Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,002
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:17,669 --> 00:00:18,714
[FOGHORN HUMMING]
3
00:00:20,629 --> 00:00:21,630
[GASPS]
4
00:00:23,675 --> 00:00:26,765
Yo, I say the only tough
part about being
a party planner,
5
00:00:26,852 --> 00:00:28,463
is having
a sharp beak.
6
00:00:28,550 --> 00:00:30,552
There you are.
Everything has
to be perfect
7
00:00:30,639 --> 00:00:32,075
for tonight'’s
presentation.
8
00:00:32,162 --> 00:00:33,555
Full spread
of food, check.
9
00:00:33,642 --> 00:00:35,339
Ice sculpture,
check, check.
10
00:00:35,426 --> 00:00:37,428
My esteemed guests
are going to be in awe
11
00:00:37,515 --> 00:00:39,822
when I reveal my
brand new invention.
12
00:00:41,128 --> 00:00:42,477
Well, looks like
I say,
13
00:00:42,564 --> 00:00:44,000
looks like you have
everything covered
14
00:00:44,087 --> 00:00:45,262
with your snooze fist.
15
00:00:45,349 --> 00:00:46,655
So I am going
to head out.
16
00:00:46,742 --> 00:00:48,744
The guests will arrive
in about an hour.
17
00:00:48,831 --> 00:00:50,702
Until then, I need you
to keep the sculptures
18
00:00:50,789 --> 00:00:52,182
cold with this freeze-ray.
19
00:00:53,618 --> 00:00:56,708
This was not
in my contract.
20
00:00:56,795 --> 00:01:00,234
The doctor said I should
not fly after getting my
eyes dilated.
21
00:01:00,321 --> 00:01:02,192
But what do doctors know!
22
00:01:02,279 --> 00:01:03,367
[WHOOPING]
23
00:01:05,587 --> 00:01:07,589
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
24
00:01:07,676 --> 00:01:09,156
[WHISTLING]
25
00:01:19,557 --> 00:01:20,776
Hey, darlin'’.
26
00:01:20,863 --> 00:01:22,473
Why don'’t you and I
find a nice pond
27
00:01:22,560 --> 00:01:25,389
and gobble up some
pieces of old
stale bread together.
28
00:01:25,476 --> 00:01:27,522
Ooh, the silent type, huh.
29
00:01:27,609 --> 00:01:29,437
Oh, say boy,
30
00:01:29,524 --> 00:01:31,352
you trying to start
a conversation
with that thing?
31
00:01:31,439 --> 00:01:34,659
Trying to. But she
doesn'’t want
any part of it.
32
00:01:34,746 --> 00:01:38,402
Oh yeah, it looks like
she'’s giving you
the cold shoulder.
33
00:01:38,489 --> 00:01:40,883
Get it, cold shoulder.
34
00:01:40,970 --> 00:01:42,928
[BOTH LAUGH]
35
00:01:43,625 --> 00:01:44,713
No.
36
00:01:44,800 --> 00:01:46,323
Come over here, son.
37
00:01:46,410 --> 00:01:48,586
You know that swan
is made of ice, right?
38
00:01:48,673 --> 00:01:50,893
Yeah, she gives
me the shivers.
39
00:01:50,980 --> 00:01:52,373
Stop that, boy.
40
00:01:52,460 --> 00:01:53,983
Can'’t you see that
she is not real?
41
00:01:54,070 --> 00:01:56,507
You said it.
She is out of this world.
42
00:01:56,594 --> 00:01:59,510
The boy is more mixed
up than a can of nuts
in a blender.
43
00:01:59,597 --> 00:02:00,859
Boy, I say, boy,
44
00:02:00,946 --> 00:02:02,687
how many fingers am I
holding up?
45
00:02:02,774 --> 00:02:03,775
Three.
46
00:02:03,862 --> 00:02:04,863
How many now?
