All language subtitles for Uranya.2006.Greek movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,855 --> 00:00:30,022 The one who wants something a lot... 2 00:00:30,260 --> 00:00:32,675 too much, it finally comes true... 3 00:00:34,246 --> 00:00:36,023 you can even reach the moon... 4 00:02:59,298 --> 00:03:01,607 Hey! Why don't you tell me? Are we going to fly long time? 5 00:03:01,642 --> 00:03:04,097 I can not hear! Louder! 6 00:03:04,429 --> 00:03:06,523 I'm saying: Are we going to fly a long distance? 7 00:03:06,558 --> 00:03:08,668 Because I really want to piss. 8 00:03:15,480 --> 00:03:17,481 How the hell can this door open? 9 00:03:17,516 --> 00:03:18,990 What about us? Did we have to give them today? 10 00:03:18,991 --> 00:03:20,491 We have them one year at the department. 11 00:03:20,525 --> 00:03:23,547 Shut up! It is an order of the ministry! 12 00:03:23,548 --> 00:03:26,548 We should have distributed them since the first day! But you sleep! 13 00:03:26,733 --> 00:03:30,638 Today is the last day! Tomorrow, it is obvious that we will not find them! 14 00:03:31,221 --> 00:03:33,367 Come on! March! 15 00:03:40,375 --> 00:03:42,332 Good morning teacher! 16 00:03:42,367 --> 00:03:44,090 Where are the children? 17 00:03:44,609 --> 00:03:46,250 We must distribute these 18 00:03:46,285 --> 00:03:47,891 An order of the ministry! 19 00:03:54,748 --> 00:03:57,702 Leave them on the desks. They'll find them on September. 20 00:04:01,779 --> 00:04:05,600 The children Mr. Ranger, I left them free... 21 00:04:05,708 --> 00:04:08,370 and I told them goodbye! Forever. 22 00:04:09,586 --> 00:04:12,051 What do you mean forever? 23 00:04:12,887 --> 00:04:16,754 I took an ill-favoured transfer, Mr. Ranger! 24 00:04:16,789 --> 00:04:18,070 An ill-favoured? 25 00:04:18,181 --> 00:04:19,381 I'm sorry! 26 00:04:19,674 --> 00:04:21,660 And if you could allow me to ask you, a transfer to where? 27 00:04:22,666 --> 00:04:25,173 - To Castelorizo. 28 00:04:26,072 --> 00:04:28,067 Where exactly is that? 29 00:04:34,304 --> 00:04:36,580 What is this again? Your father gave it to you? 30 00:04:36,615 --> 00:04:38,001 Yes. Do you have a problem? 31 00:04:38,036 --> 00:04:38,769 And what does it say? 32 00:04:38,770 --> 00:04:40,822 It says that the whole Greece needs to be repaired! 33 00:04:40,878 --> 00:04:43,359 What? Our dick is the one who needs to be repaired! 34 00:04:44,077 --> 00:04:45,864 It hasn't got a single woman! 35 00:05:11,406 --> 00:05:17,468 In this episode, Anna Howard comes to the city and her lie is found out, 36 00:05:17,503 --> 00:05:20,353 when, he discovers that him and her are twins... 37 00:05:20,388 --> 00:05:24,081 he is convinced that Hanna had made them separated in their birth... 38 00:05:24,116 --> 00:05:27,648 When Anna Howard... comes with the warm apple pie... 39 00:05:27,683 --> 00:05:29,502 Normally your husband has to buy a TV 40 00:05:29,537 --> 00:05:31,175 since he has the coffee shop... 41 00:05:31,176 --> 00:05:34,905 It's not like that. I promised him the paradise but... "Radio is enough" he tolde me. 42 00:05:35,138 --> 00:05:36,866 Your husband what did he say? 43 00:05:36,901 --> 00:05:38,617 What else? That is a propaganda of the government. 44 00:05:39,498 --> 00:05:42,930 Now that he bought the electric winding, I don't expect anything... 45 00:05:42,965 --> 00:05:46,377 At any rate, me, when I'll open the coiffure... 46 00:05:46,412 --> 00:05:47,511 I'll buy it. I promise it to you... 47 00:05:47,512 --> 00:05:49,044 We wish you that it'll be like that. 48 00:05:49,079 --> 00:05:51,918 - Thank you my Pagona. - My name is Nitsa. 49 00:05:52,582 --> 00:05:54,412 My husband do you know why he doesn't buy one? 50 00:05:54,447 --> 00:05:57,169 Because his brother-in law told him that my sister 51 00:05:57,469 --> 00:05:58,839 since she bought a TV, 52 00:05:58,874 --> 00:06:01,353 she always cooks for him, burned food... 53 00:06:14,249 --> 00:06:15,671 Count! Count! 54 00:06:20,184 --> 00:06:21,823 What is this? 55 00:06:22,099 --> 00:06:23,850 Like how we do, we will not even fuck this summer. 56 00:06:23,885 --> 00:06:26,886 You should be a bit patient. You are waiting so many years... 57 00:06:26,921 --> 00:06:28,809 Don't you see? I'm full of pimples. 58 00:06:28,844 --> 00:06:31,093 My brother was like me as well, until the time that he had sex with Uranya, 59 00:06:31,128 --> 00:06:32,131 and everything is gone now. 60 00:06:32,132 --> 00:06:34,283 Uranya has smashed them for him? 61 00:06:34,318 --> 00:06:36,435 No, you idiot, she screwed him. 62 00:06:36,741 --> 00:06:39,648 Me, even if I smash them, they grow up again. 63 00:06:39,683 --> 00:06:42,556 But me, I'm telling you that I'll go even alone! 64 00:06:42,557 --> 00:06:44,901 That is not possible. You have signed! 65 00:06:44,936 --> 00:06:46,180 Yes! Right! 66 00:06:56,002 --> 00:06:57,964 The undersigned below: 67 00:06:57,999 --> 00:06:59,545 Achileas... 68 00:07:02,352 --> 00:07:03,967 Thomas... 69 00:07:08,145 --> 00:07:10,625 Hiraclis... 70 00:07:10,660 --> 00:07:13,105 Fanourios... 71 00:07:15,259 --> 00:07:16,459 and Fotis... 72 00:07:16,753 --> 00:07:18,739 We swear that we will collect the necessary money, 73 00:07:18,740 --> 00:07:21,197 in order that we loose our virginity at Uranya's... 74 00:07:21,620 --> 00:07:23,377 Before we come blind from masturbation... 75 00:07:24,095 --> 00:07:28,850 As well, we swear that nobody of us will go at Uranya's alone... 76 00:07:28,885 --> 00:07:31,412 Otherwise he will be burned in hell... 77 00:07:33,416 --> 00:07:35,390 May of 1968... 78 00:07:35,425 --> 00:07:38,505 Seal, signatures. 79 00:08:10,813 --> 00:08:14,366 Zoi! It is that which I like mostly in this world! 80 00:08:14,877 --> 00:08:15,947 Which? 81 00:08:15,948 --> 00:08:21,570 To lay my head on your belly and watching the sky with you. 82 00:08:22,224 --> 00:08:25,257 And as for you, you narrate the best stories ever... 83 00:08:25,901 --> 00:08:28,716 If your father will see you some day though... 84 00:08:28,751 --> 00:08:31,532 He will slaughter me, since he is so wild... 85 00:08:34,421 --> 00:08:36,080 I have heard that he was not like that before... 86 00:08:36,345 --> 00:08:37,823 he began to be like that after the war... 87 00:08:38,545 --> 00:08:40,608 After the civil war. 88 00:08:40,643 --> 00:08:42,056 What does it mean "civil war"? 89 00:08:42,091 --> 00:08:46,145 The Greeks were fighting the Greeks. 90 00:08:46,180 --> 00:08:47,380 Why? 91 00:08:52,066 --> 00:08:54,444 For which film are you going to tell me tonight? 92 00:08:54,479 --> 00:08:56,823 Tonight I'm going to read to you something. 93 00:08:57,972 --> 00:08:58,721 What is this? 94 00:08:58,722 --> 00:09:00,748 This is the Cinema's schedule. 95 00:09:00,860 --> 00:09:02,238 It will be played shortly... 96 00:09:02,473 --> 00:09:05,555 but it is strictly forbidden for those who are not adults. 97 00:09:05,590 --> 00:09:06,997 They'll not let us see it. 98 00:09:07,848 --> 00:09:08,887 And what kind of film is it? 99 00:09:08,888 --> 00:09:11,238 It's called "Flesh". 100 00:09:11,999 --> 00:09:14,128 Lara Dright, Des planches 101 00:09:14,571 --> 00:09:21,314 Listen: "Claudia is a young woman who moves out of the village and goes to the capital... 102 00:09:21,349 --> 00:09:25,792 She finds the first love on Jean Marc... 103 00:09:26,035 --> 00:09:30,887 Who is a journalist and is introducing her to his friends. 104 00:09:30,922 --> 00:09:35,740 Claudia discovers that Jean Marc is a white flesh's dealer... 105 00:09:35,775 --> 00:09:38,217 But it's too late to escape... 106 00:09:38,252 --> 00:09:43,834 When she decides to take a revenge on her corruptor... 107 00:09:43,869 --> 00:09:46,079 The continuation on screen. " 108 00:09:47,441 --> 00:09:49,030 - A star just felt from the sky! - Where? 109 00:09:49,066 --> 00:09:52,663 - I saw it over there - Did you make a wish? - I did. 110 00:09:52,941 --> 00:09:54,337 To fly 111 00:09:54,738 --> 00:09:57,379 You must not tell it. Otherwise it will not come true 112 00:09:57,414 --> 00:09:59,506 So I will not fly? 113 00:10:00,496 --> 00:10:03,393 Did you make one? 114 00:10:03,428 --> 00:10:05,165 Yes I did. But I'll not tell it. 115 00:10:06,189 --> 00:10:07,389 So that it will come true right? 116 00:10:08,245 --> 00:10:09,569 Yes. 117 00:10:10,363 --> 00:10:12,785 But in any case it is not as much difficult to come true as yours. 118 00:10:39,110 --> 00:10:43,382 With the fear of God, of love and of belief approach 119 00:10:43,862 --> 00:10:50,889 Today, as a communicant of your secret dinner take me, Son of God 120 00:10:52,603 --> 00:10:53,774 God's slave named... 121 00:10:53,775 --> 00:10:54,573 Hiraclis... 122 00:10:54,574 --> 00:10:56,987 Hiraclis is communing the Lord's Jesus Christ body and blood... 123 00:10:57,128 --> 00:10:59,194 so that his sins will be forgiven and he will have an enternal life. 124 00:10:59,229 --> 00:11:00,320 God's slave named... 125 00:11:00,321 --> 00:11:00,955 Achileas. 126 00:11:00,956 --> 00:11:02,638 Achileas is communing the Lord's Jesus Christ body and blood... 127 00:11:02,673 --> 00:11:04,320 so that his sins will be forgiven and he will have an enternal life. 128 00:11:06,539 --> 00:11:07,739 Hep, hey! 129 00:11:31,141 --> 00:11:33,553 Come! Come here, please. 130 00:11:34,487 --> 00:11:35,797 Approach. 131 00:11:36,290 --> 00:11:37,721 Your attention! 132 00:11:37,756 --> 00:11:40,362 Admire the most perfect thing that has ever existed. 