All language subtitles for Unmei.Kara.Hajimaru.Koi.2020.S01E02.1080p.WEB-DL.AAC.x264-NSBC [EN]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,030 --> 00:01:38,569 To think that Yamaguchi thought this much of me... 2 00:01:39,640 --> 00:01:41,370 I have something for you. 3 00:01:42,340 --> 00:01:43,370 What is it? 4 00:01:46,079 --> 00:01:47,010 Open it. 5 00:01:55,519 --> 00:01:56,390 What? 6 00:01:56,920 --> 00:01:58,019 This is... 7 00:02:14,370 --> 00:02:16,240 I will cherish you forever. 8 00:02:17,210 --> 00:02:18,909 Please stay with me. 9 00:02:21,310 --> 00:02:22,479 I'm so happy. 10 00:02:22,979 --> 00:02:24,280 I love you, 11 00:02:24,580 --> 00:02:25,680 Anna. 12 00:02:26,020 --> 00:02:28,389 Love? 13 00:02:29,319 --> 00:02:31,759 I love you too, Yamaguchi! 14 00:02:34,659 --> 00:02:35,659 Yamaguchi? 15 00:02:36,629 --> 00:02:37,659 Anna? 16 00:02:51,710 --> 00:02:53,039 - It's you! - It's you! 17 00:02:57,050 --> 00:03:00,789 What are you doing? Stop shooting! 18 00:03:01,819 --> 00:03:03,719 - We're going to capture everything! - Open the curtain! 19 00:03:04,620 --> 00:03:07,560 The sun is up. 20 00:03:08,590 --> 00:03:10,560 You had this coming. 21 00:03:10,629 --> 00:03:12,430 If you are really going to shut down the factory in Sumisaki, 22 00:03:12,500 --> 00:03:15,300 we will release these photos to the press. 23 00:03:15,530 --> 00:03:16,939 Yes, go! 24 00:03:17,069 --> 00:03:21,439 I found this girl from Shibuya. 25 00:03:25,009 --> 00:03:26,009 Aya? 26 00:03:26,479 --> 00:03:27,479 Chikara? 27 00:03:27,780 --> 00:03:28,949 Are you all accomplices? 28 00:03:29,009 --> 00:03:30,750 I'm not an accomplice. 29 00:03:30,949 --> 00:03:31,979 He is my brother-in-law. 30 00:03:32,050 --> 00:03:33,650 - Hello. - This is his dad. 31 00:03:33,819 --> 00:03:34,650 Hello. 32 00:03:35,020 --> 00:03:37,319 Quick, let's get out of here! 33 00:03:38,319 --> 00:03:39,289 Don't you dare run! 34 00:03:39,360 --> 00:03:41,830 You'll stay here! Don't even think of going anywhere! 35 00:03:41,889 --> 00:03:44,729 Even if you say so, I have no idea what's going on. 36 00:03:44,800 --> 00:03:45,900 Darn it. 37 00:03:46,800 --> 00:03:47,729 Stop right there! 38 00:03:48,370 --> 00:03:50,900 How did I end up with that person? 39 00:03:52,069 --> 00:03:53,340 This is the worst! 40 00:03:53,500 --> 00:03:56,370 Hey, Chichi! What on earth happened? 41 00:03:56,469 --> 00:03:59,810 Why was Aya there? 42 00:03:59,879 --> 00:04:01,810 Hey, I would like to know too! 43 00:04:01,879 --> 00:04:04,620 That witch, Kumi! I already gave her the money. 44 00:04:04,849 --> 00:04:07,120 - Wait. - What is it? 45 00:04:07,189 --> 00:04:08,750 - Hold on. - What does it say? 46 00:04:08,819 --> 00:04:10,889 Sorry, I found a date in Shibuya, 47 00:04:10,960 --> 00:04:12,389 so I can't go. 48 00:04:12,689 --> 00:04:14,789 Stop right there! 49 00:04:16,860 --> 00:04:19,860 Nobody is going to stop just because you say so! 50 00:04:23,170 --> 00:04:24,170 Ruru! 51 00:04:24,240 --> 00:04:25,399 Give me the camera! 52 00:04:25,470 --> 00:04:26,970 In your dreams! 53 00:04:27,069 --> 00:04:29,040 I'm throwing it! Catch! 54 00:04:42,550 --> 00:04:44,660 Where were you aiming, Ruru? 55 00:04:45,459 --> 00:04:47,629 Whatever! Just run! 56 00:04:50,500 --> 00:04:54,029 - We should be safe here. - What on earth? 