47
00:02:04,950 --> 00:02:06,561
A tornado.
48
00:02:06,648 --> 00:02:09,694
They say love is blind,
but this is ridiculous.
49
00:02:09,781 --> 00:02:11,870
May as well have
little fun in the mean time.
50
00:02:11,957 --> 00:02:13,133
You know what, my boy.
51
00:02:13,220 --> 00:02:14,873
She is out
of this world.
52
00:02:14,960 --> 00:02:17,615
Let me give you a few
pointers, so you can
woo the lady.
53
00:02:17,702 --> 00:02:19,313
You'’d really
do that for me?
54
00:02:19,400 --> 00:02:20,966
Why, sure, son.
55
00:02:21,053 --> 00:02:23,839
First all, you ought to have
a romantic dinner together.
56
00:02:23,926 --> 00:02:27,277
Here. Now take this plate
of spaghetti and meatballs.
57
00:02:27,364 --> 00:02:29,845
Jeez, thanks.
Looks delicious.
58
00:02:29,932 --> 00:02:31,803
Hey, there,
I was wondering
if you'’d like
59
00:02:31,890 --> 00:02:33,631
to share a meal with me.
60
00:02:33,718 --> 00:02:35,024
You eat the food first.
61
00:02:35,111 --> 00:02:37,069
Show her how delicious it is.
62
00:02:40,682 --> 00:02:41,639
Lively.
63
00:02:42,292 --> 00:02:43,511
[COUGHS]
64
00:02:43,598 --> 00:02:44,773
[LAUGHS]
65
00:02:44,860 --> 00:02:46,253
Thanks a lot, Bub.
66
00:02:46,340 --> 00:02:47,689
That was a disaster.
67
00:02:47,776 --> 00:02:49,430
Maybe its your smell.
68
00:02:49,517 --> 00:02:50,866
Don'’t forget to wear cologne.
69
00:02:52,389 --> 00:02:53,651
Not too much now though.
70
00:02:54,826 --> 00:02:56,132
Whoa!
71
00:02:56,219 --> 00:02:57,394
[LAUGHS]
72
00:02:57,481 --> 00:02:58,787
No luck.
73
00:02:58,874 --> 00:03:01,093
Here, why not try
a romantic candle.
74
00:03:01,181 --> 00:03:03,095
It looks like it says "TNT".
75
00:03:03,183 --> 00:03:06,316
TNT is Latin for love, boy.
Now get going.
76
00:03:07,317 --> 00:03:08,579
[EXPLOSION]
77
00:03:08,666 --> 00:03:10,364
Boy'’s like a pickle
at the state fair.
78
00:03:10,451 --> 00:03:11,452
Fried.
79
00:03:11,539 --> 00:03:13,193
Nuts to this.
80
00:03:14,368 --> 00:03:16,413
I tried it your way.
81
00:03:16,500 --> 00:03:19,634
I am just gonna be myself
and show her what I'’m
all about.
82
00:03:19,721 --> 00:03:21,940
Hi, we haven'’t been
properly introduced.
83
00:03:22,027 --> 00:03:23,246
I am Daffy Duck.
84
00:03:23,333 --> 00:03:24,726
Boy, you'’re really flooding.
85
00:03:24,813 --> 00:03:26,293
Hey, I am nervous too.
86
00:03:26,380 --> 00:03:28,251
[SHIVERS]
You'’re freezing.
87
00:03:28,338 --> 00:03:29,774
Let me grab something
to warm you up.
88
00:03:29,861 --> 00:03:31,341
There. This is nice.
89
00:03:32,995 --> 00:03:34,910
Oh, no!
Now you'’re crying.
90
00:03:34,997 --> 00:03:37,478
Why does every women
I meet end up crying?
91
00:03:37,565 --> 00:03:39,784
Don'’t cry.
Maybe you need
some fresh air.
92
00:03:39,871 --> 00:03:41,133
Should we get
out of here?