133 00:11:46,815 --> 00:11:49,178 Be proud of it. Isn't it beautiful? 134 00:11:49,213 --> 00:11:52,191 For our city and the 7th art. 135 00:11:52,226 --> 00:11:53,699 Wish you all the best! 136 00:11:53,700 --> 00:11:55,361 You should do the opening with John Wayne. Ok? 137 00:11:55,396 --> 00:11:58,157 What do you need it now? Don't you see what is happening with the TV? 138 00:11:58,192 --> 00:12:00,177 Cinema has come to an end. It died. 139 00:12:00,212 --> 00:12:01,190 It died. 140 00:12:01,191 --> 00:12:04,158 What are you saying? Is it ever possible that the 7th art dies? 141 00:12:04,271 --> 00:12:07,778 TV and crap. In addition it is damaging the eyes. 142 00:12:07,813 --> 00:12:11,286 This is a different thing. Coloured cinemascope. 143 00:12:11,321 --> 00:12:12,905 But it is a bit used right? 144 00:12:13,401 --> 00:12:15,959 What are you telling me now? It is brand new. 145 00:12:16,154 --> 00:12:18,410 Try to smell please. Come and smell! 146 00:12:18,445 --> 00:12:19,753 Right here! Smell! 147 00:12:23,276 --> 00:12:24,516 She is a virgin, gentlemen. 148 00:12:24,517 --> 00:12:25,717 A virgin! 149 00:12:25,824 --> 00:12:27,764 Here! It will play only for you for the first time. 150 00:12:28,128 --> 00:12:29,328 Oh! There he is the priest. 151 00:12:34,003 --> 00:12:39,374 Our God is always blessed, from now to the infiniteness. 152 00:12:39,409 --> 00:12:41,243 Amen 153 00:12:41,278 --> 00:12:43,423 God is saint, his power is holly, his immortality is holly, God give us mercy... 154 00:12:52,636 --> 00:12:53,859 Be merciful to the human kind 155 00:12:56,641 --> 00:13:00,216 We pray to you and we beg you to protect this... machine... 156 00:13:00,251 --> 00:13:03,055 to this... machine...? 157 00:13:03,090 --> 00:13:04,296 Cinemecanica. 158 00:13:04,657 --> 00:13:05,658 Cine... how? 159 00:13:05,659 --> 00:13:06,591 Cinemecanica. 160 00:13:06,592 --> 00:13:10,338 Cinemecanicaaaaa 161 00:13:17,826 --> 00:13:19,069 All the best! 162 00:13:21,065 --> 00:13:22,265 Westerns is what you should play! 163 00:13:22,758 --> 00:13:24,158 Westerns. 164 00:13:27,765 --> 00:13:29,187 Where does the priest go? 165 00:13:29,222 --> 00:13:31,226 At the cemetery! He had an extreme unction. 166 00:13:31,261 --> 00:13:32,461 He will come again. 167 00:13:32,533 --> 00:13:34,087 Oh the drinks! 168 00:13:34,122 --> 00:13:36,707 Come lay vicar to drink for the best! 169 00:13:37,246 --> 00:13:38,446 Come on! All the best. 170 00:13:39,466 --> 00:13:40,240 Cheers! 171 00:13:40,241 --> 00:13:42,117 For profitable business. 172 00:13:42,118 --> 00:13:42,857 Come on! 173 00:13:42,858 --> 00:13:43,827 I can not. I'm going to water. 174 00:13:43,828 --> 00:13:44,762 It is good for the voice as well. 175 00:13:44,763 --> 00:13:45,419 Old Yiannis! 176 00:13:45,420 --> 00:13:46,620 I told you, I'must water. 177 00:13:55,921 --> 00:13:59,125 Yiannis with the water bags 178 00:13:59,160 --> 00:14:01,929 Heyyy, your little water bags 179 00:14:09,977 --> 00:14:11,265 Hello? 180 00:14:11,305 --> 00:14:12,793 What did you say? Hello? Here is... 181 00:14:12,828 --> 00:14:17,920 Old Yiannis I'll put it in your... 182 00:14:17,955 --> 00:14:20,378 Old Yiannis... 183 00:14:21,253 --> 00:14:23,313 Ce... rtainly Mr. Commander! 184 00:14:23,727 --> 00:14:25,964 ...Right now. He is just... next... to me! 185 00:14:25,999 --> 00:14:31,141 Old yiannis I'll put it in your... 186 00:14:33,561 --> 00:14:38,106 I'll put your cap acock... 187 00:14:38,141 --> 00:14:40,284 Old Yiannis the potter 188 00:14:40,319 --> 00:14:41,519 Come on! All the best! Cheers! 189 00:14:41,555 --> 00:14:42,457 Just one second. 190 00:15:07,306 --> 00:15:08,506 It is Mr. Commander! 191 00:15:09,957 --> 00:15:11,157 Yes... Hello? 192 00:15:11,209 --> 00:15:12,849 Hem... Chief of Rangers Batsakoutsas... 193 00:15:12,884 --> 00:15:14,578 My respects Mr. Commander! 194 00:15:14,613 --> 00:15:15,572 What the hell is going on over there? 195 00:15:15,573 --> 00:15:18,494 Nothing Mr. Commander! Just an unction for the cinema! 196 00:15:18,800 --> 00:15:20,000 An unction? 197 00:15:20,010 --> 00:15:22,790 Yes for the brand new projector that they brought! 198 00:15:22,825 --> 00:15:24,101 The timely! Is it compatible with the timely? 199 00:15:24,136 --> 00:15:25,220 Ehm! The timely? 200 00:15:25,221 --> 00:15:26,617 It is compatible! It is compatible! 201 00:15:26,652 --> 00:15:28,665 It is compatible! It is compatible Mr. Commander! 202 00:15:28,700 --> 00:15:31,899 All the village watches the national doings of the revolution! 203 00:15:32,075 --> 00:15:33,275 Very nice Mr. Commander. Very nice! 204 00:15:33,398 --> 00:15:34,583 Do you have a TV? 205 00:15:34,584 --> 00:15:38,193 We don't have a TV here in the village, Mr. Commander! Unfortunately! 206 00:15:38,228 --> 00:15:41,639 Oh you don't have. Do you have any kind of communists there? 207 00:15:41,948 --> 00:15:44,120 Communists? Communists? 208 00:15:45,596 --> 00:15:52,015 For sure no. Things like that Mr. Commander. Communism is dead Mr. Commander! 209 00:15:52,050 --> 00:15:55,697 Yes? Hello? Hello? Mr. Commander? 210 00:15:55,903 --> 00:15:57,171 Our Father, who art in heaven 211 00:15:57,206 --> 00:15:58,493 hallowed be thy Name, thy kingdom come, 212 00:15:58,528 --> 00:16:00,223 thy will be done, on earth as it is in heaven. 213 00:16:00,258 --> 00:16:02,080 Give us this day our daily bread 214 00:16:02,115 --> 00:16:03,868 And forgive us our trespasses, 215 00:16:03,903 --> 00:16:05,600 as we forgive those who trespass against us. 216 00:16:05,635 --> 00:16:07,209 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 217 00:16:07,244 --> 00:16:09,664 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 218 00:16:12,419 --> 00:16:14,420 Maria, my child? Don't you go to find your brother? 219 00:16:14,455 --> 00:16:16,022 She is going nowhere! 220 00:16:18,433 --> 00:16:20,256 Let him be dinnerless! 221 00:16:21,495 --> 00:16:22,412 Where is he gone again? 222 00:16:22,413 --> 00:16:25,622 Where is he gone? With that mute he is again I think! 223 00:16:25,657 --> 00:16:27,373 Father? Ok? 224 00:16:29,646 --> 00:16:31,495 The child doesn't hear, that's why he doesn't speak! 225 00:16:31,530 --> 00:16:34,122 I have forbidden him to see this boy! 226 00:16:36,713 --> 00:16:38,816 What the children could do? They are classmates! 227 00:16:38,851 --> 00:16:40,541 Like you were with his father! 228 00:16:40,576 --> 00:16:42,472 Yes but his father betrayed me! 229 00:16:42,507 --> 00:16:44,368 I have been exiled because of him! 230 00:16:44,551 --> 00:16:46,051 Put as well some meat to the small one! 231 00:16:46,826 --> 00:16:48,661 It was not Sotiris the one who betrayed you! 232 00:16:48,662 --> 00:16:50,557 And how do you know him? 233 00:16:50,558 --> 00:16:52,011 Were you in the civil war? 234 00:16:52,689 --> 00:16:54,089 Grab the wine! 235 00:16:55,925 --> 00:16:57,881 He has sworn it in his children. His wife told it to me. 236 00:16:58,283 --> 00:16:59,864 Yes all right! 237 00:17:00,895 --> 00:17:02,877 He has sworn! 238 00:17:04,557 --> 00:17:07,261 I have told you 1000 times, not even to speak with a single person of them! 239 00:17:07,525 --> 00:17:09,054 Rightists, fascists, the reason that we have the dictatorship is them! 240 00:17:10,362 --> 00:17:12,187 All the village will hear us! 241 00:17:12,960 --> 00:17:14,575 Put some of it here and stop it! 242 00:17:18,090 --> 00:17:20,968 Hey! Children! Come here to give me some help! 243 00:17:26,844 --> 00:17:28,776 Stop it! Don't tickle me! 244 00:17:34,208 --> 00:17:35,408 Thank you, children! 245 00:17:36,232 --> 00:17:37,580 I'll owe it to you! 246 00:17:39,166 --> 00:17:41,452 She will stay here all season long! 247 00:18:44,372 --> 00:18:46,190 So your father went to water, huh? 248 00:19:20,469 --> 00:19:22,650 Beautiful children, welcome! 249 00:19:23,913 --> 00:19:25,362 Go on, man! Go there! 250 00:19:50,108 --> 00:19:51,340 What are these? 251 00:19:51,641 --> 00:19:52,989 The same things again? 252 00:19:54,808 --> 00:19:57,696 These are not enough even for a voyeurism! 253 00:19:57,697 --> 00:19:59,197 I have brought as well something else! 254 00:20:34,550 --> 00:20:39,539 You are lucky because I like you! 255 00:20:43,516 --> 00:20:48,105 Anyway! You should watch the timely! 256 00:21:03,834 --> 00:21:05,804 It's enough! Go now! 257 00:21:32,343 --> 00:21:34,364 Come on my boy! Where have you been? Sit down to eat! 258 00:21:34,409 --> 00:21:35,609 Hi grandpa! 259 00:21:35,711 --> 00:21:37,352 My big man?! 260 00:21:41,595 --> 00:21:43,502 You'll wait that we finish and after...! 261 00:21:44,379 --> 00:21:46,693 What did you think that is here? A restaurant? 262 00:21:51,822 --> 00:21:54,506 The betrayer rests a betrayer. 263 00:21:54,541 --> 00:21:56,264 They have this thing inside their blood. You'll see it! 264 00:21:56,299 --> 00:21:59,282 And their son is the same! Just remember of it! 265 00:22:02,928 --> 00:22:04,372 The child will not eat? 266 00:22:04,407 --> 00:22:05,607 No it will not eat! 267 00:22:05,986 --> 00:22:07,976 Do you know how many times I didn't eat at the war time? 268 00:22:08,428 --> 00:22:12,470 Oh Gosh! What have I done and every time we have the same things? It is Sunday today! 269 00:22:16,293 --> 00:22:18,260 And regarding to the pilot issue just forget it! 270 00:22:18,295 --> 00:22:20,840 For the pilots' school you need a Certificate of social ideology! 