Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,046
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:05,048 --> 00:00:06,049
[FROG CROAKS]
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,008
[SPACESHIP BUZZES]
4
00:00:19,802 --> 00:00:22,326
PORKY: [STAMMERS]
When I recall my most
remarkable exploits
5
00:00:22,413 --> 00:00:24,024
in the streets of London...
[STAMMERS] When autumn days
springs to my mind,
6
00:00:24,111 --> 00:00:25,634
things have been slow at
[STUTTERS] Baker Street
7
00:00:25,721 --> 00:00:27,070
for my good friend,
the great detective,
8
00:00:27,157 --> 00:00:28,811
[STAMMERING]
Dorlock Holmes.
9
00:00:28,898 --> 00:00:30,508
There hadn't been any mysteries to solve as of late.
10
00:00:30,595 --> 00:00:33,033
And Holmes had resorted
to other activities
11
00:00:33,120 --> 00:00:34,512
to ease his troubled mind.
12
00:00:34,599 --> 00:00:36,079
Like crossword puzzles,
13
00:00:38,081 --> 00:00:39,691
origami,
14
00:00:39,778 --> 00:00:41,998
and endless chess matches,
against himself.
15
00:00:42,085 --> 00:00:43,826
Checkmate! Checkmate!
16
00:00:43,913 --> 00:00:45,567
[GRUNTS]
17
00:00:45,654 --> 00:00:47,308
PORKY: Holmes,
you need to relax.
18
00:00:47,395 --> 00:00:50,180
The mind of Dorlock Holmes
cannot relax.
19
00:00:50,267 --> 00:00:52,791
Constantly whirling with
all manner of deductions,
20
00:00:52,878 --> 00:00:54,880
both great and small.
21
00:00:54,967 --> 00:00:56,534
And right now,
it needs to deduce
22
00:00:56,621 --> 00:00:58,406
how to finish this Wuthering Heightsfan fiction.
23
00:00:58,493 --> 00:01:00,799
In mine,
Heathcliff's a cyborg.
24
00:01:00,886 --> 00:01:02,453
PORKY: I had just about
given up on him,
25
00:01:02,540 --> 00:01:04,064
when there was a... a knock
at the door.
26
00:01:04,151 --> 00:01:06,501
[KNOCKING AT DOOR]
27
00:01:06,588 --> 00:01:08,459
MAILMAN: Telegram
for Dorlock Holmes.
28
00:01:09,286 --> 00:01:10,592
DAFFY: Hmm.
29
00:01:10,679 --> 00:01:12,637
"To the great detective,
Dorlock Holmes.
30
00:01:12,724 --> 00:01:15,553
"Someone has stolen my
Tweety bird, can you help me?
31
00:01:15,640 --> 00:01:16,859
"Sincerely, Granny."
32
00:01:16,946 --> 00:01:18,469
Pack, Mr. Watkins.
33
00:01:18,556 --> 00:01:20,602
We've got ourselves a case.
34
00:01:20,689 --> 00:01:23,083
First stop,
the scene of the crime.
35
00:01:23,170 --> 00:01:27,304
Come on, Watkins.
The game is afoot.
36
00:01:27,391 --> 00:01:29,524
PORKY: We arrived
at the scene of the crime,
37
00:01:29,611 --> 00:01:31,743
where we were greeted
by the grieving owner
of the missing bird.
38
00:01:31,830 --> 00:01:34,746
Oh, thank goodness
you're... here.
39
00:01:34,833 --> 00:01:36,183
All right, spill the beans.
40
00:01:36,270 --> 00:01:38,010
Come on, now. What happened?
41
00:01:38,098 --> 00:01:40,056
Where is the body?
Out with it.
42
00:01:40,143 --> 00:01:44,147
Well, at one moment,
the house was filled
with delightful singing,
43
00:01:44,234 --> 00:01:46,280
and the next,
there was silence.
44
00:01:46,367 --> 00:01:49,065
Ahahah, all right, sister.
Drop the act.
45
00:01:49,152 --> 00:01:51,067
Where were you
on the night of the abduction?
46
00:01:51,154 --> 00:01:55,071
Er, I was... I was here,
sitting in my chair,
going my knitting.
47
00:01:55,158 --> 00:01:57,987
So you admit you were
knitting, eh?
48
00:01:58,074 --> 00:01:59,728
Er, yes.
49
00:01:59,815 --> 00:02:01,991
And is this a picture
of the victim on this sweater?
