Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,160
AINE: ♪ Head ♪
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,200
♪ Shoulders,
knees and toes ♪
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,800
♪ Knees and toes ♪
4
00:00:05,800 --> 00:00:09,600
♪ Eyes and ears
and mouth and nose ♪
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,160
‐ Front door.
6
00:00:11,160 --> 00:00:12,920
‐ ♪ It's your head,
it's your shoulders ♪
7
00:00:12,920 --> 00:00:14,040
♪ Knees and toes ♪
‐ Seriously?
8
00:00:14,040 --> 00:00:16,000
BOTH: ♪ Knees and toes ♪
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
‐ ♪ It's a great track ♪
10
00:00:18,000 --> 00:00:19,320
Oh, my god.
11
00:00:19,320 --> 00:00:20,720
Have you ever known
a better song?
12
00:00:20,720 --> 00:00:22,200
There's your dad.
13
00:00:22,200 --> 00:00:26,600
Hi!
Right, in you go.
14
00:00:26,600 --> 00:00:29,600
Good news is,
if dear Etienne, here,
15
00:00:29,600 --> 00:00:32,240
needs to go to the doctor,
he can point out exactly
16
00:00:32,240 --> 00:00:34,960
where it hurts.
‐ Great.
17
00:00:34,960 --> 00:00:36,480
‐ As long as it's his head
or his shoulders
18
00:00:36,480 --> 00:00:38,080
or his knees or his toes...
19
00:00:38,080 --> 00:00:39,720
or his eyes or his ears.
20
00:00:39,720 --> 00:00:41,600
‐ What if
he breaks his finger?
21
00:00:41,600 --> 00:00:43,760
‐ Well, then he'll probably
find it difficult to type.
22
00:00:43,760 --> 00:00:45,760
‐ There it is.
23
00:00:45,760 --> 00:00:50,400
‐ Richard, can I put
some of my photos downstairs?
24
00:00:50,400 --> 00:00:52,040
RICHARD: Oh,
uh, yeah, of course.
25
00:00:52,040 --> 00:00:56,400
Yeah, no, it's,
it's your home too.
26
00:00:56,400 --> 00:00:58,440
D'you wanna join me for dinner?
27
00:00:58,440 --> 00:01:00,000
AINE: Oh, that's nice.
28
00:01:00,000 --> 00:01:01,440
I haven't actually eaten yet,
so...
29
00:01:01,440 --> 00:01:03,320
‐ Oh, I was talking
to Etienne.
30
00:01:03,320 --> 00:01:05,800
AINE: Oh!
[chuckles] Okay, sorry.
31
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
Just 'cause you were
speaking so formally for...
32
00:01:08,000 --> 00:01:10,360
[Richard mutters]
‐ To a child.
33
00:01:10,360 --> 00:01:11,360
‐ You can‐‐
you can stay if you want.
34
00:01:11,360 --> 00:01:13,200
Uh, Marcia's made plenty.
35
00:01:13,200 --> 00:01:14,480
‐ That's nice, but, um...
36
00:01:14,480 --> 00:01:16,400
ETIENNE: Please?
Please, Aine.
37
00:01:16,400 --> 00:01:17,680
RICHARD: Though she did say
38
00:01:17,680 --> 00:01:19,280
that she put a‐‐
a poisoned pepper in it.
39
00:01:19,280 --> 00:01:20,520
‐ Hmm?
40
00:01:20,520 --> 00:01:22,280
‐ I wasn't serious.
41
00:01:22,280 --> 00:01:23,800
AINE: Oh, right.
42
00:01:23,800 --> 00:01:25,160
God.
Okay.
43
00:01:25,160 --> 00:01:27,800
'Cause, just,
you seem very serious.
44
00:01:29,440 --> 00:01:30,520
AINE: Yeah, my mother
45
00:01:30,520 --> 00:01:32,280
was actually a TV personality.
46
00:01:32,280 --> 00:01:34,600
RICHARD: Really?
‐ She was just on Irish TV.
47
00:01:34,600 --> 00:01:36,040
‐ Oh.
‐ Um, she...
48
00:01:36,040 --> 00:01:37,440
[chuckles]
49
00:01:37,440 --> 00:01:40,880
She used to do the
weather on television...
50
00:01:40,880 --> 00:01:42,840
RICHARD: Right.
‐ But every day
51
00:01:42,840 --> 00:01:45,360
she'd wear a different hat.
52
00:01:45,360 --> 00:01:48,200
How about that?
That was her thing.
53
00:01:48,200 --> 00:01:49,680
Irish people loved it.
54
00:01:49,680 --> 00:01:51,400
I mean, not this Irish person.
I hated it.
55
00:01:51,400 --> 00:01:52,840
‐ What about your dad?
56
00:01:52,840 --> 00:01:54,280
‐ No,
he only had the one hat.
57
00:01:54,280 --> 00:01:56,800
‐ He's dead, too.
58
00:01:56,800 --> 00:01:59,400
‐ Okay, merci, monsieur.
59
00:01:59,400 --> 00:02:03,600
Nice to see you're keeping
all the secrets I tell ya.
60
00:02:03,600 --> 00:02:05,600
‐ Sorry to hear that.
‐ No, it's okay.
61
00:02:05,600 --> 00:02:07,440
Though it is a bit
of a sad story.
62
00:02:07,440 --> 00:02:12,000
Um, my mother's hat collection
fell on top of him,
63
00:02:12,000 --> 00:02:16,560
and he was smothered to death
by the hats.
64
00:02:16,560 --> 00:02:20,000
[both chuckle]
65
00:02:20,000 --> 00:02:22,440
‐ That's....
66
00:02:22,440 --> 00:02:24,680
[chuckles]
AINE: Oh, my God.
67
00:02:24,680 --> 00:02:26,040
Are you laughing, Richard?
68
00:02:26,040 --> 00:02:27,440
Stop.
69
00:02:27,440 --> 00:02:30,360
You're freaking me out, man.
[chuckles]
70
00:02:30,360 --> 00:02:32,560
‐ Yeah, I guess laughing
hasn't been much of a...
71
00:02:32,560 --> 00:02:35,000
[clears throat]
A priority of late.
72
00:02:35,000 --> 00:02:36,360
‐ Oh, my God. I'm so sorry.
73
00:02:36,360 --> 00:02:38,000
Obviously.
74
00:02:38,000 --> 00:02:39,800
‐ Listen, you don't need
to hang around here with us.
75
00:02:39,800 --> 00:02:41,520
I, um‐‐I'm sure...
76
00:02:41,520 --> 00:02:43,000
‐ Oh, my God.
I am so sorry for...
77
00:02:43,000 --> 00:02:44,760
‐ No, um...
AINE: Taking up your time.
78
00:02:44,760 --> 00:02:46,800
‐ Well,
I'm not trying to shoo you out.
79
00:02:46,800 --> 00:02:48,280
I, I, I just don't want you...