271 00:22:20,875 --> 00:22:22,146 Do you know what that means? 272 00:22:23,418 --> 00:22:25,493 Me, if I'll not be a pilot, I'll be an astronaut. 273 00:22:25,528 --> 00:22:29,411 Take it easy! Don't fly on the clouds! In a while you'll tell us that you'll be a cosmonaut! 274 00:22:45,239 --> 00:22:49,498 Grandpa, what exactly is the Certificate of social ideology? 275 00:22:51,006 --> 00:22:54,353 It is a paper which says that you are a good boy! 276 00:22:54,699 --> 00:22:56,585 But you'll be a good painter, so... 277 00:22:56,620 --> 00:23:00,921 My mother says, that if I'll be a painter, I'll die penniless! 278 00:23:05,838 --> 00:23:07,090 Ahhh! Great! 279 00:23:11,178 --> 00:23:12,966 Grandpa? Can I ask you something? 280 00:23:14,212 --> 00:23:16,332 But promise me that nobody will ever learn about it! 281 00:23:16,855 --> 00:23:18,265 Alright! If I know, why not? 282 00:23:18,300 --> 00:23:21,094 Zoi, why does she live with her grandmother? 283 00:23:21,129 --> 00:23:22,860 Doesn't she have any parents? 284 00:23:23,732 --> 00:23:28,418 It is a... it is a sad story! 285 00:23:28,863 --> 00:23:30,622 Someday you will learn about it as well.. 286 00:23:32,498 --> 00:23:34,007 She is beautiful, right? 287 00:23:50,111 --> 00:23:53,514 Go there and buy some tickets... 288 00:23:55,062 --> 00:23:57,034 You are taller than me! 289 00:24:04,760 --> 00:24:06,397 "Today! George Cobrey" 290 00:24:06,905 --> 00:24:07,960 "Flesh" 291 00:24:07,961 --> 00:24:10,076 "Strictly forbidden for non adults" 292 00:24:34,497 --> 00:24:35,949 Sotiris? 293 00:24:36,386 --> 00:24:37,834 One more! 294 00:24:49,949 --> 00:24:55,133 Why don't you sit with us? Anyway you don't... you don't have a lot of work! 295 00:25:01,457 --> 00:25:04,685 Sunday night some years before, was. 296 00:25:04,902 --> 00:25:08,029 Do you see the cinema? Everybody is going there! 297 00:25:08,405 --> 00:25:11,090 And you Father? Why did you bless the new projector? 298 00:25:11,200 --> 00:25:14,208 If it's like that we should have for your Coffee shop as well one. 299 00:25:14,374 --> 00:25:16,388 - Unction service. - Unction doesn't help! 300 00:25:16,499 --> 00:25:17,956 I am the one who knows what is needed! 301 00:25:17,991 --> 00:25:22,000 A TV! Just put a television here and you ll see what it will happen! 302 00:25:22,020 --> 00:25:23,393 There is nothing that is not presented in the television! 303 00:25:23,394 --> 00:25:24,981 News, football, films, everything for free! 304 00:25:25,016 --> 00:25:27,252 My wife tells me this kind of stuff all the time. She has began passionate with that! 305 00:25:27,287 --> 00:25:29,866 You can even see the holly service directly from the Cathedral! 306 00:25:29,901 --> 00:25:31,201 Approximately a service of 8 priests! 307 00:25:31,202 --> 00:25:35,663 And how we'll survive the rest of the priests, man? Are we going to be thieves? 308 00:26:38,913 --> 00:26:39,690 What did it just happened, guys? 309 00:26:39,691 --> 00:26:40,842 Who felt? 310 00:26:40,843 --> 00:26:42,264 A doctor! Call a doctor! 311 00:26:42,299 --> 00:26:43,801 The doctor! 312 00:26:44,447 --> 00:26:46,635 Oh Gosh! He hurt a lot. He almost killed himself! 313 00:26:46,636 --> 00:26:50,257 Please! Let me see him! Whose this kid is? 314 00:26:51,306 --> 00:26:54,575 He is Achileas! Eygenia's and Alekos' child! 315 00:26:55,381 --> 00:26:59,325 Of course! The kid has got the evil eye inside him! 316 00:27:00,678 --> 00:27:03,505 Ms midwife? Don't you go to deliver some goat births? 317 00:27:03,540 --> 00:27:07,082 Oh I see! The high science just arrived! 318 00:27:07,422 --> 00:27:10,673 I respect myself, otherwise, I'd have told it to you in other words... 319 00:27:10,832 --> 00:27:15,407 I didn't get you. If you want to know it was me the one who delivered this child to this world! 320 00:27:15,648 --> 00:27:19,300 So you've regretted it and you came here so that you'll deliver it to the next world? 321 00:27:21,449 --> 00:27:23,395 The child has got a concussion! 322 00:27:23,430 --> 00:27:24,822 His leg is broken! 323 00:27:27,411 --> 00:27:29,409 Ms midwife, don't you have another job to do? 324 00:27:45,200 --> 00:27:46,802 Why don't you tell me Mr. Doctor? 325 00:27:46,837 --> 00:27:49,761 The injection that you gave to him was French? 326 00:28:04,798 --> 00:28:06,206 Here you are! 327 00:28:06,355 --> 00:28:08,062 You are ready! 328 00:28:08,278 --> 00:28:10,757 In one-two months... you'll be perfect! 329 00:28:12,800 --> 00:28:14,609 It looks like an astronaut's leg, no? 330 00:28:18,149 --> 00:28:20,035 You know the astronauts, right? 331 00:28:21,590 --> 00:28:23,248 Those who will go to the moon? 332 00:28:24,135 --> 00:28:26,598 Those who the television is going to show. 333 00:28:28,411 --> 00:28:29,915 Do you have a television? 334 00:28:29,950 --> 00:28:31,150 Ok! You don't have! 335 00:28:31,714 --> 00:28:32,914 Achilleas? 336 00:28:33,562 --> 00:28:34,762 I'll give you something! 337 00:28:36,781 --> 00:28:37,981 Take a look! 338 00:28:39,571 --> 00:28:41,406 "The man on the moon"... 339 00:28:42,135 --> 00:28:44,743 Take it! I'm gifting it to you... 340 00:28:52,920 --> 00:28:54,263 Come. 341 00:29:02,104 --> 00:29:03,634 Good recovery! 342 00:29:03,670 --> 00:29:05,692 Come again in two months, so that we take it out. 343 00:29:05,854 --> 00:29:07,354 Thank you very much, doctor! 344 00:30:30,534 --> 00:30:34,937 Apollo XI! That will be the name of the skyrocket which will go to the moon. 345 00:30:35,741 --> 00:30:38,498 It will start from the cape Kennedy... 346 00:30:39,036 --> 00:30:42,216 The blast off, will be done at 10:22... 347 00:30:42,493 --> 00:30:44,410 with a countdown... 348 00:30:45,502 --> 00:30:50,572 When it is out of the atmosphere, it will turn 3 times around Earth! 349 00:30:50,638 --> 00:30:53,285 And it will entry into the moon's atmosphere... 350 00:30:53,323 --> 00:30:58,401 There it will turn 2 times, and it will land at the valley. 351 00:30:58,574 --> 00:31:01,304 At that valley is where the space ship will set down. 352 00:31:01,692 --> 00:31:04,115 Its name is valley of peacefulness... 353 00:31:04,209 --> 00:31:10,152 And if everything goes right, for the first time, human will step his feet on the moon... 354 00:31:12,760 --> 00:31:16,022 And all this, will be watched from all humanity... 355 00:31:16,310 --> 00:31:17,532 ...except us! 356 00:31:17,833 --> 00:31:19,033 Why? 357 00:31:19,328 --> 00:31:22,711 Because we don't have any TV in the village... 358 00:31:22,785 --> 00:31:25,067 ...and nobody is interested in just bringing one... 359 00:31:25,526 --> 00:31:27,635 So let's bring one. How much does it cost? 360 00:31:27,670 --> 00:31:31,535 A lot! 6000 drachmas. Where are we going to find this kind of amount? 361 00:31:31,749 --> 00:31:33,249 You will find it. 362 00:31:34,365 --> 00:31:36,763 The one who wants something a lot... really a lot... 363 00:31:36,798 --> 00:31:37,998 It comes true. 364 00:31:38,092 --> 00:31:39,890 You might be correct. 365 00:31:40,234 --> 00:31:44,634 If you want something very much, you can even go to the moon. Right? 366 00:31:51,457 --> 00:31:53,391 There! It fell! 367 00:31:57,871 --> 00:32:01,385 Proclamations will be notified, as well for the Greek red cross. 368 00:32:20,626 --> 00:32:22,156 Hello, little Fotis! 369 00:32:31,450 --> 00:32:32,846 I would like... 370 00:32:34,802 --> 00:32:36,031 I would like... 371 00:32:37,576 --> 00:32:39,856 What did I want? I forgot! 372 00:32:44,506 --> 00:32:46,303 Some little squids! 373 00:34:13,264 --> 00:34:14,464 Here! 374 00:34:16,036 --> 00:34:17,236 So! What is going on, guys? 375 00:34:17,267 --> 00:34:18,777 Who gave the SOS signal? 376 00:34:18,881 --> 00:34:20,818 - It was me who did it. - It was me first! 377 00:34:20,874 --> 00:34:23,280 I can't stand it anymore! I want my part! 378 00:34:23,571 --> 00:34:27,353 She comes today to the shop and she tells me: "Hello little Fotis!" 379 00:34:27,692 --> 00:34:29,766 She bought some little squids and after... 380 00:34:31,815 --> 00:34:36,735 Me, comrades, I have something very important to tell you, and to propose! 381 00:34:36,770 --> 00:34:38,227 Wow! We start badly! 382 00:34:38,424 --> 00:34:40,222 Shut up, you! Just continue! Continue! 383 00:34:41,296 --> 00:34:42,700 I want your attention just for a while... 384 00:34:45,437 --> 00:34:47,076 What is that, man? 385 00:34:47,253 --> 00:34:52,038 Comrades! You might have heard that this summer, it will take place... 386 00:34:52,124 --> 00:34:55,213 the most important event in the history of humanity! 387 00:34:55,248 --> 00:34:57,148 We will finally fuck! 388 00:34:57,416 --> 00:34:58,273 Silence! 389 00:34:58,274 --> 00:35:00,564 Human will step his feet on the moon! 390 00:35:00,581 --> 00:35:02,132 Everyone will watch that! 391 00:35:02,384 --> 00:35:03,584 Except us in the village! 392 00:35:03,913 --> 00:35:05,413 That we don't have a TV. 393 00:35:05,509 --> 00:35:08,197 Therefore, I propose that we change our aim 394 00:35:08,232 --> 00:35:09,952 that is to go and have sex with Uranya! 395 00:35:10,529 --> 00:35:11,729 - Are you insane? - You make a big mistake here! 396 00:35:11,918 --> 00:35:12,991 You have signed our agreement! 397 00:35:12,992 --> 00:35:16,347 Right! But the moment... is historical! 398 00:35:16,382 --> 00:35:19,486 The other thing, can be done, later on as well. 399 00:35:20,532 --> 00:35:25,793 Think about it! It's the biggest... the biggest accomplishment of humanity! 