Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,434
- Previously on This Is Us...
- My ex-husband,.
2
00:00:02,436 --> 00:00:04,269
who I haven't seen in 12 years,
3
00:00:04,271 --> 00:00:06,405
shows up at my doorstep unannounced.
4
00:00:06,407 --> 00:00:09,141
What are you doing, lurking
outside of my apartment?
5
00:00:09,143 --> 00:00:10,776
Can we go get a coffee?
6
00:00:10,778 --> 00:00:12,010
I'm engaged.
7
00:00:12,012 --> 00:00:13,073
I was supposed
8
00:00:13,075 --> 00:00:14,308
to end up in the Super Bowl,
9
00:00:14,310 --> 00:00:15,643
not watch it like you guys.
10
00:00:15,645 --> 00:00:17,077
What's your point, Kevin?
11
00:00:17,079 --> 00:00:18,879
I'm gonna go to Sophie's.
12
00:00:18,881 --> 00:00:22,516
- Best Pearson Super Bowl ever.
- Oh, my God!
13
00:00:22,518 --> 00:00:24,585
- I'm going downstairs.
- No, no, no, Jack, Kevin's not here.
14
00:00:24,587 --> 00:00:26,820
He's not here. He was
with Sophie last night.
15
00:00:26,822 --> 00:00:29,323
Man, it has been a day, I'm telling you.
16
00:00:29,325 --> 00:00:31,025
Probably my fault, though.
You know, I mean,
17
00:00:31,027 --> 00:00:33,260
I keep putting myself in these
obviously terrible situations
18
00:00:33,262 --> 00:00:35,809
because I'm so desperate
to have this crazy
19
00:00:35,811 --> 00:00:37,714
love story like what my parents had.
20
00:00:37,716 --> 00:00:39,733
But maybe it's just not
in the cards for me.
21
00:00:39,735 --> 00:00:41,135
Here.
22
00:00:41,137 --> 00:00:42,671
You take that. I got to concentrate.
23
00:00:43,673 --> 00:00:46,640
_
24
00:00:46,642 --> 00:00:49,344
I can't sleep.
25
00:00:52,615 --> 00:00:54,515
You can't sleep, huh?
26
00:00:54,517 --> 00:00:56,885
What's wrong, bud, why can't you sleep?
27
00:00:57,769 --> 00:01:01,055
- I miss my sheep.
- Your sheep?
28
00:01:01,057 --> 00:01:02,890
Oh.
29
00:01:02,892 --> 00:01:05,816
You mean, like, the mobile
that hangs above your crib?
30
00:01:05,818 --> 00:01:07,695
Those sheep?
31
00:01:07,697 --> 00:01:10,698
Bud, I-I don't know what
Mommy did with those,
32
00:01:10,700 --> 00:01:15,569
and Mommy's not awake
right now, so, um, hey.
33
00:01:15,571 --> 00:01:17,872
What noise does-does a sheep make?
34
00:01:18,908 --> 00:01:21,308
- Bah.
- Bah?
35
00:01:21,310 --> 00:01:24,044
Come on, you can do better than that.
36
00:01:24,046 --> 00:01:26,447
How about, how about
if we try calling the sheep?
37
00:01:26,449 --> 00:01:29,284
Maybe they'll come to us, huh?
38
00:01:32,988 --> 00:01:36,290
Well, kiddo, if the sheep
aren't gonna come to us,
39
00:01:36,292 --> 00:01:38,425
maybe we got to go find them.
40
00:01:38,427 --> 00:01:40,409
Yeah.
41
00:01:59,130 --> 00:02:00,931
Hey, uh...
42
00:02:02,233 --> 00:02:04,333
Hey, Kevin, you ready? You in it?
43
00:02:04,335 --> 00:02:06,869
- Uh...
- You're not in it. What's up?
44
00:02:06,871 --> 00:02:10,796
Well, it's-it's... look, it's
this new ending, you know.
45
00:02:10,798 --> 00:02:12,998
Um, I don't want to step
on your toes, obviously.
46
00:02:13,000 --> 00:02:15,367
Oh... look, this is my
dance space, all right?
47
00:02:15,369 --> 00:02:18,037
Cool-ass endings... your dance space.
48
00:02:19,673 --> 00:02:21,707
It'sDirty Dancing. I
thought you'd be a fan of...
49
00:02:21,709 --> 00:02:22,908
- Oh, right, yeah.
- Remember?
50
00:02:22,910 --> 00:02:26,324
Wow, anyway, um, look,
I just, I just feel
51
00:02:26,326 --> 00:02:30,162
like there was real resolution
with the scene we already shot.
52
00:02:31,318 --> 00:02:33,318
Oh, God. What am I doing?
53
00:02:33,320 --> 00:02:35,053
You're right. I shouldn't
be questioning you.
54
00:02:35,055 --> 00:02:37,622
Obviously. Um, I'm sorry.
I had a hell of a day, man.
55
00:02:37,624 --> 00:02:40,158
And I'm... I'm sorry.
56
00:02:40,160 --> 00:02:42,094
Want to talk about it?
57
00:02:42,096 --> 00:02:43,929
Can I? So I go on this date, right?
58
00:02:43,931 --> 00:02:45,998
It's amazing, it's extraordinary.
59
00:02:46,000 --> 00:02:48,269
Anyway, it turns out
I'm her hall pass. Right?
60
00:02:48,271 --> 00:02:50,238
Kevin, you know what, we're
kinda on the clock here,
61
00:02:50,240 --> 00:02:52,204
and I'm getting the gist that
the date didn't go very well,
62
00:02:52,206 --> 00:02:53,872
so let me just get to the part
63
00:02:53,874 --> 00:02:55,735
where I build you back up again, okay?
64
00:02:55,737 --> 00:02:58,905
- Yeah.
- All right, walk with me.
65
00:02:58,907 --> 00:03:01,313
Now, look, I can't fix your love life,
66
00:03:01,315 --> 00:03:05,106
but I can help you understand
my philosophy on movie endings.
67
00:03:05,108 --> 00:03:06,731
Okay.
68
00:03:08,691 --> 00:03:11,014
Hey, should I bring him his phone?
69
00:03:11,016 --> 00:03:13,874
- Some Sophie keeps calling.
- I don't know.
70
00:03:13,876 --> 00:03:15,554
Can you get me another
battery for this, please?
71
00:03:15,556 --> 00:03:17,591
Uh, yeah, sure.
72
00:03:20,628 --> 00:03:23,462
- I don't know. That's...
- Trust me, Kevin.
73
00:03:23,464 --> 00:03:25,464
This is the ending everyone wants.
74
00:03:25,466 --> 00:03:27,366
And they still won't see it coming.
75
00:03:27,368 --> 00:03:29,835
- Huh.
- Um, Mr. Pearson, sir?