93
00:03:41,221 --> 00:03:43,310
[FOGHORN IMITATING SWAN]
Yes, take me away.
94
00:03:43,397 --> 00:03:45,660
Great. Let'’s fly
away together.
95
00:03:45,747 --> 00:03:48,010
Oops! Sorry
about that.
96
00:03:48,097 --> 00:03:49,446
I'’ve got butter wings.
97
00:03:49,533 --> 00:03:50,926
You'’ve got little
schmutz on you.
98
00:03:51,013 --> 00:03:52,536
Don'’t worry. Nothing
a little warm dip
99
00:03:52,623 --> 00:03:54,146
in a bird bath
can'’t fix.
100
00:03:54,234 --> 00:03:55,844
I'’ve heard of dim sum,
101
00:03:55,931 --> 00:03:58,455
but that boy
is dim a lot.
102
00:03:58,542 --> 00:04:01,284
[IMITATING SWAN]
Kiss me. I say
kiss me, Mr. Duck.
103
00:04:01,371 --> 00:04:03,025
Really? You wanna
kiss now.
104
00:04:03,112 --> 00:04:04,592
[IMITATING SWAN]
Why, I feel so faint.
105
00:04:04,679 --> 00:04:06,376
Please kiss me, duck.
106
00:04:06,463 --> 00:04:07,899
One kiss coming up.
107
00:04:14,602 --> 00:04:15,733
[GROANS]
108
00:04:16,821 --> 00:04:19,476
[GASPS] Oh my God!
109
00:04:19,563 --> 00:04:20,695
[CRYING]
110
00:04:24,133 --> 00:04:26,048
[FOGHORN LAUGHING]
111
00:04:31,488 --> 00:04:33,490
How naive can one
silly duck be.
112
00:04:35,362 --> 00:04:37,059
Oh, yeah, you
sure got
113
00:04:37,146 --> 00:04:38,582
that nutty
duck, all right.
114
00:04:38,669 --> 00:04:40,454
It'’s like taking
candy from--
115
00:04:44,240 --> 00:04:46,068
Oh, no. What happened
out here?
116
00:04:46,155 --> 00:04:47,635
My party is ruined.
117
00:04:47,722 --> 00:04:48,897
Not so fast, pal.
118
00:04:48,984 --> 00:04:50,377
I have got the solution
119
00:04:50,464 --> 00:04:52,248
to all of your problems.
120
00:04:53,075 --> 00:04:54,511
Thank you all,
121
00:04:54,598 --> 00:04:56,078
for coming to the unveiling
of my latest
122
00:04:56,165 --> 00:04:58,210
and greatest invention.
123
00:04:58,298 --> 00:05:01,388
I give you, the Wile E.
Animatronic Robotic
124
00:05:01,475 --> 00:05:03,564
Trends Creator 5000.
125
00:05:03,651 --> 00:05:04,956
This is ingenious device
126
00:05:05,043 --> 00:05:06,523
creates a fully functional,
127
00:05:06,610 --> 00:05:09,744
fully real life robot,
in mere minutes.
128
00:05:09,831 --> 00:05:12,529
While we wait, how
about a hand for our
party planner.
129
00:05:12,616 --> 00:05:13,748
Daffy Duck!
130
00:05:13,835 --> 00:05:15,837
Oh, thank you.
Thank you.
131
00:05:15,924 --> 00:05:17,708
If I were you, folks,
132
00:05:17,795 --> 00:05:19,362
I'’d stay away
from the spaghetti
and meatball.
133
00:05:19,449 --> 00:05:22,322
I say... I say these ducks
are flimflam mad...
134
00:05:22,409 --> 00:05:24,236
A bamboozler.
135
00:05:24,324 --> 00:05:26,456
Looks like
the ice sculpture needs
little re-freeze.
136
00:05:26,543 --> 00:05:27,588
[LAUGHS]
137
00:05:31,200 --> 00:05:32,419
Oh, baby!
