps them inside the
donkey's packsaddle!
531
00:44:19,166 --> 00:44:20,366
Don't you see how it looks like
when it walks?
532
00:44:20,385 --> 00:44:22,403
It's because of the weight!
533
00:44:22,404 --> 00:44:24,974
So it is because of that that he is
never saddling it. Right?
534
00:44:25,235 --> 00:44:26,378
That's why I'm telling you that!
535
00:44:26,379 --> 00:44:28,871
So that we could lighten
a bit the poor donkey!
536
00:44:28,910 --> 00:44:31,784
Forget about that! Except if we ask him
to lend us some of it!
537
00:44:31,812 --> 00:44:37,003
No! We could tell him that he could go with us
to Uranya! So that he could find again his light...
538
00:44:37,238 --> 00:44:38,838
Make a cloud!
539
00:45:39,933 --> 00:45:42,509
Finally it's only us
the ones who will not fuck this year!
540
00:46:12,214 --> 00:46:13,414
Come on, Benito!
541
00:46:13,863 --> 00:46:15,063
Don't cry!
542
00:46:15,277 --> 00:46:16,477
It didn't abandoned you!
543
00:46:16,653 --> 00:46:18,153
It fell in love!
544
00:46:18,713 --> 00:46:21,632
And in addition, during the love,
the packsaddle got tore!
545
00:46:22,662 --> 00:46:23,576
There it is!
546
00:46:23,577 --> 00:46:24,777
I've finished!
547
00:46:25,610 --> 00:46:27,296
It is like nothing has happened!
548
00:46:36,207 --> 00:46:38,102
Come on!
Stand up so that we put it on...
549
00:46:44,801 --> 00:46:46,946
Did you see?
Everything is all right!
550
00:46:48,572 --> 00:46:49,772
Let's go.
551
00:47:27,323 --> 00:47:28,523
Tell me!
552
00:47:30,899 --> 00:47:32,804
My respects, Mr. General...
553
00:47:33,033 --> 00:47:35,518
Rangers' chief Batsakoutsas.
554
00:47:36,914 --> 00:47:39,593
I don't know anything about it,
Mr. General!
555
00:47:40,773 --> 00:47:42,374
Television has announced it?
556
00:47:43,002 --> 00:47:45,391
We don't have a TV in our village...
557
00:47:46,963 --> 00:47:49,704
The vice president of USA?
558
00:47:50,206 --> 00:47:51,406
Agnew?
559
00:47:52,765 --> 00:47:54,265
He will come in our village?
560
00:47:55,462 --> 00:47:57,310
And what am I going to do,
Mr. General?
561
00:47:57,618 --> 00:47:59,404
We are only two officers!
562
00:47:59,733 --> 00:48:01,333
That it means only one...
563
00:48:01,604 --> 00:48:04,350
You have to send some strengthening,
Mr. General.
564
00:48:05,262 --> 00:48:06,462
Of course!
565
00:48:06,568 --> 00:48:09,356
Of course! Yes indeed it is a
high level national matter!
566
00:48:09,391 --> 00:48:10,891
Indeed!
567
00:48:11,022 --> 00:48:13,568
I'll keep you updated...
Mr General.
568
00:48:14,297 --> 00:48:15,213
My respects!
569
00:48:15,214 --> 00:48:16,874
My... My resp.. My respects...
570
00:48:22,030 --> 00:48:23,489
Who could ever believe it?
571
00:48:24,821 --> 00:48:28,315
The USA's vice president...
572
00:48:28,881 --> 00:48:30,565
Spiros Agnew...
573
00:48:31,187 --> 00:48:33,516
has a Greek origin...
574
00:48:35,998 --> 00:48:38,902
Viva to... immortal Greece!
575
00:48:40,048 --> 00:48:42,094
How perfect children you produce!
576
00:48:45,030 --> 00:48:48,904
Tell to your father, that he has to pass by the
department cause I want him for something.
577
00:48:50,027 --> 00:48:55,590
Your... mother,
asked for a certificate...
578
00:48:57,467 --> 00:48:59,174
Since you are drawing so nice...
579
00:49:01,208 --> 00:49:02,708
For which reason are you going
to need that certificate?
580
00:49:02,747 --> 00:49:04,147
Right?
581
00:49:14,401 --> 00:49:16,337
How come? Why did you come so early?
Where have you been?
582
00:49:16,444 --> 00:49:17,647
At the ranger's.
583
00:49:17,682 --> 00:49:19,065
At the ranger's?
What did you do again?
584
00:49:19,142 --> 00:49:20,015
Nothing!
585
00:49:20,016 --> 00:49:21,469
- I've drew for him his portrait!
- His portrait?!
586
00:49:21,563 --> 00:49:24,235
I hope that your father will not find it out!
Otherwise I'll be in a big trouble!
587
00:49:25,909 --> 00:49:27,234
At least...
Does he pay you well?
588
00:49:27,528 --> 00:49:28,571
Yes.
589
00:49:28,632 --> 00:49:29,732
But they're not enough!
590
00:49:30,018 --> 00:49:31,759
My Gosh!
How much does it cost this TV?
591
00:49:31,978 --> 00:49:33,115
6000.
592
00:49:33,116 --> 00:49:34,915
6000?
593
00:49:35,611 --> 00:49:36,811
And up to now, how much
have all of you already saved?
594
00:49:36,904 --> 00:49:37,810
I think the half of it!
595
00:49:37,811 --> 00:49:39,110
Bravo! 3000?
596
00:49:39,180 --> 00:49:40,498
In such a small period of time?
597
00:49:40,533 --> 00:49:41,917
We had some money before that!
598
00:49:41,969 --> 00:49:42,969
And where had you found them?
Please tell me!
599
00:49:42,970 --> 00:49:44,770
Come on, mother! It is obvious!
