Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,957 --> 00:00:03,003
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:20,672 --> 00:00:23,588
[STAMMERING]
Come here, Fuzzball.
Come take your medicine.
3
00:00:23,675 --> 00:00:25,242
-[PORKY SCREAMING]
-[FUZZBALL SCREECHING]
4
00:00:25,329 --> 00:00:26,330
[GROANS]
5
00:00:26,417 --> 00:00:28,158
-[KNOCK ON DOOR]
-Huh!
6
00:00:28,245 --> 00:00:29,812
Coming.
7
00:00:29,899 --> 00:00:33,816
Beep, beep, beep,
beep, beep, beep.
8
00:00:33,903 --> 00:00:35,687
-Beep, beep, beep, beep.
-[GASPING]
9
00:00:35,774 --> 00:00:38,516
False alarm. Just a pig
in a tiny sports coat.
10
00:00:38,603 --> 00:00:39,952
-Who are you?
-Daffy Duck.
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,737
Martian Investigations.
12
00:00:41,824 --> 00:00:43,869
I'’ve been tracking a Martian
for several months
13
00:00:43,956 --> 00:00:46,785
and have reason to believe
he is in the vicinity.
14
00:00:46,872 --> 00:00:49,310
[STAMMERING] Martians?
Are you crazy?
15
00:00:49,397 --> 00:00:51,181
Of course I'’m not crazy.
16
00:00:51,268 --> 00:00:54,010
Would a crazy person
be wearing this tin-foil hat
17
00:00:54,097 --> 00:00:56,143
to block out electromagnetic
radio waves?
18
00:00:56,230 --> 00:00:58,710
Look, Mr. Duck,
there are no Martians here.
19
00:00:58,797 --> 00:01:01,061
It'’s just me and my cat.
Meet Fuzzball.
20
00:01:01,148 --> 00:01:03,367
Well, this is
a Martian detector.
21
00:01:03,454 --> 00:01:05,369
It beeps whenever there'’s
a Martian around.
22
00:01:05,456 --> 00:01:07,719
Your cat could be
a Martian in disguise.
23
00:01:07,806 --> 00:01:09,243
-Beep, beep, beep,
beep, beep, beep.
-[SCREECHING]
24
00:01:09,330 --> 00:01:10,809
Stop it! He'’s just a cat.
25
00:01:10,896 --> 00:01:12,681
Just get out of here, would you?
26
00:01:12,768 --> 00:01:16,206
Fine! But if you see a Martian,
you know where to find me.
27
00:01:16,293 --> 00:01:18,513
I have no idea
where to find you.
28
00:01:18,600 --> 00:01:21,733
I live in that station wagon
stuffed with trash
across the street.
29
00:01:21,820 --> 00:01:24,693
The neighbor has been
trying to get that car
removed for weeks.
30
00:01:24,780 --> 00:01:27,130
Eminent domain, pal.
31
00:01:27,217 --> 00:01:28,653
He is a crazy duck.
32
00:01:28,740 --> 00:01:30,394
[KNOCKING ON DOOR]
33
00:01:30,481 --> 00:01:33,310
-I said--
-Hello there,
inferior life form.
34
00:01:33,397 --> 00:01:35,747
I just moved in next door
and was wondering
35
00:01:35,834 --> 00:01:37,749
if I could borrow
a cup of sugar.
36
00:01:37,836 --> 00:01:39,186
Oh, of course.
37
00:01:41,405 --> 00:01:44,452
-Here you go.
-Oh, thank you.
38
00:01:44,539 --> 00:01:46,280
Welcome to the neighborhood.
39
00:01:46,367 --> 00:01:48,195
What a nice fella.
He must be making a pie.
40
00:01:48,282 --> 00:01:50,458
-Or having a picnic or...
-[RUMBLING]
41
00:01:50,545 --> 00:01:52,460
[RUMBLING CONTINUES]
42
00:01:52,547 --> 00:01:54,679
[GASPS] Or using it to fuel
43
00:01:54,766 --> 00:01:58,901
[STAMMERING]
the giant Martian bomb.
44
00:01:58,988 --> 00:02:01,773
[SCREAMING] Mr. Duck!
You were right!
45
00:02:01,860 --> 00:02:03,775
Hush! My stories are on.
46
00:02:03,862 --> 00:02:06,822
Ronaldo was tricked into
dating his twin sister.
47
00:02:06,909 --> 00:02:08,258
There'’s a Martian
living next door
48
00:02:08,345 --> 00:02:11,131
and he is trying to
blow up the world.