AINE: Oh, no, no, no, no.
80
00:02:48,280 --> 00:02:49,760
My God, yeah.
I shouldn't be‐‐I mean, I‐‐
81
00:02:49,760 --> 00:02:51,240
I invited myself for dinner.
82
00:02:51,240 --> 00:02:52,480
What an idiot.
RICHARD: Well, thanks for‐‐
83
00:02:52,480 --> 00:02:53,800
for joining us, though.
‐ No,
84
00:02:53,800 --> 00:02:54,840
thank you for the‐‐
you know, I mean,
85
00:02:54,840 --> 00:02:56,240
you really know how to, uh,
86
00:02:56,240 --> 00:02:57,800
pay someone to cook for you.
87
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
So, uh...
‐ Okay.
88
00:02:59,800 --> 00:03:01,120
AINE: Yeah.
‐ Right.
89
00:03:01,120 --> 00:03:02,400
Um...
‐ No, that was‐‐
90
00:03:02,400 --> 00:03:04,080
ETIENNE: Aine, please stay.
91
00:03:04,080 --> 00:03:05,520
AINE: D'you know what?
I do have to actually leave,
92
00:03:05,520 --> 00:03:07,800
'cause I've
got places to go and stuff.
93
00:03:07,800 --> 00:03:10,200
‐ Mmm, I'm sure you do.
AINE: Yeah.
94
00:03:10,200 --> 00:03:12,680
Um, yeah,
I'll see you Monday, and, um,
95
00:03:12,680 --> 00:03:14,600
uh, good luck with
your photos and stuff.
96
00:03:14,600 --> 00:03:17,600
Really wanna see them,
so, um, yeah.
97
00:03:17,600 --> 00:03:19,040
RICHARD: Okay,
see you Monday.
98
00:03:19,040 --> 00:03:20,160
AINE: Yeah, see you Monday.
99
00:03:20,160 --> 00:03:23,160
[rock music]
100
00:03:23,160 --> 00:03:27,640
♪ ♪
101
00:03:27,640 --> 00:03:30,000
SINGER: ♪ Stop messin'
with my money now ♪
102
00:03:30,000 --> 00:03:31,520
♪ Like a walk in the park ♪
103
00:03:31,520 --> 00:03:33,880
♪ I got love
till it runneth out ♪
104
00:03:33,880 --> 00:03:35,200
♪ Being rich is hip as fuck ♪
105
00:03:35,200 --> 00:03:37,320
♪ I got friends, I got fun ♪
106
00:03:37,320 --> 00:03:39,000
♪ Got no worries
till it all dry up ♪
107
00:03:39,000 --> 00:03:40,680
BRADLEY: Love them.
EMMA: Do you?
108
00:03:40,680 --> 00:03:41,880
BRADLEY: God, I thought I
liked your left boob the most,
109
00:03:41,880 --> 00:03:43,600
but from this angle, babe,
110
00:03:43,600 --> 00:03:45,200
it might be
the right, you know.
111
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
[chuckles]
112
00:03:47,200 --> 00:03:49,880
BRADLEY: Man, your boobs are
as intense as your arse.
113
00:03:49,880 --> 00:03:52,520
[door creaks]
BRADLEY: Hello, boob.
114
00:03:52,520 --> 00:03:54,840
SHONA: Oh my God.
115
00:03:54,840 --> 00:03:56,720
Can't believe
you've got rats.
116
00:03:56,720 --> 00:03:58,840
That's disgusting.
‐ Yeah, I know, it's awful.
117
00:03:58,840 --> 00:04:01,320
Don't know how they
got there but, sixth floor.
118
00:04:01,320 --> 00:04:03,120
Must have had a ladder
or something.
119
00:04:03,120 --> 00:04:04,600
We're watching
that murdered nun documentary.
120
00:04:04,600 --> 00:04:05,880
AINE: Ooh.
121
00:04:05,880 --> 00:04:07,160
SHONA: So what
did your man say?
122
00:04:07,160 --> 00:04:08,360
They have to
smoke them out or‐‐
123
00:04:08,360 --> 00:04:09,800
‐ [chuckles]
Smoke them out?
124
00:04:09,800 --> 00:04:11,560
‐ What?
‐ No.
125
00:04:11,560 --> 00:04:13,760
Clint Eastwood's rat catching
service was closed, Shona.
126
00:04:13,760 --> 00:04:15,080
‐ What are
you talking about?
127
00:04:15,080 --> 00:04:16,600
That's a‐‐
smoking out is a thing.
128
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
How else do you
think you get rid of a rat?
129
00:04:17,600 --> 00:04:18,920
‐ [chuckles]
130
00:04:18,920 --> 00:04:20,720
You sound like
a Cockney criminal.
131
00:04:20,720 --> 00:04:22,040
[Cockney accent] Howd'you get rid of a rat, boys?
132
00:04:22,040 --> 00:04:23,400
‐ [chuckles]
‐ Alright, do you want me
133
00:04:23,400 --> 00:04:24,880
to pause this
while we talk about rats?
134
00:04:24,880 --> 00:04:26,160
‐ No, no, no.
‐ I will if you want me to.
135
00:04:26,160 --> 00:04:27,640
‐ No, don't.
I'm dying to watch this.
136
00:04:27,640 --> 00:04:28,640
Just like The Nun.
137
00:04:28,640 --> 00:04:31,000
[all sigh]
138
00:04:33,200 --> 00:04:34,760
‐ Have you eaten?
139
00:04:34,760 --> 00:04:36,280
‐ Oh, yeah,
I have actually.
140
00:04:36,280 --> 00:04:38,080
I ate at Richard's house.
Uh, he inclu...
141
00:04:38,080 --> 00:04:39,720
‐ Who?
‐ Richard, your man
who I teach for.
142
00:04:39,720 --> 00:04:41,160
‐ What?
‐ Yeah, he included me
in dinner.
143
00:04:41,160 --> 00:04:43,080
‐ Jesus, Aine.
‐ Oh, don't.
144
00:04:43,080 --> 00:04:44,120
‐ No, be careful, though.
‐ I knew you were gonna say
that.
145
00:04:44,120 --> 00:04:45,520
It was totally professional.
146
00:04:45,520 --> 00:04:47,080
‐ Well,
of course I'm gonna say that.
147
00:04:47,080 --> 00:04:48,120
He's your employer.
‐ No, I know he's my boss.
148
00:04:48,120 --> 00:04:49,480
‐ Are you watching this?
149
00:04:49,480 --> 00:04:50,800
Because they just
moved that head priest
150
00:04:50,800 --> 00:04:52,160
to the other parish.
SHONA: Oh God.
151
00:04:52,160 --> 00:04:53,640
They're called bishops,
by the way.
152
00:04:53,640 --> 00:04:54,960
‐ Bishops, whatever.
[Aine laughs]
153
00:04:54,960 --> 00:04:56,480
‐ Head priests.