600
00:49:44,914 --> 00:49:46,127
From the carols...
601
00:49:48,345 --> 00:49:49,545
What did you make here?
602
00:49:49,619 --> 00:49:51,039
Ah! An apple pie!
603
00:49:51,541 --> 00:49:53,376
Like in Peyton's place!
604
00:49:55,542 --> 00:49:57,042
Very nice!
605
00:49:58,720 --> 00:50:00,715
Achileas my child,
I want to tell you something!
606
00:50:01,333 --> 00:50:03,740
But be careful a lot!
Keep it a secret otherwise...
607
00:50:04,713 --> 00:50:05,537
So!
608
00:50:05,538 --> 00:50:07,280
We, the women, we've decided...
609
00:50:07,697 --> 00:50:10,698
to help you with our savings,
so that you'll buy the TV.
610
00:50:14,073 --> 00:50:15,573
Mother!
611
00:50:20,034 --> 00:50:21,852
But be careful because if your father
finds it out, he will kill me! Ok?
612
00:50:22,119 --> 00:50:23,270
Ok. Ok.
613
00:50:23,271 --> 00:50:24,777
Ah! The ranger has asked for him.
614
00:50:25,335 --> 00:50:25,969
What do you mean?
615
00:50:25,970 --> 00:50:28,313
He asked me to tell him that he has
to pass by the department.
616
00:50:28,559 --> 00:50:32,018
Maybe he wants
to see him for that certificate!
617
00:50:32,620 --> 00:50:35,233
Ah! Yes!
It is me the one who asked for it!
618
00:50:35,268 --> 00:50:37,847
Do you see my child?
You know... your father...
619
00:50:38,251 --> 00:50:39,451
I know. I know!
620
00:50:39,883 --> 00:50:41,488
I forget that I'm mute
and don't say a word!
621
00:50:41,569 --> 00:50:43,891
Just do him a bit of a favour.
It is his plaint!
622
00:50:44,058 --> 00:50:45,821
You know exactly for what!
For the job!
623
00:50:45,885 --> 00:50:47,544
Mother,
what do you want from me?
624
00:50:47,597 --> 00:50:49,299
That I learn
how to use the electric winding?
625
00:50:49,378 --> 00:50:51,523
- Since he has expectation dreams for you?
- There's no need for that.
626
00:50:51,528 --> 00:50:52,861
I can dream by myself!
627
00:50:54,194 --> 00:50:56,294
He will buy,
he told me aluminium as well!
628
00:50:56,675 --> 00:50:59,381
Come on please!
Your father once...
629
00:50:59,447 --> 00:51:00,585
Listen, mother!
630
00:51:00,586 --> 00:51:03,074
I'm bored of listening my father's
accomplishments in the past...
631
00:51:03,135 --> 00:51:04,347
I just want you to know
only one thing!
632
00:51:04,382 --> 00:51:07,254
I'm never going to be a blacksmith
and I'm never going to stay at this village!
633
00:51:07,655 --> 00:51:08,836
And where will you go, then?
634
00:51:08,837 --> 00:51:10,632
I don't know! At the moon!
635
00:51:10,751 --> 00:51:13,439
Just be a bit patient my child.
Everything is going to be better!
636
00:51:13,947 --> 00:51:15,547
When are you going to come back?
637
00:52:33,088 --> 00:52:34,533
Just count, man! Count!
638
00:52:41,017 --> 00:52:43,845
I can't understand
why mingies count so slowly!
639
00:52:45,209 --> 00:52:47,122
We've saved...
640
00:52:47,157 --> 00:52:48,596
2278 drachmas
641
00:52:48,631 --> 00:52:50,436
and 30 cents.
642
00:52:50,512 --> 00:52:51,760
Fucking TV.
643
00:52:51,795 --> 00:52:54,478
Each one of us would have gone
three times with Uranya...
644
00:52:55,121 --> 00:52:56,721
Just count these as well!
645
00:53:02,755 --> 00:53:04,055
These are yours?
646
00:53:04,088 --> 00:53:05,239
Why are you looking at me?
647
00:53:05,240 --> 00:53:06,640
They come from our mothers.
648
00:53:06,742 --> 00:53:09,144
1000 more and we'll bought it!
649
00:53:09,179 --> 00:53:11,677
5 times of masturbation per day,
will exterminate us!
650
00:53:11,690 --> 00:53:16,903
My beloved mother,
the young klepths
651
00:53:17,982 --> 00:53:23,502
My beloved mother,
the young klepths
652
00:53:24,016 --> 00:53:28,500
they eat, they sing, they drink
653
00:53:28,535 --> 00:53:32,002
and they fuck
654
00:53:32,637 --> 00:53:36,475
They eat, they sing,
they drink and they fuck
655
00:53:36,703 --> 00:53:40,079
But just a little young klepth one
656
00:53:40,114 --> 00:53:42,706
Fanouris, the priest is making
the Communion with this wine?
657
00:53:42,853 --> 00:53:45,390
For sure not.
He keeps this wine for the house!
658
00:53:45,425 --> 00:53:48,276
he doesn't eat, doesn't sing,
doesn't drink and doesn't fuck
659
00:53:48,444 --> 00:53:50,673
Wine, is the blood of Christ!
660
00:53:53,488 --> 00:53:55,182
And bread is his body!
661
00:53:55,562 --> 00:53:57,062
And the squids are what?
662
00:53:59,124 --> 00:54:01,631
You think that you're clever,
what did you bring? Huh? Mingy!
663
00:54:01,791 --> 00:54:03,343
Ah! I brought the desert!
664
00:54:03,576 --> 00:54:04,636
I brought a desert as well!
665
00:54:04,637 --> 00:54:05,350
An apple pie.
666
00:54:05,351 --> 00:54:07,100
Mine is a better desert...