57 00:04:54,170 --> 00:04:56,230 We went through a lot of trouble for those photos. 58 00:04:57,569 --> 00:04:58,970 Don't worry. 59 00:04:59,339 --> 00:05:01,810 I kept the most important thing. 60 00:05:02,009 --> 00:05:03,240 Ruru! 61 00:05:03,509 --> 00:05:04,610 You are amazing! 62 00:05:04,680 --> 00:05:06,410 This has to be... 63 00:05:06,480 --> 00:05:09,410 the deity of Sumisaki's special protection and blessing. 64 00:05:16,550 --> 00:05:20,189 I swear I had nothing to do with them. 65 00:05:20,689 --> 00:05:23,089 Then, why were you in this room? 66 00:05:23,259 --> 00:05:24,800 Why? 67 00:05:25,160 --> 00:05:28,629 That's because this is Room 1006, isn't it? 68 00:05:28,899 --> 00:05:30,870 What are you talking about? 69 00:05:41,310 --> 00:05:42,879 You must be kidding me. 70 00:05:43,480 --> 00:05:45,980 How did you get in without a key? 71 00:05:53,160 --> 00:05:55,629 Is this the culprit? The heck! 72 00:06:01,300 --> 00:06:03,500 That was my first time. 73 00:06:04,240 --> 00:06:06,170 How did it turn out like this? 74 00:06:07,170 --> 00:06:08,839 - How much? - What? 75 00:06:09,269 --> 00:06:11,680 You want compensation, right? Just tell me how much. 76 00:06:12,209 --> 00:06:13,579 Unbelievable. 77 00:06:16,310 --> 00:06:17,579 You are despicable. 78 00:06:18,920 --> 00:06:20,889 I am not that kind of person! 79 00:06:32,930 --> 00:06:34,370 That feels good. 80 00:06:35,069 --> 00:06:36,029 What? 81 00:06:36,370 --> 00:06:37,639 You mean here? 82 00:06:38,939 --> 00:06:39,970 Anyway, 83 00:06:40,540 --> 00:06:42,410 where's that convenient girlfriend of yours? 84 00:06:43,009 --> 00:06:43,980 Are you sure this is okay? 85 00:06:44,639 --> 00:06:47,550 You already know. 86 00:06:47,680 --> 00:06:49,449 Don't tease me. 87 00:06:53,120 --> 00:06:54,290 Excuse me. 88 00:06:56,019 --> 00:06:57,050 Aya. 89 00:06:58,589 --> 00:07:00,160 I thought you left. 90 00:07:00,560 --> 00:07:02,329 How could I leave? 91 00:07:03,430 --> 00:07:05,699 My luggage is right there... 92 00:07:06,000 --> 00:07:07,569 and my things are still here. 93 00:07:08,069 --> 00:07:09,629 Hey, I'm coming in. 94 00:07:09,699 --> 00:07:11,800 You forgot your shoes. 95 00:07:14,069 --> 00:07:15,139 You two... 96 00:07:18,579 --> 00:07:20,180 I'm sorry, but... 97 00:07:21,410 --> 00:07:22,509 It is exactly what it seems. 98 00:07:23,579 --> 00:07:24,680 What do you mean? 99 00:07:25,079 --> 00:07:27,620 As I said, it is what it is. 100 00:07:28,290 --> 00:07:29,990 You must be extra dense. 101 00:07:31,560 --> 00:07:32,889 I don't understand. 102 00:07:36,490 --> 00:07:39,129 Misio is my ex-girlfriend. 103 00:07:40,199 --> 00:07:42,199 It took a while, but she came back to me. 104 00:07:42,629 --> 00:07:44,769 We are both from Seio after all. 105 00:07:45,500 --> 00:07:48,310 Aren't only people from Seio supposed to be here? 106 00:07:48,670 --> 00:07:49,569 But... 107 00:07:49,740 --> 00:07:51,939 Mr. Yamaguchi invited me. 108 00:07:52,410 --> 00:07:53,610 Are you sure? 109 00:07:53,810 --> 00:07:55,680 Don't you know how to read between the lines? 110 00:07:56,050 --> 00:07:58,680 Any sane person would know to refuse politely. 111 00:07:58,750 --> 00:07:59,720 Exactly. 112 00:07:59,949 --> 00:08:02,350 Besides, I never said it. 113 00:08:02,750 --> 00:08:04,889 - Sorry. - Now, enough of that. 114 00:08:07,990 --> 00:08:08,959 I see. 115 00:08:10,160 --> 00:08:11,199 I... 116 00:08:12,199 --> 00:08:14,129 I couldn't read between the lines because I'm stupid. 