400 00:35:25,828 --> 00:35:27,381 It's the biggest bullshit! 401 00:35:27,470 --> 00:35:29,186 Take a look. 402 00:35:29,221 --> 00:35:34,138 The dream of human kind, which exists thousands of years, will become true! 403 00:35:34,897 --> 00:35:37,414 And it will be only us, those who'll not watch it, us who don't have a TV. 404 00:35:37,429 --> 00:35:40,302 You say all this shit to us, cause you have your leg in the plaster, and you're not able to screw! 405 00:35:40,337 --> 00:35:42,674 His leg is in the plaster! Not his thingy! 406 00:35:42,755 --> 00:35:45,704 Did you see it? It was written in the book! The whole Greece needs to be repaired! 407 00:35:45,822 --> 00:35:47,122 Shut up, you chicken! 408 00:35:47,171 --> 00:35:48,371 We should vote! 409 00:35:48,975 --> 00:35:52,072 Me, I can not stand anymore! I'm masturbating 5 times per day! 410 00:35:52,096 --> 00:35:53,296 Ok, let's vote! 411 00:35:53,310 --> 00:35:55,761 Those who are pro Uranya, rise your hands! 412 00:36:00,721 --> 00:36:02,608 Here we are. Three against two. It's finished! 413 00:36:05,110 --> 00:36:08,640 Who wants to watch the man going up on the skies! 414 00:36:10,370 --> 00:36:12,285 At Gods' residence! 415 00:36:17,333 --> 00:36:18,921 Three against two! Television! 416 00:36:18,956 --> 00:36:20,610 You have voted! You can not vote again! 417 00:36:20,645 --> 00:36:22,145 I've changed my mind! 418 00:36:29,603 --> 00:36:30,931 Maria, don't you go to call your brother? 419 00:36:32,729 --> 00:36:34,429 She is going nowhere! 420 00:36:36,099 --> 00:36:39,036 Yiamm! The rabbit is delicious! 421 00:36:39,954 --> 00:36:41,674 Finally the black ones are the best ones! 422 00:36:42,158 --> 00:36:43,358 The white ones are good as well! 423 00:36:44,129 --> 00:36:45,654 No! The black ones are more delicious. 424 00:36:45,956 --> 00:36:48,212 Right! For the cook you don't mention anything, huh? 425 00:36:48,247 --> 00:36:49,403 It is true! 426 00:36:49,404 --> 00:36:50,697 Very good! Bravo, woman! 427 00:36:51,303 --> 00:36:52,773 The onions have run out! 428 00:36:53,647 --> 00:36:55,359 Where did you find this dress? 429 00:36:55,492 --> 00:36:58,068 Oh! The cloth, I bought it from the town. Do you like it? 430 00:36:58,264 --> 00:37:00,204 How much does it cost, please? 431 00:37:00,408 --> 00:37:01,878 But... Where did he go again? 432 00:37:01,913 --> 00:37:03,349 You do know where you'll find him. 433 00:37:03,384 --> 00:37:04,928 Where you've sewed that dress! 434 00:37:05,160 --> 00:37:07,187 I've heard everything. What did you think? That I'm a silly willy? 435 00:37:07,222 --> 00:37:08,638 You're gathering all of you there, at the house of the betrayer, 436 00:37:08,639 --> 00:37:10,439 and I can't even imagine what you do... 437 00:37:11,240 --> 00:37:15,128 If the woman doesn't take care of herself, it is pointless! 438 00:37:16,159 --> 00:37:18,865 Did I say that she shouldn't take care of herself? But in his house is too much! 439 00:37:25,470 --> 00:37:26,963 Come on, my child. Where have you been? 440 00:37:28,158 --> 00:37:31,101 Be grateful that he has the problem with his leg. Otherwise... 441 00:37:32,785 --> 00:37:35,651 What did I hear? You guys are collecting money to buy a TV? 442 00:37:35,728 --> 00:37:38,410 Yes! Yes! I'll present Apollo XI! 443 00:37:38,463 --> 00:37:41,369 In a direct broadcast at the 21 of this month! 444 00:37:41,896 --> 00:37:43,722 How you collect so much money in so little time? 445 00:37:43,757 --> 00:37:46,494 Maybe Mr. Sotiris will help us. We'll put it at his coffee shop! 446 00:37:46,529 --> 00:37:47,860 So that all the village will be able to watch it! 447 00:37:47,895 --> 00:37:50,820 Didn't I told you that it was a propaganda? The betrayer now just put out his mask! 448 00:37:50,989 --> 00:37:52,318 Do you know who told him to put a TV? 449 00:37:52,353 --> 00:37:53,398 It was us who told him! 450 00:37:53,399 --> 00:37:54,599 Wron! 451 00:37:54,630 --> 00:37:56,399 The ranger told him to put one, so that they will present the dictatorship! 452 00:37:56,434 --> 00:37:58,436 And he accepted it because he is a fascist as well! 453 00:37:58,471 --> 00:38:00,048 Shhhh! They'll hear us! 454 00:38:00,049 --> 00:38:02,889 If you dare to step your feet into this coffee shop, I'll brake your other leg as well! 455 00:38:02,924 --> 00:38:05,852 I only want to see the moon landing, and this is not going to be done from the dictatorship! 456 00:38:05,887 --> 00:38:07,087 It is done from the Americans! 457 00:38:07,120 --> 00:38:08,320 Why? Who do you think that created the dictatorship? 458 00:38:08,452 --> 00:38:10,258 If you want to know, the Russians as well they're trying to go to the moon, 459 00:38:10,259 --> 00:38:12,859 ...but they can't catch up! - Shut up, you little bastard! 460 00:38:12,935 --> 00:38:14,507 That you dare to snap to my words! 461 00:39:44,106 --> 00:39:46,553 You'll see that the children will succeed to buy the TV! 462 00:39:46,588 --> 00:39:47,749 Yes my little peacock, but... 463 00:39:47,750 --> 00:39:49,295 My name is Nitsa! 464 00:39:49,330 --> 00:39:50,664 Ahh! The children are right! 465 00:39:50,699 --> 00:39:53,112 I was always saying that we need one TV here! 466 00:39:53,311 --> 00:39:55,011 And how much could cost one? 467 00:39:55,101 --> 00:39:57,027 And these kids they just want it for now! For the skyrocker! 468 00:39:57,186 --> 00:40:00,005 How is it possible that they collect on time all these money? 469 00:40:00,692 --> 00:40:02,392 So maybe we could help them! 470 00:40:02,448 --> 00:40:04,233 The truth is that we need it as well. So? 471 00:40:04,855 --> 00:40:08,167 As for me, I have given him a lot of curtain lectures! 472 00:40:08,485 --> 00:40:11,022 I'm telling him that it will be a profit for the coffee shop as well! 473 00:40:12,531 --> 00:40:14,339 Oh my Gosh! This kid, Achilleas! 474 00:40:14,374 --> 00:40:15,901 I'm afraid that something will happen to him... 475 00:40:15,936 --> 00:40:18,945 if he doesn't watch these astro... astronauts going on the moon. 476 00:40:20,102 --> 00:40:22,770 It's started to be for him... There is an expression for it... 477 00:40:22,755 --> 00:40:24,255 An obsession! 478 00:40:25,927 --> 00:40:26,825 That's it! 479 00:40:26,826 --> 00:40:28,384 So we must help the children! 480 00:40:28,419 --> 00:40:30,869 I'm so sure that we'll find something to give them! 481 00:40:30,904 --> 00:40:33,320 We must see at last, how she looks like that Anna Howard. 482 00:40:33,592 --> 00:40:34,958 We must pay attention that our men don't understand anything. 483 00:40:34,993 --> 00:40:36,880 You can't imagine the screams that he shouted me for the dress! 484 00:40:36,915 --> 00:40:39,724 It's enough! Me I have made it clear to him! "What do you want me to do?" I asked him... 485 00:40:39,759 --> 00:40:42,686 "That I put a kerchief like your mother?" Not even my mother was wearing it! 486 00:40:42,742 --> 00:40:45,124 Come on! Everybody knows that they like it but secretly! 487 00:40:45,364 --> 00:40:49,628 You should see how much the priest liked them, those panties that you brought me from Athens! 488 00:41:04,456 --> 00:41:05,656 Please my ladies, shut up! 489 00:41:21,394 --> 00:41:24,477 The play begins: Karagiozis the astronaut! 490 00:41:24,706 --> 00:41:28,674 The incoming will be disposed for the purchase of a televisual set! 491 00:41:28,709 --> 00:41:31,952 We'll eat, we'll drink and we'll sleep dinnerless! 492 00:41:38,291 --> 00:41:39,553 Shut up, you Karagiozis! 493 00:41:39,824 --> 00:41:41,940 You didn't let me sleep at all! 494 00:41:43,477 --> 00:41:44,759 Why did you wake me up, Hatziavatis? 495 00:41:44,794 --> 00:41:48,339 And I was watching this nice dream, with these loafs a lot of loafs, 496 00:41:48,340 --> 00:41:50,740 and spaghetti with a lot of sauce! 497 00:41:50,901 --> 00:41:55,073 Karagiozis. Man! What were these? Snoring or The Guns of Navarone? 498 00:41:55,299 --> 00:41:58,329 Now give me to eat! I'm hungry, I'm telling you! I'm hungry! 499 00:41:58,809 --> 00:42:01,939 Karagiozis, have you lost your mind? Is it me the one who must find you to eat? 500 00:42:01,974 --> 00:42:04,000 Since you woke me up the time I was dreaming 501 00:42:04,001 --> 00:42:07,101 that I was eating, you'll give me those which I dreamed of! 502 00:42:09,603 --> 00:42:11,547 Ok. Ok. Don't beat me! 503 00:42:11,548 --> 00:42:16,348 You should go to the moon! There it is as much food as you wish and in addition, for free. 504 00:42:16,439 --> 00:42:18,325 And how do I get there, Hatziavatis? 505 00:42:18,794 --> 00:42:20,947 By the space bus, Karagiozis! 506 00:42:21,359 --> 00:42:23,474 Look, there is a stop just nearby! 507 00:42:24,016 --> 00:42:27,706 Yes indeed! There is a stop! Should I go, or not? 508 00:42:27,744 --> 00:42:30,856 Like "to be or not to be?" 509 00:42:31,342 --> 00:42:33,559 Ok! I'm going, God help me! 510 00:42:36,264 --> 00:42:37,710 Oh my little mother! 511 00:42:37,884 --> 00:42:39,836 Oh! My life is going to be ruined! 512 00:42:42,622 --> 00:42:44,022 Zoi is here! 513 00:43:00,297 --> 00:43:01,893 Uranya has come! 514 00:43:23,826 --> 00:43:25,155 Play some music! Play quickly! 515 00:43:29,163 --> 00:43:31,372 There it is the bucket for money! 516 00:43:31,407 --> 00:43:32,607 For the television 517 00:43:33,232 --> 00:43:34,432 For the television... 