667
00:54:19,150 --> 00:54:22,149
Where the hell did you find that, man?
Oh shit!
668
00:55:53,855 --> 00:55:55,847
Look here:
How you should inform the...
669
00:55:57,190 --> 00:55:58,690
Look who's here!
Children, welcome!
670
00:56:00,106 --> 00:56:01,876
Why have
you gotten scared, children?
671
00:56:02,227 --> 00:56:03,321
I'm not so scary...
672
00:56:03,322 --> 00:56:04,622
Am I scary?
673
00:56:05,266 --> 00:56:05,730
Hickory...
674
00:56:05,731 --> 00:56:06,515
Dickory dock
675
00:56:06,516 --> 00:56:07,129
The mouse...
676
00:56:07,130 --> 00:56:07,965
ran up the clock...
677
00:56:07,966 --> 00:56:08,565
The clock...
678
00:56:08,566 --> 00:56:09,131
struck one...
679
00:56:09,132 --> 00:56:09,612
The...
680
00:56:09,613 --> 00:56:10,029
mouse...
681
00:56:10,030 --> 00:56:10,878
ran down
682
00:56:10,879 --> 00:56:11,479
Hickory...
683
00:56:11,480 --> 00:56:12,399
Dickory...
684
00:56:12,400 --> 00:56:13,071
dock.
685
00:56:13,072 --> 00:56:14,250
You, small guy?
Who your parents are?
686
00:56:14,251 --> 00:56:15,704
Chariklia and Stamatis.
687
00:56:16,326 --> 00:56:16,979
Yours?
688
00:56:16,980 --> 00:56:18,180
Coffee shop...
689
00:56:18,864 --> 00:56:20,564
Ahh! Thomas, right?
690
00:56:25,446 --> 00:56:27,447
Which one is the blacksmith's boy?
691
00:56:27,550 --> 00:56:28,850
It's me!
692
00:56:29,169 --> 00:56:30,916
You are Achileas, right?
693
00:56:31,709 --> 00:56:32,909
Bravo! Bravo!
694
00:56:33,259 --> 00:56:37,045
Which one of you could tell me, what
is going to happen the following days?
695
00:56:37,114 --> 00:56:38,314
The moon landing?
696
00:56:38,524 --> 00:56:40,092
Ehm, no! No! Apart that!
697
00:56:40,813 --> 00:56:42,870
Someone is going to come
at your village!
698
00:56:43,432 --> 00:56:44,632
Who knows to tell me?
699
00:56:44,741 --> 00:56:45,941
I know!
700
00:56:47,138 --> 00:56:49,316
The vice president of USA.
701
00:56:50,837 --> 00:56:52,037
Bravo, Achileas.
702
00:56:52,932 --> 00:56:54,138
And who told it to you, my child?
703
00:56:54,178 --> 00:56:56,205
- Your father?
- No.
704
00:56:56,298 --> 00:56:57,603
Mr. Ranger.
705
00:56:58,366 --> 00:56:59,766
The ranger?
706
00:57:00,338 --> 00:57:01,538
Don't tell me!
707
00:57:01,786 --> 00:57:02,882
When?
708
00:57:02,883 --> 00:57:03,983
During the time
I was portraying him.
709
00:57:03,984 --> 00:57:05,184
You were portraying him?
710
00:57:06,498 --> 00:57:07,898
What were you drawing?
711
00:57:08,104 --> 00:57:09,304
I was making...
712
00:57:09,765 --> 00:57:10,965
his portrait... because...
713
00:57:10,990 --> 00:57:12,190
His portrait?
714
00:57:12,523 --> 00:57:15,498
Because we're saving money
so that we can buy a TV.
715
00:57:15,760 --> 00:57:17,366
In order that we'll be able
to watch the timely news.
716
00:57:17,401 --> 00:57:18,972
I know! I know!
You don't have a TV at your village!
717
00:57:19,236 --> 00:57:20,436
Yes.
718
00:57:20,586 --> 00:57:23,281
What a pity. The moon landing
will be presented as well!
719
00:57:24,618 --> 00:57:28,329
So.. How...
much money do you need more?
720
00:57:28,333 --> 00:57:29,833
1000 drachmas.
721
00:57:35,962 --> 00:57:37,162
What are we going to do with those?
722
00:57:37,881 --> 00:57:39,281
Are we going to spread them?
723
00:57:39,412 --> 00:57:41,298
To every single one of the habitants!
724
00:57:57,434 --> 00:57:59,934
USA's vice president is coming!...
725
00:58:19,705 --> 00:58:22,101
If I'll catch you, you little bastard!
726
00:58:22,859 --> 00:58:25,093
Take those as well,
and if you dare coming to the house!
727
00:58:36,030 --> 00:58:37,230
Dimitrakopoulos!
728
00:58:38,774 --> 00:58:40,723
National Service of Information!
729
00:58:41,302 --> 00:58:43,248
Come in! Take a seat.
730
00:58:48,407 --> 00:58:49,807
Please!
731
00:58:59,186 --> 00:59:00,386
Your record!
732
00:59:01,067 --> 00:59:04,382
Haven't you taken the order
for the cadres' replacement?
733
00:59:05,242 --> 00:59:07,235
Or maybe you haven't taken it
into consideration!
734
00:59:07,914 --> 00:59:09,060
You haven't heard of it:
735
00:59:09,061 --> 00:59:10,614
Every single village...
736
00:59:10,706 --> 00:59:11,906
I have heard of it...
737
00:59:12,129 --> 00:59:13,759
You know... the... ladder...
738
00:59:14,848 --> 00:59:16,946
How many times... have I told you
that you must replace them?
739
00:59:17,875 --> 00:59:19,375
- Should I get them down now?
- No!