49
00:02:11,218 --> 00:02:12,784
Ronaldo can wait.
50
00:02:12,871 --> 00:02:15,265
First off, you'’re gonna
need a tin-foil hat.
51
00:02:15,352 --> 00:02:18,355
Secondly, we'’re gonna need
the most hi-tech Martian weapon
known to man.
52
00:02:18,442 --> 00:02:20,488
-[PORKY GRUNTS]
-Feast your eyes on this.
53
00:02:20,575 --> 00:02:22,925
Hey! That'’s my satellite dish.
54
00:02:23,012 --> 00:02:24,231
"Satellite dish?"
55
00:02:24,318 --> 00:02:26,146
This is an Alien Communicator.
56
00:02:26,233 --> 00:02:28,800
If you have one of these,
you'’re in cahoots with aliens.
57
00:02:28,887 --> 00:02:30,498
But everyone around here
has one of these.
58
00:02:30,585 --> 00:02:32,935
Oh, no! The Martians
are taking over.
59
00:02:33,022 --> 00:02:34,023
We have to hurry.
60
00:02:35,981 --> 00:02:38,854
Okay, I'’ve set up a picnic
to lure up the Martian.
61
00:02:38,941 --> 00:02:42,336
Now, when I say the words,
"Potato salad,"
62
00:02:42,423 --> 00:02:45,077
you drop the alien communicator on his head.
63
00:02:45,165 --> 00:02:47,819
-Got it.
-That Martian will be
flatter than a pancake
64
00:02:47,906 --> 00:02:49,821
in a rolling pin factory.
Whoo-hoo!
65
00:02:51,301 --> 00:02:52,911
[CLANGING]
66
00:02:52,998 --> 00:02:55,349
Hello there, neighbor.
67
00:02:55,436 --> 00:02:57,829
I'’m chairman on the neighborhood
welcoming committee,
68
00:02:57,916 --> 00:03:00,005
here to welcome you
to the neighborhood.
69
00:03:00,092 --> 00:03:03,139
Sorry, but I am very busy
at this time.
70
00:03:03,226 --> 00:03:06,490
Oh, come on now.
We'’re having a picnic
in your honor.
71
00:03:06,577 --> 00:03:08,710
A picnic? Let'’s go.
72
00:03:08,797 --> 00:03:12,496
I'’ve got everything a Mart...
A man can eat.
73
00:03:12,583 --> 00:03:14,368
Hamburgers, hot dogs.
74
00:03:14,455 --> 00:03:16,718
-Potato salad!
-[CLANGS]
75
00:03:16,805 --> 00:03:18,502
Oh, goody goody.
76
00:03:18,589 --> 00:03:22,811
I could survive the rest
of my life on potato salad.
77
00:03:22,898 --> 00:03:25,335
-I could have potato salad
for breakfast,
-[CLANGS]
78
00:03:25,422 --> 00:03:27,468
-potato salad
for lunch,
-[CLANGS]
79
00:03:27,555 --> 00:03:30,384
-and potato salad for dinner.
-[CLANGS]
80
00:03:30,471 --> 00:03:32,299
Oh, look at me.
81
00:03:32,386 --> 00:03:34,126
-I'’m eating potato salad
-[CLANGS]
82
00:03:34,214 --> 00:03:36,999
-and saying potato salad.
-[CLANGS]
83
00:03:38,043 --> 00:03:39,436
Did I get him?
84
00:03:39,523 --> 00:03:42,222
[GROANING]
I feel like a potato salad.
85
00:03:45,399 --> 00:03:48,228
Greetings, Martian brother,
I am Quirk.
86
00:03:48,315 --> 00:03:49,403
And I am Quirk too.
87
00:03:49,490 --> 00:03:52,319
You'’re Quirk II or Quirk also?
88
00:03:52,406 --> 00:03:53,711
Yes.
89
00:03:53,798 --> 00:03:55,887
We are aliens from
the planet Jupiter
90
00:03:55,974 --> 00:03:58,368
and we were wondering
if you could help us
fix our flying saucer.
91
00:03:58,455 --> 00:03:59,891
Of course. Where is it?
92
00:03:59,978 --> 00:04:02,285
I thought you'’d never ask.
93
00:04:02,372 --> 00:04:06,158
So if you'’re from Jupiter,
you must know Menular.
94
00:04:06,246 --> 00:04:09,553
Oh. Yeah, we know Menular.