50
00:02:02,078 --> 00:02:04,472
Why, yes, I knitted myself.
51
00:02:04,559 --> 00:02:05,864
So you admit that
52
00:02:05,951 --> 00:02:07,301
you made this gaudy
holiday sweater?
53
00:02:07,388 --> 00:02:09,259
Watkins, arrest this woman.
54
00:02:09,346 --> 00:02:10,913
Use force if necessary.
55
00:02:11,000 --> 00:02:12,393
Or even if it's not necessary.
56
00:02:12,480 --> 00:02:14,830
Bad fashion sense
is not a crime, Holmes.
57
00:02:14,917 --> 00:02:17,006
DAFFY: Well, it should be.
58
00:02:17,093 --> 00:02:19,051
And what, pray tell, is this?
59
00:02:19,139 --> 00:02:20,488
Oh, that's a neck tie.
60
00:02:20,575 --> 00:02:22,794
It belonged to
my late husband.
61
00:02:22,881 --> 00:02:24,796
Oh. What time
you expecting him?
62
00:02:24,883 --> 00:02:25,928
GRANNY: You're kidding, right?
63
00:02:26,015 --> 00:02:27,669
Let's cut to the chase.
64
00:02:27,756 --> 00:02:30,324
You're actually a man
disguised as a sweet old woman
65
00:02:30,411 --> 00:02:32,848
to throw us off the scent.
66
00:02:32,935 --> 00:02:34,763
-Take off the wig and confess,
you Granny impostor.
-GRANNY: No! [MOANING IN PAIN]
67
00:02:34,850 --> 00:02:37,331
GRANNY: Oh, no! No!
DAFFY : [GRUNTING] Confess!
68
00:02:37,418 --> 00:02:39,550
Hmm... This is
apparently real hair.
69
00:02:39,637 --> 00:02:42,466
I, uh, guess you're
a real Granny after all.
70
00:02:42,553 --> 00:02:43,902
Mr. Holmes,
71
00:02:43,989 --> 00:02:46,601
can you please
just find my bird?
72
00:02:46,688 --> 00:02:48,080
-Look at this!
-What is it?
73
00:02:48,168 --> 00:02:49,865
This carpet is filthy.
74
00:02:49,952 --> 00:02:51,867
I'm no detective, but, uh,
75
00:02:51,954 --> 00:02:54,217
maybe your bird
ran away because
your house is so dirty?
76
00:02:54,304 --> 00:02:55,610
You keep a filthy house.
77
00:02:55,697 --> 00:02:57,220
Well, I never!
78
00:02:57,307 --> 00:02:58,743
Fear not, madam,
79
00:02:58,830 --> 00:03:01,572
for I know exactly
what happened to your bird.
80
00:03:01,659 --> 00:03:04,401
Watkins and I
will recreate... the crime.
81
00:03:04,488 --> 00:03:06,708
-We will?
-I'll play the bird-napper.
82
00:03:06,795 --> 00:03:08,884
And Watkins will play
your bird.
83
00:03:08,971 --> 00:03:10,842
And to the cage with you,
Watkins.
84
00:03:10,929 --> 00:03:12,540
The game is afoot.
85
00:03:12,627 --> 00:03:15,412
Now, it's embarrassingly
obvious that the bird-napper
86
00:03:15,499 --> 00:03:17,501
approached this window
from the outside.
87
00:03:17,588 --> 00:03:19,068
Made a visual on the bird.
88
00:03:19,155 --> 00:03:21,026
And entered your domicile,
here.
89
00:03:21,113 --> 00:03:22,463
Judging by the size
of the window
90
00:03:22,550 --> 00:03:24,421
and the proximity
to the ground,
91
00:03:24,508 --> 00:03:26,858
I can tell you
that the bird-napper
was exactly my size.
92
00:03:26,945 --> 00:03:28,991
[STUTTERS] Dorlock's size.
93
00:03:29,078 --> 00:03:31,385
Once inside,
he busted into the cage.
94
00:03:31,472 --> 00:03:33,996
Reached in
and snatched the bird
like this!
95
00:03:34,083 --> 00:03:36,085
PORKY: Ow. Ow. Ah.
96
00:03:36,172 --> 00:03:38,827
The perpetrator must've
had my exact same
upper body strength,
97
00:03:38,914 --> 00:03:41,612
in order to pull
the bird free, like so.