117 00:08:23,170 --> 00:08:24,180 Sorry about that. 118 00:08:26,209 --> 00:08:27,139 Well, then. 119 00:08:29,649 --> 00:08:30,550 Wait! 120 00:08:30,819 --> 00:08:33,049 Why did you apologize? You are the victim here! 121 00:08:33,279 --> 00:08:34,789 Leave me alone! 122 00:08:55,139 --> 00:08:56,840 Hey, your shoes. 123 00:09:04,620 --> 00:09:05,549 I... 124 00:09:07,350 --> 00:09:09,590 I'm just a post-it girl, after all. 125 00:09:10,960 --> 00:09:12,120 "Post-it girl"? 126 00:09:13,419 --> 00:09:14,529 What does that mean? 127 00:09:18,159 --> 00:09:20,029 They use me when I'm needed... 128 00:09:21,000 --> 00:09:23,070 and throw me away when I'm of no use. 129 00:09:24,340 --> 00:09:26,769 There's not even a trace of me being there. 130 00:09:27,440 --> 00:09:29,070 I am immediately forgotten. 131 00:09:40,149 --> 00:09:40,950 Wait. 132 00:09:42,820 --> 00:09:44,659 Mistaking me for someone else means... 133 00:09:46,059 --> 00:09:48,860 You were waiting for someone, weren't you? 134 00:09:55,600 --> 00:09:56,669 Because of my mistake, 135 00:09:57,000 --> 00:09:59,070 did it cause a misunderstanding with her? 136 00:09:59,240 --> 00:10:01,940 I can go and apologize right away. 137 00:10:02,470 --> 00:10:04,009 You didn't do anything wrong. 138 00:10:06,139 --> 00:10:08,009 She didn't show up. 139 00:10:09,049 --> 00:10:11,019 I have been dumped. 140 00:10:11,549 --> 00:10:12,480 What? 141 00:10:14,220 --> 00:10:15,490 How odd. 142 00:10:16,590 --> 00:10:18,990 Only those who are hurt feel the pain. 143 00:10:21,289 --> 00:10:22,529 It is so unfair. 144 00:10:28,200 --> 00:10:29,399 I think... 145 00:10:31,340 --> 00:10:33,769 it's because I didn't do enough. 146 00:10:34,669 --> 00:10:35,710 You... 147 00:10:35,940 --> 00:10:38,080 Aren't you angry for being treated like an idiot? 148 00:10:38,179 --> 00:10:39,610 Of course I am. 149 00:10:42,710 --> 00:10:43,950 But I have... 150 00:10:45,220 --> 00:10:47,519 always been treated this way since I was young. 151 00:10:49,850 --> 00:10:51,990 This is how my life is. 152 00:10:53,059 --> 00:10:54,460 There is nothing I can do about it. 153 00:10:55,129 --> 00:10:56,360 What do you mean by nothing? 154 00:10:56,629 --> 00:10:57,559 Come with me. 155 00:10:57,629 --> 00:11:00,830 Wait, my shoes. 156 00:11:01,700 --> 00:11:04,269 It looks great. 157 00:11:04,769 --> 00:11:06,070 - Go in. - What? 158 00:11:07,370 --> 00:11:09,509 - Welcome. - Welcome. 159 00:11:09,940 --> 00:11:12,039 Give this girl a complete makeover. 160 00:11:12,110 --> 00:11:13,179 - What? - Sorry? 161 00:11:21,820 --> 00:11:25,059 - Come this way, please. - Excuse us. 162 00:11:26,360 --> 00:11:27,559 Where are you taking me? 163 00:11:30,490 --> 00:11:32,799 This girl looks too plain. 164 00:11:32,899 --> 00:11:33,860 Right. 165 00:11:33,929 --> 00:11:35,769 Hey, you are the only one here. 166 00:11:35,830 --> 00:11:37,570 - Come. - Come here quickly. 167 00:12:05,529 --> 00:12:08,129 Mr. Ichijo, it's done. 168 00:12:09,299 --> 00:12:11,539 - Open! - Open! 169 00:12:23,879 --> 00:12:25,519 Sorry to keep you waiting. 170 00:12:29,419 --> 00:12:30,990 Do I look weird? 