‐ Just...
154
00:04:56,480 --> 00:04:58,720
BOTH: Head priest.
‐ [laughs] Oh, Vish.
155
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
‐ I wish
they were called that.
156
00:04:59,720 --> 00:05:02,880
[both chuckle]
157
00:05:02,880 --> 00:05:04,960
‐ ♪ Who murdered the nun? ♪
158
00:05:04,960 --> 00:05:07,320
‐ Alright, you know what?
I'm just gonna watch this at
home, alright?
159
00:05:07,320 --> 00:05:10,000
‐ Oh, come on!
VISH: No, you guys need to care
more about murdered nuns, okay?
160
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
‐ Sit down.
BOTH: We'll be good.
161
00:05:14,520 --> 00:05:17,520
[funky hip‐hop music]
162
00:05:17,520 --> 00:05:23,000
♪ ♪
163
00:05:23,000 --> 00:05:24,160
‐ Fuck!
AINE: Oh, my God!
164
00:05:24,160 --> 00:05:25,400
‐ Are you
fucking kidding me?!
165
00:05:25,400 --> 00:05:26,640
AINE: Oh, sorry!
VISH: Jesus, Aine!
166
00:05:26,640 --> 00:05:27,680
‐ Sorry!
167
00:05:27,680 --> 00:05:28,800
VISH: Come on!
168
00:05:28,800 --> 00:05:31,400
‐ Oh no.
169
00:05:31,400 --> 00:05:33,600
[groaning]
I...
170
00:05:33,600 --> 00:05:35,440
[Shona chuckles softly]
[Aine groans]
SHONA: What's happened?
171
00:05:35,440 --> 00:05:37,200
[Aine continues]
‐ Why you up so late?
172
00:05:37,200 --> 00:05:38,440
AINE: Does Vish
ever wee sitting down?
173
00:05:38,440 --> 00:05:40,120
SHONA: No.
174
00:05:40,120 --> 00:05:43,320
AINE: Well, then, I think
I just saw him having une poo.
175
00:05:43,320 --> 00:05:45,800
‐ [chuckles] Oh, no!
Was he naked?
176
00:05:45,800 --> 00:05:49,200
‐ Uh,
not from the waist up, no.
177
00:05:49,200 --> 00:05:51,960
SHONA: Jesus.
God love him.
178
00:05:51,960 --> 00:05:53,240
Just pretend it never happened.
179
00:05:53,240 --> 00:05:55,640
AINE: Ah, the old family motto.
180
00:05:55,640 --> 00:05:57,840
Ow!
Shona!
181
00:05:57,840 --> 00:05:59,320
That literally
actually hurt my arm.
182
00:05:59,320 --> 00:06:02,000
‐ No, it'll teach you
to knock next time.
183
00:06:02,000 --> 00:06:05,080
Did you call your man?
When are the rats out?
184
00:06:05,080 --> 00:06:06,400
‐ I didn't know you
started eating chicken again.
185
00:06:06,400 --> 00:06:07,960
When d'you
start eating chicken?
186
00:06:07,960 --> 00:06:09,560
Thought you watched
Cowspiracy.
187
00:06:09,560 --> 00:06:11,000
It says it in your Netflix.
Cows are the worst.
188
00:06:11,000 --> 00:06:12,920
‐ Yeah,
chicken is not a cow,
189
00:06:12,920 --> 00:06:15,320
and I knew you
were logging into my Netflix.
190
00:06:15,320 --> 00:06:17,400
‐ You're the one who's
been messing up our algorithms.
191
00:06:17,400 --> 00:06:20,520
AINE: [groans] Vish.
192
00:06:20,520 --> 00:06:22,080
[chuckles] I am so sorry.
‐ It's not funny.
193
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
‐ It's a little bit funny.
194
00:06:23,680 --> 00:06:25,280
[Shona chuckles]
VISH: It's not.
It's disgusting.
195
00:06:25,280 --> 00:06:26,560
AINE: It's just I'm not used to
boys being here
196
00:06:26,560 --> 00:06:28,440
and having to knock.
197
00:06:28,440 --> 00:06:29,760
‐ Yeah, well, I don't want to
stay here, but I have to
198
00:06:29,760 --> 00:06:31,600
because your sister
hates houses that
199
00:06:31,600 --> 00:06:33,880
have private bathrooms
and under floor heating.
200
00:06:33,880 --> 00:06:35,360
‐ Under floor heating?
Oh my God, I didn't know that.
201
00:06:35,360 --> 00:06:37,080
‐ I moved my toothbrush in
three weeks ago.
202
00:06:37,080 --> 00:06:39,080
That's enough for now.
203
00:06:39,080 --> 00:06:41,000
VISH: And I go to bed with it
every night when I miss you.
204
00:06:41,000 --> 00:06:42,960
[Aine groans]
‐ Aw. [groans]
205
00:06:42,960 --> 00:06:44,920
‐ Alright,
I am off to stag it up.
206
00:06:44,920 --> 00:06:47,040
‐ Good luck.
Sounds like hell.
207
00:06:47,040 --> 00:06:49,120
‐ It is, but he's the last
one of our gang
208
00:06:49,120 --> 00:06:51,000
that's getting married so...
209
00:06:51,000 --> 00:06:52,080
unless one of us
does it again.
210
00:06:52,080 --> 00:06:54,040
‐ Ooh!
Shona!
211
00:06:54,040 --> 00:06:55,280
‐ Well,
let me know when you plan
212
00:06:55,280 --> 00:06:57,000
to marry your ex‐wife again.
213
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
VISH: [chuckles] She
was too short for me anyway.
214
00:06:59,000 --> 00:07:00,120
Alright.
SHONA: Aw.
215
00:07:00,120 --> 00:07:01,320
‐ Thanks for this.
Love you.
216
00:07:01,320 --> 00:07:03,480
‐ Oh!
Love you too, Vish.
217
00:07:03,480 --> 00:07:06,360
And I'm really sorry
again about poo‐gate.
218
00:07:06,360 --> 00:07:11,000
[giggles]
‐ Okay, it was‐‐behave.
219
00:07:11,000 --> 00:07:13,080
[Shona sighs]
‐ You know, you don't have to
take care of her all weekend.
220
00:07:13,080 --> 00:07:14,920
‐ Huh?
‐ No, you don't.
221
00:07:14,920 --> 00:07:16,720
It's not good
for either one of you.
‐ I'm not.
222
00:07:16,720 --> 00:07:18,240
I'm not, I'm gonna kick her
out, get her some fresh air.
223
00:07:18,240 --> 00:07:20,080
Promise.
‐ Yeah, alright, okay.
224
00:07:20,080 --> 00:07:21,600
'Cause you need to relax.
Chill out.
‐ Yes, I know.
225
00:07:21,600 --> 00:07:22,920
Yes, I know.
I'm not working.
‐ Good.