76
00:03:29,837 --> 00:03:31,437
- Yeah.
- Your phone keeps ringing.
77
00:03:31,439 --> 00:03:32,828
- Oh.
- She says it's important.
78
00:03:32,830 --> 00:03:34,727
- I didn't want to interrupt.
- Take it.
79
00:03:34,729 --> 00:03:36,418
- You sure?
- Definitely.
80
00:03:36,420 --> 00:03:38,710
- Thanks.
- Yeah.
81
00:03:38,712 --> 00:03:41,412
_
82
00:03:43,679 --> 00:03:45,431
Hey. Soph, you okay?
83
00:03:45,433 --> 00:03:47,099
Everything all right?
84
00:03:47,101 --> 00:03:50,737
She's gone, Kev. My mom.
85
00:03:51,773 --> 00:03:53,472
What?
86
00:03:53,474 --> 00:03:55,642
She died yesterday.
87
00:03:58,313 --> 00:03:59,345
Kevin.
88
00:03:59,347 --> 00:04:01,681
- Hey, Claire.
- Hey.
89
00:04:01,683 --> 00:04:04,550
Thought you'd be watching
the Super Bowl with your dad.
90
00:04:04,552 --> 00:04:06,642
- No, we had a pretty bad fight.
- Oh.
91
00:04:06,644 --> 00:04:08,968
Plus, I'm not really feeling like
watching the game right now.
92
00:04:08,970 --> 00:04:12,692
Right. You still moping over that leg?
93
00:04:12,694 --> 00:04:14,727
Cheer up, kid.
94
00:04:14,729 --> 00:04:17,763
Football isn't the be-all end-all.
95
00:04:17,765 --> 00:04:19,932
There are better things ahead for you.
96
00:04:19,934 --> 00:04:22,970
I just know it. You hear me?
97
00:04:24,138 --> 00:04:25,738
Hey.
98
00:04:25,740 --> 00:04:27,506
Where you guys headed?
99
00:04:27,508 --> 00:04:28,975
- Party in the woods.
- Yeah.
100
00:04:28,977 --> 00:04:30,409
Sounds good.
101
00:04:30,411 --> 00:04:31,704
- All right. See you later, Mom.
- All right.
102
00:04:31,706 --> 00:04:33,412
- Bye.
- Bye.
103
00:04:36,317 --> 00:04:38,851
Soph, I'm so sorry.
104
00:04:38,853 --> 00:04:41,487
It's weird that I called, right?
105
00:04:41,489 --> 00:04:44,323
No. No, of course not.
106
00:04:44,325 --> 00:04:47,927
Grant... you know, that's
my fiancé's name, Grant...
107
00:04:47,929 --> 00:04:51,364
he's, he's been really great
with all the logistical stuff,
108
00:04:51,366 --> 00:04:56,736
but, you know, both
his parents are s-still...
109
00:04:56,738 --> 00:04:59,405
Soph? Hey, okay, Soph,
I got one for you.
110
00:04:59,407 --> 00:05:00,741
I got one for you. You ready?
111
00:05:05,513 --> 00:05:07,513
Ready.
112
00:05:07,515 --> 00:05:12,952
He starts a cider-brewing company
113
00:05:12,954 --> 00:05:15,288
and he calls it "How do
you like them apples?"
114
00:05:22,864 --> 00:05:25,197
Well done, Kevin. Thank you.
115
00:05:25,199 --> 00:05:27,401
Yeah.
116
00:05:28,469 --> 00:05:30,469
I should go.
117
00:05:30,471 --> 00:05:32,306
Hey, Soph?
118
00:05:33,574 --> 00:05:35,609
I'm really sorry.
119
00:05:37,812 --> 00:05:40,579
She was a force of nature.
120
00:05:40,581 --> 00:05:43,282
Yeah, she was.
121
00:05:43,284 --> 00:05:45,285
Thanks.
122
00:05:53,985 --> 00:05:56,985
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
123
00:06:04,238 --> 00:06:06,772
Kev, come on. We have to go in.
124
00:06:06,774 --> 00:06:08,898
It's gonna be so annoying.
125
00:06:08,900 --> 00:06:10,055
It's your mom's birthday weekend.
126
00:06:10,057 --> 00:06:12,178
And we haven't been home
since our weird wedding dinner.
127
00:06:12,180 --> 00:06:13,446
We're never here.
128
00:06:13,448 --> 00:06:14,613
She's gonna have a million questions
129
00:06:14,615 --> 00:06:16,115
about my acting career.
130
00:06:16,117 --> 00:06:17,569
She's probably got my headshot hung up
131
00:06:17,571 --> 00:06:18,718
like they do at the cleaners.
132
00:06:18,720 --> 00:06:22,278
Come on. It's her son's
first TV appearance.
133
00:06:22,280 --> 00:06:24,102
Let the woman revel.
134
00:06:24,104 --> 00:06:28,797
Come on. Please, I don't... I
don't even know what I did...
135
00:06:28,799 --> 00:06:32,156
"Ugh"? That's a nice hello.
136
00:06:32,158 --> 00:06:33,359
Hold on.
137
00:06:34,969 --> 00:06:36,203
Hey, Ma?
138
00:06:37,972 --> 00:06:40,906
Hi, guys. You guys got here early.
139
00:06:40,908 --> 00:06:42,742
Hi. What a surprise.
140
00:06:44,145 --> 00:06:45,778
- Hey, sweetheart.
- Hi.
141
00:06:45,780 --> 00:06:48,781
What's Kate's problem?
142
00:06:48,783 --> 00:06:50,149
She's on the phone with Marc.
143
00:06:50,151 --> 00:06:51,940
- Hey, guys.
- Oh, she's still dating
144
00:06:51,942 --> 00:06:53,532
- that greaseball?
- I wasn't expecting
145
00:06:53,534 --> 00:06:56,294
- you guys until tomorrow.
- My class got canceled,
146
00:06:56,296 --> 00:06:57,990
so we just decided to come early.
147
00:06:57,992 --> 00:06:59,925
- So happy birthday.
- Aw. Thank you.
148
00:06:59,927 --> 00:07:02,561
What's with the shrine to
Randall's holey underwear?
149
00:07:02,563 --> 00:07:04,163
See? I've been telling him all morning
150
00:07:04,165 --> 00:07:06,866
- that he needs new undies.
- Please stop saying "undies".
151
00:07:06,868 --> 00:07:08,591
I got to go to class.
152
00:07:08,593 --> 00:07:09,982
I-I'll see you for your birthday dinner.
153
00:07:09,984 --> 00:07:12,108
Wait... what were you saying before,
154
00:07:12,110 --> 00:07:13,617
about the weird dreams?
155
00:07:13,619 --> 00:07:17,309
Just midterm stress.