98
00:03:41,699 --> 00:03:43,484
-[PORKY GRUNTING]
-DAFFY: You see?
99
00:03:43,571 --> 00:03:44,746
And judging by--
100
00:03:44,833 --> 00:03:46,443
Watkins, are you
getting this down?
101
00:03:46,530 --> 00:03:49,141
[STUTTERS] Dorlock's
upper body strength.
102
00:03:49,229 --> 00:03:50,621
DAFFY: As I was saying,
103
00:03:50,708 --> 00:03:52,536
judging by the imprints
on this carpet,
104
00:03:52,623 --> 00:03:54,756
it seems the bird-napper
wrestled your bird
to the ground.
105
00:03:54,843 --> 00:03:57,019
-[PORKY MUMBLES]
-Flying elbow drop.
106
00:03:57,106 --> 00:03:58,716
-[CRASHING]
-Heavens!
107
00:03:58,803 --> 00:04:00,936
One, two, three.
You're kidnapped.
108
00:04:01,023 --> 00:04:02,546
You deduce that?
109
00:04:02,633 --> 00:04:04,592
Well, I spice it up a little.
But, uh, yeah.
110
00:04:04,679 --> 00:04:07,116
Watkins, the game is afoot.
111
00:04:08,639 --> 00:04:09,684
What's this?
112
00:04:10,815 --> 00:04:12,252
Feathers? Wait a second.
113
00:04:12,339 --> 00:04:14,036
I know what's going on here.
114
00:04:14,123 --> 00:04:15,864
Your bird wasn't kidnapped.
115
00:04:15,951 --> 00:04:18,432
He faked
his own death to collect
a life insurance money.
116
00:04:18,519 --> 00:04:20,390
I've seen it a million times.
117
00:04:20,477 --> 00:04:21,957
Tried it a few times, myself.
118
00:04:22,044 --> 00:04:24,438
No... I can assure you,
119
00:04:24,525 --> 00:04:26,004
your bird's not missing.
120
00:04:26,091 --> 00:04:27,571
He's hiding in this...
121
00:04:27,658 --> 00:04:29,094
-vase!
-[VASE SHATTERS]
122
00:04:29,181 --> 00:04:31,227
I mean, he's under this...
123
00:04:31,314 --> 00:04:33,098
-rug!
-[GRANNY YELPS]
124
00:04:33,185 --> 00:04:35,144
Inside this wardrobe!
125
00:04:35,231 --> 00:04:36,667
He's here. I know he's here.
126
00:04:36,754 --> 00:04:39,714
Where is he? Hi-yah!
127
00:04:39,801 --> 00:04:42,194
Well, it appears the bird
is not on the premises.
128
00:04:42,282 --> 00:04:44,153
Watkins, put the damages
on my bill.
129
00:04:44,240 --> 00:04:45,807
And then throw the bill away.
130
00:04:45,894 --> 00:04:48,200
My dear Holmes, the suspect
appears to be your height,
131
00:04:48,288 --> 00:04:50,464
with your upper body strength
and feathers.
132
00:04:50,551 --> 00:04:52,509
If I may be so... [STAMMERS]
133
00:04:52,596 --> 00:04:55,077
If I may say so,
the culprit seems to be--
134
00:04:55,164 --> 00:04:58,646
Me? Are you gonna say, "me"?
135
00:04:58,733 --> 00:05:01,213
'Cause you're right!
It was me!
136
00:05:01,301 --> 00:05:03,651
But, Holmes, [STAMMERS]
why would you do it?
137
00:05:03,738 --> 00:05:05,566
Because I was bored,
that's why.
138
00:05:05,653 --> 00:05:08,264
I didn't have a case to solve,
so I created one.
139
00:05:08,351 --> 00:05:11,528
That's right.
I stole your bird, lady.
140
00:05:11,615 --> 00:05:13,791
And he's right here.
Go ahead, bird.
141
00:05:13,878 --> 00:05:16,098
Tell 'em, "You thought
you saw a pussy cat,
142
00:05:16,185 --> 00:05:18,753
"but it was a duck
the whole time!"
143
00:05:18,840 --> 00:05:20,232
Do I really sound like that?
144
00:05:20,320 --> 00:05:22,322
Not at all, deary.
145
00:05:22,409 --> 00:05:24,367
Mystery solved.
146
00:05:24,454 --> 00:05:27,065
Case closed.