171 00:12:32,690 --> 00:12:33,720 No... 172 00:12:33,960 --> 00:12:35,259 Not bad. 173 00:12:45,269 --> 00:12:46,870 Not bad. 174 00:12:47,440 --> 00:12:48,340 That's pretty good. 175 00:12:49,639 --> 00:12:50,940 This is... 176 00:12:51,379 --> 00:12:54,149 my first time visiting such a trendy place. 177 00:12:54,649 --> 00:12:56,980 This one will work, right? 178 00:12:58,850 --> 00:13:00,779 Awesome! 179 00:13:01,049 --> 00:13:02,419 You are always good. 180 00:13:02,519 --> 00:13:04,389 That was a piece of cake. 181 00:13:06,190 --> 00:13:07,360 Be confident. 182 00:13:07,629 --> 00:13:09,190 People will be watching you. 183 00:13:11,360 --> 00:13:12,360 Keep your head up. 184 00:13:12,730 --> 00:13:14,230 Take a deep breath. 185 00:13:17,639 --> 00:13:19,500 Show them your beauty. 186 00:13:21,070 --> 00:13:22,139 Okay. 187 00:13:32,379 --> 00:13:33,519 Nice. 188 00:13:33,750 --> 00:13:35,889 The game is too easy for you, Yamaguchi. 189 00:13:37,049 --> 00:13:38,990 Hey, it's the prince. 190 00:13:39,990 --> 00:13:41,860 You brought a pretty girl with you. 191 00:13:44,460 --> 00:13:45,399 What? 192 00:13:46,600 --> 00:13:47,460 You... 193 00:13:50,769 --> 00:13:52,100 You are still here? 194 00:13:52,570 --> 00:13:53,539 Get lost. 195 00:13:53,970 --> 00:13:56,509 People like you don't belong here. 196 00:13:59,940 --> 00:14:01,049 Yamaguchi. 197 00:14:02,110 --> 00:14:03,409 How about a match with me? 198 00:14:04,720 --> 00:14:05,480 What? 199 00:14:07,649 --> 00:14:09,889 A game of nine-ball to decide the winner. 200 00:14:11,990 --> 00:14:13,120 Hey, prince. 201 00:14:13,220 --> 00:14:16,029 Don't you know that Yamaguchi is the national intercollegiate champion? 202 00:14:16,990 --> 00:14:18,799 You have got some guts. 203 00:14:19,230 --> 00:14:21,100 Okay, prince. 204 00:14:21,200 --> 00:14:22,700 What happens if I win? 205 00:14:24,940 --> 00:14:26,899 Let's put our pride on the line. 206 00:14:27,539 --> 00:14:28,470 Pride? 207 00:14:29,470 --> 00:14:30,610 If I lose, 208 00:14:31,779 --> 00:14:33,940 I will quit as Banrei-do's director. 209 00:14:34,110 --> 00:14:35,110 What? 210 00:14:36,480 --> 00:14:38,820 If you lose, you will stop being a lawyer. 211 00:14:40,379 --> 00:14:41,419 Interesting. 212 00:14:43,519 --> 00:14:46,690 You have been on my nerves for some time anyway. 213 00:14:49,029 --> 00:14:52,000 A guy who was born with a silver spoon in his mouth. 214 00:14:53,200 --> 00:14:54,799 Sorry to say, but... 215 00:14:55,399 --> 00:14:57,669 I never noticed you before this. 216 00:15:03,039 --> 00:15:05,139 Don't you dare eat your words. 217 00:15:06,009 --> 00:15:07,139 You too. 218 00:15:16,049 --> 00:15:18,620 Why are you taking this risk? 219 00:15:20,059 --> 00:15:21,789 Can you bring me that coin? 220 00:15:27,330 --> 00:15:28,970 We will decide the order with this. 221 00:15:30,700 --> 00:15:32,940 Heads or tails? 222 00:15:34,809 --> 00:15:37,309 Hey, why don't you give him a handicap? 223 00:15:37,470 --> 00:15:41,450 If you go first, you might finish the whole rack in one go. 224 00:15:53,659 --> 00:15:56,090 All right, I will give you the upper hand. 225 00:15:56,389 --> 00:15:58,000 You can choose. 226 00:15:59,899 --> 00:16:01,769 Heads or tails, choose one. 227 00:16:02,429 --> 00:16:03,529 How can I... 228 00:16:04,129 --> 00:16:05,799 This is too scary, I can't decide. 229 00:16:06,299 --> 00:16:07,100 Please. 230 00:16:08,169 --> 00:16:09,669 I want you to choose. 