226
00:07:22,920 --> 00:07:23,960
SHONA: I'm gonna chill out.
227
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
Bye.
‐ Bye.
228
00:07:25,960 --> 00:07:27,200
SHONA: Don't get killed.
‐ I won't.
229
00:07:27,200 --> 00:07:28,520
Bye.
AINE: Oh, bye, Vish!
230
00:07:28,520 --> 00:07:30,400
‐ Um,
when you're on the stag,
231
00:07:30,400 --> 00:07:32,320
just, look, don't show anyone
your penis
232
00:07:32,320 --> 00:07:36,400
'cause that's just for Shona
and me to see, okay?
233
00:07:36,400 --> 00:07:38,040
‐ Bye.
234
00:07:43,800 --> 00:07:45,360
‐ Okay, what did your man say
when you called him?
235
00:07:45,360 --> 00:07:46,720
AINE: What?
236
00:07:46,720 --> 00:07:47,880
SHONA: When are
you getting back in?
237
00:07:47,880 --> 00:07:49,600
‐ Oh, the rats?
238
00:07:49,600 --> 00:07:52,720
Um, well, they'll
all technically be dead by
tomorrow,
239
00:07:52,720 --> 00:07:56,040
but then they have to
do something awful like scoop
240
00:07:56,040 --> 00:07:58,600
up the bodies afterwards or
something, so I think Monday?
241
00:07:58,600 --> 00:08:01,640
SHONA: In that case,
three things.
AINE: Mmm‐hmm?
242
00:08:01,640 --> 00:08:03,800
‐ Charlotte's coming
over to work; don't tell Vish.
243
00:08:03,800 --> 00:08:06,240
AINE: [imitates Shona]
My best friend, Charlotte.
SHONA: Yeah, very funny.
244
00:08:06,240 --> 00:08:07,840
So make yourself scarce.
AINE: What?
245
00:08:07,840 --> 00:08:11,320
SHONA: Yeah.
‐ Ah, Shona.
246
00:08:11,320 --> 00:08:12,880
Can I not just
hide in your room?
247
00:08:12,880 --> 00:08:15,160
‐ No, I'd feel bad
asking you to do that.
248
00:08:15,160 --> 00:08:17,520
So, just, you know,
leave instead.
249
00:08:17,520 --> 00:08:19,960
‐ Where‐‐
what am I gonna do?
250
00:08:19,960 --> 00:08:22,600
‐ Aine, I'm not your
event and life planner, okay?
251
00:08:22,600 --> 00:08:24,360
Just figure it out.
252
00:08:24,360 --> 00:08:27,520
And it's Saturday.
Go do something fun.
253
00:08:27,520 --> 00:08:30,800
Okay, second and third things.
254
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
We've got a cousin in London.
255
00:08:32,800 --> 00:08:34,600
Mam wants us to
hang out with him.
256
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
AINE: Oh, fuck that.
257
00:08:35,600 --> 00:08:37,200
Is he Irish?
258
00:08:37,200 --> 00:08:38,680
SHONA: We have to, okay?
259
00:08:38,680 --> 00:08:40,400
Apparently they were nice
after Daddy died.
260
00:08:40,400 --> 00:08:41,800
AINE: What?
261
00:08:41,800 --> 00:08:44,440
SHONA: Yeah.
They, um, I don't know,
262
00:08:44,440 --> 00:08:46,760
they threw some money in
for the coffin or something.
263
00:08:46,760 --> 00:08:48,480
[Aine groans]
‐ I don't know, anyway,
you gotta hang out with him.
264
00:08:48,480 --> 00:08:50,520
I can't,
'cause I've too much on.
265
00:08:50,520 --> 00:08:51,960
Ah, oh, and this lad's Irish.
266
00:08:51,960 --> 00:08:53,400
‐ Who, our cousin?
SHONA: Yeah.
267
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Uh, no, the lad I'm gonna
fix you up with.
268
00:08:55,320 --> 00:08:57,200
AINE: No, Shona!
I don't want any set‐ups.
‐ Yes.
269
00:08:57,200 --> 00:08:59,080
I swear to you,
you will love him.
270
00:08:59,080 --> 00:09:00,240
AINE: No, no, no, no.
‐ I know him.
271
00:09:00,240 --> 00:09:01,800
He works on the floor below me.
272
00:09:01,800 --> 00:09:03,000
‐ No, no, no.
‐ He's nice.
273
00:09:03,000 --> 00:09:04,400
Little bit weird like you.
274
00:09:04,400 --> 00:09:06,080
AINE: [groans] No, no set‐ups.
275
00:09:06,080 --> 00:09:07,160
Oh my God, thank God
you've got dental floss.
276
00:09:07,160 --> 00:09:08,520
I've had a bit of celery stuck
277
00:09:08,520 --> 00:09:10,360
in my back tooth
for, like, three days.
278
00:09:10,360 --> 00:09:12,520
‐ Aine,
floss over the sink.
279
00:09:12,520 --> 00:09:14,480
Aine!
Don't walk around my house
280
00:09:14,480 --> 00:09:15,840
getting flecks of bacteria
all over the place.
281
00:09:15,840 --> 00:09:19,400
[Aine breathes heavily]
282
00:09:19,400 --> 00:09:24,200
‐ Okay, so, why don't
you head out for a bit, yeah?
283
00:09:24,200 --> 00:09:28,720
It's not good for you to be
hanging round the house
all day or just with me. Okay?
284
00:09:28,720 --> 00:09:30,960
‐ Yeah,
okay, okay.
285
00:09:30,960 --> 00:09:32,720
‐ Well,
if you're sticking around
286
00:09:32,720 --> 00:09:34,800
I'm gonna Skype Mam, okay,
you can have a chat with her.
287
00:09:34,800 --> 00:09:37,000
‐ Ah, no, Shona.
There's no need to threaten me.
‐ What?
288
00:09:37,000 --> 00:09:39,080
I'm not, oh my God,
I'm not threatening you!
289
00:09:39,080 --> 00:09:40,720
AINE: Oh my God.
Fine.
290
00:09:40,720 --> 00:09:44,040
I'll leave this house
full of lies and deceit.
291
00:09:44,040 --> 00:09:46,000
AINE: Smoked out like a rat.
292
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
‐ Well, look,
you have to call her anyway.
293
00:09:48,000 --> 00:09:49,200
You haven't
talked to her in ages.
294
00:09:49,200 --> 00:09:50,720
AINE: Yeah, I'll‐‐
295
00:09:50,720 --> 00:09:52,880
we can Skype her later
when I'm not here.
296
00:09:52,880 --> 00:09:55,200
‐ Oh my God,
you're such a baby.
297
00:09:55,200 --> 00:09:57,000
You're a brat.
298
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
‐ Well, I texted her last week
to see if she was dead so...
299
00:09:59,000 --> 00:10:00,920
Ow!
‐ That's not even funny.