Don't worry about it.
156
00:07:17,311 --> 00:07:19,311
Stop touching my underwear, Kev.
157
00:07:19,313 --> 00:07:20,946
Your undies, you mean?
158
00:07:22,150 --> 00:07:23,983
You guys, I'm so sorry.
159
00:07:23,985 --> 00:07:27,153
I actually have to finish
getting ready to go to work.
160
00:07:27,155 --> 00:07:31,357
Uh, well, at least tell
me what you thought.
161
00:07:31,359 --> 00:07:32,658
About what?
162
00:07:32,660 --> 00:07:34,894
I was onDays of Our Lives.
163
00:07:34,896 --> 00:07:36,429
What?
164
00:07:36,431 --> 00:07:39,365
No, sweetheart, you told
me your line got cut.
165
00:07:39,367 --> 00:07:41,767
I mean, yeah, but my
face was still in it.
166
00:07:41,769 --> 00:07:44,637
Oh, honey. Wha... ?
167
00:07:44,639 --> 00:07:46,405
It's fine. They made me look really pale
168
00:07:46,407 --> 00:07:48,107
'cause my character had leukemia.
169
00:07:48,109 --> 00:07:50,342
Well, are there gonna be any reruns?
170
00:07:50,344 --> 00:07:52,011
Doubt it.
171
00:07:52,013 --> 00:07:55,648
Kev, I'm so sorry. I didn't...
172
00:07:55,650 --> 00:07:57,950
You know what? I do have to go to work,
173
00:07:57,952 --> 00:08:00,619
but promise me you'll tell me
everything about it tonight?
174
00:08:00,621 --> 00:08:02,154
Yeah, of course.
175
00:08:02,156 --> 00:08:03,824
Okay.
176
00:08:08,896 --> 00:08:11,997
Anyone home at your house?
177
00:08:14,135 --> 00:08:16,702
- Hello.
- Oh...
178
00:08:16,704 --> 00:08:18,971
There's my beautiful daughter.
179
00:08:18,973 --> 00:08:20,406
- Hey.
- Hi.
180
00:08:20,408 --> 00:08:24,676
And there he is, my beautiful superstar
181
00:08:24,678 --> 00:08:25,978
- son-in-law.
- Oh, my God.
182
00:08:25,980 --> 00:08:27,179
Oh!
183
00:08:27,181 --> 00:08:29,181
I saw you onDays.
184
00:08:29,183 --> 00:08:31,383
So convincing I could've cried.
185
00:08:31,385 --> 00:08:34,820
And still movie star handsome
under all that yellow makeup.
186
00:08:34,822 --> 00:08:36,555
Well, you know, they cut my line.
187
00:08:36,557 --> 00:08:39,525
So? You go back and get one next time.
188
00:08:39,527 --> 00:08:41,227
Yeah.
189
00:08:41,229 --> 00:08:43,662
Hey. Give me your eyes.
190
00:08:43,664 --> 00:08:46,966
- Never settle.
- Never will.
191
00:08:46,968 --> 00:08:48,100
- Okay.
- Okay.
192
00:08:48,102 --> 00:08:49,802
I'm so proud of you.
193
00:08:53,706 --> 00:08:55,641
LAX. Terminal 4?
194
00:08:56,911 --> 00:08:59,446
Uh, yeah. Yeah.
195
00:10:01,598 --> 00:10:04,167
This party sucks.
196
00:10:05,602 --> 00:10:06,868
- Movies?
- Movies.
197
00:10:06,870 --> 00:10:08,637
And doughnuts.
198
00:10:08,639 --> 00:10:10,305
Yes.
199
00:10:10,307 --> 00:10:11,941
I love you so much.
200
00:10:12,820 --> 00:10:15,655
I love you so much.
201
00:10:28,570 --> 00:10:32,538
- You're up?
- Why are your texts so formal?
202
00:10:32,540 --> 00:10:33,739
Whatever.
203
00:10:33,741 --> 00:10:35,274
Did I catch you on set?
204
00:10:35,276 --> 00:10:37,710
No. Uh, I finished
my reshoot last night.
205
00:10:37,712 --> 00:10:39,068
I'm actually not in L.A.
206
00:10:39,070 --> 00:10:41,727
- Oh. Well, where are you?
- Home.
207
00:10:41,729 --> 00:10:43,716
Or, well, what used to be home, anyway.
208
00:10:43,718 --> 00:10:45,218
I'm in Pittsburgh.
209
00:10:45,220 --> 00:10:48,511
Doing something totally stupid.
210
00:10:48,513 --> 00:10:52,257
Or I don't... Maybe
not. Maybe it's so crazy
211
00:10:52,259 --> 00:10:54,327
that it's actually sane.
212
00:10:54,329 --> 00:10:56,462
I'm going to a funeral.
213
00:10:56,464 --> 00:10:58,497
Whose?
214
00:10:58,499 --> 00:11:00,466
Sophie's mom died.
215
00:11:00,468 --> 00:11:03,803
Oh, damn. You good?
216
00:11:03,805 --> 00:11:05,805
Who knows?
217
00:11:05,807 --> 00:11:07,607
What about you?
218
00:11:07,609 --> 00:11:10,710
Someone broke into our house last night.
219
00:11:10,712 --> 00:11:12,378
What? Is everyone okay?
220
00:11:12,380 --> 00:11:14,347
Yeah. Everybody's fine.
221
00:11:14,349 --> 00:11:15,548
Please don't tell Mom...
222
00:11:43,578 --> 00:11:46,946
Okay, I've got Fresca,
I've got Prosecco.
223
00:11:46,948 --> 00:11:49,582
It's Fresecco time, my darlings.
224
00:11:51,052 --> 00:11:56,756
I would like to propose an illegal toast
225
00:11:56,758 --> 00:11:58,624
to the future star.
226
00:11:58,626 --> 00:12:00,660
Thank you.
227
00:12:00,662 --> 00:12:02,795
Cheers.
228
00:12:02,797 --> 00:12:05,698
- Cheers.
- Cheers.
229
00:12:05,700 --> 00:12:07,533
Mmm.
230
00:12:07,535 --> 00:12:10,737
And speaking of stars...
231
00:12:11,973 --> 00:12:14,073
Mom, what did you do?
232
00:12:14,075 --> 00:12:19,345
I got two words for
you: aurora borealis.
233
00:12:21,182 --> 00:12:24,250
You and I are gonna
see the northern lights.
234
00:12:24,252 --> 00:12:27,453
Mom, did you fix the pipes?
235
00:12:27,455 --> 00:12:29,455
What? Pipes shmipes.
236
00:12:29,457 --> 00:12:31,691
We're finally going, baby.
237
00:12:31,693 --> 00:12:35,428
It took two years
to save that money, Mom.