138
00:05:32,506 --> 00:05:35,335
Are you a sight
for sore eyes.
139
00:05:35,422 --> 00:05:36,814
Don'’t knock it
if you ain'’t tried it.
140
00:05:43,430 --> 00:05:44,909
[WITH AN ITALLIAN ACCENT]
Being a Roman guard,
141
00:05:44,996 --> 00:05:47,259
is like the easiest job.
142
00:05:47,347 --> 00:05:49,827
Yeah, no one would
attack a Roman empire,
143
00:05:49,914 --> 00:05:51,481
'’cause its so strong.
144
00:05:51,568 --> 00:05:52,569
[SCREAMS]
145
00:05:52,656 --> 00:05:54,571
I am Genghis Cal.
146
00:05:54,658 --> 00:05:56,181
This is now my zone.
147
00:05:57,052 --> 00:05:59,271
My Genghis Cal zone.
148
00:05:59,359 --> 00:06:02,797
And I have conquered
everything in my zone.
149
00:06:02,884 --> 00:06:04,233
I have conquered this mule.
150
00:06:05,321 --> 00:06:06,627
This chariot!
151
00:06:06,714 --> 00:06:08,803
I have conquered
this slice of pizza.
152
00:06:09,499 --> 00:06:11,632
Yuck! Anchovies.
153
00:06:11,719 --> 00:06:13,895
Hey, Doc, what
is the big idea.
154
00:06:13,982 --> 00:06:15,592
That piece of pizza
wasn'’t for you.
155
00:06:15,679 --> 00:06:18,073
If it is in my zone,
it is mine.
156
00:06:18,160 --> 00:06:21,119
So I will eat all
the slices of pizza.
157
00:06:21,206 --> 00:06:22,556
"All the slices"?
158
00:06:22,643 --> 00:06:24,384
Say good bye
to that girlish figure.
159
00:06:24,471 --> 00:06:28,170
I have almost conquered
the entire known universe.
160
00:06:28,257 --> 00:06:31,695
One more continent and I
get to drink from this,
161
00:06:31,782 --> 00:06:34,219
World'’s Best Conqueror mug.
162
00:06:34,306 --> 00:06:36,178
BUGS: Oh, yeah,
that'’s a nice mug.
163
00:06:36,265 --> 00:06:38,876
And I claim these
pizza oven as my own.
164
00:06:38,963 --> 00:06:42,053
And I will make pizzas
with pineapple and ham on it.
165
00:06:42,140 --> 00:06:43,664
"Pineapple and ham"?
166
00:06:43,751 --> 00:06:45,448
No, I won'’t let you do it!
167
00:06:45,535 --> 00:06:48,277
And you cannot
be in my zone.
168
00:06:48,364 --> 00:06:50,453
My Cal zone.
169
00:06:52,760 --> 00:06:54,805
Of course you know,
170
00:06:54,892 --> 00:06:56,503
this means war.
171
00:06:57,460 --> 00:06:58,853
What is that, grapes?
172
00:06:58,940 --> 00:07:01,986
You want to be captured
by Genghis Cal?
173
00:07:02,073 --> 00:07:04,293
No problem.
174
00:07:04,380 --> 00:07:06,251
What is that you say,
loaf of bread?
175
00:07:06,338 --> 00:07:07,992
You want
to be conquered too?
176
00:07:09,733 --> 00:07:10,778
Hey, Cal.
177
00:07:10,865 --> 00:07:12,823
Sure you can conquer
those carbs,
178
00:07:12,910 --> 00:07:15,217
but can you conquer
these break dance moves?
179
00:07:15,304 --> 00:07:17,045
What is this
break dancing?
180
00:07:17,132 --> 00:07:19,090
Ah, you know
the moonwalk,
181
00:07:19,177 --> 00:07:22,006
the flare, of course
the classic head spin.