300
00:10:00,920 --> 00:10:02,520
Don't say that!
‐ Shona!
301
00:10:02,520 --> 00:10:04,480
You can't
do the same place twice!
302
00:10:04,480 --> 00:10:07,640
It's illegal.
Bye.
303
00:10:07,640 --> 00:10:08,960
‐ Bye.
304
00:10:11,920 --> 00:10:14,920
[funky music]
305
00:10:14,920 --> 00:10:21,600
♪ ♪
306
00:10:21,600 --> 00:10:23,080
SINGER: ♪ Am I feeling free? ♪
307
00:10:23,080 --> 00:10:25,000
♪ Feed the dolphin in the sea,
sea ♪
308
00:10:25,000 --> 00:10:27,600
♪ Pulling in the race, race,
blowing it to piece ♪
309
00:10:27,600 --> 00:10:30,000
♪ Got my Sunday shades on,
yeah, play my favorite song ♪
310
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
FEMALE PSYCHIC:
So what brings you here today?
311
00:10:31,400 --> 00:10:34,880
‐ Um,
so maybe romance, I suppose.
312
00:10:34,880 --> 00:10:36,720
That's kind of a classic.
313
00:10:36,720 --> 00:10:40,600
Anyone coming along who
thinks I'm not totally shite?
314
00:10:40,600 --> 00:10:42,000
FEMALE PSYCHIC: Okay.
315
00:10:42,000 --> 00:10:48,400
I'll just check in.
AINE: Okay.
316
00:10:48,400 --> 00:10:50,440
‐ Your energy's very female.
317
00:10:50,440 --> 00:10:51,960
‐ Oh, my God, am I gonna
fall in love with a woman?
318
00:10:51,960 --> 00:10:53,600
‐ Don't interrupt.
‐ Sorry.
319
00:10:53,600 --> 00:10:55,720
‐ Male energy's
very exotic to you.
320
00:10:55,720 --> 00:10:57,920
You're very starstruck
by male energy.
321
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
‐ Yeah.
322
00:10:58,920 --> 00:11:00,600
That big dick energy.
323
00:11:02,440 --> 00:11:04,280
FEMALE PSYCHIC: You need
to manage that.
‐ Mm‐hmm.
324
00:11:04,280 --> 00:11:06,000
‐ And I'm getting
a brother figure.
325
00:11:06,000 --> 00:11:07,520
‐ Oh, yeah.
That's probably Vish.
326
00:11:07,520 --> 00:11:10,240
He's my maybe brother‐in‐law.
327
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
‐ Okay,
so I'm getting a three figure.
328
00:11:11,800 --> 00:11:14,200
Three is unbalancing.
329
00:11:14,200 --> 00:11:16,600
‐ What,
so like I'm unbalancing?
330
00:11:16,600 --> 00:11:17,920
What,
so they don't want me there?
331
00:11:17,920 --> 00:11:19,520
‐ Are you there a lot?
AINE: Yeah.
332
00:11:19,520 --> 00:11:21,360
I think they like
having me there.
333
00:11:21,360 --> 00:11:22,680
Do you think they
don't like having me there?
334
00:11:22,680 --> 00:11:25,960
‐ Well, I don't know them.
335
00:11:25,960 --> 00:11:27,320
You've got a fire in you, okay?
336
00:11:27,320 --> 00:11:28,560
What's your name again?
337
00:11:28,560 --> 00:11:30,240
‐ Aine.
FEMALE PSYCHIC: Aine.
338
00:11:30,240 --> 00:11:31,840
You've got a fire in you, and
339
00:11:31,840 --> 00:11:33,480
you can use that
to heat yourself up.
340
00:11:33,480 --> 00:11:34,560
‐ Well,
that's what I try to...
341
00:11:34,560 --> 00:11:36,440
‐ Don't interrupt.
‐ Sorry.
342
00:11:36,440 --> 00:11:38,400
‐ Or you can use that to burn
yourself
343
00:11:38,400 --> 00:11:42,800
and everyone else
around you down.
344
00:11:42,800 --> 00:11:43,960
‐ Right, well I was just
sort of hoping
345
00:11:43,960 --> 00:11:47,720
for the lottery numbers,
but okay.
346
00:11:47,720 --> 00:11:50,600
[printer whirs]
347
00:11:50,600 --> 00:11:53,120
AINE: I suppose that's the new
"crossing the palm
with silver'" is it?
348
00:11:53,120 --> 00:11:55,280
‐ Well, it's
easier for the tax receipts.
349
00:11:55,280 --> 00:11:56,760
‐ Yeah, okay.
350
00:11:56,760 --> 00:11:59,320
Well, thank you.
Uh, bye.
351
00:11:59,320 --> 00:12:01,720
Uh, actually, um, before I go,
352
00:12:01,720 --> 00:12:04,400
I don't know if, um,
you know, you've got your,
353
00:12:04,400 --> 00:12:08,800
uh, like, phone thingy or
whatever turned off, but, um,
354
00:12:08,800 --> 00:12:11,840
there wasn't any word from...
355
00:12:11,840 --> 00:12:14,800
the angels, whoever‐‐
from...
356
00:12:14,800 --> 00:12:16,040
my father‐‐from‐‐
357
00:12:16,040 --> 00:12:18,360
from my daddy, was there?
358
00:12:18,360 --> 00:12:20,120
‐ He's passed on, has he?
359
00:12:20,120 --> 00:12:22,160
‐ Uh, yeah.
360
00:12:22,160 --> 00:12:25,000
‐ No, sorry.
361
00:12:27,200 --> 00:12:29,960
‐ Right, yeah. Grand.
Just thought it'd be
worth a shot, so...
362
00:12:29,960 --> 00:12:31,000
FEMALE PSYCHIC: Sometimes
people don't get in touch,
363
00:12:31,000 --> 00:12:32,280
you know, until you're ready
364
00:12:32,280 --> 00:12:36,000
to hear
what they wanna tell you.
365
00:12:36,000 --> 00:12:37,200
‐ Yeah, okay.
366
00:12:37,200 --> 00:12:38,320
Well, um...
367
00:12:38,320 --> 00:12:42,000
have a great day anyway.
See you.
368
00:12:42,000 --> 00:12:45,240
WAITER: Uh,
we'll be closing soon.
369
00:12:45,240 --> 00:12:46,960
‐ Oh, yeah, yeah, yeah.
370
00:12:46,960 --> 00:12:49,440
Yeah, well, you know,
I have to be off anyway, so.
371
00:12:49,440 --> 00:12:52,480
WAITER: Yeah, if I can't close
up, I can't get home, so...
372
00:12:52,480 --> 00:12:56,000
‐ We all have
homes to go to, mate.
373
00:12:56,000 --> 00:12:57,800
[waiter exhales]
374
00:13:03,400 --> 00:13:06,000
‐ [gasps]
Oh, my God. Freddie.