518 00:43:45,955 --> 00:43:48,403 So! Guys! The amount which has been collected is: 519 00:43:48,438 --> 00:43:51,383 1669 drachmas! 520 00:43:52,358 --> 00:43:56,478 Like we do, we will not even be able to buy, not a TV but not even a transistor! 521 00:43:57,023 --> 00:43:58,496 I have to propose you something! 522 00:43:58,531 --> 00:43:59,731 What kind of proposal? 523 00:43:59,868 --> 00:44:02,387 Do you know when Benito got blind? 524 00:44:02,422 --> 00:44:04,906 From a mine. 525 00:44:05,005 --> 00:44:07,186 Yes, but how did he step on the mine? 526 00:44:07,592 --> 00:44:10,391 He was digging to find some golden coins and that's how he got damaged! 527 00:44:10,392 --> 00:44:11,592 And he got blind! 528 00:44:11,705 --> 00:44:13,161 But he succeeded in finding the coins! 529 00:44:13,442 --> 00:44:15,252 It is for this reason that he got crazy! 530 00:44:15,730 --> 00:44:18,669 He keeps them inside the donkey's packsaddle! 531 00:44:19,166 --> 00:44:20,366 Don't you see how it looks like when it walks? 532 00:44:20,385 --> 00:44:22,403 It's because of the weight! 533 00:44:22,404 --> 00:44:24,974 So it is because of that that he is never saddling it. Right? 534 00:44:25,235 --> 00:44:26,378 That's why I'm telling you that! 535 00:44:26,379 --> 00:44:28,871 So that we could lighten a bit the poor donkey! 536 00:44:28,910 --> 00:44:31,784 Forget about that! Except if we ask him to lend us some of it! 537 00:44:31,812 --> 00:44:37,003 No! We could tell him that he could go with us to Uranya! So that he could find again his light... 538 00:44:37,238 --> 00:44:38,838 Make a cloud! 539 00:45:39,933 --> 00:45:42,509 Finally it's only us the ones who will not fuck this year! 540 00:46:12,214 --> 00:46:13,414 Come on, Benito! 541 00:46:13,863 --> 00:46:15,063 Don't cry! 542 00:46:15,277 --> 00:46:16,477 It didn't abandoned you! 543 00:46:16,653 --> 00:46:18,153 It fell in love! 544 00:46:18,713 --> 00:46:21,632 And in addition, during the love, the packsaddle got tore! 545 00:46:22,662 --> 00:46:23,576 There it is! 546 00:46:23,577 --> 00:46:24,777 I've finished! 547 00:46:25,610 --> 00:46:27,296 It is like nothing has happened! 548 00:46:36,207 --> 00:46:38,102 Come on! Stand up so that we put it on... 549 00:46:44,801 --> 00:46:46,946 Did you see? Everything is all right! 550 00:46:48,572 --> 00:46:49,772 Let's go. 551 00:47:27,323 --> 00:47:28,523 Tell me! 552 00:47:30,899 --> 00:47:32,804 My respects, Mr. General... 553 00:47:33,033 --> 00:47:35,518 Rangers' chief Batsakoutsas. 554 00:47:36,914 --> 00:47:39,593 I don't know anything about it, Mr. General! 555 00:47:40,773 --> 00:47:42,374 Television has announced it? 556 00:47:43,002 --> 00:47:45,391 We don't have a TV in our village... 557 00:47:46,963 --> 00:47:49,704 The vice president of USA? 558 00:47:50,206 --> 00:47:51,406 Agnew? 559 00:47:52,765 --> 00:47:54,265 He will come in our village? 560 00:47:55,462 --> 00:47:57,310 And what am I going to do, Mr. General? 561 00:47:57,618 --> 00:47:59,404 We are only two officers! 562 00:47:59,733 --> 00:48:01,333 That it means only one... 563 00:48:01,604 --> 00:48:04,350 You have to send some strengthening, Mr. General. 564 00:48:05,262 --> 00:48:06,462 Of course! 565 00:48:06,568 --> 00:48:09,356 Of course! Yes indeed it is a high level national matter! 566 00:48:09,391 --> 00:48:10,891 Indeed! 567 00:48:11,022 --> 00:48:13,568 I'll keep you updated... Mr General. 568 00:48:14,297 --> 00:48:15,213 My respects! 569 00:48:15,214 --> 00:48:16,874 My... My resp.. My respects... 570 00:48:22,030 --> 00:48:23,489 Who could ever believe it? 571 00:48:24,821 --> 00:48:28,315 The USA's vice president... 572 00:48:28,881 --> 00:48:30,565 Spiros Agnew... 573 00:48:31,187 --> 00:48:33,516 has a Greek origin... 574 00:48:35,998 --> 00:48:38,902 Viva to... immortal Greece! 575 00:48:40,048 --> 00:48:42,094 How perfect children you produce! 576 00:48:45,030 --> 00:48:48,904 Tell to your father, that he has to pass by the department cause I want him for something. 577 00:48:50,027 --> 00:48:55,590 Your... mother, asked for a certificate... 578 00:48:57,467 --> 00:48:59,174 Since you are drawing so nice... 579 00:49:01,208 --> 00:49:02,708 For which reason are you going to need that certificate? 580 00:49:02,747 --> 00:49:04,147 Right? 581 00:49:14,401 --> 00:49:16,337 How come? Why did you come so early? Where have you been? 582 00:49:16,444 --> 00:49:17,647 At the ranger's. 583 00:49:17,682 --> 00:49:19,065 At the ranger's? What did you do again? 584 00:49:19,142 --> 00:49:20,015 Nothing! 585 00:49:20,016 --> 00:49:21,469 - I've drew for him his portrait! - His portrait?! 586 00:49:21,563 --> 00:49:24,235 I hope that your father will not find it out! Otherwise I'll be in a big trouble! 587 00:49:25,909 --> 00:49:27,234 At least... Does he pay you well? 588 00:49:27,528 --> 00:49:28,571 Yes. 589 00:49:28,632 --> 00:49:29,732 But they're not enough! 590 00:49:30,018 --> 00:49:31,759 My Gosh! How much does it cost this TV? 591 00:49:31,978 --> 00:49:33,115 6000. 592 00:49:33,116 --> 00:49:34,915 6000? 593 00:49:35,611 --> 00:49:36,811 And up to now, how much have all of you already saved? 594 00:49:36,904 --> 00:49:37,810 I think the half of it! 595 00:49:37,811 --> 00:49:39,110 Bravo! 3000? 596 00:49:39,180 --> 00:49:40,498 In such a small period of time? 597 00:49:40,533 --> 00:49:41,917 We had some money before that! 598 00:49:41,969 --> 00:49:42,969 And where had you found them? Please tell me! 599 00:49:42,970 --> 00:49:44,770 Come on, mother! It is obvious! 600 00:49:44,914 --> 00:49:46,127 From the carols... 601 00:49:48,345 --> 00:49:49,545 What did you make here? 602 00:49:49,619 --> 00:49:51,039 Ah! An apple pie! 603 00:49:51,541 --> 00:49:53,376 Like in Peyton's place! 604 00:49:55,542 --> 00:49:57,042 Very nice! 605 00:49:58,720 --> 00:50:00,715 Achileas my child, I want to tell you something! 606 00:50:01,333 --> 00:50:03,740 But be careful a lot! Keep it a secret otherwise... 607 00:50:04,713 --> 00:50:05,537 So! 608 00:50:05,538 --> 00:50:07,280 We, the women, we've decided... 609 00:50:07,697 --> 00:50:10,698 to help you with our savings, so that you'll buy the TV. 610 00:50:14,073 --> 00:50:15,573 Mother! 611 00:50:20,034 --> 00:50:21,852 But be careful because if your father finds it out, he will kill me! Ok? 612 00:50:22,119 --> 00:50:23,270 Ok. Ok. 613 00:50:23,271 --> 00:50:24,777 Ah! The ranger has asked for him. 614 00:50:25,335 --> 00:50:25,969 What do you mean? 615 00:50:25,970 --> 00:50:28,313 He asked me to tell him that he has to pass by the department. 616 00:50:28,559 --> 00:50:32,018 Maybe he wants to see him for that certificate! 617 00:50:32,620 --> 00:50:35,233 Ah! Yes! It is me the one who asked for it! 618 00:50:35,268 --> 00:50:37,847 Do you see my child? You know... your father... 619 00:50:38,251 --> 00:50:39,451 I know. I know! 620 00:50:39,883 --> 00:50:41,488 I forget that I'm mute and don't say a word! 621 00:50:41,569 --> 00:50:43,891 Just do him a bit of a favour. It is his plaint! 622 00:50:44,058 --> 00:50:45,821 You know exactly for what! For the job! 623 00:50:45,885 --> 00:50:47,544 Mother, what do you want from me? 624 00:50:47,597 --> 00:50:49,299 That I learn how to use the electric winding? 625 00:50:49,378 --> 00:50:51,523 - Since he has expectation dreams for you? - There's no need for that. 626 00:50:51,528 --> 00:50:52,861 I can dream by myself! 627 00:50:54,194 --> 00:50:56,294 He will buy, he told me aluminium as well! 628 00:50:56,675 --> 00:50:59,381 Come on please! Your father once... 629 00:50:59,447 --> 00:51:00,585 Listen, mother! 630 00:51:00,586 --> 00:51:03,074 I'm bored of listening my father's accomplishments in the past... 631 00:51:03,135 --> 00:51:04,347 I just want you to know only one thing! 632 00:51:04,382 --> 00:51:07,254 I'm never going to be a blacksmith and I'm never going to stay at this village! 633 00:51:07,655 --> 00:51:08,836 And where will you go, then? 634 00:51:08,837 --> 00:51:10,632 I don't know! At the moon! 635 00:51:10,751 --> 00:51:13,439 Just be a bit patient my child. Everything is going to be better! 636 00:51:13,947 --> 00:51:15,547 When are you going to come back? 637 00:52:33,088 --> 00:52:34,533 Just count, man! Count! 638 00:52:41,017 --> 00:52:43,845 I can't understand why mingies count so slowly! 639 00:52:45,209 --> 00:52:47,122 We've saved... 640 00:52:47,157 --> 00:52:48,596 2278 drachmas 641 00:52:48,631 --> 00:52:50,436 and 30 cents. 642 00:52:50,512 --> 00:52:51,760 Fucking TV. 643 00:52:51,795 --> 00:52:54,478 Each one of us would have gone three times with Uranya... 644 00:52:55,121 --> 00:52:56,721 Just count these as well! 645 00:53:02,755 --> 00:53:04,055 These are yours? 646 00:53:04,088 --> 00:53:05,239 Why are you looking at me? 647 00:53:05,240 --> 00:53:06,640 They come from our mothers. 648 00:53:06,742 --> 00:53:09,144 1000 more and we'll bought it! 649 00:53:09,179 --> 00:53:11,677 5 times of masturbation per day, will exterminate us! 650 00:53:11,690 --> 00:53:16,903 My beloved mother, the young klepths 651 00:53:17,982 --> 00:53:23,502 My beloved mother, the young klepths 652 00:53:24,016 --> 00:53:28,500 they eat, they sing, they drink 653 00:53:28,535 --> 00:53:32,002 and they fuck 654 00:53:32,637 --> 00:53:36,475 They eat, they sing, they drink and they fuck 655 00:53:36,703 --> 00:53:40,079 But just a little young klepth one 656 00:53:40,114 --> 00:53:42,706 Fanouris, the priest is making the Communion with this wine? 657 00:53:42,853 --> 00:53:45,390 For sure not. He keeps this wine for the house! 