He is a great guy.
95
00:04:09,640 --> 00:04:12,077
Guy? Menular is a woman.
96
00:04:12,164 --> 00:04:15,864
Oh, that Menular,
what a sweet little lady.
97
00:04:15,951 --> 00:04:18,127
Little? She'’s 30-feet tall.
98
00:04:18,214 --> 00:04:19,868
Look, let'’s just talk
about the spacecraft.
99
00:04:19,955 --> 00:04:21,435
This isn'’t a spaceship.
100
00:04:21,522 --> 00:04:24,916
It'’s a station wagon
filled with trash.
101
00:04:25,003 --> 00:04:26,918
And now, it'’s filled
with aliens.
102
00:04:27,005 --> 00:04:28,311
What are you doing?
103
00:04:28,398 --> 00:04:30,444
Saving the world
from a Martian bomb.
104
00:04:30,531 --> 00:04:31,836
Bomb? What bomb
105
00:04:31,923 --> 00:04:34,012
The bomb you have
in your backyard.
106
00:04:34,099 --> 00:04:35,275
Let'’s go, Porky.
107
00:04:37,625 --> 00:04:40,236
Hmm. Diffusing this bomb
is going to require
108
00:04:40,323 --> 00:04:42,804
the skill and precision
of a surgeon.
109
00:04:42,891 --> 00:04:43,892
[GRUNTS]
110
00:04:47,722 --> 00:04:49,811
This is it!
The end of the world!
111
00:04:49,898 --> 00:04:51,639
We'’re finished, we'’re--
112
00:04:54,337 --> 00:04:55,425
Cream corn?
113
00:04:55,512 --> 00:04:57,209
It seems to be raining food.
114
00:04:57,297 --> 00:04:59,516
I was trying to tell you.
115
00:04:59,603 --> 00:05:01,649
I wasn'’t coming
to destroy the world,
116
00:05:01,736 --> 00:05:04,260
I was coming here
to end world hunger.
117
00:05:04,347 --> 00:05:06,349
Nice try.
118
00:05:06,436 --> 00:05:08,482
But this cream corn'’s
too much cream
and not enough corn.
119
00:05:08,569 --> 00:05:11,702
Oh, you'’ve ruined everything!
120
00:05:11,789 --> 00:05:14,096
I thought you Earthlings
were worth saving
121
00:05:14,183 --> 00:05:17,708
but you have shown me that
you'’re all just a bunch
of paranoid loonies!
122
00:05:17,795 --> 00:05:19,536
Come on, Fuzzball, lets go.
123
00:05:20,450 --> 00:05:21,408
[PORKY GRUNTS]
124
00:05:23,148 --> 00:05:24,149
[COUGHS]
125
00:05:31,374 --> 00:05:33,550
I knew there was something
weird about that cat.
126
00:05:33,637 --> 00:05:35,857
[STAMMERING]
Well, that would explain
why his litter box
127
00:05:35,944 --> 00:05:38,076
was filled with asteroids.
128
00:05:44,909 --> 00:05:45,954
[TAZ GROWLING]
129
00:05:48,391 --> 00:05:50,088
Why is this thing chasing me?
130
00:05:52,613 --> 00:05:54,266
"Tasmanian Devil"?
131
00:05:54,354 --> 00:05:55,485
Well, what do you know.
132
00:05:55,572 --> 00:05:56,791
[GROWLING CONTINUES]
133
00:05:59,446 --> 00:06:00,751
[SNIFFLING]
134
00:06:02,710 --> 00:06:04,102
[SNEEZING]
135
00:06:08,716 --> 00:06:11,545
Who knew Tasmanian Devils
were allergic to mint?
136
00:06:11,632 --> 00:06:14,330
[EXCLAIMS] '’Tis I,
Sir Littlechin,
137
00:06:14,417 --> 00:06:16,941
and I have finally caught
the wood fairy of the forest.
138
00:06:17,028 --> 00:06:20,118
The rest of the knights
at the Square Table
will be tots jealous.
139
00:06:20,205 --> 00:06:22,817
Hey, doc, I'’m not a wood fairy,
I'’m just a rabbit.
140
00:06:22,904 --> 00:06:25,123
Drat, I was hoping
to catch a wood fairy,
141
00:06:25,210 --> 00:06:27,082
they'’re extremely rare.
142
00:06:27,169 --> 00:06:29,389
Though I must admit
I'’ve never seen one.