182
00:07:23,704 --> 00:07:26,576
Cal can easily conquer
those moves.
183
00:07:26,663 --> 00:07:28,404
Hold up. Now first
you need tights
184
00:07:28,491 --> 00:07:31,102
leg warmers and
an off the shoulder
sweatshirt.
185
00:07:31,189 --> 00:07:32,887
I feel so free.
186
00:07:32,974 --> 00:07:34,236
[DANCE MUSIC PLAYING]
187
00:07:35,150 --> 00:07:37,761
I just gotta dance.
188
00:07:37,848 --> 00:07:39,067
[LAUGHS]
189
00:07:41,678 --> 00:07:42,679
[SCREAMS]
190
00:07:44,986 --> 00:07:46,770
Boy, I am a real stinker.
191
00:07:47,597 --> 00:07:48,946
And so is Cal.
192
00:07:50,426 --> 00:07:51,819
That is it, rabbit.
193
00:07:51,906 --> 00:07:54,691
You are going to feel
the wrath of Cal.
194
00:07:54,778 --> 00:07:57,607
Okay, Doc, but I know
something you haven'’t
conquered yet.
195
00:07:57,694 --> 00:07:59,696
You haven'’t
conquered
trigonometry.
196
00:07:59,783 --> 00:08:02,177
Of course, I have.
197
00:08:02,264 --> 00:08:03,483
What is trigonometry?
198
00:08:03,570 --> 00:08:05,615
It'’s math.
199
00:08:05,702 --> 00:08:07,182
Here, take a seat.
You'’re gonna need
a protractor for this.
200
00:08:07,269 --> 00:08:08,618
"A protractor"?
201
00:08:08,705 --> 00:08:11,012
I do not need no
stinking protractor.
202
00:08:11,099 --> 00:08:12,492
My brain is like
my shirt size.
203
00:08:12,579 --> 00:08:14,189
Extra extra large.
204
00:08:14,276 --> 00:08:15,973
Suit yourself.
205
00:08:16,060 --> 00:08:18,280
In this figure,
AB and BC
are perpendicular
206
00:08:18,367 --> 00:08:20,500
to CB. Now that
makes this 31 degree.
207
00:08:20,587 --> 00:08:22,153
If I draw
a right triangle here
208
00:08:22,240 --> 00:08:24,112
congruent
with the hypotenuse of B,
209
00:08:24,199 --> 00:08:26,941
which is greater than
or equal to square root
of 6.25.
210
00:08:27,028 --> 00:08:28,464
It makes a second
isosceles triangle...
211
00:08:28,551 --> 00:08:30,118
[GRUNTING]
212
00:08:31,641 --> 00:08:32,816
...circumference
of this cycle.
213
00:08:32,903 --> 00:08:34,992
So, my question
to you is,
214
00:08:35,079 --> 00:08:37,038
what is the value of A?
215
00:08:37,952 --> 00:08:39,127
[GROANS]
216
00:08:41,521 --> 00:08:43,740
Are you sure you don'’t
need a protractor?
217
00:08:43,827 --> 00:08:45,829
This is ridiculous!
218
00:08:45,916 --> 00:08:48,789
I can do trigonometry
as well as anyone.
219
00:08:48,876 --> 00:08:50,486
Oh, yeah, bet you
can'’t use it
220
00:08:50,573 --> 00:08:52,662
to figure out how to shoot
yourself over that wall.
221
00:08:52,749 --> 00:08:53,881
Of course I can.
222
00:08:53,968 --> 00:08:55,970
I weigh 250 pounds.
223
00:08:56,057 --> 00:08:58,625
And I need to shoot
myself over a wall
that is 30 feet high.
224
00:08:58,712 --> 00:09:00,844
That means I have
to set this catapult,
225
00:09:00,931 --> 00:09:02,759
to an angle
of 45 degrees,
226
00:09:02,846 --> 00:09:04,195
and cut the rope.