658 00:53:45,425 --> 00:53:48,276 he doesn't eat, doesn't sing, doesn't drink and doesn't fuck 659 00:53:48,444 --> 00:53:50,673 Wine, is the blood of Christ! 660 00:53:53,488 --> 00:53:55,182 And bread is his body! 661 00:53:55,562 --> 00:53:57,062 And the squids are what? 662 00:53:59,124 --> 00:54:01,631 You think that you're clever, what did you bring? Huh? Mingy! 663 00:54:01,791 --> 00:54:03,343 Ah! I brought the desert! 664 00:54:03,576 --> 00:54:04,636 I brought a desert as well! 665 00:54:04,637 --> 00:54:05,350 An apple pie. 666 00:54:05,351 --> 00:54:07,100 Mine is a better desert... 667 00:54:19,150 --> 00:54:22,149 Where the hell did you find that, man? Oh shit! 668 00:55:53,855 --> 00:55:55,847 Look here: How you should inform the... 669 00:55:57,190 --> 00:55:58,690 Look who's here! Children, welcome! 670 00:56:00,106 --> 00:56:01,876 Why have you gotten scared, children? 671 00:56:02,227 --> 00:56:03,321 I'm not so scary... 672 00:56:03,322 --> 00:56:04,622 Am I scary? 673 00:56:05,266 --> 00:56:05,730 Hickory... 674 00:56:05,731 --> 00:56:06,515 Dickory dock 675 00:56:06,516 --> 00:56:07,129 The mouse... 676 00:56:07,130 --> 00:56:07,965 ran up the clock... 677 00:56:07,966 --> 00:56:08,565 The clock... 678 00:56:08,566 --> 00:56:09,131 struck one... 679 00:56:09,132 --> 00:56:09,612 The... 680 00:56:09,613 --> 00:56:10,029 mouse... 681 00:56:10,030 --> 00:56:10,878 ran down 682 00:56:10,879 --> 00:56:11,479 Hickory... 683 00:56:11,480 --> 00:56:12,399 Dickory... 684 00:56:12,400 --> 00:56:13,071 dock. 685 00:56:13,072 --> 00:56:14,250 You, small guy? Who your parents are? 686 00:56:14,251 --> 00:56:15,704 Chariklia and Stamatis. 687 00:56:16,326 --> 00:56:16,979 Yours? 688 00:56:16,980 --> 00:56:18,180 Coffee shop... 689 00:56:18,864 --> 00:56:20,564 Ahh! Thomas, right? 690 00:56:25,446 --> 00:56:27,447 Which one is the blacksmith's boy? 691 00:56:27,550 --> 00:56:28,850 It's me! 692 00:56:29,169 --> 00:56:30,916 You are Achileas, right? 693 00:56:31,709 --> 00:56:32,909 Bravo! Bravo! 694 00:56:33,259 --> 00:56:37,045 Which one of you could tell me, what is going to happen the following days? 695 00:56:37,114 --> 00:56:38,314 The moon landing? 696 00:56:38,524 --> 00:56:40,092 Ehm, no! No! Apart that! 697 00:56:40,813 --> 00:56:42,870 Someone is going to come at your village! 698 00:56:43,432 --> 00:56:44,632 Who knows to tell me? 699 00:56:44,741 --> 00:56:45,941 I know! 700 00:56:47,138 --> 00:56:49,316 The vice president of USA. 701 00:56:50,837 --> 00:56:52,037 Bravo, Achileas. 702 00:56:52,932 --> 00:56:54,138 And who told it to you, my child? 703 00:56:54,178 --> 00:56:56,205 - Your father? - No. 704 00:56:56,298 --> 00:56:57,603 Mr. Ranger. 705 00:56:58,366 --> 00:56:59,766 The ranger? 706 00:57:00,338 --> 00:57:01,538 Don't tell me! 707 00:57:01,786 --> 00:57:02,882 When? 708 00:57:02,883 --> 00:57:03,983 During the time I was portraying him. 709 00:57:03,984 --> 00:57:05,184 You were portraying him? 710 00:57:06,498 --> 00:57:07,898 What were you drawing? 711 00:57:08,104 --> 00:57:09,304 I was making... 712 00:57:09,765 --> 00:57:10,965 his portrait... because... 713 00:57:10,990 --> 00:57:12,190 His portrait? 714 00:57:12,523 --> 00:57:15,498 Because we're saving money so that we can buy a TV. 715 00:57:15,760 --> 00:57:17,366 In order that we'll be able to watch the timely news. 716 00:57:17,401 --> 00:57:18,972 I know! I know! You don't have a TV at your village! 717 00:57:19,236 --> 00:57:20,436 Yes. 718 00:57:20,586 --> 00:57:23,281 What a pity. The moon landing will be presented as well! 719 00:57:24,618 --> 00:57:28,329 So.. How... much money do you need more? 720 00:57:28,333 --> 00:57:29,833 1000 drachmas. 721 00:57:35,962 --> 00:57:37,162 What are we going to do with those? 722 00:57:37,881 --> 00:57:39,281 Are we going to spread them? 723 00:57:39,412 --> 00:57:41,298 To every single one of the habitants! 724 00:57:57,434 --> 00:57:59,934 USA's vice president is coming!... 725 00:58:19,705 --> 00:58:22,101 If I'll catch you, you little bastard! 726 00:58:22,859 --> 00:58:25,093 Take those as well, and if you dare coming to the house! 727 00:58:36,030 --> 00:58:37,230 Dimitrakopoulos! 728 00:58:38,774 --> 00:58:40,723 National Service of Information! 729 00:58:41,302 --> 00:58:43,248 Come in! Take a seat. 730 00:58:48,407 --> 00:58:49,807 Please! 731 00:58:59,186 --> 00:59:00,386 Your record! 732 00:59:01,067 --> 00:59:04,382 Haven't you taken the order for the cadres' replacement? 733 00:59:05,242 --> 00:59:07,235 Or maybe you haven't taken it into consideration! 734 00:59:07,914 --> 00:59:09,060 You haven't heard of it: 735 00:59:09,061 --> 00:59:10,614 Every single village... 736 00:59:10,706 --> 00:59:11,906 I have heard of it... 737 00:59:12,129 --> 00:59:13,759 You know... the... ladder... 738 00:59:14,848 --> 00:59:16,946 How many times... have I told you that you must replace them? 739 00:59:17,875 --> 00:59:19,375 - Should I get them down now? - No! 740 00:59:19,850 --> 00:59:21,050 Let's start. 741 00:59:21,193 --> 00:59:22,604 So! It must be said. 742 00:59:22,639 --> 00:59:26,743 "A complete absence of any kind of propagandistic material in the public areas 743 00:59:27,119 --> 00:59:28,042 such as:" 744 00:59:28,043 --> 00:59:32,012 Badges, Viva the revolution, posters at the village's entrance", 745 00:59:32,116 --> 00:59:34,989 As I was informed the specific material has been sent to you! 746 00:59:35,203 --> 00:59:36,667 Or may be I'm mistaken! 747 00:59:39,033 --> 00:59:41,248 Or may be you don't have a ladder... 748 00:59:41,497 --> 00:59:43,097 In order to post them? 749 00:59:45,368 --> 00:59:52,704 Entering your village, it seems like the revolution hasn't yet taken place at this place! 750 00:59:52,955 --> 00:59:55,990 - Mr... Batsa... - Koutsas. 751 00:59:56,390 --> 00:59:57,640 Batsakoutsas. 752 00:59:58,090 --> 00:59:59,290 Mr. Batsakoutsas. 753 00:59:59,462 --> 01:00:03,434 You had to send a report for the political ideology of the habitants of your area, 754 01:00:03,469 --> 01:00:05,104 even before the revolution time... 755 01:00:05,380 --> 01:00:08,530 That time you were showing excellent diligence! What has happened since then? 756 01:00:08,565 --> 01:00:11,203 Nothing particular is going on in the village. 757 01:00:11,618 --> 01:00:14,267 Once we were 5 minions 758 01:00:14,518 --> 01:00:17,212 Now I have... only one minion... 759 01:00:17,252 --> 01:00:18,929 and I wouldn't say... 760 01:00:19,317 --> 01:00:21,607 I understand. You don't have enough time! 761 01:00:21,864 --> 01:00:23,424 The toilet... 762 01:00:31,974 --> 01:00:34,171 For artistry though, we have time! 763 01:00:37,984 --> 01:00:40,884 And moreover communist gangsters' offsprings artistry! 764 01:00:47,678 --> 01:00:49,471 Do you know what is right here? 765 01:00:49,552 --> 01:00:50,243 Turkey. 766 01:00:50,244 --> 01:00:51,861 Castelorizo! 767 01:00:51,896 --> 01:00:54,741 Ahh! The ill-favoured transfer of our teacher... 768 01:00:57,962 --> 01:01:02,996 Do you know by how many villages the honourable Mr. Vice President of USA will pass? 769 01:01:03,201 --> 01:01:07,919 And do you know who is the responsible for the security of this visit at the area? 770 01:01:09,453 --> 01:01:10,653 Me! 771 01:01:12,783 --> 01:01:17,030 And do you know maybe, which is the best method of security? 772 01:01:19,031 --> 01:01:20,348 It's written here! 773 01:01:23,571 --> 01:01:25,571 Have you made an effort to open it? 774 01:01:28,235 --> 01:01:29,435 Pre... 775 01:01:29,659 --> 01:01:30,722 Pre... 776 01:01:30,723 --> 01:01:32,765 ve... 777 01:01:32,766 --> 01:01:33,780 ntion! 778 01:01:33,781 --> 01:01:34,981 ntion... 779 01:01:35,005 --> 01:01:35,984 - Pre... - Pre... 780 01:01:35,985 --> 01:01:37,160 - ve... - ve... 781 01:01:37,161 --> 01:01:38,002 - ntion. - ntion. 782 01:01:38,003 --> 01:01:38,632 Together 783 01:01:38,633 --> 01:01:40,176 Pre... ve... ntion! 784 01:01:54,063 --> 01:01:55,643 Finally you were right! 785 01:01:55,895 --> 01:01:59,076 If you don't say the wish for which you've wished for, it then comes true! 786 01:01:59,357 --> 01:02:02,337 We've saved the money and we're going to buy the TV. 787 01:02:03,288 --> 01:02:08,969 And if everything goes right, at 20 of June, our village will watch the man going on the moon. 788 01:02:09,733 --> 01:02:11,256 Isn't it wonderful? 789 01:02:12,365 --> 01:02:15,426 Did you see? I told you! If you want something a lot, it comes true! 790 01:02:16,134 --> 01:02:17,777 You can even go to the moon! 791 01:02:18,287 --> 01:02:21,342 Armstrong as well must have wanted it very much! 792 01:02:23,023 --> 01:02:25,394 How about you? Are you going to tell me the wish that you wished for? 793 01:02:25,834 --> 01:02:27,434 I'm not telling it to you. 794 01:02:28,350 --> 01:02:30,147 Me? Am I inside your wish? 795 01:02:30,182 --> 01:02:31,727 I'm not telling you. 796 01:02:33,832 --> 01:02:38,139 What a pity! Today there are not more stars so that I could make another wish! 797 01:02:38,897 --> 01:02:40,904 Really! Why there are not any stars? 798 01:02:41,115 --> 01:02:44,617 There are, but we can't see them cause there's the full moon! 799 01:02:46,421 --> 01:02:50,001 And when the astronauts will go to the moon, will it be a full moon? 800 01:02:50,795 --> 01:02:53,973 It depends. From which side you see it. 801 01:02:54,008 --> 01:02:55,208 That it means...? 