238
00:12:35,430 --> 00:12:37,430
- It's...
- You always do this.
239
00:12:37,432 --> 00:12:41,300
Wait, hey. Soph, where are you going?
240
00:12:41,302 --> 00:12:43,703
- I need some air.
- Babe?
241
00:12:45,707 --> 00:12:48,007
Well,
242
00:12:48,009 --> 00:12:51,611
at least we made it half an
hour before fighting this time.
243
00:12:52,903 --> 00:12:55,870
I was hoping we could
have a minute alone anyway.
244
00:12:55,872 --> 00:12:58,306
Um...
245
00:12:58,308 --> 00:13:00,008
I have to ask you something.
246
00:13:00,010 --> 00:13:02,711
- Spill it.
- Well, um,
247
00:13:02,713 --> 00:13:05,547
obviously, I couldn't give
Sophie her dream wedding,
248
00:13:05,549 --> 00:13:07,787
but I'm hoping I can give her the ring
249
00:13:07,789 --> 00:13:09,251
that she's always wanted.
250
00:13:09,253 --> 00:13:12,454
Her grandmother's emerald ring?
251
00:13:12,456 --> 00:13:14,557
She said that you
were saving it for her.
252
00:13:18,538 --> 00:13:20,527
And now we'll hear a few words
253
00:13:20,529 --> 00:13:23,799
from Claire's daughter Sophie.
254
00:13:37,814 --> 00:13:41,016
My mother was, um,
255
00:13:41,018 --> 00:13:43,018
impossible.
256
00:13:45,856 --> 00:13:50,725
I know I'm not supposed to
say that at her funeral, but...
257
00:13:50,727 --> 00:13:52,360
she was.
258
00:13:52,362 --> 00:13:56,499
She couldn't sit still,
in any sense of the phrase.
259
00:13:58,602 --> 00:14:02,604
Even when she was diagnosed with MS,
260
00:14:02,606 --> 00:14:06,842
she refused... to stop moving.
261
00:14:08,512 --> 00:14:11,180
She never settled.
262
00:14:12,382 --> 00:14:14,916
When I finally got
263
00:14:14,918 --> 00:14:18,186
my, um, my dream apartment in Brooklyn,
264
00:14:18,188 --> 00:14:22,223
she came to visit and
tour the neighborhood.
265
00:14:22,225 --> 00:14:26,227
And, um, we found this coffee shop.
266
00:14:26,229 --> 00:14:29,964
It was a real hole in the wall, but...
267
00:14:29,966 --> 00:14:32,567
it became our spot.
268
00:14:32,569 --> 00:14:37,605
Every time she visited and even
when she couldn't fly anymore,
269
00:14:37,607 --> 00:14:39,607
I would always bring her
fresh beans from there
270
00:14:39,609 --> 00:14:42,044
every time I came home.
271
00:14:44,414 --> 00:14:49,051
I was there when I found
out that she had died.
272
00:14:51,054 --> 00:14:53,555
I was being rude to this poor clerk
273
00:14:53,557 --> 00:14:56,858
over how they were out
of their house blend.
274
00:14:56,860 --> 00:14:58,293
You know, I mean, how do you run out
275
00:14:58,295 --> 00:15:01,096
of your house blend,
right? It was like...
276
00:15:01,098 --> 00:15:06,135
I was just grumpy from
the night shift and...
277
00:15:09,539 --> 00:15:13,175
What I wouldn't give to
go back to that moment.
278
00:15:15,712 --> 00:15:17,913
That moment before...
279
00:15:19,916 --> 00:15:23,518
... when she was still alive and
my biggest concern was coffee.
280
00:15:23,520 --> 00:15:26,355
Sorry.
281
00:15:39,917 --> 00:15:42,440
Looking back, I guess I
could have just settled
282
00:15:42,442 --> 00:15:43,641
for the French roast.
283
00:15:46,546 --> 00:15:50,515
And now I can never go
back to that coffee shop
284
00:15:50,517 --> 00:15:53,351
ever again.
285
00:15:53,353 --> 00:15:58,556
That place where my mom and
I had some of our best talks.
286
00:15:58,558 --> 00:16:01,559
Our best laughs.
287
00:16:01,561 --> 00:16:04,228
Some really phenomenal fights.
288
00:16:08,435 --> 00:16:12,137
'Cause that's the place that
I found out that she was gone.
289
00:16:15,041 --> 00:16:16,941
Please join us at Claire's house
290
00:16:16,943 --> 00:16:19,811
at 2:00 p.m. for a
reception in her honor.
291
00:16:19,813 --> 00:16:22,781
All family and friends are welcome.
292
00:16:54,827 --> 00:16:58,528
Well, we checked all the closets,
293
00:16:58,530 --> 00:17:01,264
and I don't, I don't know where it is.
294
00:17:01,266 --> 00:17:02,395
But don't you worry.
295
00:17:02,397 --> 00:17:04,397
It's all gonna be okay. Let's, uh,
296
00:17:04,399 --> 00:17:06,032
let's call reinforcements, okay?
297
00:17:06,034 --> 00:17:08,169
Come on.
298
00:17:09,404 --> 00:17:10,870
Bec.
299
00:17:10,872 --> 00:17:15,208
Sorry to have to wake
you up to ask, but...
300
00:17:16,945 --> 00:17:18,612
Hmm?
301
00:17:19,748 --> 00:17:23,382
You are the most beautiful sick lady
302
00:17:23,384 --> 00:17:24,918
I have ever seen.
303
00:17:24,920 --> 00:17:27,587
And you had to wake
me up to tell me that?
304
00:17:27,589 --> 00:17:29,389
Actually, no, um,
305
00:17:29,391 --> 00:17:32,826
the mobile that was over Kevin's crib.
306
00:17:32,828 --> 00:17:34,394
Do you know where it is?
307
00:17:34,396 --> 00:17:37,263
Oh, no, that's gone, Jack.
308
00:17:37,265 --> 00:17:41,534
We gave all the, the crib
stuff to the Goodwill.
309
00:17:41,536 --> 00:17:43,369
- Mm-hmm.
- Damn it.
310
00:17:43,371 --> 00:17:45,973
Daddy?
311
00:17:59,354 --> 00:18:01,888
How aboutGood Will Hunting?
312
00:18:01,890 --> 00:18:03,490
Yeah.
313
00:18:03,492 --> 00:18:05,125
I've heard good things.
314
00:18:05,127 --> 00:18:08,361
You got a little, uh, face
on your crumbs right there.
315
00:18:08,363 --> 00:18:09,562
- Let me get it for you.
- Yeah?
316
00:18:09,564 --> 00:18:10,931
Mm-hmm.
317
00:18:27,983 --> 00:18:31,619
So you want my mother's
ring to give to Soph?
318
00:18:32,654 --> 00:18:35,722
That ring has a story.
