Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,840 --> 00:01:51,010
Dragi, za�to nam ne skuha� kavu?
2
00:02:06,959 --> 00:02:10,229
Da? Odmah sti�em.
3
00:02:10,363 --> 00:02:14,501
Odmah sti�em. Odmah sti�em.
4
00:02:16,502 --> 00:02:19,571
Jamie, budi oprezan.
5
00:02:19,906 --> 00:02:25,278
Jamie, budi oprezan. Budi oprezan.
6
00:02:26,512 --> 00:02:28,614
Hej, kako si?
7
00:02:29,266 --> 00:02:32,118
Hej, kako si? -Hej, kako si?
8
00:02:32,251 --> 00:02:35,120
Hej, kako si? Kako si?
9
00:02:35,254 --> 00:02:37,655
U redu je. I�i �u taksijem.
10
00:02:37,790 --> 00:02:41,861
Dobro onda. Vidimo se
kasnije. -Dobro onda.
11
00:02:43,529 --> 00:02:47,899
Hej, kako si? -Hej, kako si? Kako si?
12
00:02:51,303 --> 00:02:57,476
Hej, kako si? Ajme
meni. �to si to u�inio?
13
00:02:58,712 --> 00:03:01,614
Ajme meni. �to si to u�inio?
14
00:03:02,882 --> 00:03:06,952
Ajme meni. �to si to
u�inio? �to si to u�inio?
15
00:03:09,388 --> 00:03:14,794
Ajme meni. �to si to u�inio?
-Ve�era je gotova, du�o.
16
00:03:19,265 --> 00:03:21,334
Mama.
17
00:03:26,338 --> 00:03:28,374
�uje� me, du�o?
18
00:03:44,223 --> 00:03:46,459
Odmah sti�em.
19
00:05:52,551 --> 00:05:55,973
Bok, Bart. -Hej, kako si?
-Dobro sam, a ti?
20
00:05:56,089 --> 00:06:01,427
To je jako komplicirano pitanje. -Da.
-Trebat �e mi vremena da odgovorim.
21
00:06:01,560 --> 00:06:05,229
Zaboravi na to. -Dobar izbor.
22
00:06:05,364 --> 00:06:09,469
Samo polako. Trebalo bi biti
prili�no tiho. Skoro smo prazni.
23
00:06:10,837 --> 00:06:14,540
Ali stvari postaju sve
bolje. -Stvarno? -Da.
24
00:06:14,673 --> 00:06:20,293
Uskoro je sezona ljetnih odmora.
-To su stvarno dobre vijesti, Bart.
25
00:06:20,428 --> 00:06:25,718
Bome jesu. -Vidimo se sutra.
�elim ti ugodnu ve�er. -Tako�er.
26
00:07:18,271 --> 00:07:20,306
Ima li koga?
27
00:07:22,508 --> 00:07:27,213
Kako ste? -O, Bo�e. Upla�ili ste me.
28
00:07:27,667 --> 00:07:32,384
�to ste radili ispod...
-Ima veza koju...
29
00:07:32,517 --> 00:07:36,088
Nisam o�ekivao... Jako je kasno.
30
00:07:36,222 --> 00:07:40,059
Da. Je li to problem? -Nije.
31
00:07:40,192 --> 00:07:44,630
Mogu li vam pomo�i? -Da, hvala.
32
00:07:44,764 --> 00:07:49,500
Imate li rezervaciju na Perretti?
Mislim da je pod tim imenom.
33
00:07:50,536 --> 00:07:53,439
Da. Kraljevski apartman,
za nepu�a�e, pogled na vrt.
34
00:07:53,572 --> 00:07:57,409
Jedna no�, 219 $ s porezom. -Da.
35
00:07:57,543 --> 00:08:00,846
To je to. Je li soba lijepa?
36
00:08:01,914 --> 00:08:04,850
Kraljevski apartman moderan
je, svijetao i prostran
37
00:08:04,951 --> 00:08:08,086
prostor s pogledom na zelenu
okolinu i s luksuznim tu�em.
38
00:08:08,220 --> 00:08:12,373
Pro�itaj vi�e. Zna�ajke ove sobe s
�etiri zvjezdice su moderan i prostran
39
00:08:12,474 --> 00:08:16,127
osje�aj. Dizajn se sla�e sa
svijetlim i jarkim elegantnim efektom.
40
00:08:16,261 --> 00:08:23,049
Klima, sef, telefon, LCD TV i be�i�ni
internet u standardnoj su ponudi.
41
00:08:23,184 --> 00:08:27,773
Pro�itaj manje. -Zvu�i savr�eno.
42
00:08:30,509 --> 00:08:34,145
Hvala. Soba 109.
43
00:08:34,379 --> 00:08:38,918
Jedan ili dva klju�a?
-Jedan. Zapravo dva. Hvala.
44
00:08:51,763 --> 00:08:56,569
�ekajte. Pogre�na soba.
-�to? -Soba 124. Ljep�a je.
45
00:08:56,702 --> 00:09:00,773
Francuska vrata vode do bazena. -Super.
46
00:09:03,242 --> 00:09:08,848
Ravno niz hodnik pa nadesno.
Odjava je u podne.
47
00:09:08,981 --> 00:09:12,552
Hvala. -Budite oprezni.
48
00:10:17,983 --> 00:10:20,920
Iznena�enje. -Isuse.
49
00:10:21,053 --> 00:10:26,858
Iznena�en si, zar ne?
Pretpostavljam da si malo razo�aran.
50
00:10:26,992 --> 00:10:29,528
�to radi� tu?
51
00:10:31,397 --> 00:10:36,102
�to radi� tu? -Ostavio
si mobitel. -Nije moj.
52
00:10:36,235 --> 00:10:40,856
Jest. Tvoj drugi mobitel.
Ne la�i. To me vrije�a.
53
00:10:40,991 --> 00:10:43,074
Hej, Bart.
54
00:10:45,544 --> 00:10:49,447
�to je to? Porni�? -Nije. Samo...
55
00:10:49,581 --> 00:10:54,585
Izgleda kao na�a soba.
Snimaju porni�e tu? -Ne.
56
00:10:54,720 --> 00:10:58,891
Uranio si. -Da. Mo�e� i�i ako �eli�.
57
00:11:01,093 --> 00:11:05,730
Kako si, Bart? -Jako komplicirano
pitanje, trebat �e mi...
58
00:11:05,830 --> 00:11:09,334
Puno vremena da odgovori�.
-Osim ako stvarno ne �eli� znati...
59
00:11:09,467 --> 00:11:14,907
Zaboravi. Vidimo se. -Dobro.
60
00:11:20,512 --> 00:11:25,885
Vidimo se sutra. -Vidimo se
sutra. -To sam i rekao. -Da.
61
00:11:33,092 --> 00:11:36,028
Hajde, odlazi odavde.
62
00:11:40,833 --> 00:11:42,900
Vidimo se sutra.
63
00:12:10,663 --> 00:12:13,031
Ta majica je stvarno iritiraju�a.
64
00:12:14,500 --> 00:12:18,669
Boje su jako �arke i zbog
pruga mi se vrti u glavi.
65
00:12:19,271 --> 00:12:21,305
Stoga...
66
00:12:21,473 --> 00:12:26,045
Dobro, onda... jebi se.
67
00:12:27,479 --> 00:12:29,481
Hvala.
68
00:12:29,610 --> 00:12:35,287
Poslala sam joj poruku s tvog
broja. Ne�e do�i. -Ne�e? -Ne.
69
00:12:35,420 --> 00:12:39,792
Rekla sam joj da ne�e�
mo�i do�i. Mora� otkazati.
70
00:12:40,925 --> 00:12:43,795
Ovo je na� dan.
71
00:12:45,731 --> 00:12:48,033
Ovo je na� dan.
72
00:12:49,067 --> 00:12:54,807
Mogli bismo se
pretvarati da me voli�.
73
00:12:56,875 --> 00:12:59,511
Da i ja tebe volim.
74
00:13:03,449 --> 00:13:06,051
U redu. Nismo zaljubljeni.
75
00:13:07,620 --> 00:13:15,027
Mo�emo se pretvarati da sam neka
laka drolja koju si upoznao u hotelu.
76
00:13:15,160 --> 00:13:20,567
Redovno. Tajno. Prijateljica
za �evu, kako god to zovu.