740
00:59:19,850 --> 00:59:21,050
Let's start.
741
00:59:21,193 --> 00:59:22,604
So! It must be said.
742
00:59:22,639 --> 00:59:26,743
"A complete absence of any kind of
propagandistic material in the public areas
743
00:59:27,119 --> 00:59:28,042
such as:"
744
00:59:28,043 --> 00:59:32,012
Badges, Viva the revolution,
posters at the village's entrance",
745
00:59:32,116 --> 00:59:34,989
As I was informed the specific
material has been sent to you!
746
00:59:35,203 --> 00:59:36,667
Or may be I'm mistaken!
747
00:59:39,033 --> 00:59:41,248
Or may be you don't have a ladder...
748
00:59:41,497 --> 00:59:43,097
In order to post them?
749
00:59:45,368 --> 00:59:52,704
Entering your village, it seems like the
revolution hasn't yet taken place at this place!
750
00:59:52,955 --> 00:59:55,990
- Mr... Batsa...
- Koutsas.
751
00:59:56,390 --> 00:59:57,640
Batsakoutsas.
752
00:59:58,090 --> 00:59:59,290
Mr. Batsakoutsas.
753
00:59:59,462 --> 01:00:03,434
You had to send a report for the political
ideology of the habitants of your area,
754
01:00:03,469 --> 01:00:05,104
even before the revolution time...
755
01:00:05,380 --> 01:00:08,530
That time you were showing excellent
diligence! What has happened since then?
756
01:00:08,565 --> 01:00:11,203
Nothing particular
is going on in the village.
757
01:00:11,618 --> 01:00:14,267
Once we were 5 minions
758
01:00:14,518 --> 01:00:17,212
Now I have...
only one minion...
759
01:00:17,252 --> 01:00:18,929
and I wouldn't say...
760
01:00:19,317 --> 01:00:21,607
I understand.
You don't have enough time!
761
01:00:21,864 --> 01:00:23,424
The toilet...
762
01:00:31,974 --> 01:00:34,171
For artistry though, we have time!
763
01:00:37,984 --> 01:00:40,884
And moreover communist
gangsters' offsprings artistry!
764
01:00:47,678 --> 01:00:49,471
Do you know what is right here?
765
01:00:49,552 --> 01:00:50,243
Turkey.
766
01:00:50,244 --> 01:00:51,861
Castelorizo!
767
01:00:51,896 --> 01:00:54,741
Ahh! The ill-favoured transfer
of our teacher...
768
01:00:57,962 --> 01:01:02,996
Do you know by how many villages the
honourable Mr. Vice President of USA will pass?
769
01:01:03,201 --> 01:01:07,919
And do you know who is the responsible
for the security of this visit at the area?
770
01:01:09,453 --> 01:01:10,653
Me!
771
01:01:12,783 --> 01:01:17,030
And do you know maybe,
which is the best method of security?
772
01:01:19,031 --> 01:01:20,348
It's written here!
773
01:01:23,571 --> 01:01:25,571
Have you made an effort to open it?
774
01:01:28,235 --> 01:01:29,435
Pre...
775
01:01:29,659 --> 01:01:30,722
Pre...
776
01:01:30,723 --> 01:01:32,765
ve...
777
01:01:32,766 --> 01:01:33,780
ntion!
778
01:01:33,781 --> 01:01:34,981
ntion...
779
01:01:35,005 --> 01:01:35,984
- Pre...
- Pre...
780
01:01:35,985 --> 01:01:37,160
- ve...
- ve...
781
01:01:37,161 --> 01:01:38,002
- ntion.
- ntion.
782
01:01:38,003 --> 01:01:38,632
Together
783
01:01:38,633 --> 01:01:40,176
Pre... ve... ntion!
784
01:01:54,063 --> 01:01:55,643
Finally you were right!
785
01:01:55,895 --> 01:01:59,076
If you don't say the wish for which you've
wished for, it then comes true!
786
01:01:59,357 --> 01:02:02,337
We've saved the money and
we're going to buy the TV.
787
01:02:03,288 --> 01:02:08,969
And if everything goes right, at 20 of June, our
village will watch the man going on the moon.
788
01:02:09,733 --> 01:02:11,256
Isn't it wonderful?
789
01:02:12,365 --> 01:02:15,426
Did you see? I told you! If you want
something a lot, it comes true!
790
01:02:16,134 --> 01:02:17,777
You can even go to the moon!
791
01:02:18,287 --> 01:02:21,342
Armstrong as well
must have wanted it very much!
792
01:02:23,023 --> 01:02:25,394
How about you? Are you going to tell me
the wish that you wished for?
793
01:02:25,834 --> 01:02:27,434
I'm not telling it to you.
794
01:02:28,350 --> 01:02:30,147
Me? Am I inside your wish?
795
01:02:30,182 --> 01:02:31,727
I'm not telling you.
796
01:02:33,832 --> 01:02:38,139
What a pity! Today there are not more stars
so that I could make another wish!
797
01:02:38,897 --> 01:02:40,904
Really! Why there are not any stars?
798
01:02:41,115 --> 01:02:44,617
There are, but we can't see them
cause there's the full moon!
799
01:02:46,421 --> 01:02:50,001
And when the astronauts will go
to the moon, will it be a full moon?
800
01:02:50,795 --> 01:02:53,973
It depends.
From which side you see it.
801
01:02:54,008 --> 01:02:55,208
That it means...?
802
01:02:55,587 --> 01:02:57,387
I'll explain to you.
803
01:02:58,102 --> 01:03:01,271
Here... is the Earth.
Namely us!
804
01:03:02,009 --> 01:03:03,677
And here is the moon!
805
01:03:04,500 --> 01:03:06,391
Stop laughing
and pay attention to me!
806
01:03:07,118 --> 01:03:08,610
And here, is the Sun!