143
00:06:29,476 --> 00:06:32,130
Sorry, doc, I'’m just
a common everyday rabbit.
144
00:06:32,217 --> 00:06:34,829
Oh, that'’s all right.
I'’m getting hungry for lunch
145
00:06:34,916 --> 00:06:38,049
and, oh, I suppose
I'’ll eat you instead.
146
00:06:38,136 --> 00:06:39,964
Well, this took quite a turn.
147
00:06:40,051 --> 00:06:42,227
I do apologize
148
00:06:42,314 --> 00:06:44,926
but if I have to find
the wood fairy,
I have to keep my strength up.
149
00:06:45,013 --> 00:06:48,016
Well, wait. If you eat me
I can'’t tell you
how to find the wood fairy.
150
00:06:48,103 --> 00:06:50,801
You know where
to find a wood fairy?
151
00:06:50,888 --> 00:06:52,934
Of course, I do.
It'’s right over there.
152
00:06:55,676 --> 00:06:56,807
[BURPS]
153
00:06:56,894 --> 00:06:58,461
[GRUNTING]
154
00:06:58,548 --> 00:07:01,595
Mmm, that wood fairy
is positively grotesque.
155
00:07:01,682 --> 00:07:04,032
The wood fairies aren'’t
known for their table manners.
156
00:07:04,119 --> 00:07:07,514
I shall capture this wood fairy
and teach it some etiquette.
157
00:07:09,472 --> 00:07:11,169
[GRUNTING]
158
00:07:11,256 --> 00:07:12,606
Aha, got you.
159
00:07:12,693 --> 00:07:14,390
-[GROWLING]
-[LITTLECHIN GROANING]
160
00:07:18,916 --> 00:07:22,137
Littlechin has the little spins.
161
00:07:22,224 --> 00:07:23,791
Ooh, enough!
162
00:07:23,878 --> 00:07:26,881
If you won'’t come easily,
then taste my steel.
163
00:07:26,968 --> 00:07:28,448
[GROWLS]
164
00:07:28,535 --> 00:07:31,494
Egad, I didn'’t mean literally.
165
00:07:31,581 --> 00:07:32,800
-Why you--
-[GROWLS]
166
00:07:34,062 --> 00:07:35,063
[TAZ GROWLS]
167
00:07:35,150 --> 00:07:37,326
[BURPS]
168
00:07:37,413 --> 00:07:40,285
It would appear
that I'’m out of weapons.
169
00:07:40,372 --> 00:07:41,765
I bid you good day.
170
00:07:41,852 --> 00:07:43,985
-[GROWLING]
-[LITTLECHIN YELPING]
171
00:07:47,249 --> 00:07:48,772
[GROANING]
172
00:07:48,859 --> 00:07:54,299
Turns out wood fairies
are very aggressive.
173
00:07:54,386 --> 00:07:57,868
Look, doc, if you want to get
a wood fairy, you can'’t just
attack it directly.
174
00:07:57,955 --> 00:07:59,827
You got to be sneaky.
Come with me.
175
00:08:01,045 --> 00:08:03,134
[LATIN AMERICAN MUSIC PLAYING]
176
00:08:06,442 --> 00:08:09,358
So that'’s how you
do the mating dance
of the wood fairy.
177
00:08:09,445 --> 00:08:11,403
I get the dance
178
00:08:11,491 --> 00:08:13,710
but how is wearing
this dress supposed
to help me catch it?
179
00:08:13,797 --> 00:08:17,018
I told you, doc, you can'’t
perform a mating dance
without a dress.
180
00:08:17,105 --> 00:08:18,498
But it makes me look fat.
181
00:08:18,585 --> 00:08:20,064
Wood fairies don'’t judge.
182
00:08:20,151 --> 00:08:22,632
Now, once the wood fairy
is distracted,
183
00:08:22,719 --> 00:08:24,242
you knock it over the head
with this club.
184
00:08:24,329 --> 00:08:25,940
I got it.
185
00:08:26,027 --> 00:08:27,985
Here he comes now. Good luck.
186
00:08:28,072 --> 00:08:29,813
[GROWLING]
187
00:08:29,900 --> 00:08:32,163
-LITTLECHIN: Yoo-hoo.
-Who was that?
188
00:08:32,250 --> 00:08:35,253
Prepare to be entranced.