147
00:05:27,152 --> 00:05:29,720
Class dismissed.
148
00:05:29,807 --> 00:05:31,809
[DAFFY WHOOPING]
149
00:05:31,896 --> 00:05:33,942
How do you think
this will affect his career?
150
00:05:34,029 --> 00:05:36,292
[STAMMERS] Detrimentally,
my dear Tweety.
151
00:05:36,379 --> 00:05:38,425
[STAMMERS] Detrimentally.
152
00:05:41,689 --> 00:05:42,994
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
153
00:05:46,433 --> 00:05:48,348
Hello, grandchildren.
154
00:05:48,435 --> 00:05:51,829
How about a nice big hug
for your Grandpa Leslie?
155
00:05:51,916 --> 00:05:53,483
They only cost $5.
156
00:05:53,570 --> 00:05:55,093
Sorry, Grandpa Leslie.
157
00:05:55,180 --> 00:05:56,965
We don't have time
to hang out.
158
00:05:57,052 --> 00:05:59,010
We have to pack
for the super-fancy,
159
00:05:59,097 --> 00:06:02,013
super-expensive ocean cruise
we're going on.
160
00:06:02,100 --> 00:06:05,626
I want to go on a super-fancy,
super-expensive ocean cruise.
161
00:06:05,713 --> 00:06:08,106
We do have an extra bed
in our cabin.
162
00:06:08,193 --> 00:06:10,848
That's why we invited
our other grandpa.
163
00:06:10,935 --> 00:06:12,807
Other grandpa is the best.
164
00:06:12,894 --> 00:06:15,462
PAMPREEN: Yeah.
He's our number one grandpa.
165
00:06:15,549 --> 00:06:17,246
That's why we got him
this shirt.
166
00:06:17,333 --> 00:06:18,943
Number one Grandpa!
167
00:06:19,030 --> 00:06:21,381
-Number one Grandpa!
-Yeah!
168
00:06:21,468 --> 00:06:22,991
[SOBBING]
169
00:06:23,078 --> 00:06:24,514
It's not fair.
170
00:06:24,601 --> 00:06:27,212
I want to be
number one Grandpa.
171
00:06:27,299 --> 00:06:28,692
Ah, buck up, pal.
172
00:06:28,779 --> 00:06:30,477
It's nice that
you want to be number one.
173
00:06:30,564 --> 00:06:32,217
But I'm sure
those kids still love you.
174
00:06:32,304 --> 00:06:33,828
I don't want their love.
175
00:06:33,915 --> 00:06:35,220
I want to be
on that cruise ship,
176
00:06:35,307 --> 00:06:36,744
swimming in giant pools
177
00:06:36,831 --> 00:06:38,876
and eating lavish buffets.
178
00:06:38,963 --> 00:06:41,618
Sheesh. I can't believe
you're not their favorite.
179
00:06:41,705 --> 00:06:43,272
I know, right?
180
00:06:43,359 --> 00:06:46,580
Oh, if only I could
get those brats to love me.
181
00:06:46,667 --> 00:06:48,190
Well, you're in luck,
182
00:06:48,277 --> 00:06:49,974
because I know just the thing
to help you out.
183
00:06:50,061 --> 00:06:51,976
-Oh, really?
-Oh, yeah.
184
00:06:52,063 --> 00:06:54,892
Just listen to me and you'll
be on that cruise in no time.
185
00:06:54,979 --> 00:06:56,241
Anchors aweigh!
186
00:06:56,328 --> 00:06:59,114
Don't. Just don't.
187
00:06:59,201 --> 00:07:01,551
Now, if you want to be
number one Grandpa,
188
00:07:01,638 --> 00:07:04,075
you need to show your
grandkids how cool you are.
189
00:07:04,162 --> 00:07:05,599
I don't know how to be cool.
190
00:07:05,686 --> 00:07:07,078
That's why I'm here.
191
00:07:07,165 --> 00:07:08,950
-[GASPS]
-Hey, kids!
192
00:07:09,037 --> 00:07:12,301
Who's that totally radical guy
at the top of the half-pipe?
193
00:07:12,388 --> 00:07:14,085
[ROCK MUSIC PLAYING]
194
00:07:15,086 --> 00:07:16,261
[LESLIE GULPS]
195
00:07:16,348 --> 00:07:18,568
Extreme!