77
00:13:20,702 --> 00:13:24,969
Je li to ona? -Za�epi! �uti.
78
00:13:39,919 --> 00:13:42,988
Hotel Mercer. Kako vam mogu pomo�i?
79
00:13:43,355 --> 00:13:45,440
Halo?
80
00:13:45,857 --> 00:13:47,859
Halo?
81
00:13:55,835 --> 00:14:00,072
Dobro sam. Dobro sam. Dobro sam.
82
00:14:04,839 --> 00:14:08,427
Hajde, hajde. O, Bo�e. O, Bo�e. O, Bo�e.
83
00:14:08,562 --> 00:14:11,450
U redu je, u redu je, u redu je.
84
00:15:05,404 --> 00:15:10,042
Bart! -Mislim da je
ova osoba mo�da mrtva.
85
00:15:11,944 --> 00:15:14,012
Isuse.
86
00:15:16,047 --> 00:15:18,049
U redu.
87
00:15:18,716 --> 00:15:20,786
U redu.
88
00:15:21,219 --> 00:15:27,092
Ni�ta ne diraj. Pozvat �u policiju.
89
00:16:51,342 --> 00:16:54,478
Bart je bio dobar kandidat za posao.
90
00:16:54,781 --> 00:16:58,817
Tvrtka ima politiku
zapo�ljavanja koga god mo�e.
91
00:16:58,950 --> 00:17:04,494
Nema neku osobnost. Nekako
se �udno pona�a prema ljudima.
92
00:17:04,629 --> 00:17:08,727
Koliko dugo radi ovdje?
-Dvije, tri godine. Skoro tri.
93
00:17:11,630 --> 00:17:16,701
Je li pravio probleme? -Ne,
jako je pametan i sposoban.
94
00:17:16,835 --> 00:17:19,304
Hvala. -Nema na �emu.
95
00:17:27,679 --> 00:17:30,081
Zaboravio sam svoj nov�anik.
96
00:17:31,883 --> 00:17:35,263
Molim? -Zavr�io sam
smjenu. Bilo je 4 sata ujutro.
97
00:17:35,398 --> 00:17:38,347
Zapravo oko 3.45 h
zato �to je Jack uranio.
98
00:17:38,482 --> 00:17:43,364
Radim od 8 do 4. Jack mi je zamjena.
Ali jutros je uranio. Ne znam za�to.
99
00:17:43,499 --> 00:17:49,167
Morate ga pitati razlog jer ga ja
nisam pitao, a ne znam za�to je uranio.
100
00:17:49,300 --> 00:17:52,020
Oti�ao sam 15 minuta prije
kraja smjene i odvezao
101
00:17:52,121 --> 00:17:54,940
sam se ku�i kroz bulevar
Reynolds i Arena Driveom,
102
00:17:55,073 --> 00:17:58,910
skrenuo sam desno u Osmu aveniju
i lijevo u ulicu Jay do broja 433,
103
00:17:59,043 --> 00:18:02,214
ondje �ivim. -Bart, zar ne? Bart?
104
00:18:02,347 --> 00:18:07,390
Kupio sam sladoled na putu prema
ku�i. Kod ku�e sam pojeo sladoled
105
00:18:07,525 --> 00:18:11,924
i gledao sam... gledao sam TV.
106
00:18:12,057 --> 00:18:16,461
Shvatio sam da nemam nov�anik i da
sam ga vjerojatno ostavio u hotelu
107
00:18:16,595 --> 00:18:19,841
pa sam se morao vratiti po
nov�anik za�to �to je on va�an
108
00:18:19,965 --> 00:18:24,035
i nikad ga ne smijete
izgubiti, ostaviti ili zaboraviti.
109
00:18:25,303 --> 00:18:28,540
Opa. -Da. To sam i u�inio.
110
00:18:30,041 --> 00:18:34,646
Jesi li ga prona�ao? -Pored
automata gdje sam ga i ostavio.
111
00:18:39,351 --> 00:18:44,857
Ba� grozna stvar, ha?
To je grozna stvar.
112
00:18:46,291 --> 00:18:48,860
Koliko ima� godina? -23.
113
00:18:48,994 --> 00:18:54,666
Ima� li curu? -Nemam.
-Jesi li je ikad imao? -Nisam.
114
00:18:55,833 --> 00:18:58,704
De�ka? -Ne.
115
00:19:02,541 --> 00:19:04,876
Razmi�lja� li o seksu?
116
00:19:05,477 --> 00:19:09,514
To je jako komplicirano pitanje.
117
00:19:10,381 --> 00:19:13,755
Da, znam, vjeruj mi.
118
00:19:13,890 --> 00:19:17,691
Moglo bi mi trebati puno
vremena da odgovorim, ali ako
119
00:19:17,792 --> 00:19:21,693
pitate zbog osobnih razloga,
znajte da nisam zainteresiran.
120
00:19:23,128 --> 00:19:28,667
U �to? -U seksualne aktivnosti
koje uklju�uju starije mu�karce kao vi.
121
00:19:30,468 --> 00:19:35,474
Jasno mi je. �to je sa starijim �enama?
122
00:19:36,408 --> 00:19:39,378
Napaljuje li te to?
123
00:19:42,247 --> 00:19:44,449
Dobro...
124
00:19:44,583 --> 00:19:50,388
Oti�ao si ku�i pa si se vratio
po nov�anik. To je pri�a? -Da.
125
00:19:50,522 --> 00:19:55,360
Tvoj radni kolega je rekao
da nije vidio da si oti�ao.
126
00:19:55,611 --> 00:20:00,865
Jack? -Da. Rekao je da
ti je auto bio na parkirali�tu
127
00:20:00,999 --> 00:20:06,164
prije nego je �uo pucnjeve i
da je mogu�e da nisi ni oti�ao.
128
00:20:06,299 --> 00:20:12,744
Oti�ao sam ku�i oko 3.45 h i
vratio sam se kroz sporedni ulaz.
129
00:20:12,877 --> 00:20:16,981
Ali za�to, Bart? Za�to
nisi u�ao na glavni ulaz?
130
00:20:18,816 --> 00:20:22,587
Zato �to je sporedni
ulaz bli�i automatima.
131
00:20:23,288 --> 00:20:26,057
U redu. Vjerujem.
132
00:20:28,025 --> 00:20:31,529
Bart, zna� da ima� krvi po rukama?
133
00:20:31,897 --> 00:20:39,037
Da, zanimala me krv pa sam je
dodirnuo. -Njezina krv? Krv te zanima?
134
00:20:39,306 --> 00:20:41,372
Da.
135
00:20:44,576 --> 00:20:48,847
Znam da ima� problema. -Da, imam.
136
00:20:48,982 --> 00:20:53,616
Znam i to se zove...
-Aspergerov sindrom. Ja sam Aspie.
137
00:20:53,751 --> 00:20:58,081
To je psiholo�ko stanje koje
normalno ili nenormalno karakteriziraju
138
00:20:58,216 --> 00:21:01,293
abnormalnosti u dru�tvenoj
komunikaciji i interakciji.
139
00:21:01,426 --> 00:21:04,187
Aspie nespretno prilazi drugima
140
00:21:04,322 --> 00:21:10,408
i �esto zna voditi duge monologe,
kao �to je ovaj, o odre�enoj temi,
141
00:21:10,543 --> 00:21:14,338
dok ne razumije ili ne prepoznaje
slu�ateljeve osje�aje ili reakcije.
142
00:21:14,472 --> 00:21:19,078
Misli da �e osoba prestati pri�ati.
-Bart, molim te. Mo�e� li udahnuti?
143
00:21:19,213 --> 00:21:24,509
Mo�e� li predahnuti za mene? -I zatim...
-Bart, ti si jako pametan momak,
144
00:21:24,644 --> 00:21:28,353
ali to �to govori�
nema smisla. -Za�to ne?
145
00:21:28,486 --> 00:21:34,625
Za�to bi ostavio nov�anik pored automata
146
00:21:34,759 --> 00:21:40,065
i ako nisi imao nov�anik,
kako si platio sladoled?
147
00:21:43,935 --> 00:21:47,606
Morate do�i i identificirati svoju �enu.
148
00:21:50,909 --> 00:21:56,815
�ao mi je. Takva je
rutina. Ali to je va�no.