319
00:18:35,724 --> 00:18:40,493
Now, don't spread this around,
but my parents fell in love
320
00:18:40,495 --> 00:18:43,163
while they were both
going through divorces,
321
00:18:43,165 --> 00:18:46,232
which was not common in that day.
322
00:18:46,234 --> 00:18:51,871
Before they could get married,
my father was drafted to Korea.
323
00:18:51,873 --> 00:18:56,276
Now, he tried to give my
mother that ring before he left,
324
00:18:56,278 --> 00:18:59,579
but she refused it.
325
00:18:59,581 --> 00:19:03,983
She said, wait till you get back.
326
00:19:03,985 --> 00:19:08,822
So he took the ring with him,
and whenever he felt hopeless,
327
00:19:08,824 --> 00:19:10,824
he looked at it
328
00:19:10,826 --> 00:19:14,794
and he found the determination
to make it through.
329
00:19:14,796 --> 00:19:17,175
When he came back, they got married.
330
00:19:17,177 --> 00:19:19,332
- 50 years.
- Wow.
331
00:19:19,334 --> 00:19:20,534
Yeah.
332
00:19:21,670 --> 00:19:24,938
Kev, you're gonna have huge success,
333
00:19:24,940 --> 00:19:28,209
and that's gonna take
you lots of places.
334
00:19:30,745 --> 00:19:33,914
Is-is that a yes?
335
00:19:34,983 --> 00:19:38,351
I love you, kiddo.
336
00:19:38,353 --> 00:19:40,587
But I can't give you that ring.
337
00:19:40,589 --> 00:19:43,389
Not yet.
338
00:19:43,391 --> 00:19:48,361
Your marriage is too
new, and you're too young.
339
00:19:48,363 --> 00:19:51,999
You got to earn it, baby doll.
340
00:20:17,893 --> 00:20:20,961
- Hey.
- Hi.
341
00:20:22,397 --> 00:20:24,931
I would ask how you're doing, but I...
342
00:20:24,933 --> 00:20:26,600
Yeah, no, I, uh...
343
00:20:27,669 --> 00:20:31,204
I can't believe you came.
344
00:20:31,206 --> 00:20:33,407
How could I not come?
345
00:20:36,244 --> 00:20:38,244
Are you, um, are you
346
00:20:38,246 --> 00:20:41,281
headed back right now? I'm
sure you got so much going on.
347
00:20:41,283 --> 00:20:43,016
What-what if I-I told you I was thinking
348
00:20:43,018 --> 00:20:45,184
about maybe coming to the reception?
349
00:20:45,186 --> 00:20:47,987
What would you say?
350
00:20:47,989 --> 00:20:51,859
I would say, uh, "Oh..."
351
00:20:53,497 --> 00:20:55,664
"Okay, that... Good".
352
00:20:55,666 --> 00:20:57,634
Good.
353
00:20:59,403 --> 00:21:01,403
'Cause I'm standing on
the front lawn right now.
354
00:21:01,405 --> 00:21:05,308
Soph, I'm looking at you, and I-I'm...
355
00:21:07,144 --> 00:21:09,791
I brought you these
doughnuts from that place
356
00:21:09,793 --> 00:21:11,459
that you like so much, you know, the...
357
00:21:11,461 --> 00:21:13,765
I mean, I had two of
them on the way over here,
358
00:21:13,767 --> 00:21:15,777
I'm not gonna lie to you, but
I-I saved the powdered ones
359
00:21:15,779 --> 00:21:17,419
'cause I remember how
much you love those.
360
00:21:19,649 --> 00:21:23,052
Wasn't sure if I should come in.
361
00:21:24,955 --> 00:21:27,823
No, that's probably not a good idea.
362
00:21:42,105 --> 00:21:43,639
Get me out of here?
363
00:21:44,708 --> 00:21:46,709
Yeah. Yeah, come on.
364
00:21:52,710 --> 00:21:55,411
- Thanks for this.
- Yeah, of course.
365
00:21:56,926 --> 00:22:00,594
Is there anywhere
you want to go, or... ?
366
00:22:00,596 --> 00:22:03,031
No.
367
00:22:05,267 --> 00:22:07,067
I don't know.
368
00:22:07,069 --> 00:22:09,070
Okay.
369
00:22:15,277 --> 00:22:17,679
You do what's in your
heart, son, you'll be fine.
370
00:22:23,385 --> 00:22:25,694
Aw!
371
00:22:25,696 --> 00:22:27,796
Oh, come on, it was almost over.
372
00:22:27,798 --> 00:22:29,631
- What?
- Boo!
373
00:22:29,633 --> 00:22:31,828
Bel Air Dollar Theater patrons,
374
00:22:31,830 --> 00:22:34,798
we are currently experiencing
technical difficulties.
375
00:22:34,800 --> 00:22:36,800
We apologize for the inconvenience.
376
00:22:36,802 --> 00:22:40,170
Please take this time to help yourself
377
00:22:40,172 --> 00:22:43,473
to anything at the concession
stand, free of charge.
378
00:22:43,475 --> 00:22:46,077
Let's eat.
379
00:22:55,353 --> 00:22:57,520
That your grandmother's ring?
380
00:22:57,522 --> 00:23:00,024
Um, no.
381
00:23:03,261 --> 00:23:06,129
It's a nice ring, pretty. He's...
382
00:23:06,131 --> 00:23:08,132
Grant's got great taste.
383
00:23:12,637 --> 00:23:14,939
He never really got to know her.
384
00:23:17,109 --> 00:23:20,710
I mean, they met a few times, but...
385
00:23:20,712 --> 00:23:22,713
she was so sick.
386
00:23:25,016 --> 00:23:28,251
It's crazy I'm gonna
spend the rest of my life
387
00:23:28,253 --> 00:23:30,421
with someone who never really knew her.
388
00:23:35,660 --> 00:23:38,996
You know, at the funeral
today, I was about to lose it.
389
00:23:40,298 --> 00:23:41,999
I know.
390
00:23:46,304 --> 00:23:50,840
I found you there and...
391
00:23:50,842 --> 00:23:54,011
I locked in on you.
392
00:24:00,085 --> 00:24:03,119
Grief is a tricky thing, you know?
393
00:24:03,121 --> 00:24:06,523
You... you just can't prepare
394
00:24:06,525 --> 00:24:10,293
for how it's gonna make you feel or...
395
00:24:10,295 --> 00:24:12,118
how you'll handle it.
396
00:24:12,120 --> 00:24:14,101
Sometimes you just got to grab onto...
397
00:24:14,103 --> 00:24:18,035
whatever's around you just to...
398
00:24:19,604 --> 00:24:21,639
... survive.
399
00:24:26,378 --> 00:24:27,510
Plus, we have a history
400
00:24:27,512 --> 00:24:29,813
of getting each other through funerals.