189
00:08:35,340 --> 00:08:37,081
[CONTINUES GROWLING]
190
00:08:37,168 --> 00:08:38,518
[LATIN AMERICAN MUSIC PLAYING]
191
00:08:43,261 --> 00:08:44,872
[GROWLS EXCITEDLY]
192
00:08:51,313 --> 00:08:52,314
[GRUNTS]
193
00:08:54,577 --> 00:08:55,622
[GRUNTS]
194
00:09:00,844 --> 00:09:01,802
[GRUNTS]
195
00:09:07,982 --> 00:09:08,983
[GRUNTS]
196
00:09:15,598 --> 00:09:17,905
Look at that.
He tore right through
your armor.
197
00:09:17,992 --> 00:09:20,211
We need to get you
a wood fairyproof suit.
198
00:09:20,298 --> 00:09:22,126
Where would I get such a thing?
199
00:09:22,213 --> 00:09:23,911
I just happen
to have one right here.
200
00:09:23,998 --> 00:09:25,086
[GRUNTS]
201
00:09:25,173 --> 00:09:27,088
It fits perfectly.
202
00:09:27,175 --> 00:09:29,525
Now all we have to do
is run a couple of tests
to make sure it works.
203
00:09:29,612 --> 00:09:31,266
What kind-- [SCREAMS]
204
00:09:31,353 --> 00:09:33,311
First, the log test,
205
00:09:33,398 --> 00:09:34,661
then the flame test.
206
00:09:34,748 --> 00:09:36,706
[SCREAMING]
207
00:09:36,793 --> 00:09:39,535
And, finally,
the cheese fondue test.
208
00:09:40,275 --> 00:09:42,320
[GRUNTING]
209
00:09:42,407 --> 00:09:45,062
Wood fairies love
communal eating.
210
00:09:47,499 --> 00:09:49,197
Now let'’s see
how it does in the field.
211
00:09:49,284 --> 00:09:52,287
I'’m coming for you, wood fairy.
212
00:09:52,374 --> 00:09:53,505
[GROWLS]
213
00:09:53,593 --> 00:09:56,117
Ready, ho!
214
00:09:56,204 --> 00:09:58,293
-[GROWLING]
-[LITTLECHIN YELPING]
215
00:09:59,642 --> 00:10:01,426
Leave me alone, wood fairy.
216
00:10:01,513 --> 00:10:03,211
I want nothing more
to do with you.
217
00:10:03,298 --> 00:10:05,126
[GROWLS] Wood fairy?
218
00:10:06,606 --> 00:10:08,172
"Tasmanian Devil"?
219
00:10:08,259 --> 00:10:10,522
But that rabbit told me
you were a wood fairy.
220
00:10:10,610 --> 00:10:11,959
[GROWLING]
221
00:10:13,351 --> 00:10:14,483
[NERVOUSLY] Hello.
222
00:10:14,570 --> 00:10:16,267
[TAZ GROWLING]
223
00:10:18,443 --> 00:10:20,445
Nighty night, rabbit.
224
00:10:20,532 --> 00:10:22,099
[GASPS]
225
00:10:22,186 --> 00:10:23,187
Could it be?
226
00:10:23,274 --> 00:10:25,233
Yes, the mystical wood fairy.
227
00:10:25,320 --> 00:10:27,452
At last, she'’s mine.
228
00:10:28,671 --> 00:10:31,108
A man!
229
00:10:31,195 --> 00:10:34,242
Um, actually, I think there'’s
been a slight mistake.
230
00:10:34,329 --> 00:10:37,506
Ooh, love don'’t make
mistake, sugar.
231
00:10:37,593 --> 00:10:40,509
No, pucker up,
you big hunky man!
232
00:10:40,596 --> 00:10:42,163
[LITTTLECHIN WHIMPERS]
233
00:10:42,250 --> 00:10:45,645
Ooh, I love '’em when they run.
[CHUCKLING]
234
00:10:46,602 --> 00:10:48,386
[LITTLECHIN SCREAMING]
235
00:10:48,473 --> 00:10:49,561
[GROWLS]
236
00:10:49,649 --> 00:10:51,651
[LATIN AMERICAN MUSIC PLAYING]
237
00:10:52,913 --> 00:10:55,567
[GROWLS EXCITEDLY]
238
00:10:55,655 --> 00:10:57,874
If you wanna catch
a Tasmanian Devil,
239
00:10:57,961 --> 00:11:00,094
remember to, "castanet."
240
00:11:03,488 --> 00:11:04,489
[THEME MUSIC PLAYING]
17383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.