149
00:21:56,948 --> 00:21:59,384
Mo�da to nije ona.
150
00:21:59,517 --> 00:22:03,238
Ne, gledajte. Ne �elim
vam davati la�nu nadu.
151
00:22:03,373 --> 00:22:05,957
To je ona, to je va�a �ena.
152
00:22:07,443 --> 00:22:11,496
Dobro. -I...
153
00:22:11,629 --> 00:22:16,501
Moram vam postaviti
neka pitanja. -Taj klinac...
154
00:22:18,436 --> 00:22:24,409
Zna li on ne�to? -Znate, to je...
155
00:22:24,972 --> 00:22:29,381
Posjedovala je pi�tolj.
Karen je posjedovala pi�tolj.
156
00:22:30,314 --> 00:22:33,818
Pi�tolj za za�titu.
157
00:22:38,790 --> 00:22:42,861
Kog vraga je radila u hotelu usred no�i?
158
00:22:48,400 --> 00:22:52,603
Sljede�i put kad budete razgovarali s
njim, to �e biti s odvjetnikom. Jasno?
159
00:22:52,737 --> 00:22:57,242
Gospo�o, samo smo mu postavili par
pitanja. -Ne. Ni�ta ga ne�ete pitati!
160
00:22:57,375 --> 00:23:01,936
Ne mo�ete ga dr�ati tu i
ne mo�ete ga gnjaviti pitanjima
161
00:23:02,071 --> 00:23:07,098
zato �to je on osjetljiv dje�ak i
morate to razumjeti i po�tivati.
162
00:23:07,233 --> 00:23:11,022
Gospo�o, razumijemo,
ali morate... -Nema ali.
163
00:23:11,251 --> 00:23:15,126
Klonite se mog sina!
164
00:23:34,079 --> 00:23:36,147
Du�o?
165
00:23:44,656 --> 00:23:47,658
Zna� da mi sve mo�e� re�i, du�o.
166
00:23:47,792 --> 00:23:53,432
Mo�e� mi re�i sve na svijetu,
uvijek �u biti na tvojoj strani.
167
00:24:14,286 --> 00:24:16,320
Volim te.
168
00:25:04,669 --> 00:25:07,772
U redu. Nismo zaljubljeni.
169
00:25:09,074 --> 00:25:15,647
Mo�emo se pretvarati da sam neka
laka drolja koju si upoznao u hotelu.
170
00:25:16,648 --> 00:25:21,750
Redovno. Tajno. Prijateljica
za �evu, kako god to zovu.
171
00:25:21,885 --> 00:25:25,724
Je li to ona? -Za�epi! �uti.
172
00:25:27,558 --> 00:25:34,099
Grube stvari? -Je li to ono �to �eli�?
-To ona voli? Voli grubo? -�uti!
173
00:25:52,550 --> 00:25:56,288
Ne �elim te otpustiti.
To ne bi bilo u redu.
174
00:25:56,521 --> 00:26:00,592
Mislio sam da te
premjestim na drugu lokaciju.
175
00:26:01,593 --> 00:26:05,396
Dobro. -Izgled je sli�an,
ali je malo manje.
176
00:26:05,530 --> 00:26:11,287
Nije takva gu�va.
Smjena ti je ista. Ista rutina.
177
00:26:11,422 --> 00:26:14,172
Sve je uglavnom isto. -Dobro.
178
00:26:15,440 --> 00:26:18,209
Dobro. -Dobro.
179
00:27:10,561 --> 00:27:13,398
Tri, dva, jedan. Stigla si.
180
00:27:14,514 --> 00:27:19,904
Bok. -Hej, kako ste? -Dobro
sam. �elim se prijaviti. -Da.
181
00:27:22,006 --> 00:27:26,211
Va�e ime? -Rivera.
182
00:27:26,944 --> 00:27:29,047
Andrea Rivera.
183
00:27:31,682 --> 00:27:33,717
Hvala.
184
00:27:34,585 --> 00:27:40,623
Ti si novi ovdje, zar ne? -Jeste li i
prije odsjedali kod nas, g�ice Rivera?
185
00:27:41,084 --> 00:27:43,093
Jesam.
186
00:27:44,528 --> 00:27:49,633
Koje je tvoje ime? -Moje ime? -Da.
187
00:27:50,040 --> 00:27:54,806
Bartholomew Bromley. Zovem se Bart.
188
00:27:55,973 --> 00:27:59,510
Bilo mi je drago upoznati te, Bart. -�to?
189
00:28:00,611 --> 00:28:05,050
Drago mi je �to sam te
upoznala. -Da, tako je.
190
00:28:06,450 --> 00:28:10,304
Soba 107. Ravno prema dizalima.
191
00:28:10,439 --> 00:28:15,927
Skrenite desno i sedma vrata
nalijevo. -Prona�i �u je. Hvala.
192
00:28:47,325 --> 00:28:53,031
Bok. -Bok, kako ste? -Dobro
sam. �elim se prijaviti. -Da.
193
00:28:53,164 --> 00:28:56,935
Va�e ime? Va�e ime?
194
00:28:59,537 --> 00:29:02,607
Rivera. Andrea Rivera.
195
00:29:02,740 --> 00:29:08,146
Andrea? Ba� lijepo ime. Mislim da nikad
nisam upoznao osobu po imenu Andrea.
196
00:29:10,581 --> 00:29:14,619
Sedam no�i? -Da,
tjedan dana, mo�da du�e.
197
00:29:14,752 --> 00:29:20,158
Jo� ne znam. -Odli�no. Soba je slobodna
i mo�ete ostati koliko god �elite.
198
00:29:20,291 --> 00:29:23,394
Drago nam je �to ste tu.
199
00:29:26,531 --> 00:29:29,033
Ti si novi ovdje, zar ne?
200
00:29:29,166 --> 00:29:34,705
Jesam. Radio sam u Merceru koji je
tako�er dio lanca hotela Suites.
201
00:29:34,839 --> 00:29:40,055
Pro�li tjedan sam pre�ao u Hamelton.
Radim no�nu smjenu od 20 h do 4 h.
202
00:29:40,190 --> 00:29:43,190
Ina�e sam ovdje sam osim
ako ne dolazi ve�i broj ljudi.
203
00:29:43,314 --> 00:29:49,954
U tom slu�aju dobijem ispomo�.
Ali ina�e sam sam ovdje.
204
00:29:50,721 --> 00:29:54,125
Zatrebate li i�ta...
205
00:29:55,827 --> 00:30:01,099
Zatrebate li i�ta... Bilo �to...
206
00:30:09,573 --> 00:30:11,809
Previ�e pri�am.
207
00:30:14,372 --> 00:30:16,447
Nema veze.
208
00:30:17,033 --> 00:30:20,485
Ti si novi ovdje, zar ne? -Jesam.
209
00:30:20,618 --> 00:30:26,336
Recite ako vam mogu kako pomo�i. Vidi�?
To je to. To je sve �to treba� re�i.
210
00:30:26,471 --> 00:30:31,428
To je bolje, vidi�? Sad treba� re�i...
211
00:30:32,430 --> 00:30:35,733
Dobro. �elite li jedan ili dva klju�a?
212
00:30:36,702 --> 00:30:38,736
Samo jedan.
213
00:30:39,169 --> 00:30:43,073
Savr�eno. Va�a je soba broj 107.
�elite li da vam poka�em gdje je?
214
00:30:43,775 --> 00:30:47,578
Prona�i �u je. Hvala, Bart.
215
00:31:02,893 --> 00:31:04,962
Andrea.
216
00:31:08,432 --> 00:31:11,536
Andrea, Andrea, Andrea, Andrea.
217
00:31:28,753 --> 00:31:31,489
Ve�era je gotova, du�o.
218
00:31:32,856 --> 00:31:35,158
Pripremila sam ri�u i grah.
219
00:31:38,462 --> 00:31:42,033
Rezana svinjetina. Jako je ukusno.
220
00:32:40,591 --> 00:32:45,329
Hej. -Bok. Kako si?
221
00:32:45,463 --> 00:32:51,492
Dobro. Do�la sam po neke
stvari za sobu. Kava i mlijeko...
222
00:32:51,627 --> 00:32:54,038
Kava je besplatna u
kraljevskom apartmanu
223
00:32:54,171 --> 00:32:58,508
kao i sladila i nemlije�no bjelilo. -Da.