807
01:03:26,747 --> 01:03:29,311
- Prevention.
- Excellent!
808
01:03:29,346 --> 01:03:30,846
And as well...
809
01:03:32,998 --> 01:03:34,955
intimidation!
810
01:03:35,257 --> 01:03:36,307
Intimidation.
811
01:03:36,308 --> 01:03:38,434
Above all is intimidation!
812
01:03:39,144 --> 01:03:41,317
So what do we need?
813
01:03:45,503 --> 01:03:47,251
We're going to arrest
one or two people,
814
01:03:47,553 --> 01:03:48,990
for intimidating...
815
01:03:49,991 --> 01:03:53,565
and as well...
e- xe-mpli-fi-ca-tion!
816
01:03:54,155 --> 01:03:55,755
What kind of information do we have?
817
01:03:56,546 --> 01:03:59,309
Fortunately that there are some patriots
who take care of that...
818
01:03:59,934 --> 01:04:01,415
So, our informer says that:
819
01:04:01,416 --> 01:04:07,016
"In your village, a communal action of
anarchists-communists takes place"
820
01:04:07,968 --> 01:04:09,240
and parliamentary...
821
01:04:10,240 --> 01:04:11,540
parliamentaryyyyy!
822
01:04:12,209 --> 01:04:13,919
- Batsak...
- Shut the batsak up!
823
01:04:19,816 --> 01:04:23,971
I'm sending to birds so that they can
search for my love
824
01:04:24,006 --> 01:04:25,472
Maria, take this to your brother.
825
01:04:30,464 --> 01:04:32,392
Here you are, father!
Do you want pepper?
826
01:04:39,453 --> 01:04:41,085
He can not get up!
827
01:04:42,949 --> 01:04:44,149
Maybe he is sick?
828
01:04:45,720 --> 01:04:46,920
Sick?
829
01:04:48,856 --> 01:04:51,056
Sure! Give more food to the snake...
830
01:04:54,511 --> 01:04:55,726
Achileas is not a snake.
831
01:04:57,703 --> 01:05:00,438
The snake who brought to my house
the American flags!
832
01:05:01,213 --> 01:05:04,037
So what happened even if he brought the
flag into the house? Everybody did it!
833
01:05:04,093 --> 01:05:07,133
Don't tell me that nothing has happened!
Do you know what that means? In my house?
834
01:05:07,218 --> 01:05:10,217
The ungrateful! I feed him, I water him,
I send him to the school...
835
01:05:10,252 --> 01:05:14,127
and he gets paid from the fascists so that
he spread the American flags to the village!
836
01:05:14,342 --> 01:05:16,814
And now he sleeps...
Until midday!
837
01:05:19,160 --> 01:05:20,660
They are children.
They don't understand!
838
01:05:20,690 --> 01:05:24,546
Of course! If he finally resembles to you,
what he could understand of ideology?
839
01:05:24,779 --> 01:05:25,979
Only decorations,
840
01:05:26,323 --> 01:05:27,286
films...
841
01:05:27,287 --> 01:05:28,787
and now a TV!
842
01:05:31,150 --> 01:05:33,296
So fucking yes! TELEVISIONNN!
843
01:05:33,923 --> 01:05:36,603
I can't stand it anymore! I can't stand
it anymore! Do you hear me?
844
01:05:36,648 --> 01:05:39,929
You and your blacksmith work,
and your political party!
845
01:05:39,938 --> 01:05:42,489
What do you want, huh?
That I always do what ever YOU want?
846
01:05:42,534 --> 01:05:44,784
That Achileas becomes a blacksmith
cause YOU want it?
847
01:05:44,850 --> 01:05:47,214
That he believes in what YOU believe,
that we vote what YOU vote!
848
01:05:47,249 --> 01:05:50,053
So I'm just announcing you that I've never
voted what you told me to vote!
849
01:05:50,075 --> 01:05:51,575
Not even once!
850
01:05:51,885 --> 01:05:54,799
And one day Achileas will leave
from here, like I'll do!
851
01:06:14,331 --> 01:06:16,358
Hey! What's your name?
852
01:06:18,594 --> 01:06:20,194
Continue like nothing is going on!
853
01:06:20,225 --> 01:06:21,825
Continue like nothing
is going on, gentleman!
854
01:06:22,040 --> 01:06:24,195
What are you up to here, Alekos?
Did we brake the things?
855
01:06:24,308 --> 01:06:25,366
Sit down!
856
01:06:25,367 --> 01:06:26,567
Pn the chair!
857
01:06:28,318 --> 01:06:30,018
You have a good child, right?
858
01:06:31,021 --> 01:06:32,521
I'm speaking about Achileas.
859
01:06:34,423 --> 01:06:36,123
He has a talented hand as well...
860
01:06:37,152 --> 01:06:39,620
Are you going to make him an artist?
861
01:06:39,845 --> 01:06:42,181
It's a habit for you, the leftists...
862
01:06:44,614 --> 01:06:47,848
You as well, you are an artist!
Do you listen any kind of music?
863
01:06:47,902 --> 01:06:48,336
What?
864
01:06:48,337 --> 01:06:50,230
Do you listen any kind of music?
865
01:06:50,265 --> 01:06:51,565
I have the radio!
866
01:06:58,318 --> 01:06:59,818
You have the radio...
867
01:07:56,146 --> 01:07:57,662
Continue like nothing
is going on, gentlemen!
868
01:07:58,278 --> 01:07:59,478
Continue like nothing goes on!
869
01:07:59,989 --> 01:08:02,375
Thomas?
Everything is all right, yes?
870
01:08:02,715 --> 01:08:03,915
All right, my child?
871
01:08:10,920 --> 01:08:12,043
Sotiris Mandas?
872
01:08:12,044 --> 01:08:13,244
Certainly!