227
00:09:04,282 --> 00:09:06,546
Jeez, I don'’t know.
228
00:09:06,633 --> 00:09:09,113
I will prove
it to you, rabbit.
229
00:09:09,200 --> 00:09:11,812
[SCREAMS] I was right!
230
00:09:11,899 --> 00:09:12,856
[CRASHES]
231
00:09:14,031 --> 00:09:15,467
Yep, he showed me.
232
00:09:19,254 --> 00:09:20,734
I have had
enough, rabbit.
233
00:09:20,821 --> 00:09:22,126
Okay, boss,
tell you what.
234
00:09:22,213 --> 00:09:23,606
You conquer my to-do list,
235
00:09:23,693 --> 00:09:25,652
then you'’ve
conquered everything.
236
00:09:25,739 --> 00:09:27,610
Deal. I will have your
to-do list,
237
00:09:27,697 --> 00:09:29,525
screaming
for its mommy.
238
00:09:29,612 --> 00:09:31,048
For starters,
scrub the dishes.
239
00:09:33,181 --> 00:09:34,617
Now sort the dirty laundry.
240
00:09:34,704 --> 00:09:36,184
Ew! So dirty!
241
00:09:36,271 --> 00:09:37,446
Change the oil.
242
00:09:39,796 --> 00:09:43,365
Nurse the baby, floss my
teeth, give Fluffy her
heart worm medicine.
243
00:09:43,452 --> 00:09:45,715
[SCREAMS]
I am allergic.[MEOWS]
244
00:09:46,934 --> 00:09:48,544
[GASPS]
245
00:09:48,631 --> 00:09:50,154
Are we done yet?
246
00:09:50,241 --> 00:09:51,939
Just take out the trash
and we'’re good.
247
00:09:52,026 --> 00:09:53,070
It'’s enough?
248
00:09:53,157 --> 00:09:55,072
All the trash.
249
00:09:55,159 --> 00:09:57,422
And don'’t forget to sort
the recyclables.
250
00:09:57,509 --> 00:09:58,946
I could do this all day.
251
00:10:00,338 --> 00:10:02,776
Now, for my next chore,
252
00:10:02,863 --> 00:10:04,995
I am going to split
you in two.
253
00:10:05,082 --> 00:10:06,083
Yikes!
254
00:10:06,170 --> 00:10:07,128
[SCREAMS]
255
00:10:07,955 --> 00:10:09,783
[GASPS]
256
00:10:09,870 --> 00:10:12,394
Oh, Cal! Yoo-hoo!
257
00:10:12,481 --> 00:10:14,657
Get out of my zone!
258
00:10:15,571 --> 00:10:16,659
[SCREAMS]
259
00:10:20,445 --> 00:10:21,838
[GRUNTS] Oh, no!
260
00:10:21,925 --> 00:10:23,231
My zone walls!
261
00:10:31,108 --> 00:10:32,327
Oh, no!
262
00:10:32,414 --> 00:10:34,198
I am not going
to do that again.
263
00:10:34,285 --> 00:10:36,461
I am going to build
another wall, to keep
you out!
264
00:10:38,986 --> 00:10:40,335
There, that should
keep you--
265
00:10:40,422 --> 00:10:41,423
How are you, doc?
266
00:10:41,510 --> 00:10:42,511
What!
267
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
[TRIUMPHANT LAUGH]
268
00:10:49,649 --> 00:10:52,129
I have kept you
out of my zone.
269
00:10:52,216 --> 00:10:54,088
You will never get in.
270
00:10:54,175 --> 00:10:56,264
BUGS: You'’re right,
and you'’ll never get out.
271
00:10:56,351 --> 00:10:57,352
[GASPS]
272
00:10:58,788 --> 00:11:00,790
At least I am
in my zone.
273
00:11:03,880 --> 00:11:05,012
[THEME MUSIC PLAYING]
18540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.