224
00:32:58,643 --> 00:33:03,668
Ali to nije najbolja kava, zar ne? Bog
zna �to je u tim nemlije�nim stvarima.
225
00:33:03,803 --> 00:33:06,750
Biljne masti koje kopiraju
okus mlije�nih masti.
226
00:33:06,883 --> 00:33:10,546
Drugi uobi�ajeni sastojci su
kukuruzni sirup, sladila, arome poput
227
00:33:10,647 --> 00:33:14,509
francuske vanilije i lje�njaka, i
natrijev kazeinat, mlije�ni protein
228
00:33:14,644 --> 00:33:21,065
izveden iz kazeina koji ne
sadr�i laktozu. -Sad znam. -Da.
229
00:33:22,633 --> 00:33:25,769
Previ�e pri�am. -Ne pri�a�.
230
00:33:25,902 --> 00:33:31,275
I onda vi�e ne pri�am. -U redu je.
231
00:33:31,802 --> 00:33:37,115
Dru�tveno sam �udan. -Jesi.
232
00:33:38,182 --> 00:33:44,288
I moj brat je to imao. Samo
je njegovo stanje bilo gore.
233
00:33:44,421 --> 00:33:47,492
Uop�e nije mogao funkcionirati.
234
00:33:47,625 --> 00:33:54,032
Nije mogao zadr�ati posao.
Ni�ta. Tebi ide prili�no dobro.
235
00:33:55,065 --> 00:34:00,838
Moram vje�bati. Moram se pripremati
�to �u re�i, kako �u se pona�ati.
236
00:34:00,972 --> 00:34:04,208
Gledam ljude i imitiram ih.
237
00:34:04,341 --> 00:34:09,647
Gleda� ljude? -Da. Prou�avam ih.
238
00:34:09,780 --> 00:34:15,152
Pretpostavljam da ima� puno
ljudi za gledati u hotelu. -Da.
239
00:34:15,284 --> 00:34:22,159
Ina�e se osje�am kao da nigdje
ne pripadam. -Znam na �to misli�.
240
00:34:28,331 --> 00:34:32,770
On je to imao? Rekla si da ti je
brat to imao. �to mu se dogodilo?
241
00:34:44,114 --> 00:34:47,650
Dugo vremena je u ustanovi.
242
00:34:49,319 --> 00:34:55,092
Prije sam ga posje�ivala. Svaki put
bi me preklinjao da ga izvu�em odande.
243
00:34:56,993 --> 00:34:59,229
Ali nismo mogli.
244
00:35:00,030 --> 00:35:05,803
A onda je preminuo.
-Da. Ljudi umiru.
245
00:35:07,438 --> 00:35:09,740
I to je kraj.
246
00:35:10,875 --> 00:35:14,412
Stoga... -Da.
247
00:35:17,047 --> 00:35:19,116
Dobro, bok.
248
00:35:21,018 --> 00:35:23,086
Bok.
249
00:35:23,220 --> 00:35:28,892
Poslala sam joj poruku s tvog
broja. Ne�e do�i. -Ne�e? -Ne.
250
00:35:29,026 --> 00:35:33,113
Rekla sam joj da ne�e�
mo�i do�i. Mora� otkazati.
251
00:35:33,248 --> 00:35:37,334
Izgleda da �e� se morati
zadovoljiti sa mnom.
252
00:35:37,467 --> 00:35:40,738
Jedan, dva, tri, �etiri.
Jedan, dva, tri, �etiri.
253
00:35:43,807 --> 00:35:46,142
Jedan, dva, tri, �etiri.
254
00:35:47,177 --> 00:35:49,379
Jedan, dva, tri.
255
00:35:52,983 --> 00:35:55,052
Je li ovo ne�to?
256
00:35:58,962 --> 00:36:02,393
�to to zna�i? U sobi je bila kamera?
257
00:36:04,528 --> 00:36:09,099
Ne mogu re�i da je to ona. -Dobro.
258
00:36:09,232 --> 00:36:14,305
U redu je. -Isklju�ite to, molim vas.
259
00:36:19,209 --> 00:36:24,414
To je onaj mali, zar ne? -Mogu�e.
260
00:36:24,548 --> 00:36:28,017
Jako je spretan s tim
tehnolo�kim stvarima.
261
00:36:28,152 --> 00:36:33,090
Klinci s tom dijagnozom
mogu biti jako nasilni.
262
00:36:33,223 --> 00:36:37,498
�to �ekate? Uhitite ga!
-Za �to? Za �pijuna�u?
263
00:36:37,633 --> 00:36:41,320
Daj. To je sve �to imam i to
jedva. -Mo�da je ne�to vidio.
264
00:36:41,455 --> 00:36:44,601
Zna� �to? Mo�da je sve vidio.
265
00:36:45,702 --> 00:36:49,239
Ali to ne zna�i da je
ne�to napravio, zar ne?
266
00:36:50,040 --> 00:36:54,679
Ne �elim mu stvarati probleme.
-Ve� je u velikim problemima.
267
00:36:54,912 --> 00:36:59,717
Vi�e problema. On je dobar tip.
268
00:36:59,850 --> 00:37:04,621
Malo je �udan. -�to si vidio?
269
00:37:04,755 --> 00:37:10,361
Ono �to mislim da sam vidio.
Sli�ilo je na na�e sobe. -Iz hotela.
270
00:37:10,462 --> 00:37:14,598
Da, na njegovom iPadu. Mislio
sam da gleda film, mo�da porni�.
271
00:37:14,731 --> 00:37:20,703
Ne znam kako se takva osoba napali,
ali porni�i mi se �ine kao odgovor.
272
00:37:20,837 --> 00:37:25,042
Za�to bi to rekao?
-Zato �to je bilo jezivo.
273
00:37:25,175 --> 00:37:29,145
Na�in na koji je sjedio kada sam
ga prona�ao u sobi te ve�eri.
274
00:37:29,366 --> 00:37:33,450
Samo je sjedio. -Dobro.
-Kao da je �ekao autobus.
275
00:37:33,584 --> 00:37:35,919
Jebeno �udno.
276
00:38:15,826 --> 00:38:18,496
Bok. -Hej.
277
00:38:23,501 --> 00:38:27,772
Nisam te vidjela neko vrijeme. Kako si?
278
00:38:28,972 --> 00:38:32,342
To je jako komplicirano pitanje.
279
00:38:33,878 --> 00:38:36,446
Kladim se da jest.
280
00:38:39,516 --> 00:38:44,721
Drago mi je �to te vidim. -Tako�er.
281
00:38:46,090 --> 00:38:50,994
Danas su ne�to radili
na klimi u tvojoj sobi
282
00:38:51,129 --> 00:38:54,698
pa ako je ne�to pomjereno...
283
00:38:54,832 --> 00:38:57,400
Dobro. U redu.
284
00:40:42,306 --> 00:40:45,442
Ima� li vatre? -Oprosti?
285
00:40:45,576 --> 00:40:49,780
�ibicu. Cigareta? Vatra?
286
00:40:49,914 --> 00:40:55,753
Pu�enje nije dozvoljeno. -Znam.
287
00:40:55,886 --> 00:41:00,657
Uglavnom zbog studija koje su pokazale
da kada imate pu�a�ke i nepu�a�ke sobe
288
00:41:00,790 --> 00:41:04,761
ostaci nikotina i ostale kemikalije
zavr�e u hodnicima i drugim sobama,
289
00:41:04,894 --> 00:41:07,865
uklju�uju�i nepu�a�ke sobe.
290
00:41:11,535 --> 00:41:14,003
Bart, znam to.
291
00:41:14,672 --> 00:41:17,741
Idem van na bazen.
292
00:41:18,542 --> 00:41:21,011
Samo trebam �ibicu.
293
00:41:24,415 --> 00:41:29,118
Nisam mogla spavati. -Ba� �teta.
294
00:41:30,554 --> 00:41:34,592
Doga�a se kad previ�e popijem.
295
00:41:35,291 --> 00:41:39,796
Ljudi previ�e piju. -Tako je.
296
00:41:39,930 --> 00:41:41,965
Da.
297
00:41:51,642 --> 00:41:53,642
Hvala.
298
00:41:56,580 --> 00:41:59,549
Bit �u vani ako bude� �elio dru�tvo.