375
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
[cell phone ringing]
376
00:13:19,800 --> 00:13:22,440
SHONA: Hey.
AINE: Hiya.
Can I come back yet?
377
00:13:22,440 --> 00:13:24,840
SHONA: Come to the pub, willyou, the one near the park?
378
00:13:24,840 --> 00:13:26,720
AINE: Oh, uh, the one where
your man with the hair worked?
379
00:13:26,720 --> 00:13:28,840
SHONA: Yeah, yeah, yeah.
AINE: Yeah, great.
Yeah, cool.
380
00:13:28,840 --> 00:13:29,960
Oh, brilliant,
um, I'm en route.
381
00:13:29,960 --> 00:13:32,120
I'll, I'll hop on a tube.
382
00:13:32,120 --> 00:13:34,800
Um,
I actually have to go now.
383
00:13:34,800 --> 00:13:36,520
Yeah.
384
00:13:36,520 --> 00:13:39,440
Sorry about that.
See you.
385
00:13:41,680 --> 00:13:43,760
SHONA: [laughs]
He's nice!
386
00:13:43,760 --> 00:13:46,200
AINE: Hi.
SHONA: Oh!
387
00:13:46,200 --> 00:13:48,440
There she is.
Aine, this is Charlotte.
388
00:13:48,440 --> 00:13:50,080
‐ Oh my God, hi.
CHARLOTTE: Hi.
389
00:13:50,080 --> 00:13:52,040
Oh, God,
you do have lovely skin.
‐ [chuckles] What?
390
00:13:52,040 --> 00:13:53,640
‐ God, I'd make a
soft bag out of that face.
391
00:13:53,640 --> 00:13:55,080
‐ Should
I be scared or flattered?
392
00:13:55,080 --> 00:13:57,200
‐ Ah, well,
with Aine, probably both.
393
00:13:57,200 --> 00:13:59,520
And there's David back again.
394
00:13:59,520 --> 00:14:01,600
‐ Who?
‐ David.
395
00:14:01,600 --> 00:14:04,720
Aine, David.
I was telling you about.
396
00:14:04,720 --> 00:14:06,000
Right, we're off.
397
00:14:06,000 --> 00:14:07,760
‐ What?
Where are you guys going?
398
00:14:07,760 --> 00:14:08,840
SHONA: You know, I told you.
399
00:14:08,840 --> 00:14:10,320
We've got all that work to do.
400
00:14:10,320 --> 00:14:11,880
I thought David could
keep you company, there.
401
00:14:11,880 --> 00:14:13,800
David bought you a pint,
which was nice of him.
402
00:14:13,800 --> 00:14:15,280
‐ How did David know
what I wanted?
403
00:14:15,280 --> 00:14:17,200
‐ I told David,
so David knew.
404
00:14:17,200 --> 00:14:18,800
‐ Well, it seems like
David has it all sorted out
405
00:14:18,800 --> 00:14:20,400
and it's all very handy
and convenient for David.
406
00:14:20,400 --> 00:14:21,920
‐ Why are
you being so narky?
407
00:14:21,920 --> 00:14:23,000
DAVID: It's nice to
meet you finally, Aine.
408
00:14:23,000 --> 00:14:24,640
‐ Aw, well, there you go.
409
00:14:24,640 --> 00:14:26,120
That's great.
Okay, let's go.
410
00:14:26,120 --> 00:14:27,520
It was lovely seeing you,
David.
411
00:14:27,520 --> 00:14:28,800
‐ It was
nice to meet you, Aine.
412
00:14:28,800 --> 00:14:30,280
You've lovely skin, too.
‐ Thank you.
413
00:14:30,280 --> 00:14:31,560
‐ Come here,
did you take my new lip balm?
414
00:14:31,560 --> 00:14:33,200
‐ No, I don't think so.
415
00:14:33,200 --> 00:14:35,200
‐ No, I was talking to
Aine.
DAVID: Okay.
416
00:14:35,200 --> 00:14:37,800
‐ No, I used it but I put
it back in your box,
Princess Anne.
417
00:14:37,800 --> 00:14:39,680
‐ Well, you didn't put it
back in my box 'cause I
would have seen it in my‐‐
418
00:14:39,680 --> 00:14:41,240
AINE: Yes,
I did put it back in your box.
419
00:14:41,240 --> 00:14:42,400
‐ Do you know what?
Forget it. Doesn't matter.
420
00:14:42,400 --> 00:14:44,080
Okay, have a great night.
421
00:14:44,080 --> 00:14:45,200
All the best!
422
00:14:47,440 --> 00:14:51,400
[David slurping]
423
00:14:51,400 --> 00:14:52,680
Sensitive teeth.
424
00:15:00,520 --> 00:15:02,040
CHARLOTTE: And then later on
he comes up to me and he says,
425
00:15:02,040 --> 00:15:05,000
"Word of advice.
This company's like a family."
426
00:15:05,000 --> 00:15:07,080
SHONA: Uh‐huh.
‐ "And when daddy's speaking,
427
00:15:07,080 --> 00:15:08,720
the little girl
shuts the fuck up.
428
00:15:08,720 --> 00:15:10,480
‐ No, he did not say that!
CHARLOTTE: Yes, he did.
429
00:15:10,480 --> 00:15:11,640
‐ Oh my God.
430
00:15:11,640 --> 00:15:13,000
Did you punch him in the balls?
431
00:15:13,000 --> 00:15:14,560
‐ I wanna say yeah,
but no,
432
00:15:14,560 --> 00:15:16,040
I went into
the toilet and cried.
433
00:15:16,040 --> 00:15:17,640
[both laugh]
SHONA: Aw, no!
434
00:15:17,640 --> 00:15:18,960
[cell phone rings]
‐ Pathetic. I know.
435
00:15:18,960 --> 00:15:20,400
‐ I'd be the same,
actually.
436
00:15:20,400 --> 00:15:22,840
That kind of thing
makes me really, um...
437
00:15:22,840 --> 00:15:25,160
SHONA:...
emotional, you know?
438
00:15:25,160 --> 00:15:27,280
‐ No, it's fine.
Honestly, take it.
‐ Yeah?
439
00:15:27,280 --> 00:15:28,880
‐ Yeah.
‐ She's...
440
00:15:28,880 --> 00:15:29,960
‐ It's like
our little tradition, now.
441
00:15:29,960 --> 00:15:31,360
‐ Alright,
I won't be long.
442
00:15:31,360 --> 00:15:32,800
SHONA: Hey, what's up?
443
00:15:32,800 --> 00:15:34,200
AINE: Hiya,can I come back yet?
444
00:15:34,200 --> 00:15:36,400
SHONA: No,I left you an hour ago.
445
00:15:36,400 --> 00:15:38,600
Are you still with David?
AINE: Course I am.
446
00:15:38,600 --> 00:15:40,880
I've nothing else to
do that doesn't cost cash.
447
00:15:40,880 --> 00:15:42,280
‐ Just...
