All language subtitles for The.New.Looney.Tunes.S02E89E90.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:02,002 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:17,669 --> 00:00:18,714 [FOGHORN HUMMING] 3 00:00:20,629 --> 00:00:21,630 [GASPS] 4 00:00:23,675 --> 00:00:26,765 Yo, I say the only tough part about being a party planner, 5 00:00:26,852 --> 00:00:28,463 is having a sharp beak. 6 00:00:28,550 --> 00:00:30,552 There you are. Everything has to be perfect 7 00:00:30,639 --> 00:00:32,075 for tonight'’s presentation. 8 00:00:32,162 --> 00:00:33,555 Full spread of food, check. 9 00:00:33,642 --> 00:00:35,339 Ice sculpture, check, check. 10 00:00:35,426 --> 00:00:37,428 My esteemed guests are going to be in awe 11 00:00:37,515 --> 00:00:39,822 when I reveal my brand new invention. 12 00:00:41,128 --> 00:00:42,477 Well, looks like I say, 13 00:00:42,564 --> 00:00:44,000 looks like you have everything covered 14 00:00:44,087 --> 00:00:45,262 with your snooze fist. 15 00:00:45,349 --> 00:00:46,655 So I am going to head out. 16 00:00:46,742 --> 00:00:48,744 The guests will arrive in about an hour. 17 00:00:48,831 --> 00:00:50,702 Until then, I need you to keep the sculptures 18 00:00:50,789 --> 00:00:52,182 cold with this freeze-ray. 19 00:00:53,618 --> 00:00:56,708 This was not in my contract. 20 00:00:56,795 --> 00:01:00,234 The doctor said I should not fly after getting my eyes dilated. 21 00:01:00,321 --> 00:01:02,192 But what do doctors know! 22 00:01:02,279 --> 00:01:03,367 [WHOOPING] 23 00:01:05,587 --> 00:01:07,589 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 24 00:01:07,676 --> 00:01:09,156 [WHISTLING] 25 00:01:19,557 --> 00:01:20,776 Hey, darlin'’. 26 00:01:20,863 --> 00:01:22,473 Why don'’t you and I find a nice pond 27 00:01:22,560 --> 00:01:25,389 and gobble up some pieces of old stale bread together. 28 00:01:25,476 --> 00:01:27,522 Ooh, the silent type, huh. 29 00:01:27,609 --> 00:01:29,437 Oh, say boy, 30 00:01:29,524 --> 00:01:31,352 you trying to start a conversation with that thing? 31 00:01:31,439 --> 00:01:34,659 Trying to. But she doesn'’t want any part of it. 32 00:01:34,746 --> 00:01:38,402 Oh yeah, it looks like she'’s giving you the cold shoulder. 33 00:01:38,489 --> 00:01:40,883 Get it, cold shoulder. 34 00:01:40,970 --> 00:01:42,928 [BOTH LAUGH] 35 00:01:43,625 --> 00:01:44,713 No. 36 00:01:44,800 --> 00:01:46,323 Come over here, son. 37 00:01:46,410 --> 00:01:48,586 You know that swan is made of ice, right? 38 00:01:48,673 --> 00:01:50,893 Yeah, she gives me the shivers. 39 00:01:50,980 --> 00:01:52,373 Stop that, boy. 40 00:01:52,460 --> 00:01:53,983 Can'’t you see that she is not real? 41 00:01:54,070 --> 00:01:56,507 You said it. She is out of this world. 42 00:01:56,594 --> 00:01:59,510 The boy is more mixed up than a can of nuts in a blender. 43 00:01:59,597 --> 00:02:00,859 Boy, I say, boy, 44 00:02:00,946 --> 00:02:02,687 how many fingers am I holding up? 45 00:02:02,774 --> 00:02:03,775 Three. 46 00:02:03,862 --> 00:02:04,863 How many now? 47 00:02:04,950 --> 00:02:06,561 A tornado. 48 00:02:06,648 --> 00:02:09,694 They say love is blind, but this is ridiculous. 49 00:02:09,781 --> 00:02:11,870 May as well have little fun in the mean time. 50 00:02:11,957 --> 00:02:13,133 You know what, my boy. 51 00:02:13,220 --> 00:02:14,873 She is out of this world. 