299
00:42:24,541 --> 00:42:26,610
Ovo je ru�nik.
300
00:42:31,348 --> 00:42:35,286
�to to radi�?
Ne mo�e� samo... Okreni se!
301
00:42:37,520 --> 00:42:40,590
Kvragu. -Nemamo spasioca.
302
00:42:41,169 --> 00:42:43,727
�to? -Spasioca.
303
00:42:44,594 --> 00:42:48,565
Tako je. Nemate ga. -Ne.
304
00:42:48,699 --> 00:42:52,736
Trebali biste. -Da, u vodi.
305
00:42:56,440 --> 00:42:59,175
Do�i. Do�i ovamo. Sjedni.
306
00:42:59,309 --> 00:43:03,046
Pravi mi dru�tvo.
Nasmrt si me prestra�io.
307
00:43:06,282 --> 00:43:09,019
�ao mi je. -U redu je.
308
00:43:12,789 --> 00:43:15,325
Ljubila si �ovjeka u tom autu.
309
00:43:17,761 --> 00:43:21,331
Da, pa... Dobro, vidio si nas.
310
00:43:21,464 --> 00:43:25,602
Da. Tko je to bio?
I za�to si ga ljubila?
311
00:43:25,736 --> 00:43:28,538
To je jako komplicirano pitanje.
312
00:43:32,509 --> 00:43:37,047
Izgleda da jest. -Ti nema� nekoga?
313
00:43:38,448 --> 00:43:42,519
Djevojku... tako ne�to?
314
00:43:43,242 --> 00:43:45,255
Ne.
315
00:43:45,522 --> 00:43:47,524
Te�ko je, ha?
316
00:43:49,492 --> 00:43:52,630
Da. -Mogu se kladiti.
317
00:43:56,966 --> 00:44:01,639
A tu je i problem kad te
smatraju �udnim i priprostim.
318
00:44:02,939 --> 00:44:08,112
Naivnim, beskorisnim. Staromodnim.
319
00:44:09,579 --> 00:44:14,984
Ili jednostavno glupim. -A to nisi.
320
00:44:16,153 --> 00:44:21,991
Nisi glup, zar ne? -Nisam.
321
00:44:22,559 --> 00:44:25,529
Ali takva je percepcija.
322
00:44:25,763 --> 00:44:31,535
Jako je te�ko ljudima znati
�to se doga�a u tvojoj glavi.
323
00:44:31,768 --> 00:44:36,774
To�no. -Ja �elim znati.
324
00:44:40,110 --> 00:44:44,214
�to se doga�a unutra, Bart?
325
00:44:50,853 --> 00:44:55,358
�ovje�e, �ovje�e. �to si
u�inio? �ovje�e, �ovje�e.
326
00:44:55,622 --> 00:45:00,258
Bart, u redu je. -Bart, �to si to
u�inio? �to si u�inio, Bart? -U redu je.
327
00:45:00,393 --> 00:45:03,232
�ao mi je. Je li bilo
pogre�no to u�initi?
328
00:45:03,366 --> 00:45:08,123
Ako je bilo pogre�no, ispri�avam se.
329
00:45:08,258 --> 00:45:12,676
Nikad vi�e to ne�u
ponoviti. -Bart, u redu je.
330
00:45:12,809 --> 00:45:16,714
Do�i. Do�i i sjedni ovdje sa mnom.
331
00:45:38,868 --> 00:45:41,505
To je samo�a, Bart.
332
00:45:48,345 --> 00:45:51,547
Zbog samo�e radimo razne stvari.
333
00:46:44,601 --> 00:46:47,003
On je o�enjen.
334
00:46:48,004 --> 00:46:50,740
�ovjek s kojim sam bila.
335
00:46:51,741 --> 00:46:54,311
On je o�enjen �ovjek.
336
00:47:00,149 --> 00:47:03,553
Jako dugo se vi�amo.
337
00:47:06,556 --> 00:47:08,558
Potajno.
338
00:47:14,398 --> 00:47:16,399
Sad...
339
00:47:18,434 --> 00:47:23,240
Stvari su postale zbunjuju�e izme�u nas.
340
00:47:24,374 --> 00:47:26,810
Zato ne znam.
341
00:47:29,378 --> 00:47:33,383
Prije sam znala �to radimo.
342
00:47:34,384 --> 00:47:36,453
Ali sada...
343
00:47:42,593 --> 00:47:45,861
Nemam pojma �to poku�ava� re�i.
344
00:47:50,834 --> 00:47:52,902
Ni ja.
345
00:47:53,971 --> 00:47:57,474
"A Nerkle, a Nerd and a Seersucker too."
346
00:47:57,907 --> 00:48:03,213
�to? -Nerd.
Prva pojava te rije�i.
347
00:48:03,346 --> 00:48:06,617
1950. Dr. Seuss. If I Ran a Zoo.
348
00:48:08,018 --> 00:48:15,426
Koristi se za ozna�avanje osoba
�udnima ili seksualno neprivla�nima.
349
00:48:17,160 --> 00:48:21,809
Ali u zadnje vrijeme tehnolo�ka
stru�nost veoma je cijenjena
350
00:48:21,944 --> 00:48:25,058
pa se �trebere �esto slavi kao
351
00:48:25,159 --> 00:48:28,472
tehnoseksualce ili seksi bogove ljubavi.
352
00:48:31,675 --> 00:48:35,545
Sad ja ne znam �to ti poku�ava� re�i.
353
00:48:38,348 --> 00:48:41,551
�ovje�e. �ovje�e. �ovje�e.
354
00:48:44,087 --> 00:48:46,356
Pri�amo li o tebi?
355
00:48:50,660 --> 00:48:54,498
Da. -I �to poku�ava� re�i o sebi,
356
00:48:54,631 --> 00:48:57,734
osim da si bog ljubavi?
357
00:49:00,903 --> 00:49:03,406
Mogu biti tvoj spasitelj.
358
00:49:20,156 --> 00:49:25,962
Mo�da bi mogao biti.
Ne znam. Nikad ga nisam imala.
359
00:49:28,764 --> 00:49:31,000
Mo�da bi mogao.
360
00:49:39,976 --> 00:49:42,011
Bart.
361
00:49:44,013 --> 00:49:48,518
Moram i�i spavati. Moram spavati, dobro?
362
00:49:48,652 --> 00:49:51,688
Dobro. -Laku no�.
363
00:51:08,198 --> 00:51:12,689
Ovo je jako blizu slici. I jako je
dobro napravljeno. Lijepo pristaje.
364
00:51:12,824 --> 00:51:15,505
Biste li to nosili? -Bih.
365
00:51:15,638 --> 00:51:19,776
Ne �elim ne�to �to
biste vi nosili. -Za�to ne?
366
00:51:19,909 --> 00:51:22,145
Zato �to ste stari.
367
00:51:29,352 --> 00:51:33,543
Osiguranje izgleda dobro.
Registracija, prometna.
368
00:51:33,678 --> 00:51:36,459
Probaj ovaj. To je jako popularan miris.
369
00:51:38,695 --> 00:51:43,018
Jesi li dobro? Ovo je jako dobra ponuda.
370
00:51:43,153 --> 00:51:45,268
Ako postoji ne�to...
371
00:51:47,634 --> 00:51:50,974
�to nije u redu?
-Morate smr�avjeti.
372
00:51:51,972 --> 00:51:56,846
Molim? -Molim vas, ne dirajte
mi ko�u. �elim ovako mirisati.
373
00:51:58,214 --> 00:52:02,688
To je slika. -Da. -Pretilost
nije samo kozmeti�ki problem.
374
00:52:02,823 --> 00:52:07,125
Opasna je po zdravlje. Mo�ete dirati
moju kosu, ali molim vas da mi ne dirate
375
00:52:07,226 --> 00:52:11,227
ko�u. Moja ko�a je moja. Izlo�eni
ste velikom riziku od sr�anih bolesti,
376
00:52:11,360 --> 00:52:15,765
dijabetesa, mo�danog udara, visokog
krvnog tlaka, raka, �u�nog kamenca,
377
00:52:15,866 --> 00:52:20,170
osteoartritisa i gihta. -Ne
miri�i. Slike ne miri�u. -Za�to ne?
378
00:52:21,504 --> 00:52:23,973
Zato �to je to slika.
379
00:52:24,240 --> 00:52:29,279
Ja nisam pretila osoba.