401
00:24:33,451 --> 00:24:35,085
Okay, I've got one. You ready?
402
00:24:38,023 --> 00:24:40,190
If you got one, I'm ready.
403
00:24:40,192 --> 00:24:42,759
He decides he has to get away,
404
00:24:42,761 --> 00:24:44,661
as far away as he can,
405
00:24:44,663 --> 00:24:47,630
so he becomes an ice fisherman
406
00:24:47,632 --> 00:24:50,133
- in Alaska.
- Oh, yes.
407
00:24:50,135 --> 00:24:53,469
And he never talks to
another human being again.
408
00:24:53,471 --> 00:24:56,139
Wow. Wow.
409
00:24:56,141 --> 00:24:59,343
Well done. That's good.
410
00:25:04,249 --> 00:25:07,017
Soph, can I take you somewhere?
411
00:25:08,687 --> 00:25:10,688
Okay.
412
00:25:28,940 --> 00:25:31,242
Here we are.
413
00:25:33,888 --> 00:25:35,378
You remember this place?
414
00:25:35,380 --> 00:25:37,481
Of course I do.
415
00:25:38,817 --> 00:25:41,552
How could I forget?
416
00:25:44,756 --> 00:25:46,757
Yeah, for the longest time, I tried to.
417
00:25:49,160 --> 00:25:51,581
- Oh! Sorry.
- Ooh.
418
00:25:52,998 --> 00:25:54,597
- Ah.
- Ugh.
419
00:25:54,599 --> 00:25:56,466
I swear...
420
00:25:56,468 --> 00:25:58,268
You know, I...
421
00:25:58,270 --> 00:26:00,103
I'm gonna be sick, yeah.
422
00:26:00,105 --> 00:26:02,805
Maybe we should've waited
till they fixed the projector.
423
00:26:02,807 --> 00:26:05,708
- Nah.
- What do you mean, "nah"?
424
00:26:05,710 --> 00:26:08,077
- Now we'll never know how it ended.
- Yeah, but,
425
00:26:08,079 --> 00:26:10,847
until it blacked out, wasn't
it, like, the perfect movie?
426
00:26:10,849 --> 00:26:12,382
I mean, the real ending
427
00:26:12,384 --> 00:26:14,550
could never have been good enough.
428
00:26:14,552 --> 00:26:17,587
This way, we can imagine
the perfect ending
429
00:26:17,589 --> 00:26:20,623
to the perfect movie for
the rest of our lives.
430
00:26:20,625 --> 00:26:23,593
Hmm, I don't know, I still
would have liked to have seen it.
431
00:26:23,595 --> 00:26:25,562
Okay.
432
00:26:26,631 --> 00:26:29,132
I got an ending for you. Ready?
433
00:26:29,134 --> 00:26:31,501
Ready.
434
00:26:31,503 --> 00:26:35,038
Will realizes that he's in
love with the best friend,
435
00:26:35,040 --> 00:26:37,106
the tall guy, and
they run away together.
436
00:26:37,108 --> 00:26:38,741
The whole thing was a gay love story.
437
00:26:38,743 --> 00:26:40,577
What?
438
00:26:44,249 --> 00:26:47,184
Let's never watch the real ending.
439
00:26:49,220 --> 00:26:50,921
Never.
440
00:26:58,463 --> 00:27:02,265
- Brrr.
- You cold? Lets go inside.
441
00:27:06,037 --> 00:27:07,304
M'lady.
442
00:27:10,295 --> 00:27:11,596
Your chariot awaits.
443
00:27:18,183 --> 00:27:20,351
I never thought I could come back here.
444
00:27:24,589 --> 00:27:25,955
My childhood
445
00:27:25,957 --> 00:27:27,624
ended right here.
446
00:27:33,832 --> 00:27:37,934
For the longest time,
this whole... place,
447
00:27:37,936 --> 00:27:40,436
this whole town,
448
00:27:40,438 --> 00:27:44,006
all I ever wanted to do was just...
449
00:27:44,008 --> 00:27:45,809
run away from it.
450
00:27:49,714 --> 00:27:52,182
Then a little time passed.
451
00:27:53,852 --> 00:27:56,018
And I started to remember
the good parts about it,
452
00:27:56,020 --> 00:28:00,189
like, uh, how we used
to come out here and...
453
00:28:00,191 --> 00:28:01,492
make each other laugh.
454
00:28:02,660 --> 00:28:05,262
How you were always such a messy eater.
455
00:28:05,264 --> 00:28:07,322
- What?
- I mean, literally, like, sometimes,
456
00:28:07,324 --> 00:28:09,894
I swear to God, you were, like,
actively trying to avoid your mouth.
457
00:28:09,896 --> 00:28:11,934
- Oh, come on.
- I'm serious.
458
00:28:11,936 --> 00:28:13,502
Look at, look at you... exhibit "A".
459
00:28:13,504 --> 00:28:14,837
What? I... oh, I'm so sorry
460
00:28:14,839 --> 00:28:16,939
we can't all eat like
a delicate little bird.
461
00:28:16,941 --> 00:28:17,975
Okay.
462
00:28:25,850 --> 00:28:29,052
This place still makes me sad.
463
00:28:32,357 --> 00:28:34,725
But I'm not afraid of it anymore.
464
00:28:39,798 --> 00:28:41,898
You're gonna be able to go
back to that coffee shop,
465
00:28:41,900 --> 00:28:44,700
Soph, you will.
466
00:28:44,702 --> 00:28:46,302
It just takes a little time.
467
00:28:46,304 --> 00:28:48,305
Yeah.
468
00:28:52,510 --> 00:28:55,311
Can I ask you something?
469
00:28:55,313 --> 00:28:56,914
Yeah, anything.
470
00:28:58,349 --> 00:29:00,383
Did you ever watch the end of the movie?
471
00:29:04,222 --> 00:29:06,689
- Did you?
- No. No, never.
472
00:29:06,691 --> 00:29:08,558
I never did. Did you?
473
00:29:08,560 --> 00:29:10,560
No, me either.
474
00:29:10,562 --> 00:29:12,129
Huh.
475
00:29:15,771 --> 00:29:18,773
Son of a bitch, he stole my line.
476
00:29:31,920 --> 00:29:32,975
Wow.
477
00:29:32,977 --> 00:29:34,633
Yeah.
478
00:29:34,635 --> 00:29:37,826
That was better than I
could've possibly imagined.
479
00:29:37,828 --> 00:29:39,105
Yeah.
480
00:29:39,107 --> 00:29:41,107
And here I thought I had
the whole thing figured out
481
00:29:41,109 --> 00:29:43,042
with that cider company thing.
482
00:29:43,044 --> 00:29:45,778
Stop.