52 00:02:14,960 --> 00:02:17,615 Let me give you a few pointers, so you can woo the lady. 53 00:02:17,702 --> 00:02:19,313 You'’d really do that for me? 54 00:02:19,400 --> 00:02:20,966 Why, sure, son. 55 00:02:21,053 --> 00:02:23,839 First all, you ought to have a romantic dinner together. 56 00:02:23,926 --> 00:02:27,277 Here. Now take this plate of spaghetti and meatballs. 57 00:02:27,364 --> 00:02:29,845 Jeez, thanks. Looks delicious. 58 00:02:29,932 --> 00:02:31,803 Hey, there, I was wondering if you'’d like 59 00:02:31,890 --> 00:02:33,631 to share a meal with me. 60 00:02:33,718 --> 00:02:35,024 You eat the food first. 61 00:02:35,111 --> 00:02:37,069 Show her how delicious it is. 62 00:02:40,682 --> 00:02:41,639 Lively. 63 00:02:42,292 --> 00:02:43,511 [COUGHS] 64 00:02:43,598 --> 00:02:44,773 [LAUGHS] 65 00:02:44,860 --> 00:02:46,253 Thanks a lot, Bub. 66 00:02:46,340 --> 00:02:47,689 That was a disaster. 67 00:02:47,776 --> 00:02:49,430 Maybe its your smell. 68 00:02:49,517 --> 00:02:50,866 Don'’t forget to wear cologne. 69 00:02:52,389 --> 00:02:53,651 Not too much now though. 70 00:02:54,826 --> 00:02:56,132 Whoa! 71 00:02:56,219 --> 00:02:57,394 [LAUGHS] 72 00:02:57,481 --> 00:02:58,787 No luck. 73 00:02:58,874 --> 00:03:01,093 Here, why not try a romantic candle. 74 00:03:01,181 --> 00:03:03,095 It looks like it says "TNT". 75 00:03:03,183 --> 00:03:06,316 TNT is Latin for love, boy. Now get going. 76 00:03:07,317 --> 00:03:08,579 [EXPLOSION] 77 00:03:08,666 --> 00:03:10,364 Boy'’s like a pickle at the state fair. 78 00:03:10,451 --> 00:03:11,452 Fried. 79 00:03:11,539 --> 00:03:13,193 Nuts to this. 80 00:03:14,368 --> 00:03:16,413 I tried it your way. 81 00:03:16,500 --> 00:03:19,634 I am just gonna be myself and show her what I'’m all about. 82 00:03:19,721 --> 00:03:21,940 Hi, we haven'’t been properly introduced. 83 00:03:22,027 --> 00:03:23,246 I am Daffy Duck. 84 00:03:23,333 --> 00:03:24,726 Boy, you'’re really flooding. 85 00:03:24,813 --> 00:03:26,293 Hey, I am nervous too. 86 00:03:26,380 --> 00:03:28,251 [SHIVERS] You'’re freezing. 87 00:03:28,338 --> 00:03:29,774 Let me grab something to warm you up. 88 00:03:29,861 --> 00:03:31,341 There. This is nice. 89 00:03:32,995 --> 00:03:34,910 Oh, no! Now you'’re crying. 90 00:03:34,997 --> 00:03:37,478 Why does every women I meet end up crying? 91 00:03:37,565 --> 00:03:39,784 Don'’t cry. Maybe you need some fresh air. 92 00:03:39,871 --> 00:03:41,133 Should we get out of here? 93 00:03:41,221 --> 00:03:43,310 [FOGHORN IMITATING SWAN] Yes, take me away. 94 00:03:43,397 --> 00:03:45,660 Great. Let'’s fly away together. 95 00:03:45,747 --> 00:03:48,010 Oops! Sorry about that. 96 00:03:48,097 --> 00:03:49,446 I'’ve got butter wings. 97 00:03:49,533 --> 00:03:50,926 You'’ve got little schmutz on you. 98 00:03:51,013 --> 00:03:52,536 Don'’t worry. Nothing a little warm dip 99 00:03:52,623 --> 00:03:54,146 in a bird bath can'’t fix. 100 00:03:54,234 --> 00:03:55,844 I'’ve heard of dim sum, 101 00:03:55,931 --> 00:03:58,455 but that boy is dim a lot. 102 00:03:58,542 --> 00:04:01,284 [IMITATING SWAN] Kiss me. I say kiss me, Mr. Duck. 103 00:04:01,371 --> 00:04:03,025 Really? You wanna kiss now. 104 00:04:03,112 --> 00:04:04,592 [IMITATING SWAN] Why, I feel so faint. 