873
01:08:15,282 --> 01:08:18,502
With the former congressman Madas,
do you have any kind an affinity?
874
01:08:18,537 --> 01:08:19,737
No!
875
01:08:24,947 --> 01:08:27,530
Actually we are second cousins,
you see it's nothing!
876
01:08:38,596 --> 01:08:40,402
Do you want some coffee?
877
01:08:42,508 --> 01:08:45,366
I'll put of the one that is the best.
Not the chick peas!
878
01:08:59,264 --> 01:09:01,064
Everything is all right, my child!
879
01:09:29,662 --> 01:09:34,764
Since primary school...
schoolmates and friends...
880
01:09:36,613 --> 01:09:38,642
Hand and glove as we say, huh?
881
01:09:40,687 --> 01:09:43,587
Like that was before the...
882
01:09:43,638 --> 01:09:45,038
The gangsters' war?
883
01:09:46,505 --> 01:09:48,072
I have been exiled because of him!
884
01:09:49,109 --> 01:09:53,771
If you'd know how many communists I've seen
that are great friends with the rightists!
885
01:09:54,561 --> 01:09:56,884
I don't even pass by outside
of his coffee shop!
886
01:09:57,998 --> 01:09:59,598
And what about your wife?
887
01:09:59,907 --> 01:10:02,510
What does she want every day
at the coffee maker's house?
888
01:10:03,256 --> 01:10:05,964
And more over secretly!
That's an old trick!
889
01:10:09,158 --> 01:10:11,190
This is called "a link"!
890
01:10:11,277 --> 01:10:12,777
Certainly!
891
01:10:12,843 --> 01:10:18,291
Except if... I don't know...
892
01:10:20,322 --> 01:10:21,441
What do you have to say?
893
01:10:21,442 --> 01:10:23,421
Me, I want to speak with a lawyer!
894
01:10:45,563 --> 01:10:47,317
I told it to him
that we'll find trouble!
895
01:10:47,966 --> 01:10:50,630
He was all the time calling them Junta!
896
01:10:51,259 --> 01:10:52,859
So! Here we are!
897
01:10:53,802 --> 01:10:56,823
Why what is it? Isn't it a junta?
898
01:10:57,559 --> 01:10:59,259
They have over reacted though!
899
01:10:59,605 --> 01:11:03,023
But you didn't wake me up!
So that I could show them...
900
01:11:03,198 --> 01:11:05,238
Their fucked race!
901
01:11:06,489 --> 01:11:08,302
What are they going to do
to him now?
902
01:11:08,600 --> 01:11:10,566
And that child?
Where did he go so late?
903
01:11:13,470 --> 01:11:15,675
Their fucking bullshit!
904
01:11:17,137 --> 01:11:19,608
Where do you go now, father?
Go to sleep!
905
01:11:19,923 --> 01:11:21,223
Don't forget your medicine!
906
01:11:26,683 --> 01:11:27,883
Sit down.
907
01:11:28,701 --> 01:11:30,096
I SAID! Sit down.
908
01:11:33,275 --> 01:11:34,475
Sit down!
909
01:11:36,996 --> 01:11:41,802
And your children that they are...
This is an incident as well?
910
01:11:42,757 --> 01:11:44,448
And what about the money
they are saving?
911
01:11:45,339 --> 01:11:47,640
Don't tell me that they want
to buy a TV!
912
01:11:49,397 --> 01:11:50,597
Confess!
913
01:11:50,632 --> 01:11:53,038
Otherwise do you know where
you'll end up to?
914
01:11:53,608 --> 01:11:54,934
Go to hell!
915
01:11:55,996 --> 01:12:01,314
Yaros, Ai Stratis, Markronisos...
What do you prefer?
916
01:12:03,454 --> 01:12:04,691
Now I'll show you!
917
01:12:07,257 --> 01:12:09,309
You as well, went completely crazy
and you want to make it worst?
918
01:12:09,310 --> 01:12:11,310
Let the gun down!
We have 3 children!
919
01:12:11,355 --> 01:12:17,326
Let me show him, the ranger bastard, the
chicken thief, whose father was a drunkard!
920
01:12:17,523 --> 01:12:19,995
Let it! Sit over there! Over there!
921
01:12:20,993 --> 01:12:22,593
It's not the ranger's fault!
922
01:12:24,158 --> 01:12:26,306
I asked everywhere.
Nobody saw him!
923
01:12:26,768 --> 01:12:28,755
And Thomas
just came back from the airplane!
924
01:12:29,297 --> 01:12:30,335
He was neither there!
925
01:12:30,336 --> 01:12:32,078
Where in the luck could he go?
926
01:12:34,966 --> 01:12:37,471
They as well got his father!
The coffeemaker!
927
01:12:38,033 --> 01:12:39,333
What?
928
01:12:39,874 --> 01:12:41,497
They arrested the coffeemaker?
929
01:12:42,062 --> 01:12:44,665
It is now that
I don't understand anything!
930
01:12:46,037 --> 01:12:47,337
Get up!
931
01:12:47,766 --> 01:12:49,476
Get UP I SAID!
932
01:12:50,743 --> 01:12:52,254
Put them down!
933
01:12:57,177 --> 01:12:58,577
The cadres!
934
01:13:26,306 --> 01:13:27,806
Why the bells are sounding?
935
01:13:30,099 --> 01:13:32,896
Why the bells are SOUNDING?
MY FUCKING SHIT!
936
01:13:37,554 --> 01:13:38,711
Why the bells are sounding?
937
01:13:38,712 --> 01:13:39,380
A child is missed!
938
01:13:39,381 --> 01:13:39,979
What kind of child?
939
01:13:39,980 --> 01:13:41,463
Blacksmith's son.
They can not find him anywhere!