483
00:30:00,362 --> 00:30:01,861
Kev?
484
00:30:01,863 --> 00:30:03,830
Yeah?
485
00:30:07,702 --> 00:30:11,004
It's time for me to go home.
486
00:30:19,914 --> 00:30:22,116
Okay.
487
00:30:34,696 --> 00:30:36,329
Well...
488
00:30:36,331 --> 00:30:38,565
Well.
489
00:30:39,934 --> 00:30:41,769
I'll see you next time someone dies.
490
00:30:43,493 --> 00:30:45,494
I'm already looking forward to it.
491
00:30:48,076 --> 00:30:49,709
Um...
492
00:30:49,711 --> 00:30:51,944
Can you wait here for just a sec?
493
00:30:51,946 --> 00:30:53,580
- Yeah.
- Yeah.
494
00:31:18,606 --> 00:31:23,309
Um, I was, um, I was
going through her stuff,
495
00:31:23,311 --> 00:31:25,312
and I found this.
496
00:31:33,455 --> 00:31:36,190
She was always rooting for you.
497
00:31:37,225 --> 00:31:39,393
She was your biggest fan.
498
00:31:46,368 --> 00:31:49,268
I'm sorry.
499
00:31:49,270 --> 00:31:51,571
No, it's okay.
500
00:31:51,573 --> 00:31:53,874
It's okay.
501
00:31:58,113 --> 00:32:00,214
Kev, thank you for coming.
502
00:32:02,117 --> 00:32:04,485
Always.
503
00:32:06,855 --> 00:32:09,089
I should go.
504
00:32:43,625 --> 00:32:48,227
So I had to go to three
stores to find Fresca. Eh?
505
00:32:48,229 --> 00:32:51,130
I was this close to settling for Fanta,
506
00:32:51,132 --> 00:32:54,233
but I knew you wouldn't approve,
507
00:32:54,235 --> 00:32:56,602
and, uh...
508
00:32:56,604 --> 00:32:59,106
we don't settle.
509
00:33:02,143 --> 00:33:05,445
I'm, uh, I'm just sticking
to Fresca these days,
510
00:33:05,447 --> 00:33:07,881
so I hope you don't mind.
511
00:33:17,192 --> 00:33:19,893
Well, Claire, I did it.
512
00:33:21,129 --> 00:33:23,229
I made it.
513
00:33:23,231 --> 00:33:27,266
I got a show, I did a couple of movies.
514
00:33:27,268 --> 00:33:31,103
I became a star.
515
00:33:31,105 --> 00:33:33,040
Just like you knew I would.
516
00:33:34,943 --> 00:33:38,145
I didn't know I would, but
you did. You knew I would.
517
00:33:40,648 --> 00:33:43,182
Man, I really messed things
up with Sophie, though.
518
00:33:45,820 --> 00:33:48,021
A couple times, actually.
519
00:33:50,191 --> 00:33:52,825
And I have a feeling that, uh,
520
00:33:52,827 --> 00:33:56,463
you knew I would do that, too.
521
00:33:58,233 --> 00:34:01,734
You know, the sad part about
it is, I'm actually ready now.
522
00:34:01,736 --> 00:34:04,403
I'm, I'm sober.
523
00:34:04,405 --> 00:34:07,608
And I am steady.
524
00:34:08,643 --> 00:34:11,078
I never earned that ring.
525
00:34:14,549 --> 00:34:17,784
God, I wish I had another crack at it.
526
00:34:24,125 --> 00:34:26,726
It's too late.
527
00:34:26,728 --> 00:34:29,629
Enough of that. Anyway...
528
00:34:30,832 --> 00:34:32,832
This is for you, okay?
529
00:34:32,834 --> 00:34:35,201
And, uh...
530
00:34:35,203 --> 00:34:38,772
Oh. I almost forgot this.
531
00:34:49,350 --> 00:34:50,983
There you go.
532
00:34:55,857 --> 00:34:58,058
Goodbye, Claire.
533
00:35:16,978 --> 00:35:19,612
I'm not doing that.
534
00:35:19,614 --> 00:35:21,615
That's super weird.
535
00:35:25,934 --> 00:35:27,734
Leave a message for Kate.
536
00:35:28,348 --> 00:35:32,350
Hey, Kate, uh, I'm about ready
to hop on a flight back to L.A.
537
00:35:33,480 --> 00:35:35,570
It's been a tough couple of days.
538
00:35:35,572 --> 00:35:38,609
Um... I was thinking, when I land,
539
00:35:38,611 --> 00:35:41,145
you mind if I just
come over and see Jack?
540
00:35:41,147 --> 00:35:43,948
You know what? I... I'm
just coming over, okay?
541
00:35:53,159 --> 00:35:54,558
Oh, great.
542
00:35:54,560 --> 00:35:57,661
This is exactly what I need right now.
543
00:35:57,663 --> 00:35:59,544
I'm just here to see Jack.
544
00:35:59,546 --> 00:36:00,978
Well, he's not here.
545
00:36:00,980 --> 00:36:03,336
Kate and Jack went to a
retreat, Toby's at work.
546
00:36:03,338 --> 00:36:04,916
I'm just here to walk Audio.
547
00:36:04,918 --> 00:36:06,951
Oh. Hmm.
548
00:36:06,953 --> 00:36:09,121
Okay.
549
00:36:11,291 --> 00:36:14,059
I was gonna make tea if you want some.
550
00:36:15,095 --> 00:36:17,895
Sure. Yeah, no, that, that sounds great.
551
00:36:17,897 --> 00:36:19,865
Thank you.
552
00:36:26,139 --> 00:36:28,840
Hey.
553
00:36:28,842 --> 00:36:30,308
Are you okay?
554
00:36:30,310 --> 00:36:33,644
Oh, yeah. I am fabulous.
555
00:36:33,646 --> 00:36:36,547
The fifth guy in a row
just broke up with me
556
00:36:36,549 --> 00:36:39,974
because he just can't see
us having a future together,
557
00:36:39,976 --> 00:36:43,254
and I spent the day picking
up my best friend's dog's poop.
558
00:36:43,256 --> 00:36:46,124
So, that's my life at 33.
559
00:36:47,994 --> 00:36:50,394
I have never been broken up with before.
560
00:36:50,396 --> 00:36:53,531
Why would you even say
that to me right now?
561
00:36:53,533 --> 00:36:55,400
No, I s... That's...
562
00:36:55,402 --> 00:36:57,358
Yes, that-that sounded
completely insensitive.
563
00:36:57,360 --> 00:37:00,404
What I was getting
at, you know, was, um,
564
00:37:00,406 --> 00:37:03,074
I don't get dumped because
I'm always the first one
565
00:37:03,076 --> 00:37:05,143
to cut and run.