231 00:16:14,210 --> 00:16:15,279 Then... 232 00:16:17,179 --> 00:16:18,149 Heads. 233 00:16:28,929 --> 00:16:29,889 It's tails. 234 00:16:31,259 --> 00:16:32,330 Too bad. 235 00:16:32,399 --> 00:16:33,830 I guess I will break. 236 00:16:34,230 --> 00:16:37,769 I have Lady Luck by my side. 237 00:16:38,440 --> 00:16:41,470 While your opponent has a jinx as a partner. 238 00:16:42,269 --> 00:16:43,370 I'm sorry. 239 00:16:43,440 --> 00:16:44,580 I... 240 00:16:44,940 --> 00:16:45,809 It's okay. 241 00:16:46,940 --> 00:16:48,179 Trust me. 242 00:16:52,450 --> 00:16:54,149 We will settle this in five minutes. 243 00:16:55,450 --> 00:16:56,889 Get your resignation letter ready. 244 00:17:09,500 --> 00:17:10,670 As expected. 245 00:17:12,400 --> 00:17:13,839 This will be an easy win. 246 00:17:15,869 --> 00:17:17,440 You probably won't get to play. 247 00:17:41,670 --> 00:17:43,430 - Come, let's take a picture. - Nice. 248 00:17:43,529 --> 00:17:45,039 Are you sure this is okay? 249 00:17:48,970 --> 00:17:49,910 Sorry, 250 00:17:50,609 --> 00:17:51,940 I am about to end you. 251 00:18:07,190 --> 00:18:08,890 What is wrong with you? 252 00:18:08,990 --> 00:18:10,789 You don't have to yell at me! 253 00:18:21,170 --> 00:18:22,039 Whatever. 254 00:18:22,609 --> 00:18:24,579 There is no way he will win this rack. 255 00:18:25,640 --> 00:18:26,539 You're right. 256 00:18:27,809 --> 00:18:29,410 This is not going to be easy. 257 00:18:29,650 --> 00:18:30,509 But, 258 00:18:31,349 --> 00:18:33,579 I have my own Lady Luck here. 259 00:18:37,789 --> 00:18:38,690 What? 260 00:18:39,359 --> 00:18:40,390 Do you mean me? 261 00:18:42,059 --> 00:18:43,230 Will you pray for me? 262 00:18:47,559 --> 00:18:48,670 Of course. 263 00:18:56,710 --> 00:18:59,279 Mighty deity of Sumisaki, I pray to you. 264 00:19:09,049 --> 00:19:11,519 What a stupid girl. What on earth? 265 00:19:11,589 --> 00:19:12,490 Shut up! 266 00:19:14,190 --> 00:19:16,390 What happens when you betray a good person? 267 00:19:17,430 --> 00:19:18,529 Watch and see. 268 00:19:41,519 --> 00:19:42,549 You did it! 269 00:19:43,420 --> 00:19:44,789 That is just luck. 270 00:19:54,299 --> 00:19:55,430 Awesome! 271 00:19:55,930 --> 00:19:58,339 Well then, the winner is decided. 272 00:19:58,440 --> 00:20:00,470 What? It's not over yet. 273 00:20:00,839 --> 00:20:01,839 The last ball... 274 00:20:19,359 --> 00:20:21,220 Amazing! You won! 275 00:20:22,259 --> 00:20:25,430 How did that happen? 276 00:20:26,599 --> 00:20:29,369 This is because you let the real Lady Luck go. 277 00:20:34,039 --> 00:20:35,710 Well, whatever. 278 00:20:36,269 --> 00:20:37,240 What? 279 00:20:37,339 --> 00:20:38,579 Wait a minute, Misio! 280 00:20:38,640 --> 00:20:40,009 You are the reason why this happened! 281 00:20:40,079 --> 00:20:40,980 Hey! 282 00:20:43,009 --> 00:20:44,880 I can give you a chance. 283 00:20:46,049 --> 00:20:46,880 Chance? 284 00:20:47,650 --> 00:20:49,150 Kneel before her... 285 00:20:49,819 --> 00:20:51,390 and ask for her forgiveness. 286 00:20:53,619 --> 00:20:54,789 Me? 287 00:20:55,529 --> 00:20:57,160 You want me to apologize to her? 288 00:20:58,130 --> 00:20:59,329 If you can't do that, 289 00:20:59,599 --> 00:21:01,569 then give up being a lawyer. 