802 01:02:55,587 --> 01:02:57,387 I'll explain to you. 803 01:02:58,102 --> 01:03:01,271 Here... is the Earth. Namely us! 804 01:03:02,009 --> 01:03:03,677 And here is the moon! 805 01:03:04,500 --> 01:03:06,391 Stop laughing and pay attention to me! 806 01:03:07,118 --> 01:03:08,610 And here, is the Sun! 807 01:03:26,747 --> 01:03:29,311 - Prevention. - Excellent! 808 01:03:29,346 --> 01:03:30,846 And as well... 809 01:03:32,998 --> 01:03:34,955 intimidation! 810 01:03:35,257 --> 01:03:36,307 Intimidation. 811 01:03:36,308 --> 01:03:38,434 Above all is intimidation! 812 01:03:39,144 --> 01:03:41,317 So what do we need? 813 01:03:45,503 --> 01:03:47,251 We're going to arrest one or two people, 814 01:03:47,553 --> 01:03:48,990 for intimidating... 815 01:03:49,991 --> 01:03:53,565 and as well... e- xe-mpli-fi-ca-tion! 816 01:03:54,155 --> 01:03:55,755 What kind of information do we have? 817 01:03:56,546 --> 01:03:59,309 Fortunately that there are some patriots who take care of that... 818 01:03:59,934 --> 01:04:01,415 So, our informer says that: 819 01:04:01,416 --> 01:04:07,016 "In your village, a communal action of anarchists-communists takes place" 820 01:04:07,968 --> 01:04:09,240 and parliamentary... 821 01:04:10,240 --> 01:04:11,540 parliamentaryyyyy! 822 01:04:12,209 --> 01:04:13,919 - Batsak... - Shut the batsak up! 823 01:04:19,816 --> 01:04:23,971 I'm sending to birds so that they can search for my love 824 01:04:24,006 --> 01:04:25,472 Maria, take this to your brother. 825 01:04:30,464 --> 01:04:32,392 Here you are, father! Do you want pepper? 826 01:04:39,453 --> 01:04:41,085 He can not get up! 827 01:04:42,949 --> 01:04:44,149 Maybe he is sick? 828 01:04:45,720 --> 01:04:46,920 Sick? 829 01:04:48,856 --> 01:04:51,056 Sure! Give more food to the snake... 830 01:04:54,511 --> 01:04:55,726 Achileas is not a snake. 831 01:04:57,703 --> 01:05:00,438 The snake who brought to my house the American flags! 832 01:05:01,213 --> 01:05:04,037 So what happened even if he brought the flag into the house? Everybody did it! 833 01:05:04,093 --> 01:05:07,133 Don't tell me that nothing has happened! Do you know what that means? In my house? 834 01:05:07,218 --> 01:05:10,217 The ungrateful! I feed him, I water him, I send him to the school... 835 01:05:10,252 --> 01:05:14,127 and he gets paid from the fascists so that he spread the American flags to the village! 836 01:05:14,342 --> 01:05:16,814 And now he sleeps... Until midday! 837 01:05:19,160 --> 01:05:20,660 They are children. They don't understand! 838 01:05:20,690 --> 01:05:24,546 Of course! If he finally resembles to you, what he could understand of ideology? 839 01:05:24,779 --> 01:05:25,979 Only decorations, 840 01:05:26,323 --> 01:05:27,286 films... 841 01:05:27,287 --> 01:05:28,787 and now a TV! 842 01:05:31,150 --> 01:05:33,296 So fucking yes! TELEVISIONNN! 843 01:05:33,923 --> 01:05:36,603 I can't stand it anymore! I can't stand it anymore! Do you hear me? 844 01:05:36,648 --> 01:05:39,929 You and your blacksmith work, and your political party! 845 01:05:39,938 --> 01:05:42,489 What do you want, huh? That I always do what ever YOU want? 846 01:05:42,534 --> 01:05:44,784 That Achileas becomes a blacksmith cause YOU want it? 847 01:05:44,850 --> 01:05:47,214 That he believes in what YOU believe, that we vote what YOU vote! 848 01:05:47,249 --> 01:05:50,053 So I'm just announcing you that I've never voted what you told me to vote! 849 01:05:50,075 --> 01:05:51,575 Not even once! 850 01:05:51,885 --> 01:05:54,799 And one day Achileas will leave from here, like I'll do! 851 01:06:14,331 --> 01:06:16,358 Hey! What's your name? 852 01:06:18,594 --> 01:06:20,194 Continue like nothing is going on! 853 01:06:20,225 --> 01:06:21,825 Continue like nothing is going on, gentleman! 854 01:06:22,040 --> 01:06:24,195 What are you up to here, Alekos? Did we brake the things? 855 01:06:24,308 --> 01:06:25,366 Sit down! 856 01:06:25,367 --> 01:06:26,567 Pn the chair! 857 01:06:28,318 --> 01:06:30,018 You have a good child, right? 858 01:06:31,021 --> 01:06:32,521 I'm speaking about Achileas. 859 01:06:34,423 --> 01:06:36,123 He has a talented hand as well... 860 01:06:37,152 --> 01:06:39,620 Are you going to make him an artist? 861 01:06:39,845 --> 01:06:42,181 It's a habit for you, the leftists... 862 01:06:44,614 --> 01:06:47,848 You as well, you are an artist! Do you listen any kind of music? 863 01:06:47,902 --> 01:06:48,336 What? 864 01:06:48,337 --> 01:06:50,230 Do you listen any kind of music? 865 01:06:50,265 --> 01:06:51,565 I have the radio! 866 01:06:58,318 --> 01:06:59,818 You have the radio... 867 01:07:56,146 --> 01:07:57,662 Continue like nothing is going on, gentlemen! 868 01:07:58,278 --> 01:07:59,478 Continue like nothing goes on! 869 01:07:59,989 --> 01:08:02,375 Thomas? Everything is all right, yes? 870 01:08:02,715 --> 01:08:03,915 All right, my child? 871 01:08:10,920 --> 01:08:12,043 Sotiris Mandas? 872 01:08:12,044 --> 01:08:13,244 Certainly! 873 01:08:15,282 --> 01:08:18,502 With the former congressman Madas, do you have any kind an affinity? 874 01:08:18,537 --> 01:08:19,737 No! 875 01:08:24,947 --> 01:08:27,530 Actually we are second cousins, you see it's nothing! 876 01:08:38,596 --> 01:08:40,402 Do you want some coffee? 877 01:08:42,508 --> 01:08:45,366 I'll put of the one that is the best. Not the chick peas! 878 01:08:59,264 --> 01:09:01,064 Everything is all right, my child! 879 01:09:29,662 --> 01:09:34,764 Since primary school... schoolmates and friends... 880 01:09:36,613 --> 01:09:38,642 Hand and glove as we say, huh? 881 01:09:40,687 --> 01:09:43,587 Like that was before the... 882 01:09:43,638 --> 01:09:45,038 The gangsters' war? 883 01:09:46,505 --> 01:09:48,072 I have been exiled because of him! 884 01:09:49,109 --> 01:09:53,771 If you'd know how many communists I've seen that are great friends with the rightists! 885 01:09:54,561 --> 01:09:56,884 I don't even pass by outside of his coffee shop! 886 01:09:57,998 --> 01:09:59,598 And what about your wife? 887 01:09:59,907 --> 01:10:02,510 What does she want every day at the coffee maker's house? 888 01:10:03,256 --> 01:10:05,964 And more over secretly! That's an old trick! 889 01:10:09,158 --> 01:10:11,190 This is called "a link"! 890 01:10:11,277 --> 01:10:12,777 Certainly! 891 01:10:12,843 --> 01:10:18,291 Except if... I don't know... 892 01:10:20,322 --> 01:10:21,441 What do you have to say? 893 01:10:21,442 --> 01:10:23,421 Me, I want to speak with a lawyer! 894 01:10:45,563 --> 01:10:47,317 I told it to him that we'll find trouble! 895 01:10:47,966 --> 01:10:50,630 He was all the time calling them Junta! 896 01:10:51,259 --> 01:10:52,859 So! Here we are! 897 01:10:53,802 --> 01:10:56,823 Why what is it? Isn't it a junta? 898 01:10:57,559 --> 01:10:59,259 They have over reacted though! 899 01:10:59,605 --> 01:11:03,023 But you didn't wake me up! So that I could show them... 900 01:11:03,198 --> 01:11:05,238 Their fucked race! 901 01:11:06,489 --> 01:11:08,302 What are they going to do to him now? 902 01:11:08,600 --> 01:11:10,566 And that child? Where did he go so late? 903 01:11:13,470 --> 01:11:15,675 Their fucking bullshit! 904 01:11:17,137 --> 01:11:19,608 Where do you go now, father? Go to sleep! 905 01:11:19,923 --> 01:11:21,223 Don't forget your medicine! 906 01:11:26,683 --> 01:11:27,883 Sit down. 907 01:11:28,701 --> 01:11:30,096 I SAID! Sit down. 908 01:11:33,275 --> 01:11:34,475 Sit down! 909 01:11:36,996 --> 01:11:41,802 And your children that they are... This is an incident as well? 910 01:11:42,757 --> 01:11:44,448 And what about the money they are saving? 911 01:11:45,339 --> 01:11:47,640 Don't tell me that they want to buy a TV! 912 01:11:49,397 --> 01:11:50,597 Confess! 913 01:11:50,632 --> 01:11:53,038 Otherwise do you know where you'll end up to? 914 01:11:53,608 --> 01:11:54,934 Go to hell! 915 01:11:55,996 --> 01:12:01,314 Yaros, Ai Stratis, Markronisos... What do you prefer? 916 01:12:03,454 --> 01:12:04,691 Now I'll show you! 917 01:12:07,257 --> 01:12:09,309 You as well, went completely crazy and you want to make it worst? 918 01:12:09,310 --> 01:12:11,310 Let the gun down! We have 3 children! 919 01:12:11,355 --> 01:12:17,326 Let me show him, the ranger bastard, the chicken thief, whose father was a drunkard! 920 01:12:17,523 --> 01:12:19,995 Let it! Sit over there! Over there! 921 01:12:20,993 --> 01:12:22,593 It's not the ranger's fault! 922 01:12:24,158 --> 01:12:26,306 I asked everywhere. Nobody saw him! 923 01:12:26,768 --> 01:12:28,755 And Thomas just came back from the airplane! 924 01:12:29,297 --> 01:12:30,335 He was neither there! 925 01:12:30,336 --> 01:12:32,078 Where in the luck could he go? 926 01:12:34,966 --> 01:12:37,471 They as well got his father! The coffeemaker! 927 01:12:38,033 --> 01:12:39,333 What? 928 01:12:39,874 --> 01:12:41,497 They arrested the coffeemaker? 929 01:12:42,062 --> 01:12:44,665 It is now that I don't understand anything! 930 01:12:46,037 --> 01:12:47,337 Get up! 931 01:12:47,766 --> 01:12:49,476 Get UP I SAID! 932 01:12:50,743 --> 01:12:52,254 Put them down! 933 01:12:57,177 --> 01:12:58,577 The cadres! 934 01:13:26,306 --> 01:13:27,806 Why the bells are sounding? 935 01:13:30,099 --> 01:13:32,896 Why the bells are SOUNDING? MY FUCKING SHIT! 936 01:13:37,554 --> 01:13:38,711 Why the bells are sounding? 