[sighs]
448
00:15:42,280 --> 00:15:43,720
Just stay out till 10:00‐ish,
okay?
449
00:15:43,720 --> 00:15:45,400
Have a laugh.
450
00:15:45,400 --> 00:15:46,640
Don't sleep with him, though.
451
00:15:46,640 --> 00:15:48,800
AINE: Yeah, right.
You'd love that.
452
00:15:48,800 --> 00:15:50,800
Then I could not
come back to your house.
453
00:15:50,800 --> 00:15:51,960
SHONA: Don't get drunk.
454
00:15:51,960 --> 00:15:53,120
And get a taxi home.
455
00:15:53,120 --> 00:15:54,200
Don't walk or I'll kill ya.
456
00:15:54,200 --> 00:15:55,360
Okay, bye.
Love you.
457
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
That was quick.
Did you wash your hands?
458
00:15:59,760 --> 00:16:03,240
‐ Uh, no, I didn't need to
'cause it was so quick.
459
00:16:03,240 --> 00:16:04,480
Are you sure you
don't want any food?
460
00:16:04,480 --> 00:16:06,080
Only I've got an empty belly.
461
00:16:06,080 --> 00:16:08,120
[Scottish accent]Get in my belly, food.
462
00:16:08,120 --> 00:16:09,760
‐ Yeah, go on,
I'll go for food with you.
463
00:16:09,760 --> 00:16:11,240
‐ Oh yes, get in. [chuckles]
464
00:16:11,240 --> 00:16:12,400
‐ Do you wanna
do some shots first, though?
465
00:16:12,400 --> 00:16:14,280
‐ Yeah, shots?
466
00:16:14,280 --> 00:16:15,960
Uh, I've actually
never done shots before.
467
00:16:17,480 --> 00:16:20,120
SHONA: Sorry.
468
00:16:20,120 --> 00:16:21,880
‐ Drama?
SHONA: No.
469
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
Why, does Freddie
say she comes with drama?
470
00:16:23,880 --> 00:16:25,840
Shouldn't even be talking
about her, d'you know that?
471
00:16:25,840 --> 00:16:27,360
Bloody ass clown.
472
00:16:27,360 --> 00:16:28,800
CHARLOTTE: No, honestly,
he didn't say anything.
473
00:16:28,800 --> 00:16:30,440
That's‐‐
that's not what I meant.
474
00:16:30,440 --> 00:16:32,400
He's actually been
asking how she is a few times.
475
00:16:32,400 --> 00:16:36,640
SHONA: Ah.
‐ But I know
he's enemy number one.
476
00:16:36,640 --> 00:16:39,200
Think he's
seeing someone new now.
477
00:16:39,200 --> 00:16:41,480
‐ Is he?
Who?
478
00:16:41,480 --> 00:16:43,360
‐ Maybe I shouldn't have
said anything.
479
00:16:43,360 --> 00:16:44,720
‐ No, it's...
[groans]
480
00:16:44,720 --> 00:16:46,240
God, did I need to know that?
481
00:16:46,240 --> 00:16:49,000
[groans]
482
00:16:49,000 --> 00:16:50,800
I don't think
she needs to know that.
483
00:16:50,800 --> 00:16:54,120
She‐‐she's just,
she's had a bit of a...
484
00:16:54,120 --> 00:16:55,560
tough run of it, you know.
485
00:16:55,560 --> 00:16:57,840
I mean, she's great now,
but it's...
486
00:16:57,840 --> 00:17:00,400
‐ Does she get depressed?
487
00:17:00,400 --> 00:17:02,200
‐ Um...
488
00:17:02,200 --> 00:17:06,160
No.
I mean, no more
than the rest of us.
489
00:17:06,160 --> 00:17:08,800
‐ I get it, I...
490
00:17:08,800 --> 00:17:12,440
I mean, my brain's a bit shit
but I‐‐I take stuff for it
491
00:17:12,440 --> 00:17:14,800
and I see a guy and‐‐
492
00:17:14,800 --> 00:17:18,000
and now I'm, I'm totally fine
all the time.
493
00:17:18,000 --> 00:17:19,120
Except when I...
494
00:17:19,120 --> 00:17:20,800
[chuckles]
Turn on the news,
495
00:17:20,800 --> 00:17:22,120
scroll through Twitter,
496
00:17:22,120 --> 00:17:23,400
and then I wanna
jump off a cliff.
497
00:17:23,400 --> 00:17:26,400
‐ [sighs]
498
00:17:29,200 --> 00:17:31,400
Well, I mean,
499
00:17:31,400 --> 00:17:33,000
she's totally fine now,
500
00:17:33,000 --> 00:17:34,720
but, um...
501
00:17:34,720 --> 00:17:38,600
Last year, she, um...
502
00:17:38,600 --> 00:17:42,600
Well, we think she tried to...
503
00:17:42,600 --> 00:17:45,000
But I got her in somewhere
for a couple of weeks and,
504
00:17:45,000 --> 00:17:48,400
you know, she's, it's just‐‐
it was really scary, though.
505
00:17:48,400 --> 00:17:50,840
‐ Yeah.
506
00:17:50,840 --> 00:17:54,200
‐ [sighs]
507
00:17:54,200 --> 00:17:57,000
So, that's why, um,
508
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
with the phone, like, you know.
509
00:17:59,000 --> 00:18:01,600
Like, I know she's in the pub,
you know, where we were,
510
00:18:01,600 --> 00:18:03,320
so I'm like "Phew.
511
00:18:03,320 --> 00:18:04,680
I don't need to worry."
512
00:18:05,800 --> 00:18:07,080
[sniffles]
513
00:18:09,440 --> 00:18:11,280
Okay.
514
00:18:11,280 --> 00:18:13,080
AINE: Wa, wa, wa.
We need to keep eating steak.
515
00:18:13,080 --> 00:18:15,400
Do you know, actually, have you
watched The West Wing?
516
00:18:15,400 --> 00:18:17,000
Oh my God,
because actually, apparently,
517
00:18:17,000 --> 00:18:19,760
that's exactly what
it's like in the government,
518
00:18:19,760 --> 00:18:21,120
in the White House in America.
519
00:18:21,120 --> 00:18:22,640
So it's very interesting.
520
00:18:22,640 --> 00:18:24,800
‐ Mmm.
‐ God,
this place is so random.
521
00:18:24,800 --> 00:18:27,040
Why did you pick here
for eating?
522
00:18:27,040 --> 00:18:30,400
‐ 'Cause my place
is upstairs.
523
00:18:30,400 --> 00:18:34,000
‐ Your place is upstairs.
524
00:18:34,000 --> 00:18:39,200
Oh my God, how do I end up
in these fucking situations?
525
00:18:39,200 --> 00:18:42,800
Shona, that's how.
Right, okay.
526
00:18:42,800 --> 00:18:45,200
Right, yes, yes, yes, okay.