290 00:21:02,200 --> 00:21:03,569 I will arrange it for you. 291 00:21:09,640 --> 00:21:11,579 Fine, sure. 292 00:21:17,549 --> 00:21:22,019 I'm sorry for treating you like a post-it girl. 293 00:21:22,690 --> 00:21:23,750 I apologize. 294 00:21:25,420 --> 00:21:26,859 Are you happy now? 295 00:21:37,829 --> 00:21:38,740 What? 296 00:21:39,500 --> 00:21:40,539 What now? 297 00:21:41,910 --> 00:21:43,240 Don't you ever... 298 00:21:44,809 --> 00:21:46,980 show yourself in front of me again. 299 00:22:10,000 --> 00:22:13,970 I'm sorry you had to do that for me. 300 00:22:15,769 --> 00:22:18,339 I haven't asked for your name. 301 00:22:19,880 --> 00:22:22,109 I am Ichijo Kei. 302 00:22:23,710 --> 00:22:24,819 Mr. Ichijo. 303 00:22:26,150 --> 00:22:27,420 I'm Sato. 304 00:22:27,980 --> 00:22:29,250 Sato Aya. 305 00:22:29,849 --> 00:22:31,490 It's a really common name, isn't it? 306 00:22:31,559 --> 00:22:32,819 I don't think so. 307 00:22:33,019 --> 00:22:34,259 That is a nice name. 308 00:22:34,490 --> 00:22:35,690 Really? 309 00:22:36,359 --> 00:22:39,299 Be it Sato or Aya, there are at least four others in the company. 310 00:22:39,700 --> 00:22:40,599 Aya. 311 00:22:43,670 --> 00:22:44,599 This. 312 00:22:49,240 --> 00:22:50,109 Keep it. 313 00:22:52,809 --> 00:22:54,539 Thanks to this coin, 314 00:22:54,710 --> 00:22:56,509 we can still hold on to hope today. 315 00:22:58,049 --> 00:22:59,119 Don't forget. 316 00:22:59,519 --> 00:23:02,950 Fate lies in your own hands. 317 00:23:17,869 --> 00:23:19,140 Thank you. 318 00:23:20,500 --> 00:23:21,869 Mr. Ichijo. 319 00:23:30,049 --> 00:23:31,980 Mr. Ichijo and Ms. Anna. 320 00:23:32,349 --> 00:23:34,250 Congratulations on your engagement. 321 00:23:34,450 --> 00:23:35,549 No, I'm not... 322 00:23:35,619 --> 00:23:36,990 - Thank you. - What? 323 00:23:37,549 --> 00:23:40,059 These are our hotel's mascots. 324 00:23:40,859 --> 00:23:44,430 Couples with these dolls will be blessed with happiness. 325 00:23:45,329 --> 00:23:46,430 They are cute. 326 00:23:54,569 --> 00:23:55,410 What? 327 00:24:01,140 --> 00:24:02,109 What? 328 00:24:02,880 --> 00:24:04,779 I don't know how to dance. 329 00:24:04,920 --> 00:24:05,819 It's okay. 330 00:24:06,119 --> 00:24:07,680 Just follow my lead. 331 00:24:28,910 --> 00:24:30,009 Sorry! 332 00:24:30,369 --> 00:24:31,710 There is no need to apologize. 333 00:24:32,339 --> 00:24:33,480 Be confident. 334 00:24:47,490 --> 00:24:48,359 Aya, 335 00:24:49,359 --> 00:24:50,559 have confidence. 336 00:25:03,940 --> 00:25:05,410 Dad in heaven, 337 00:25:05,940 --> 00:25:07,210 are you watching me? 338 00:25:07,779 --> 00:25:10,509 My dream to dance with a prince has come true. 339 00:25:17,690 --> 00:25:19,589 Even though he's not my prince, 340 00:25:19,890 --> 00:25:23,890 just let me stay in this wonderful dream for now. 341 00:25:30,869 --> 00:25:32,000 Let me take you home. 342 00:25:33,369 --> 00:25:34,369 It's okay. 343 00:25:34,599 --> 00:25:37,339 I live in Sumisaki. It can only be reached by boat. 344 00:25:37,539 --> 00:25:39,140 Sumisaki... 345 00:25:40,309 --> 00:25:41,079 I see. 346 00:25:41,279 --> 00:25:42,410 Anyway, 347 00:25:43,410 --> 00:25:46,119 about what happened with my brother-in-law today... 348 00:25:46,319 --> 00:25:47,220 I know. 349 00:25:47,349 --> 00:25:48,950 The data was destroyed in the pool. 350 00:25:49,119 --> 00:25:51,119 It is as good as forgotten. Don't worry. 351 00:25:52,759 --> 00:25:54,059 It is all submerged underwater. 