-Jako, jako ste debeli.
380
00:52:36,218 --> 00:52:38,522
U redu, bok.
381
00:53:11,554 --> 00:53:14,224
Halo, hotel Hamelton.
Kako vam mogu pomo�i?
382
00:53:14,357 --> 00:53:19,896
Da, Andrea Rivera,
107, molim vas? Hvala.
383
00:53:25,868 --> 00:53:28,103
U redu, �ekaj.
384
00:53:29,039 --> 00:53:32,841
Halo? Halo?
385
00:53:36,312 --> 00:53:38,514
Tko to radi?
386
00:54:01,370 --> 00:54:03,372
Lak�e s tim.
387
00:54:04,274 --> 00:54:08,428
Du�o, nisam ih mogla zaustaviti. Imaju
nalog za pretres. Ni�ta nisam mogla.
388
00:54:08,563 --> 00:54:12,081
Bart, kako si? -Ne mora� pri�ati
s njim. -Ima� dobru opremu.
389
00:54:12,214 --> 00:54:16,325
Ne mora� mu ni�ta re�i. -Pozdrav.
-Nema te pravo ni�ta tra�iti, razumije�?
390
00:54:16,460 --> 00:54:20,160
G�o Bromley, mogu razgovarati
s njim ovdje ili ga odvesti
391
00:54:20,261 --> 00:54:24,060
u postaju. Na vama je. -U
redu, razgovarajte. -Hvala.
392
00:54:24,338 --> 00:54:28,698
Bart, ovdje provodi� vrijeme?
-Da. -Nekako je mra�no.
393
00:54:28,833 --> 00:54:34,053
Vidite, to ne razumijete. Ovo je njegov
na�in pogleda na svijet. -Ne, ne, ne!
394
00:54:34,154 --> 00:54:39,042
�ao mi je. �ao mi je.
395
00:54:42,878 --> 00:54:46,783
Bart, tvrdi disk ti je prazan.
396
00:54:46,916 --> 00:54:51,163
Da, obrisao sam ga. -Pretra�ivali su
tvoje ra�unalo. Ni�ta nisam mogla.
397
00:54:51,298 --> 00:54:53,888
I sve si obrisao? -Da.
398
00:54:53,990 --> 00:54:59,062
Nisi razmi�ljao da napravi� backup
ili prebaci� na eksterni tvrdi disk?
399
00:54:59,829 --> 00:55:04,966
Ne. -Bart, ne vjerujem. Ne vjerujem ti.
400
00:55:05,100 --> 00:55:09,071
Ba� �teta. Povjerenje
mo�e biti varljivo.
401
00:55:09,205 --> 00:55:14,610
Istina, Bart. Ali ti ne�to skriva�.
To je ono �to vjerujem, Bart.
402
00:55:14,744 --> 00:55:19,882
�to to skriva�? -On
ni�ta ne skriva. Molim vas.
403
00:55:20,783 --> 00:55:24,820
Bart, prima� puno suosje�anja
zbog svog stanja, zar ne?
404
00:55:25,062 --> 00:55:29,229
Dobije� propusnicu. �to se
dogodi kad ti mama nije u blizini?
405
00:55:29,364 --> 00:55:33,398
�to kad je nema da popravi stvari za
tebe? Koliko lo�e bude kad postane�
406
00:55:33,499 --> 00:55:37,733
jako usamljen? �to bude kad postane�
jako frustriran? Eksplodira� li? -Dosta!
407
00:55:37,867 --> 00:55:41,069
Prestanite! -Molim vas,
g�o Bromley. Molim vas, sjednite!
408
00:55:45,574 --> 00:55:48,469
Dosta mi je zajebavanja
s tobom, Bart. Zna� za�to?
409
00:55:48,604 --> 00:55:52,181
Na�li smo tvoje otiske po cijeloj
sobi. �to se dogodilo, Bart?
410
00:55:52,315 --> 00:55:57,083
�to se dogodilo? Je li te pozvala k
sebi? -Nije. -Mo�da je bila usamljena.
411
00:55:57,218 --> 00:56:01,439
Mo�da si ti bio usamljen. Mo�da si ti
oti�ao gore. Mo�da si mislio da �e� se
412
00:56:01,540 --> 00:56:05,735
seksati s njom i stvari su postale
frustriraju�e za tebe. Mo�da se izmaklo
413
00:56:05,836 --> 00:56:10,031
kontroli. Mo�da si je udario. -I onda?
�to se onda dogodilo? -Ti meni reci.
414
00:56:10,179 --> 00:56:14,003
Onda sam vjerojatno izvukao pi�tolj
iz d�epa jer ga uvijek tamo dr�im
415
00:56:14,136 --> 00:56:18,367
i upucao je. -Bart. -Ali odakle
mi pi�tolj? To bih �elio znati.
416
00:56:18,502 --> 00:56:21,777
Bart. -Jesam li ga kupio?
Jesam li ga ukrao?
417
00:56:21,994 --> 00:56:25,681
Mo�da sam ga kupio na internetu i
kad sam se oti�ao seksati s njom
418
00:56:25,815 --> 00:56:29,285
ponio sam pi�tolj jer je uvijek
dobra ideja ponijeti pi�tolj
419
00:56:29,418 --> 00:56:34,476
kad se ide� seksati s nekim zato �to...
U slu�aju da pati� od impotencije
420
00:56:34,611 --> 00:56:38,338
ili tjeskobe kod seksa pa postane�
frustriran i ne mo�e� to obaviti
421
00:56:38,473 --> 00:56:42,931
zato ima� pi�tolj u d�epu i
izvadi� ga i ubije� tu osobu!
422
00:56:43,032 --> 00:56:47,303
Bang, bang! I onda je problem rije�en.
423
00:56:50,873 --> 00:56:56,906
Gdje je sad taj pi�tolj, Bart?
-To je bila �ala. �to vam je?
424
00:56:57,041 --> 00:57:03,619
On nema pi�tolj. �alio se.
-Dobra �ala, Bart. Dobra.
425
00:57:03,753 --> 00:57:08,772
Ali, gospo�o, imamo mrtvu �enu i
mislim da Bart zna ne�to o tome.
426
00:57:08,907 --> 00:57:11,427
Zato se ne smijem.
427
00:58:29,571 --> 00:58:32,921
Je li bolestan? -Mislim da nije.
428
00:58:33,056 --> 00:58:37,746
Jack �e ga zamijeniti.
Ne javlja se na mobitel.
429
00:58:37,880 --> 00:58:44,787
Hvala na brizi. Sigurna
sam da je dobro. Hvala.
430
00:58:58,468 --> 00:59:00,469
Bart?
431
00:59:01,670 --> 00:59:04,173
Bart, du�o, jesi li tu?
432
00:59:05,307 --> 00:59:09,045
Bartholomew, idem dolje. Sti�em.
433
00:59:16,519 --> 00:59:18,921
Tu si, du�o.
434
00:59:21,257 --> 00:59:26,195
Nisi ni dirnuo ve�eru.
Nisi gladan? -Dobro sam.
435
00:59:28,197 --> 00:59:31,567
G. Benson je zvao. Zabrinut je za tebe.
436
00:59:32,669 --> 00:59:36,104
I ja se brinem, Bart.
Brinem se cijelo vrijeme.
437
00:59:39,475 --> 00:59:45,480
�ivot je te�ak, du�o. �ak i za
najbolje od nas �ivot je jako te�ak.
438
00:59:47,216 --> 00:59:50,275
Kad ti je otac umro,
to je bilo jako te�ko.
439
00:59:50,410 --> 00:59:55,410
Znam da je tebi bilo te�ko.
Bilo je i meni. I zanemari bol.
440
00:59:55,545 --> 01:00:00,229
Znam da je bilo puno boli.
I koliko je boljelo.
441
01:00:00,810 --> 01:00:06,002
To je bilo jako lo�e,
ali to nije najgori dio.
442
01:00:07,670 --> 01:00:12,809
Najgori dio je bilo ustati ujutro
i zaboraviti da je postojao.
443
01:00:13,575 --> 01:00:18,815
Jesi li to u�inio?
Zaboravi� i onda se sjeti�.
444
01:00:20,516 --> 01:00:24,453
Sjeti� se i opet je kraj svijeta.