566
00:37:05,145 --> 00:37:09,113
When things get, you
know, complicated or, uh,
567
00:37:09,115 --> 00:37:12,283
God forbid, too deep.
568
00:37:12,285 --> 00:37:15,286
Recommendation?
569
00:37:15,288 --> 00:37:18,089
From a-a movie star bathed in privilege?
570
00:37:18,091 --> 00:37:21,225
Why not?
571
00:37:21,227 --> 00:37:23,262
I don't think you should
look at yourself as the person
572
00:37:23,264 --> 00:37:26,130
who always gets left.
573
00:37:26,132 --> 00:37:27,965
You should look at
yourself as the person
574
00:37:27,967 --> 00:37:31,102
who's willing to stay and fight.
575
00:37:31,104 --> 00:37:33,572
It's a good thing.
576
00:37:34,641 --> 00:37:37,209
I wish I had more of that in me.
577
00:37:41,014 --> 00:37:43,214
Sorry, but your mobile is gone, bud.
578
00:37:43,216 --> 00:37:46,117
I miss my sheep.
579
00:37:46,119 --> 00:37:49,521
Yeah, I know, but the
sheep are gone, Kev.
580
00:37:50,990 --> 00:37:54,826
Look, sometimes we lose things.
581
00:37:54,828 --> 00:37:56,994
Things that we love.
582
00:37:56,996 --> 00:38:00,198
And it makes us feel sad.
583
00:38:00,200 --> 00:38:03,101
Really sad.
584
00:38:05,705 --> 00:38:08,286
And I know right now it feels like
585
00:38:08,288 --> 00:38:10,056
the worst thing in the world.
586
00:38:11,477 --> 00:38:13,911
But I promise you,
587
00:38:13,913 --> 00:38:17,783
you're gonna find
something else to love.
588
00:38:22,864 --> 00:38:25,364
_
589
00:38:30,210 --> 00:38:31,811
Like, I'll bet...
590
00:38:32,432 --> 00:38:35,800
I'll bet Mr. Tiger here...
591
00:38:35,802 --> 00:38:37,635
Mr. Tiger,
592
00:38:37,637 --> 00:38:40,638
he would love to sleep
next to you tonight.
593
00:38:40,640 --> 00:38:42,641
How does that sound?
594
00:38:59,949 --> 00:39:01,949
_
595
00:39:03,329 --> 00:39:05,529
Hey, Randall.
596
00:39:05,531 --> 00:39:08,966
Hey, Kev, uh...
597
00:39:08,968 --> 00:39:10,501
I lied, man.
598
00:39:10,503 --> 00:39:13,472
I need a catch.
599
00:40:01,554 --> 00:40:03,417
Actually, you're
kind of doing me a favor,
600
00:40:03,419 --> 00:40:04,588
listening to me right now.
601
00:40:04,590 --> 00:40:07,792
You know, I'm kind of in
the middle of a whole thing.
602
00:40:09,395 --> 00:40:12,463
It's been a hell of a week.
603
00:40:17,770 --> 00:40:19,937
Actually, you know what?
I was thinking about, uh,
604
00:40:19,939 --> 00:40:21,906
you know, maybe taking a trip.
605
00:40:21,908 --> 00:40:24,568
You know? Going somewhere,
getting out of town,
606
00:40:24,570 --> 00:40:25,770
clear my head?
607
00:40:26,579 --> 00:40:28,679
Yeah.
608
00:40:28,681 --> 00:40:31,082
I was thinking the same thing myself.
609
00:40:31,084 --> 00:40:33,390
Um, this is kind of crazy
610
00:40:33,392 --> 00:40:37,221
because I was basically
just there, but, uh,
611
00:40:37,223 --> 00:40:39,824
you want to go to the cabin?
612
00:40:39,826 --> 00:40:43,928
Yeah. I think some
nature would do me good.
613
00:40:43,930 --> 00:40:46,931
Hey, let's, uh, let's invite Kate, yeah?
614
00:40:46,933 --> 00:40:50,034
Uh, yeah.
615
00:40:50,036 --> 00:40:53,037
Hey. Where's the birthday girl?
616
00:40:53,039 --> 00:40:54,472
Hey, Mom.
617
00:40:54,474 --> 00:40:56,373
Sorry I, uh, spent the
night at Sophie's...
618
00:40:56,375 --> 00:40:57,641
Dinner's canceled.
619
00:40:57,643 --> 00:41:00,578
- What's wrong?
- I'm worried about Kate.
620
00:41:00,580 --> 00:41:03,497
We got in a big fight and
then she rode off with Marc
621
00:41:03,499 --> 00:41:06,350
to the cabin and then she
just called me, crying.
622
00:41:06,352 --> 00:41:08,953
I think she's in trouble, Kev.
623
00:41:08,955 --> 00:41:10,721
We have to go get her.
624
00:41:10,723 --> 00:41:12,858
Uh, okay. Go-go get your stuff together,
625
00:41:12,860 --> 00:41:14,158
and I'm calling Randall right now.
626
00:41:14,160 --> 00:41:15,793
- Okay.
- Yeah.
627
00:41:23,169 --> 00:41:25,825
Something's wrong with Kate.
Um, I'll explain in the car.
628
00:41:25,827 --> 00:41:27,627
Just be ready in 20. We're
coming to pick you up.
629
00:41:27,629 --> 00:41:28,751
- All right?
- O-Okay.
630
00:41:28,753 --> 00:41:30,154
I-I'll be downstairs.
631
00:41:36,638 --> 00:41:40,840
Hey, Kev. Um, uh, what's up?
632
00:41:40,842 --> 00:41:43,476
You know, now's not
really a good time. Um...
633
00:41:43,478 --> 00:41:45,511
Why? What's the matter?
634
00:41:45,513 --> 00:41:49,082
Uh, well, I'm about two seconds away
635
00:41:49,084 --> 00:41:51,951
from my marriage completely imploding.
636
00:41:53,388 --> 00:41:55,322
Oh, Kate, I'm so sorry.
637
00:42:01,696 --> 00:42:04,330
Listen, I got Randall on the other line.
638
00:42:04,332 --> 00:42:06,199
Life's kind of sucking
for him, too, right now.
639
00:42:06,201 --> 00:42:07,800
You mind if I patch him through?
640
00:42:07,802 --> 00:42:10,471
- Yeah.
- All right.
641
00:42:12,674 --> 00:42:15,174
Hey, Randall, I got Kate.
642
00:42:15,176 --> 00:42:17,577
She's kind of in a bad
way, too, actually.
643
00:42:17,579 --> 00:42:19,412
Sad three.
644
00:42:19,414 --> 00:42:21,682
Sad three.
645
00:42:23,885 --> 00:42:26,252
Dad?
646
00:42:26,254 --> 00:42:28,622
We have a problem.
44898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.