352 00:25:59,130 --> 00:26:00,700 You don't have to fake a laugh. 353 00:26:00,759 --> 00:26:02,170 I'm sorry. 354 00:26:02,700 --> 00:26:04,269 It is fine to be clueless sometimes. 355 00:26:05,599 --> 00:26:06,940 Thank you. 356 00:26:11,809 --> 00:26:12,839 The ring. 357 00:26:13,480 --> 00:26:16,049 I hope you will give it to your beloved girl next time. 358 00:26:16,950 --> 00:26:17,849 Sure. 359 00:26:18,619 --> 00:26:19,980 All the best to you too, Aya. 360 00:26:21,079 --> 00:26:22,089 All right. 361 00:26:28,690 --> 00:26:29,829 By the way... 362 00:26:31,490 --> 00:26:34,329 About what happened between us... 363 00:26:39,900 --> 00:26:41,000 Forget it. 364 00:26:41,839 --> 00:26:42,869 All of it. 365 00:26:44,509 --> 00:26:45,509 Right. 366 00:26:45,940 --> 00:26:48,109 It was an accident after all. 367 00:26:53,019 --> 00:26:53,880 Aya! 368 00:26:57,920 --> 00:27:00,589 You were very beautiful today. 369 00:27:01,559 --> 00:27:02,559 What? 370 00:27:03,789 --> 00:27:05,859 So be more confident! 371 00:27:09,369 --> 00:27:10,799 Thank you. 372 00:27:12,299 --> 00:27:13,200 Bye. 373 00:27:40,299 --> 00:27:41,259 Kei... 374 00:27:43,029 --> 00:27:44,200 I'm sorry. 375 00:27:49,839 --> 00:27:51,539 New York again? 376 00:27:51,609 --> 00:27:53,279 Madam! 377 00:27:55,509 --> 00:27:57,880 The lead for the play has been decided. 378 00:27:58,049 --> 00:27:59,920 It's Anna's dream. 379 00:28:00,450 --> 00:28:01,579 It can't be helped. 380 00:28:02,150 --> 00:28:04,519 You haven't forgotten our deal, right? 381 00:28:04,819 --> 00:28:06,019 There's only one month left. 382 00:28:06,119 --> 00:28:07,990 If you don't get married in one month, 383 00:28:08,059 --> 00:28:10,529 you won't be able to inherit Banrei-do. 384 00:28:12,599 --> 00:28:15,029 This is unbelievable! 385 00:28:16,170 --> 00:28:19,900 For nine generations, this family only had one son. 386 00:28:20,400 --> 00:28:24,910 And they all died young. 387 00:28:25,339 --> 00:28:27,480 "This has to be the curse of the Ichijos." 388 00:28:27,539 --> 00:28:30,109 "You're the only son, so you need to take over soon." 389 00:28:30,180 --> 00:28:31,079 Right? 390 00:28:31,279 --> 00:28:33,279 Since you know it, then get it done. 391 00:28:33,480 --> 00:28:36,849 I only have a year left to meet my great-grandchild. 392 00:28:37,589 --> 00:28:39,990 I might be dead if you don't hurry. 393 00:28:40,519 --> 00:28:42,789 After all, beauties have short lives. 394 00:28:43,029 --> 00:28:45,160 That means you would be spared, Madam. 395 00:28:51,670 --> 00:28:53,500 It's time for me to head back to the office. 396 00:28:53,569 --> 00:28:54,670 Excuse me. 397 00:28:54,740 --> 00:28:56,509 Don't you want to be paid this month? 398 00:28:56,670 --> 00:28:59,380 If you do, come with me. 399 00:29:00,880 --> 00:29:03,180 Yes, I'll do my best! 400 00:29:25,099 --> 00:29:27,369 (Anna) 401 00:29:32,009 --> 00:29:34,109 Sorry, I'm really sorry. 402 00:29:34,609 --> 00:29:37,579 You can be angry, but please don't hate me. 403 00:29:38,109 --> 00:29:39,720 I understand, 404 00:29:40,250 --> 00:29:42,049 but I can no longer let it be. 405 00:29:43,789 --> 00:29:45,619 I might jump into another woman's arms... 406 00:29:45,690 --> 00:29:46,660 out of loneliness. 