445
01:00:24,587 --> 01:00:28,494
Ali ipak mora� ustati iz
kreveta i spremiti kavu i tost
446
01:00:28,629 --> 01:00:33,396
zato �to nije kraj svijeta.
Samo se ponekad tako �ini.
447
01:00:34,596 --> 01:00:38,134
Svijet je jo� uvijek tu. Ne�e nestati.
448
01:00:42,004 --> 01:00:44,740
Jo� uvijek te �eka.
449
01:00:45,641 --> 01:00:48,577
I tebe �eka, du�o.
450
01:00:55,551 --> 01:00:57,553
To je sve.
451
01:00:58,154 --> 01:01:01,724
Dobro? Idem.
452
01:02:58,374 --> 01:03:02,711
Puno puta sam razmi�ljao o ovome.
453
01:03:05,514 --> 01:03:08,851
To je jedini na�in.
454
01:03:10,386 --> 01:03:12,888
To je jedini na�in.
455
01:03:24,099 --> 01:03:26,602
Voli� li me?
456
01:03:27,803 --> 01:03:30,306
Je li ti stalo �to �e mi se dogoditi?
457
01:03:32,842 --> 01:03:34,877
Da.
458
01:03:36,578 --> 01:03:40,383
Zna� da je tako. -Mi zaslu�ujemo ovo.
459
01:04:29,364 --> 01:04:33,269
Da? -Tra�im Barta.
460
01:04:34,102 --> 01:04:38,374
Zove se Bart... -Bromley?
-Da. Oprostite.
461
01:04:38,958 --> 01:04:42,811
Ja sam mu majka. -Bok.
462
01:04:43,349 --> 01:04:45,414
A tko si ti?
463
01:04:46,801 --> 01:04:50,419
Andrea. Njegova prijateljica.
464
01:04:51,120 --> 01:04:54,390
Stvarno? Ti si mu prijateljica?
465
01:04:55,958 --> 01:05:01,564
Poznajem ga iz hotela.
-Vi�e ondje ne radi.
466
01:05:03,665 --> 01:05:05,767
�ao mi je.
467
01:05:07,536 --> 01:05:09,571
Mislila sam...
468
01:05:10,506 --> 01:05:15,176
Mislila sam da je
bolestan ili ne�to. -Ne.
469
01:05:16,345 --> 01:05:18,580
To su mi rekli.
470
01:05:23,719 --> 01:05:26,021
Je li kod ku�e?
471
01:05:41,937 --> 01:05:43,939
Bok, Bart.
472
01:05:46,475 --> 01:05:50,513
Dobro sam. -Nedostajao si mi.
473
01:05:50,746 --> 01:05:54,817
Da? -U hotelu.
474
01:05:55,296 --> 01:05:57,818
Pitala sam se gdje si.
475
01:05:58,797 --> 01:06:00,822
Da.
476
01:06:02,124 --> 01:06:04,292
Kako si?
477
01:06:06,729 --> 01:06:12,735
To je... -Komplicirano
pitanje. Da, znam. -Da.
478
01:06:22,911 --> 01:06:27,215
Slomljeno mi je srce. -Zaista?
479
01:06:27,491 --> 01:06:30,051
Da, jako je bolno.
480
01:06:31,487 --> 01:06:33,555
Mogu se kladiti.
481
01:06:35,123 --> 01:06:38,915
U istra�ivanju iz 1993. pojedincima
koji su rekli da su zaljubljeni
482
01:06:39,050 --> 01:06:42,096
skenirali su mozak da
poka�u neuronsku aktivnost.
483
01:06:42,206 --> 01:06:46,558
Snimka je pokazala jake boje na
sivoj tvari �to pokazuje da romanti�ni
484
01:06:46,659 --> 01:06:51,110
ljubavni fenomen aktivira protok
dopamina u kaudatnu jezgru na isti na�in
485
01:06:51,245 --> 01:06:56,445
kao �to kokain i nikotin utje�u na
mozak �to zna�i da ljubav nije emocija
486
01:06:56,578 --> 01:06:59,715
kao �to se ina�e misli.
Umjesto toga, ona je ovisnost.
487
01:06:59,973 --> 01:07:06,154
Kad se te kemikalije otpuste u na�
mozak osje�amo se lepr�avo i eufori�no.
488
01:07:06,288 --> 01:07:09,308
Toliko jako da mo�emo
biti tako zaljubljeni
489
01:07:09,409 --> 01:07:12,528
da nemamo �elju za jelom ili spavanjem.
490
01:07:13,395 --> 01:07:19,434
Dobar je osje�aj kad
ima�... drogu ili ljubav,
491
01:07:19,568 --> 01:07:22,604
ali bude� povrije�en kada ti to oduzmu.
492
01:07:25,875 --> 01:07:29,145
Slomljenog srca. -Da.
493
01:07:32,634 --> 01:07:36,218
�ao mi je. -Ovisnost
je jako opasna stvar.
494
01:07:36,919 --> 01:07:40,723
Da, znam. Vjeruj mi.
495
01:07:42,825 --> 01:07:46,160
Ljudi umiru zbog nje.
Ljudi umiru zbog ljubavi.
496
01:07:47,696 --> 01:07:52,634
Da. -I to je onda kraj.
Umru i to je kraj.
497
01:07:56,806 --> 01:07:58,874
Bart.
498
01:08:07,816 --> 01:08:14,556
Jebe� ovo. Bart, �ao mi je.
Jako mi je �ao zbog svega.
499
01:08:16,591 --> 01:08:21,230
Zato �to si dobra osoba.
Jako si poseban.
500
01:08:21,363 --> 01:08:24,766
Da su stvari druga�ije, ja bih...
501
01:08:27,469 --> 01:08:32,207
Ali nisu. Jednostavno nisu.
502
01:08:34,810 --> 01:08:36,845
Slu�aj.
503
01:08:42,484 --> 01:08:47,689
Jako sam sretna �to sam te
upoznala. I vi�e ti ne�u smetati.
504
01:08:47,822 --> 01:08:51,560
Obe�avam. Vi�e ne.
505
01:08:55,863 --> 01:08:57,899
�uvaj se.
506
01:10:22,361 --> 01:10:26,521
Ne razumijem. Zaljubljena si
u mene, ali me dovoljno ne voli�?
507
01:10:26,654 --> 01:10:30,375
O, Bo�e. Samo... Nick... -Ne razumije�.
508
01:10:32,027 --> 01:10:37,299
Nisam to mislila. -�to
onda misli�? -Nemoj! -�to?
509
01:10:37,432 --> 01:10:40,953
�to da ne radim? Da
ne budem ljut? Uzrujan?
510
01:10:41,054 --> 01:10:45,407
Pusti me. Pusti me, jebote!
511
01:10:47,910 --> 01:10:52,815
Misli� da sam glup? Misli� da
sam glup, jebote? Kamo si krenula?
512
01:10:52,948 --> 01:10:56,718
Ne mogu to raditi!
Moram i�i! -Ne! -Moram i�i.
513
01:10:56,990 --> 01:11:00,355
Ne! -Ne mogu to raditi! -Ne!
514
01:11:05,394 --> 01:11:09,984
Kvragu, Nick, ti si lud. Moram
i�i. -Nemoj. -Ne mogu to raditi!
515
01:11:10,119 --> 01:11:13,001
Ne budi jebena... -Ne!
516
01:11:13,274 --> 01:11:16,538
Ne! -Samo �e� oti�i?
517
01:11:21,119 --> 01:11:24,012
Dobro sam! Dobro sam! Dobro sam!
518
01:11:24,346 --> 01:11:28,951
Dobro sam! Dobro sam! Dobro sam!
519
01:11:29,351 --> 01:11:31,419
Dobro sam.
520
01:11:37,292 --> 01:11:40,460
Andrea, Bart je. To sam ja.
521
01:11:40,695 --> 01:11:45,267
Bart, �to radi� tu?
-O, Bo�e. O, Bo�e. O, Bo�e.
522
01:11:45,500 --> 01:11:49,171
Dobro. Prvo... tamo je...
523
01:11:49,404 --> 01:11:52,374
Ima krvi na tom ru�niku. -U redu je.
524
01:11:52,475 --> 01:11:55,176
Udario te. Vidio sam ga. -�to si vidio?
525
01:11:55,310 --> 01:11:59,379
�ovje�e, �ovje�e, �ovje�e.