937 01:13:38,712 --> 01:13:39,380 A child is missed! 938 01:13:39,381 --> 01:13:39,979 What kind of child? 939 01:13:39,980 --> 01:13:41,463 Blacksmith's son. They can not find him anywhere! 940 01:13:41,903 --> 01:13:44,023 Go the hell out of my SIGHT AND FIND HIM NOW! 941 01:13:46,838 --> 01:13:48,338 Command me! 942 01:13:49,070 --> 01:13:50,748 If the child get vanished... 943 01:13:51,564 --> 01:13:52,888 AT CASTELORIZO! 944 01:16:01,999 --> 01:16:03,053 Good morning, grandpa! 945 01:16:03,054 --> 01:16:03,936 Good morning, father! 946 01:16:03,937 --> 01:16:05,066 Good morning, grandpa! 947 01:16:05,067 --> 01:16:05,755 Hello, old man! 948 01:16:05,756 --> 01:16:06,374 Good morning! 949 01:16:06,375 --> 01:16:07,575 Come on father, it was time for you finally! 950 01:16:07,592 --> 01:16:08,792 Good morning! 951 01:16:10,273 --> 01:16:12,347 I'must have drunk a lot of wine! 952 01:16:17,653 --> 01:16:20,390 So they let you free with the condition that you'll make this bird? 953 01:16:20,948 --> 01:16:24,139 Something like that! And Sotiris have to decorate the coffee shop for the visit! 954 01:16:24,510 --> 01:16:25,710 And if you had said no? 955 01:16:25,959 --> 01:16:28,182 Say what? And what you would eat all of you, little man? 956 01:16:28,183 --> 01:16:29,183 Do you know where they would have sent me? Step aside. 957 01:16:30,782 --> 01:16:31,982 ME! 958 01:16:32,103 --> 01:16:34,249 I'm LEARNING THE JOB! I HAVE ALREADY STARTED! 959 01:16:38,563 --> 01:16:40,342 AS I CAN SEE your hand is talented! 960 01:16:41,955 --> 01:16:42,923 It is just that is not necessary. 961 01:16:42,924 --> 01:16:44,013 What has happened again? 962 01:16:44,014 --> 01:16:46,281 Just listen to what I'm telling you! It is not necessary! 963 01:16:46,847 --> 01:16:48,562 Because you'll leave from the village... 964 01:16:48,636 --> 01:16:50,481 so that you can do what you want! 965 01:16:51,623 --> 01:16:55,082 And if you want to be a pilot, I'll send you abroad! 966 01:16:57,116 --> 01:16:58,916 In Russia? 967 01:17:11,564 --> 01:17:13,216 Bravo! Bravo bravo! You made it beautiful! 968 01:17:13,251 --> 01:17:14,474 You must always have it like that! 969 01:17:17,692 --> 01:17:18,572 What happened? Did you finish? 970 01:17:18,573 --> 01:17:20,073 I'm almost done. 971 01:17:22,551 --> 01:17:23,636 How is it going, Alekos? 972 01:17:23,637 --> 01:17:25,137 We do what we can! 973 01:17:25,408 --> 01:17:27,208 How do you like it? 974 01:18:00,908 --> 01:18:02,342 To the... to the right! 975 01:18:17,245 --> 01:18:18,579 So where did we leave the discussion? 976 01:18:19,069 --> 01:18:22,798 So! The car is coming, the door is opening the Vice President is descending, you are here... 977 01:18:23,631 --> 01:18:26,210 Who is pretending that he is the Vice President? You are the VS, Ok? 978 01:18:27,169 --> 01:18:32,318 When the VS comes, you play the march song and when he departs the country song! 979 01:18:32,649 --> 01:18:34,570 A Greek one, Ok? Not an insular one! 980 01:18:34,855 --> 01:18:36,665 The photographer? Where is the photographer? 981 01:18:36,893 --> 01:18:38,003 You here... 982 01:18:38,004 --> 01:18:39,204 The people... 983 01:18:42,295 --> 01:18:43,964 So, you are applauding... Applauding... 984 01:18:51,410 --> 01:18:57,084 "Child of Greece Mr. Spiros Agnew, welcome to our village!" 985 01:18:57,425 --> 01:19:00,702 "It is a pleasure for our place that we make you welcome, 986 01:19:00,703 --> 01:19:03,703 and that our place makes their kids welcome!" 987 01:19:57,117 --> 01:19:59,584 Maybe the flight from America had a delay! 988 01:20:03,595 --> 01:20:05,111 The rural constable has to go FURTHER! 989 01:20:06,730 --> 01:20:08,330 Bloody field guard! 990 01:21:40,406 --> 01:21:47,749 Just wait, just in a while the bells will sound. 991 01:21:49,284 --> 01:21:52,123 Oh! Sirtaki! Very nice! 992 01:22:05,917 --> 01:22:07,117 Bravo! 993 01:22:29,748 --> 01:22:32,505 We'll wait 10 more minutes for Fotis and we're going to take the money. 994 01:22:33,087 --> 01:22:36,724 This is illegal, for each withdrawal of money we have to be all together! Our regulation says so! 995 01:22:36,759 --> 01:22:39,885 But we have to give the money, otherwise we'll not buy the TV. 996 01:22:40,481 --> 01:22:41,404 I say that we should wait. 997 01:22:41,405 --> 01:22:42,461 And if he doesn't show up? 998 01:22:42,462 --> 01:22:46,356 As the cashier, I'll not a put my hand into the money if we'll not have a quorum. Got it? 999 01:22:47,831 --> 01:22:49,344 I'm going to take the money! 1000 01:22:49,379 --> 01:22:53,274 You'll not take them! You'll not do what you want! Put the money down! 1001 01:22:54,430 --> 01:22:55,015 I'm sorry leave it! 1002 01:22:55,016 --> 01:22:55,914 Just grab it! 1003 01:23:06,522 --> 01:23:07,722 Fotis! 1004 01:24:04,888 --> 01:24:06,488 Welcome, children! 1005 01:24:07,349 --> 01:24:08,849 Who is next? 1006 01:24:31,242 --> 01:24:32,919 Aren't you going to come? 1007 01:24:33,557 --> 01:24:35,057 Come inside! 1008 01:25:25,262 --> 01:25:27,955 Achileas, when you'll come to Athens, come to visit me! 1009 01:25:28,663 --> 01:25:30,381 I love you, Achileas! 1010 01:26:42,698 --> 01:26:45,949 Did you understand, man? That was planned already! 1011 01:26:46,262 --> 01:26:48,317 That I don't have a projection's engineer! 1012 01:26:48,624 --> 01:26:50,411 But me, I found another one! 1013 01:26:50,554 --> 01:26:52,134 I won't let it like that! 1014 01:26:52,182 --> 01:26:53,382 Enter! 1015 01:26:54,495 --> 01:26:56,324 The projection starts in a while! 1016 01:26:56,359 --> 01:26:58,707 Westerns you should present, westerns! 1017 01:26:58,864 --> 01:27:00,647 Oh my gosh! They brought the TV? 1018 01:27:01,116 --> 01:27:02,145 Entry Gentlemen! 1019 01:27:02,146 --> 01:27:04,862 The projection will be done as usually! 1020 01:27:04,987 --> 01:27:06,587 Come on, turn it a bit! 1021 01:27:07,089 --> 01:27:08,289 Let's go! 1022 01:27:13,718 --> 01:27:14,387 "Where" does it switch on? 1023 01:27:14,388 --> 01:27:16,969 Wait, man! We have to put it into the plug firstly! 1024 01:27:21,788 --> 01:27:23,288 What are you doing there? 1025 01:27:29,239 --> 01:27:30,639 It doesn't show! 1026 01:27:30,677 --> 01:27:31,877 It will! 1027 01:27:32,226 --> 01:27:33,426 It's taking long! 1028 01:27:33,749 --> 01:27:34,949 It will show! 1029 01:27:36,068 --> 01:27:37,268 It is out of order! 1030 01:27:48,443 --> 01:27:49,643 It doesn't work! 1031 01:27:51,601 --> 01:27:53,210 We're to the cinema! 1032 01:28:09,109 --> 01:28:10,973 It's a fraud! Let's go! 1033 01:28:17,927 --> 01:28:19,568 Entry, gentlemen! Entry! 1034 01:28:19,924 --> 01:28:21,656 The timely are to be projected! 1035 01:28:29,293 --> 01:28:31,671 It won't show the devil, please God forgive me! 1036 01:28:32,074 --> 01:28:33,374 Antenna! 1037 01:28:33,497 --> 01:28:34,697 Antenna! 1038 01:28:35,022 --> 01:28:36,222 Bravo, Thomas. 1039 01:28:37,602 --> 01:28:38,437 Look now! 1040 01:28:38,438 --> 01:28:39,638 Over There, over there! Yes! 1041 01:28:39,867 --> 01:28:40,948 Higher! Higher! 1042 01:28:40,949 --> 01:28:42,149 There it is! 1043 01:28:42,166 --> 01:28:42,889 Higher higher! 1044 01:28:42,890 --> 01:28:44,090 It's coming! 1045 01:30:00,288 --> 01:30:01,684 Where are you going? 1046 01:32:16,462 --> 01:32:19,805 We had just a coffee shop and one green desk, 1047 01:32:19,806 --> 01:32:24,006 and then some incidents took place and the life has changed. 1048 01:32:24,355 --> 01:32:28,066 On Sunday at the church, what does it mean man a censorship, 1049 01:32:28,167 --> 01:32:32,067 that if you listen to Thodorakis' music you go to jail! 1050 01:32:32,044 --> 01:32:36,257 There it was a bird as a picture on the matches'box, 1051 01:32:36,258 --> 01:32:39,858 and a little black soldier inside the fire... 1052 01:32:41,051 --> 01:32:44,846 We had just one police officer, just one square and just one street 1053 01:32:44,847 --> 01:32:48,747 and when we wanted a woman we were running urgently! 1054 01:32:48,968 --> 01:32:52,325 Outside of her bedroom, her eyelashes were shining, 1055 01:32:52,326 --> 01:32:56,426 just one little chicken Uranya was, but the cocks were five... 1056 01:32:56,833 --> 01:33:00,367 There it was a bird as a picture on the matches' box, 1057 01:33:00,368 --> 01:33:04,068 and a little black soldier inside the fire. 1058 01:33:06,900 --> 01:33:08,706 The donkey had a packsaddle, 1059 01:33:08,707 --> 01:33:14,107 and was stepping on the moon the astronaut with a black and silver foot 1060 01:33:14,689 --> 01:33:21,241 And as it was suddenly becoming quietly at the countryside, a star felt on the Earth 1061 01:33:22,391 --> 01:33:30,196 With Fotis of the Grocer, Fanouris of the priest, 1062 01:33:30,397 --> 01:33:38,097 Hiraklis and Achileas and a silent Thomas... 1063 01:33:41,265 --> 01:33:48,794 We had high ceilings and just at 22h to our divans, an Uranya TV and it was morning... 1064 01:33:49,116 --> 01:33:56,532 Oh my beloved mother! Zoi left to go to Athens as pretty as one doe, armful with an other man! 1065 01:33:56,901 --> 01:34:06,237 And I cried a lot for those kisses that I had never given you my empty armful 1066 01:34:14,355 --> 01:34:21,744 Oh my beloved mother! Zoi left to go to Athens as pretty as one doe, armful with an other man! 1067 01:34:21,849 --> 01:34:31,601 And I cried a lot for those kisses that I had never given to you my empty armful 81651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.