196
00:07:18,655 --> 00:07:20,614
[LOUD CRASHING]
197
00:07:21,876 --> 00:07:23,878
[LESLIE GROANING]
198
00:07:23,965 --> 00:07:25,270
LESLIE: Ow!
199
00:07:25,357 --> 00:07:26,576
BUGS: Don't worry, doc.
200
00:07:26,663 --> 00:07:27,969
I taped your shoes
to the board.
201
00:07:28,056 --> 00:07:29,623
No way you'll fall off now.
202
00:07:29,710 --> 00:07:32,277
[GASPS] Wait, rabbit.
I have some concerns.
203
00:07:32,364 --> 00:07:35,367
Hey, kids! Who's
that shredding machine?
204
00:07:35,455 --> 00:07:36,804
[ROCK MUSIC PLAYING]
205
00:07:37,413 --> 00:07:38,893
Extreme!
206
00:07:38,980 --> 00:07:40,416
[SCREAMING]
207
00:07:41,373 --> 00:07:42,505
[GROANS]
208
00:07:43,201 --> 00:07:45,421
[GRUNTS]
209
00:07:45,508 --> 00:07:48,337
This baby's guaranteed
to keep you from
falling off the board
210
00:07:48,424 --> 00:07:49,947
on your next trip
down the ramp.
211
00:07:50,034 --> 00:07:51,819
But I don't want to go--
212
00:07:51,906 --> 00:07:52,994
[LESLIE SCREAMS]
213
00:07:54,212 --> 00:07:55,605
Oh, I did it.
214
00:07:55,692 --> 00:07:57,912
And now I'm going to be
number one grand--
215
00:07:57,999 --> 00:07:59,522
[SCREAMS]
216
00:07:59,609 --> 00:08:01,132
[SCREAMING]
217
00:08:04,266 --> 00:08:06,747
Extreme!
218
00:08:06,834 --> 00:08:08,226
You know what, rabbit?
219
00:08:08,313 --> 00:08:09,880
I think I'm going
to try to become
220
00:08:09,967 --> 00:08:12,187
number one Grandpa
without your help.
221
00:08:12,274 --> 00:08:14,494
Thank you very much.
222
00:08:14,581 --> 00:08:16,321
Look, Leslie,
223
00:08:16,408 --> 00:08:18,585
all you really have to do is
care about their interests.
224
00:08:18,672 --> 00:08:21,065
-And spend time with them.
-Never!
225
00:08:21,152 --> 00:08:23,372
Ooh! I know what I'll do.
226
00:08:23,459 --> 00:08:25,330
I'll trick those kids
into thinking
227
00:08:25,417 --> 00:08:27,028
I care about their interests.
228
00:08:27,115 --> 00:08:30,640
And pretend to want to spend
time with them. He-he-he.
229
00:08:32,555 --> 00:08:34,601
Hey, there, Paul!
230
00:08:34,688 --> 00:08:36,516
I got the old hogskin.
231
00:08:36,603 --> 00:08:37,778
And let's play catch.
232
00:08:37,865 --> 00:08:39,127
I don't wanna.
233
00:08:39,214 --> 00:08:41,651
Oh, come on, Paul.
234
00:08:41,738 --> 00:08:43,044
Throw it here.
235
00:08:43,131 --> 00:08:44,306
Come on, now.
236
00:08:44,393 --> 00:08:46,264
Okay, go long.
237
00:08:46,351 --> 00:08:48,571
Well, let's just try this
and see--
238
00:08:48,658 --> 00:08:50,921
-Longer!
-LESLIE: Fine!
239
00:08:51,008 --> 00:08:52,749
[MUTTERING] All right, champ!
240
00:08:52,836 --> 00:08:54,925
Let's see that golden arm.
241
00:08:55,622 --> 00:08:56,666
[GRUNTS]
242
00:08:59,756 --> 00:09:00,714
[GRUNTS]
243
00:09:03,064 --> 00:09:04,152
-[PAUL GRUNTS]
-[BALL THUDS]
244
00:09:04,239 --> 00:09:05,675
[HOVERBOARD WHIRS]
245
00:09:05,762 --> 00:09:06,763
[PAUL GRUNTS]
246
00:09:12,116 --> 00:09:14,249
-Nice throw. Heh.
-Thanks.
247
00:09:14,336 --> 00:09:16,556
Now I'll go long.
248
00:09:16,643 --> 00:09:19,776
[SIGHS] Okay,
that's far enough, Paul.