940
01:13:41,903 --> 01:13:44,023
Go the hell out of my
SIGHT AND FIND HIM NOW!
941
01:13:46,838 --> 01:13:48,338
Command me!
942
01:13:49,070 --> 01:13:50,748
If the child get vanished...
943
01:13:51,564 --> 01:13:52,888
AT CASTELORIZO!
944
01:16:01,999 --> 01:16:03,053
Good morning, grandpa!
945
01:16:03,054 --> 01:16:03,936
Good morning, father!
946
01:16:03,937 --> 01:16:05,066
Good morning, grandpa!
947
01:16:05,067 --> 01:16:05,755
Hello, old man!
948
01:16:05,756 --> 01:16:06,374
Good morning!
949
01:16:06,375 --> 01:16:07,575
Come on father,
it was time for you finally!
950
01:16:07,592 --> 01:16:08,792
Good morning!
951
01:16:10,273 --> 01:16:12,347
I'must have drunk a lot of wine!
952
01:16:17,653 --> 01:16:20,390
So they let you free with the condition
that you'll make this bird?
953
01:16:20,948 --> 01:16:24,139
Something like that! And Sotiris have to
decorate the coffee shop for the visit!
954
01:16:24,510 --> 01:16:25,710
And if you had said no?
955
01:16:25,959 --> 01:16:28,182
Say what? And what
you would eat all of you, little man?
956
01:16:28,183 --> 01:16:29,183
Do you know where they would
have sent me? Step aside.
957
01:16:30,782 --> 01:16:31,982
ME!
958
01:16:32,103 --> 01:16:34,249
I'm LEARNING THE JOB!
I HAVE ALREADY STARTED!
959
01:16:38,563 --> 01:16:40,342
AS I CAN SEE your hand is talented!
960
01:16:41,955 --> 01:16:42,923
It is just that is not necessary.
961
01:16:42,924 --> 01:16:44,013
What has happened again?
962
01:16:44,014 --> 01:16:46,281
Just listen to what I'm telling you!
It is not necessary!
963
01:16:46,847 --> 01:16:48,562
Because you'll leave from the village...
964
01:16:48,636 --> 01:16:50,481
so that you can do what you want!
965
01:16:51,623 --> 01:16:55,082
And if you want to be a pilot,
I'll send you abroad!
966
01:16:57,116 --> 01:16:58,916
In Russia?
967
01:17:11,564 --> 01:17:13,216
Bravo! Bravo bravo!
You made it beautiful!
968
01:17:13,251 --> 01:17:14,474
You must always have it
like that!
969
01:17:17,692 --> 01:17:18,572
What happened?
Did you finish?
970
01:17:18,573 --> 01:17:20,073
I'm almost done.
971
01:17:22,551 --> 01:17:23,636
How is it going, Alekos?
972
01:17:23,637 --> 01:17:25,137
We do what we can!
973
01:17:25,408 --> 01:17:27,208
How do you like it?
974
01:18:00,908 --> 01:18:02,342
To the... to the right!
975
01:18:17,245 --> 01:18:18,579
So where did we leave
the discussion?
976
01:18:19,069 --> 01:18:22,798
So! The car is coming, the door is opening the
Vice President is descending, you are here...
977
01:18:23,631 --> 01:18:26,210
Who is pretending that he is the Vice
President? You are the VS, Ok?
978
01:18:27,169 --> 01:18:32,318
When the VS comes, you play the march song
and when he departs the country song!
979
01:18:32,649 --> 01:18:34,570
A Greek one, Ok?
Not an insular one!
980
01:18:34,855 --> 01:18:36,665
The photographer?
Where is the photographer?
981
01:18:36,893 --> 01:18:38,003
You here...
982
01:18:38,004 --> 01:18:39,204
The people...
983
01:18:42,295 --> 01:18:43,964
So, you are applauding...
Applauding...
984
01:18:51,410 --> 01:18:57,084
"Child of Greece Mr. Spiros Agnew,
welcome to our village!"
985
01:18:57,425 --> 01:19:00,702
"It is a pleasure for our place
that we make you welcome,
986
01:19:00,703 --> 01:19:03,703
and that our place
makes their kids welcome!"
987
01:19:57,117 --> 01:19:59,584
Maybe the flight from America
had a delay!
988
01:20:03,595 --> 01:20:05,111
The rural constable has to go FURTHER!
989
01:20:06,730 --> 01:20:08,330
Bloody field guard!
990
01:21:40,406 --> 01:21:47,749
Just wait,
just in a while the bells will sound.
991
01:21:49,284 --> 01:21:52,123
Oh! Sirtaki! Very nice!
992
01:22:05,917 --> 01:22:07,117
Bravo!
993
01:22:29,748 --> 01:22:32,505
We'll wait 10 more minutes for Fotis
and we're going to take the money.
994
01:22:33,087 --> 01:22:36,724
This is illegal, for each withdrawal of money we
have to be all together! Our regulation says so!
995
01:22:36,759 --> 01:22:39,885
But we have to give the money,
otherwise we'll not buy the TV.
996
01:22:40,481 --> 01:22:41,404
I say that we should wait.
997
01:22:41,405 --> 01:22:42,461
And if he doesn't show up?
998
01:22:42,462 --> 01:22:46,356
As the cashier, I'll not a put my hand into
the money if we'll not have a quorum. Got it?
999
01:22:47,831 --> 01:22:49,344
I'm going to take the money!
1000
01:22:49,379 --> 01:22:53,274
You'll not take them! You'll not do what
you want! Put the money down!
1001
01:22:54,430 --> 01:22:55,015
I'm sorry leave it!
1002
01:22:55,016 --> 01:22:55,914
Just grab it!
1003
01:23:06,522 --> 01:23:07,722
Fotis!
1004
01:24:04,888 --> 01:24:06,488
Welcome, children!