407 00:29:47,960 --> 00:29:50,829 It's fine. I know you will never do that. 408 00:29:52,759 --> 00:29:55,569 Anna, this has to be the last time. 409 00:29:56,029 --> 00:29:56,970 Of course. 410 00:29:58,839 --> 00:30:00,640 Sorry, I need to go to my lesson. 411 00:30:00,769 --> 00:30:01,970 I'll call you again. 412 00:30:02,369 --> 00:30:03,269 Okay. 413 00:30:04,309 --> 00:30:05,180 Kei. 414 00:30:05,240 --> 00:30:06,109 Yes? 415 00:30:06,579 --> 00:30:07,509 I love you. 416 00:30:09,150 --> 00:30:10,279 Bye. 417 00:30:21,319 --> 00:30:22,660 Sorry, Kei. 418 00:30:41,339 --> 00:30:42,450 I hope... 419 00:30:43,349 --> 00:30:44,579 that girl is doing fine. 420 00:30:47,250 --> 00:30:49,890 (3 weeks later) 421 00:30:56,960 --> 00:30:58,329 Sorry. 422 00:31:00,599 --> 00:31:02,230 Sorry, excuse me. 423 00:31:10,240 --> 00:31:12,140 Sorry to keep you waiting. 424 00:31:12,210 --> 00:31:13,609 - Thank you. - Thank you. 425 00:31:14,309 --> 00:31:15,779 Thank you. 426 00:31:16,509 --> 00:31:17,849 Can I pay you later? 427 00:31:18,049 --> 00:31:18,779 Sure. 428 00:31:19,819 --> 00:31:21,349 Are you okay, Ms. Sato? 429 00:31:21,420 --> 00:31:23,750 Did you eat something wrong? 430 00:31:23,819 --> 00:31:26,490 No, I haven't had much of an appetite. 431 00:31:39,099 --> 00:31:40,569 Are you okay? 432 00:31:40,670 --> 00:31:44,210 Sorry, I feel a bit unwell suddenly. 433 00:31:46,710 --> 00:31:47,910 I get it. 434 00:31:47,980 --> 00:31:51,009 You feel particularly nauseous in the morning, right? 435 00:31:51,450 --> 00:31:53,019 That's right. 436 00:31:53,079 --> 00:31:55,420 And when you smell rice. 437 00:31:55,950 --> 00:31:56,849 Yes. 438 00:31:56,920 --> 00:31:59,690 You are also constantly sleepy. 439 00:31:59,960 --> 00:32:01,019 Yes! 440 00:32:01,289 --> 00:32:02,059 Are you the same? 441 00:32:02,130 --> 00:32:03,990 Yes, we're the same. 442 00:32:04,359 --> 00:32:06,130 Congratulations! 443 00:32:06,230 --> 00:32:08,869 - Let's cheer each other on. - Sure! 444 00:32:13,369 --> 00:32:14,269 What? 445 00:32:15,970 --> 00:32:17,109 She congratulated me. 446 00:32:17,809 --> 00:32:18,779 Congratulated... 447 00:32:19,509 --> 00:32:20,309 What? 448 00:32:22,910 --> 00:32:23,980 It can't be. 449 00:32:24,049 --> 00:32:25,150 Am I... 450 00:32:25,980 --> 00:32:27,279 pregnant? 451 00:32:33,390 --> 00:32:35,089 Thanks to this coin, 452 00:32:35,190 --> 00:32:37,190 we can still hold on to hope today. 453 00:32:38,759 --> 00:32:39,759 Don't forget. 454 00:32:40,230 --> 00:32:43,569 Fate lies in your own hands. 455 00:34:29,969 --> 00:34:32,210 (Next episode) 456 00:34:32,409 --> 00:34:34,780 Does this mean that you are pregnant? 457 00:34:34,980 --> 00:34:35,780 - Pregnant? - Pregnant? 458 00:34:35,880 --> 00:34:38,820 It was only once. How could this be? 459 00:34:38,949 --> 00:34:40,750 I recommend someone young. 460 00:34:40,849 --> 00:34:42,019 Good job! 461 00:34:42,219 --> 00:34:43,320 You must be kidding! 462 00:34:43,550 --> 00:34:45,989 I don't know anything! 463 00:34:46,260 --> 00:34:48,260 I am the father of the child. 464 00:34:48,360 --> 00:34:50,389 We have met thrice. 465 00:34:51,190 --> 00:34:53,400 For the first time, I found someone... 466 00:34:53,460 --> 00:34:55,869 I feel safe with aside from my late dad. 467 00:34:56,030 --> 00:34:57,329 I already have Anna. 468 00:34:57,469 --> 00:34:59,699 I don't want to trouble him. 29077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.