-Samo... -�to si napravila? -Smiri se!
526
01:11:59,547 --> 01:12:04,085
Mogu ti pokazati. Mo�e�
vidjeti. -�to? O �emu pri�a�?
527
01:12:07,356 --> 01:12:09,357
Bart!
528
01:12:24,439 --> 01:12:28,744
Vidio sam ga. -O, moj Bo�e.
529
01:12:29,844 --> 01:12:33,115
Mogu ti pokazati. Mo�e� vidjeti.
-Vidio si ga sa mnom?
530
01:12:33,982 --> 01:12:37,853
Da. �ao mi je.
-�to poku�ava� re�i?
531
01:12:37,986 --> 01:12:41,523
�to je ovo? Bart?
532
01:12:41,656 --> 01:12:45,661
Bart! -Mogu ti pokazati.
-Snimi si ovo, jebote?
533
01:12:45,794 --> 01:12:49,998
�ao mi je. -�to nije u redu s tobom?
534
01:12:51,366 --> 01:12:54,970
O, Bo�e. -Molim te,
mora� vidjeti. Po�i sa mnom.
535
01:12:55,105 --> 01:12:59,007
Mora� vidjeti i bit
�e� sigurna. Molim te.
536
01:13:13,388 --> 01:13:17,726
Mora� vidjeti. -Po�i �u s tobom.
537
01:13:22,263 --> 01:13:29,159
Mo�emo se pretvarati da sam neka
laka drolja koju si upoznao u hotelu.
538
01:13:29,294 --> 01:13:35,393
Odlazim. -Redovno. Tajno.
Prijateljica za �evu, kako god to zovu.
539
01:13:35,528 --> 01:13:38,947
Je li to ona? -Za�epi! �uti.
540
01:13:41,080 --> 01:13:46,631
Grube stvari? -Je li to ono �to �eli�?
-To ona voli? Voli grubo? -�uti!
541
01:13:46,755 --> 01:13:49,824
Gade! Ti gade!
542
01:13:54,396 --> 01:13:57,497
Ne mogu to gledati. -Vidi�? -Ne mogu.
543
01:13:57,599 --> 01:14:02,738
Vidi�? Nisam mislio... Gledao sam da
nau�im �to ljudi rade. -Ne mogu misliti.
544
01:14:02,871 --> 01:14:06,274
Nisam mislio u�initi ni�ta lo�e.
-Prestani, Bart. Prestani!
545
01:14:09,244 --> 01:14:11,246
Moj Bo�e.
546
01:14:14,716 --> 01:14:17,218
Jesi li pokazao ovo policiji?
547
01:14:18,920 --> 01:14:24,193
Nisam. -Bilo kome?
Je li netko ovo vidio?
548
01:14:24,326 --> 01:14:28,930
Ne, samo ti. Sve je tu.
549
01:14:29,064 --> 01:14:34,469
Ne znaju da to imam.
-O, Bo�e. O, Bo�e, Bart.
550
01:14:34,602 --> 01:14:36,872
Bart. -�ekaj, �ekaj.
551
01:14:38,106 --> 01:14:43,047
On je jako lo� �ovjek
i mogao bi ti nauditi.
552
01:14:43,182 --> 01:14:47,115
Naudio ti je. Ve� ti je
naudio. -Ne mogu. -I...
553
01:14:48,150 --> 01:14:53,622
Mo�emo zajedno oti�i na policiju.
U�inio bih to ako ide� sa mnom.
554
01:14:54,590 --> 01:14:58,759
U�inio bih sve za tebe.
-Ni ne poznaje� me.
555
01:15:00,995 --> 01:15:03,164
Poznajem.
556
01:15:04,914 --> 01:15:07,000
Poznajem.
557
01:15:07,102 --> 01:15:11,507
�to da radim? �to da radim?
558
01:15:12,607 --> 01:15:15,043
�to da radim?
559
01:15:16,611 --> 01:15:19,080
Popravi moje srce.
560
01:15:24,486 --> 01:15:26,488
Ne mogu.
561
01:15:28,023 --> 01:15:30,091
Ne mogu.
562
01:17:34,916 --> 01:17:37,753
Dobro jutro, pospanko.
563
01:17:44,192 --> 01:17:47,229
Taman sam te mislila probuditi.
564
01:17:48,829 --> 01:17:53,902
�to ti... -Spremna sam krenuti.
565
01:17:57,806 --> 01:18:01,843
�ekaj. -Do�i ovamo.
566
01:18:47,855 --> 01:18:50,124
Ba� je lako.
567
01:18:55,530 --> 01:19:02,003
Ba� je lako. -Razmi�ljala sam
da bi mo�da mogli oti�i u grad.
568
01:19:06,541 --> 01:19:09,277
Provesti neko vrijeme zajedno.
569
01:19:16,617 --> 01:19:19,354
Ba� je lako dodirivati te.
570
01:19:19,954 --> 01:19:24,225
Razgovarati s tobom. Gledati te.
571
01:19:26,861 --> 01:19:28,930
Poljubi me.
572
01:21:00,855 --> 01:21:03,090
Je li sve sre�eno?
573
01:22:14,662 --> 01:22:17,479
Spavaj, moje djete�ce.
U redu je, u redu je.
574
01:22:17,614 --> 01:22:21,236
I miran mi budi
575
01:22:21,731 --> 01:22:25,406
Kroz �itavu no�
576
01:22:25,739 --> 01:22:28,359
Kako si platio...
Mo�da je... -Bang, bang!
577
01:22:28,460 --> 01:22:31,746
An�ele �uvare poslat �e Bog
578
01:22:31,979 --> 01:22:33,982
Bart.
579
01:22:34,115 --> 01:22:37,585
Kroz �itavu no�
580
01:23:18,927 --> 01:23:22,130
Bart? Bart!
581
01:23:35,710 --> 01:23:40,467
�ekajte, �ekajte. Pustite me unutra.
-Moram znati. Je li tu ili ne?
582
01:23:40,602 --> 01:23:45,887
Dr�ite je. -Pustite me unutra! -Dr�ite
je, molim vas. -Bart? -�uo se pucanj.
583
01:23:52,594 --> 01:23:55,738
Ne �elim znati! Ne �elim znati! -Bart?
584
01:23:56,258 --> 01:24:00,167
Ne �elim znati. -Ovdje detektiv Espada.
585
01:24:00,301 --> 01:24:04,505
Do�li smo ti postaviti neka pitanja.
586
01:24:10,211 --> 01:24:13,748
U redu. Nismo zaljubljeni.
587
01:24:15,216 --> 01:24:21,722
Mo�emo se pretvarati da sam neka
laka drolja koju si upoznao u hotelu.
588
01:24:29,530 --> 01:24:34,068
Redovno. Tajno. Prijateljica za �evu...
589
01:24:35,201 --> 01:24:39,574
Bart! -Mislim da je
ova osoba mo�da mrtva.
590
01:24:42,777 --> 01:24:46,013
U redu. Nismo zaljubljeni.
591
01:24:46,915 --> 01:24:50,885
Dragi detektive, �ao mi je
�to vam ovo nisam ranije dao
592
01:24:51,018 --> 01:24:56,958
zato �to �e vam to pokazati
da nisam osoba koju tra�ite.
593
01:24:57,091 --> 01:25:03,798
Kurvin sine. -Kako
god to zovu. -Za�epi! �uti.
594
01:25:10,838 --> 01:25:12,873
O, Bart.
595
01:25:13,972 --> 01:25:17,512
�to si napravio? �to si napravio?
596
01:25:56,017 --> 01:25:58,085
Kako si?
597
01:25:59,253 --> 01:26:01,389
Hej, kako si?
598
01:26:02,857 --> 01:26:07,729
�ovje�e, �ovje�e, �ovje�e. Hej, kako si?
599
01:26:10,498 --> 01:26:12,633
Hej, kako si?
600
01:26:14,769 --> 01:26:16,904
Hej, kako si?
601
01:26:22,369 --> 01:26:25,405
Preveo: x200sx
602
01:26:25,906 --> 01:26:30,406
Donacijama podr�ite nove prijevode. Hvala.
BTC: 1CiXKvoK6nA6eoRkVcA17gV7W4XLU3FPro
ETH: 0x03032fc11360fDA899866Af15d53d2C78d6b4730
49042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.