249
00:09:19,863 --> 00:09:22,083
Okay, huck it.
250
00:09:22,170 --> 00:09:24,172
Oh, all right. [GRUNTS]
251
00:09:24,259 --> 00:09:25,608
-[BONES CRACK]
-[SCREAMS IN PAIN]
252
00:09:25,695 --> 00:09:27,305
Oh, my arm!
253
00:09:27,392 --> 00:09:29,307
Mommy, Mommy, Mommy,
Mommy, Mommy...
254
00:09:29,394 --> 00:09:30,744
PAUL: Nice throw.
255
00:09:32,093 --> 00:09:34,138
Oh. Hello, granddaughter--
256
00:09:34,225 --> 00:09:36,010
-Ow!
-[THUD]
257
00:09:36,097 --> 00:09:37,489
Okay, rabbit.
258
00:09:37,577 --> 00:09:39,491
Perhaps I need
your help after all.
259
00:09:39,579 --> 00:09:41,711
If you want to be
the number one Grandpa,
260
00:09:41,798 --> 00:09:43,757
you need to be someone
they can look up to.
261
00:09:43,844 --> 00:09:45,672
You need to be...
262
00:09:45,759 --> 00:09:47,761
[WHISPERS] a superhero.
263
00:09:47,848 --> 00:09:50,067
Yeah, are you sure
about this, rabbit?
264
00:09:50,154 --> 00:09:51,634
I'll use this crane
265
00:09:51,721 --> 00:09:53,593
to make you fly around
like a real superhero.
266
00:09:53,680 --> 00:09:55,725
The kids will go
crazy for you.
267
00:09:55,812 --> 00:09:57,118
[LESLIE YELPS]
268
00:09:59,033 --> 00:10:00,730
LESLIE: Ow!
269
00:10:00,817 --> 00:10:02,340
Uh, behold!
270
00:10:02,427 --> 00:10:05,256
It is I, Supergrandpa--
271
00:10:05,343 --> 00:10:08,042
[LESLIE SCREAMING
AND GROANING]
272
00:10:08,129 --> 00:10:10,392
Perhaps I should've
read the manual.
273
00:10:10,479 --> 00:10:11,480
LESLIE: Please stop...
274
00:10:11,567 --> 00:10:12,786
[GRUNTING AND GROANING]
275
00:10:16,267 --> 00:10:17,486
[SCREAMING]
276
00:10:18,182 --> 00:10:19,314
[GROANS]
277
00:10:19,401 --> 00:10:20,881
[CHILDREN CHEERING]
278
00:10:20,968 --> 00:10:22,970
That was awesome,
Grandpa Leslie!
279
00:10:23,057 --> 00:10:25,494
And to show our appreciation,
280
00:10:25,581 --> 00:10:27,235
we got you something.
281
00:10:27,322 --> 00:10:29,846
-Yes!
-PAMPREEN: Tada!
282
00:10:29,933 --> 00:10:31,369
Wha... What is this?
283
00:10:31,456 --> 00:10:33,937
"World's best Grandpa"?
284
00:10:34,024 --> 00:10:35,373
I don't want this.
285
00:10:35,460 --> 00:10:37,419
I want to be
number one Grandpa.
286
00:10:37,506 --> 00:10:39,247
So I can get
on that fancy cruise.
287
00:10:39,334 --> 00:10:40,727
-[BONES CRACK]
-[SCREAMS IN PAIN]
288
00:10:40,814 --> 00:10:42,816
My arm! Mommy, Mommy.
289
00:10:42,903 --> 00:10:45,906
Actually, we put
the cruise ticket in the card.
290
00:10:45,993 --> 00:10:49,344
But you threw it away,
so now you're not going!
291
00:10:49,431 --> 00:10:51,259
-[BONES CRUNCH]
-[LESLIE CRIES IN PAIN]
292
00:10:51,346 --> 00:10:52,695
Out of my way, rabbit.
293
00:10:52,782 --> 00:10:54,741
I gotta catch
that paper plane.
294
00:10:54,828 --> 00:10:57,482
Supergrandpa-- [YELPING]
295
00:10:57,569 --> 00:10:58,745
[SCREAMING]
296
00:10:58,832 --> 00:11:00,311
[CRACKLING CONTINUES]
297
00:11:00,398 --> 00:11:02,096
He's looking a little fried.
298
00:11:05,229 --> 00:11:06,709
[THEME MUSIC PLAYING]
20829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.