1005
01:24:07,349 --> 01:24:08,849
Who is next?
1006
01:24:31,242 --> 01:24:32,919
Aren't you going to come?
1007
01:24:33,557 --> 01:24:35,057
Come inside!
1008
01:25:25,262 --> 01:25:27,955
Achileas, when you'll come to Athens,
come to visit me!
1009
01:25:28,663 --> 01:25:30,381
I love you, Achileas!
1010
01:26:42,698 --> 01:26:45,949
Did you understand, man?
That was planned already!
1011
01:26:46,262 --> 01:26:48,317
That I don't have
a projection's engineer!
1012
01:26:48,624 --> 01:26:50,411
But me, I found another one!
1013
01:26:50,554 --> 01:26:52,134
I won't let it like that!
1014
01:26:52,182 --> 01:26:53,382
Enter!
1015
01:26:54,495 --> 01:26:56,324
The projection starts in a while!
1016
01:26:56,359 --> 01:26:58,707
Westerns you should present, westerns!
1017
01:26:58,864 --> 01:27:00,647
Oh my gosh!
They brought the TV?
1018
01:27:01,116 --> 01:27:02,145
Entry Gentlemen!
1019
01:27:02,146 --> 01:27:04,862
The projection will be done as usually!
1020
01:27:04,987 --> 01:27:06,587
Come on, turn it a bit!
1021
01:27:07,089 --> 01:27:08,289
Let's go!
1022
01:27:13,718 --> 01:27:14,387
"Where" does it switch on?
1023
01:27:14,388 --> 01:27:16,969
Wait, man!
We have to put it into the plug firstly!
1024
01:27:21,788 --> 01:27:23,288
What are you doing there?
1025
01:27:29,239 --> 01:27:30,639
It doesn't show!
1026
01:27:30,677 --> 01:27:31,877
It will!
1027
01:27:32,226 --> 01:27:33,426
It's taking long!
1028
01:27:33,749 --> 01:27:34,949
It will show!
1029
01:27:36,068 --> 01:27:37,268
It is out of order!
1030
01:27:48,443 --> 01:27:49,643
It doesn't work!
1031
01:27:51,601 --> 01:27:53,210
We're to the cinema!
1032
01:28:09,109 --> 01:28:10,973
It's a fraud! Let's go!
1033
01:28:17,927 --> 01:28:19,568
Entry, gentlemen! Entry!
1034
01:28:19,924 --> 01:28:21,656
The timely are to be projected!
1035
01:28:29,293 --> 01:28:31,671
It won't show the devil,
please God forgive me!
1036
01:28:32,074 --> 01:28:33,374
Antenna!
1037
01:28:33,497 --> 01:28:34,697
Antenna!
1038
01:28:35,022 --> 01:28:36,222
Bravo, Thomas.
1039
01:28:37,602 --> 01:28:38,437
Look now!
1040
01:28:38,438 --> 01:28:39,638
Over There, over there! Yes!
1041
01:28:39,867 --> 01:28:40,948
Higher! Higher!
1042
01:28:40,949 --> 01:28:42,149
There it is!
1043
01:28:42,166 --> 01:28:42,889
Higher higher!
1044
01:28:42,890 --> 01:28:44,090
It's coming!
1045
01:30:00,288 --> 01:30:01,684
Where are you going?
1046
01:32:16,462 --> 01:32:19,805
We had just a coffee shop
and one green desk,
1047
01:32:19,806 --> 01:32:24,006
and then some incidents took place
and the life has changed.
1048
01:32:24,355 --> 01:32:28,066
On Sunday at the church,
what does it mean man a censorship,
1049
01:32:28,167 --> 01:32:32,067
that if you listen to
Thodorakis' music you go to jail!
1050
01:32:32,044 --> 01:32:36,257
There it was a bird as a picture
on the matches'box,
1051
01:32:36,258 --> 01:32:39,858
and a little black soldier
inside the fire...
1052
01:32:41,051 --> 01:32:44,846
We had just one police officer,
just one square and just one street
1053
01:32:44,847 --> 01:32:48,747
and when we wanted a woman
we were running urgently!
1054
01:32:48,968 --> 01:32:52,325
Outside of her bedroom,
her eyelashes were shining,
1055
01:32:52,326 --> 01:32:56,426
just one little chicken Uranya was,
but the cocks were five...
1056
01:32:56,833 --> 01:33:00,367
There it was a bird as a picture
on the matches' box,
1057
01:33:00,368 --> 01:33:04,068
and a little black soldier inside the fire.
1058
01:33:06,900 --> 01:33:08,706
The donkey had a packsaddle,
1059
01:33:08,707 --> 01:33:14,107
and was stepping on the moon
the astronaut with a black and silver foot
1060
01:33:14,689 --> 01:33:21,241
And as it was suddenly becoming quietly at
the countryside, a star felt on the Earth
1061
01:33:22,391 --> 01:33:30,196
With Fotis of the Grocer,
Fanouris of the priest,
1062
01:33:30,397 --> 01:33:38,097
Hiraklis and Achileas
and a silent Thomas...
1063
01:33:41,265 --> 01:33:48,794
We had high ceilings and just at 22h to our
divans, an Uranya TV and it was morning...
1064
01:33:49,116 --> 01:33:56,532
Oh my beloved mother! Zoi left to go to Athens
as pretty as one doe, armful with an other man!
1065
01:33:56,901 --> 01:34:06,237
And I cried a lot for those kisses that
I had never given you my empty armful
1066
01:34:14,355 --> 01:34:21,744
Oh my beloved mother! Zoi left to go to Athens
as pretty as one doe, armful with an other man!
1067
01:34:21,849 --> 01:34:31,601
And I cried a lot for those kisses that
I had never given to you my empty armful
81651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.