527
00:18:45,200 --> 00:18:48,000
David, pretend to
have your mind blown.
528
00:18:48,000 --> 00:18:49,720
‐ What, do you mean
prepare to have my mind blown?
529
00:18:49,720 --> 00:18:51,600
‐ Yeah,
yeah, yeah, yeah...
530
00:18:51,600 --> 00:18:54,600
[both groaning]
531
00:18:59,000 --> 00:19:01,600
That's my gift to you,
there, David.
532
00:19:01,600 --> 00:19:03,800
Um, I've had a lovely evening.
533
00:19:03,800 --> 00:19:05,640
Thanks very much for paying for
everything
534
00:19:05,640 --> 00:19:07,600
but,
I think you'll agree,
535
00:19:07,600 --> 00:19:10,400
that you got your money's worth
and it's time for me to go.
536
00:19:10,400 --> 00:19:14,360
And never call me again,
okay, thank you.
537
00:19:14,360 --> 00:19:16,720
You should post
something on that door, man.
538
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Mister.
539
00:19:17,720 --> 00:19:20,720
[person singing]
540
00:19:25,640 --> 00:19:28,400
AINE: Oh my God.
541
00:19:33,800 --> 00:19:35,200
[Shona sighs]
542
00:19:41,200 --> 00:19:42,320
[door thuds shut]
543
00:19:42,320 --> 00:19:45,320
[distant singing and muttering]
544
00:19:49,160 --> 00:19:50,440
AINE: Come here to me.
545
00:19:50,440 --> 00:19:52,160
You're not going to rape me,
are you?
546
00:19:52,160 --> 00:19:54,080
PATRICK: Ah, no.
I wish!
547
00:19:54,080 --> 00:19:57,080
[Aine and Patrick laugh]
548
00:20:02,000 --> 00:20:03,960
AINE: Madman.
549
00:20:06,000 --> 00:20:07,800
Ow!
SHONA: What the fuck
are you doing?
550
00:20:07,800 --> 00:20:09,480
Who the fuck is
that on my couch?
551
00:20:09,480 --> 00:20:12,400
AINE: He's, uh, my neighbor,
and he's Irish, Shona.
552
00:20:12,400 --> 00:20:14,000
He's‐‐
SHONA: What?
AINE: He's harmless.
553
00:20:14,000 --> 00:20:15,880
SHONA: Jesus Christ!
AINE: He was lost.
554
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
SHONA: Do you have any
idea how dangerous that is?
555
00:20:17,880 --> 00:20:20,600
‐ Shona,
he wouldn't hurt a fly.
‐ Oh.
556
00:20:20,600 --> 00:20:23,800
‐ And he's the only person
in the world
who cares about me,
557
00:20:23,800 --> 00:20:25,880
and he's alone.
‐ Oh, my God.
558
00:20:25,880 --> 00:20:29,000
AINE: So‐‐but if you want to
kick him out
559
00:20:29,000 --> 00:20:31,320
onto the street,
then just do it.
560
00:20:31,320 --> 00:20:34,000
SHONA: I am gonna kill you
in the morning.
561
00:20:34,000 --> 00:20:35,400
What would Vish say
if he knew about that?
562
00:20:35,400 --> 00:20:37,000
He could rape us!
563
00:20:37,000 --> 00:20:38,080
‐ Vish would rape us?
564
00:20:38,080 --> 00:20:39,800
‐ The man on the sofa!
565
00:20:39,800 --> 00:20:42,000
‐ His name is...
566
00:20:42,000 --> 00:20:43,800
Pat,
567
00:20:43,800 --> 00:20:46,400
and he promised
he wouldn't.
568
00:20:46,400 --> 00:20:49,640
‐ I am gonna lock my door,
569
00:20:49,640 --> 00:20:51,720
okay, my own fucking
bedroom door
570
00:20:51,720 --> 00:20:57,000
because he is drunk and
you are drunk and I'm drunk.
571
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
But you are a fucking idiot,
Aine.
572
00:21:01,880 --> 00:21:05,000
I am so fucking
angry with you right now!
573
00:21:14,800 --> 00:21:17,960
[creaking]
574
00:21:17,960 --> 00:21:20,960
[creaking continues,
Shona sighs]
575
00:21:26,880 --> 00:21:29,880
[cell phone ringing]
576
00:21:31,000 --> 00:21:34,520
‐ [sighs]
What?
577
00:21:34,520 --> 00:21:36,480
AINE: Let me in.
578
00:21:36,480 --> 00:21:37,480
[sighs]
579
00:21:43,920 --> 00:21:46,320
[distant snoring]
580
00:21:46,320 --> 00:21:50,960
AINE: I'm sorry, Sho.
581
00:21:50,960 --> 00:21:53,040
‐ [sighs]
‐ Please, sissy wissy,
582
00:21:53,040 --> 00:21:57,200
don't be angry with me.
583
00:21:57,200 --> 00:22:00,000
I'm only a wittle girl.
584
00:22:00,000 --> 00:22:01,600
And I really don't think
he'd have sex with you
585
00:22:01,600 --> 00:22:03,400
if he saw you
with your retainer in.
586
00:22:03,400 --> 00:22:05,600
[both laugh]
587
00:22:05,600 --> 00:22:08,240
‐ It's not funny, Aine!
‐ [groans]
588
00:22:08,240 --> 00:22:09,400
‐ It's so dangerous!
589
00:22:09,400 --> 00:22:10,800
‐ I know, I know.
590
00:22:10,800 --> 00:22:12,760
I'm so sorry,
I'm so sorry, so sorry.
591
00:22:12,760 --> 00:22:15,200
So sorry, so sorry.
592
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
Do you think Vish likes me?
593
00:22:21,600 --> 00:22:23,400
‐ What?
AINE: Nothing.
594
00:22:28,400 --> 00:22:30,600
‐ How was the rest of
the night with David, anyway?
595
00:22:30,600 --> 00:22:33,600
‐ Oh my God.
Bore fest.
596
00:22:33,600 --> 00:22:34,800
[Shona snorts, chuckles]
AINE: Never again.
597
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
So boring!
[Aine laughs]
598
00:22:36,400 --> 00:22:38,200
‐ I'm so glad.
599
00:22:38,200 --> 00:22:40,400
[Aine sighs]
600
00:22:40,400 --> 00:22:43,400
‐ Mam'll be delighted
you did it, anyway.
601
00:22:43,400 --> 00:22:45,800
‐ How d'you mean?
602
00:22:45,800 --> 00:22:47,560
‐ That you
went out with him.
603
00:22:47,560 --> 00:22:51,000
She can tell the family we
took our cousin out, you know.
604
00:22:51,000 --> 00:22:53,800
Showed him a good time
and made an effort.
605
00:22:59,000 --> 00:23:00,800
‐ Shona.
606
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
‐ What?
607
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
‐ I think
I'm gonna be sick.
45039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.