105 00:04:04,679 --> 00:04:06,376 Please kiss me, duck. 106 00:04:06,463 --> 00:04:07,899 One kiss coming up. 107 00:04:14,602 --> 00:04:15,733 [GROANS] 108 00:04:16,821 --> 00:04:19,476 [GASPS] Oh my God! 109 00:04:19,563 --> 00:04:20,695 [CRYING] 110 00:04:24,133 --> 00:04:26,048 [FOGHORN LAUGHING] 111 00:04:31,488 --> 00:04:33,490 How naive can one silly duck be. 112 00:04:35,362 --> 00:04:37,059 Oh, yeah, you sure got 113 00:04:37,146 --> 00:04:38,582 that nutty duck, all right. 114 00:04:38,669 --> 00:04:40,454 It'’s like taking candy from-- 115 00:04:44,240 --> 00:04:46,068 Oh, no. What happened out here? 116 00:04:46,155 --> 00:04:47,635 My party is ruined. 117 00:04:47,722 --> 00:04:48,897 Not so fast, pal. 118 00:04:48,984 --> 00:04:50,377 I have got the solution 119 00:04:50,464 --> 00:04:52,248 to all of your problems. 120 00:04:53,075 --> 00:04:54,511 Thank you all, 121 00:04:54,598 --> 00:04:56,078 for coming to the unveiling of my latest 122 00:04:56,165 --> 00:04:58,210 and greatest invention. 123 00:04:58,298 --> 00:05:01,388 I give you, the Wile E. Animatronic Robotic 124 00:05:01,475 --> 00:05:03,564 Trends Creator 5000. 125 00:05:03,651 --> 00:05:04,956 This is ingenious device 126 00:05:05,043 --> 00:05:06,523 creates a fully functional, 127 00:05:06,610 --> 00:05:09,744 fully real life robot, in mere minutes. 128 00:05:09,831 --> 00:05:12,529 While we wait, how about a hand for our party planner. 129 00:05:12,616 --> 00:05:13,748 Daffy Duck! 130 00:05:13,835 --> 00:05:15,837 Oh, thank you. Thank you. 131 00:05:15,924 --> 00:05:17,708 If I were you, folks, 132 00:05:17,795 --> 00:05:19,362 I'’d stay away from the spaghetti and meatball. 133 00:05:19,449 --> 00:05:22,322 I say... I say these ducks are flimflam mad... 134 00:05:22,409 --> 00:05:24,236 A bamboozler. 135 00:05:24,324 --> 00:05:26,456 Looks like the ice sculpture needs little re-freeze. 136 00:05:26,543 --> 00:05:27,588 [LAUGHS] 137 00:05:31,200 --> 00:05:32,419 Oh, baby! 138 00:05:32,506 --> 00:05:35,335 Are you a sight for sore eyes. 139 00:05:35,422 --> 00:05:36,814 Don'’t knock it if you ain'’t tried it. 140 00:05:43,430 --> 00:05:44,909 [WITH AN ITALLIAN ACCENT] Being a Roman guard, 141 00:05:44,996 --> 00:05:47,259 is like the easiest job. 142 00:05:47,347 --> 00:05:49,827 Yeah, no one would attack a Roman empire, 143 00:05:49,914 --> 00:05:51,481 '’cause its so strong. 144 00:05:51,568 --> 00:05:52,569 [SCREAMS] 145 00:05:52,656 --> 00:05:54,571 I am Genghis Cal. 146 00:05:54,658 --> 00:05:56,181 This is now my zone. 147 00:05:57,052 --> 00:05:59,271 My Genghis Cal zone. 148 00:05:59,359 --> 00:06:02,797 And I have conquered everything in my zone. 149 00:06:02,884 --> 00:06:04,233 I have conquered this mule. 150 00:06:05,321 --> 00:06:06,627 This chariot! 151 00:06:06,714 --> 00:06:08,803 I have conquered this slice of pizza. 152 00:06:09,499 --> 00:06:11,632 Yuck! Anchovies. 153 00:06:11,719 --> 00:06:13,895 Hey, Doc, what is the big idea. 154 00:06:13,982 --> 00:06:15,592 That piece of pizza wasn'’t for you. 155 00:06:15,679 --> 00:06:18,073 If it is in my zone, it is mine. 156 00:06:18,160 --> 00:06:21,119 So I will eat all the slices of pizza. 157 00:06:21,206 --> 00:06:22,556 "All the slices"? 158 00:06:22,643 --> 00:06:24,384 Say good bye to that girlish figure. 159 00:06:24,471 --> 00:06:28,170 I have almost conquered the entire known universe. 160 00:06:28,257 --> 00:06:31,695 One more continent and I get to drink from this, 161 00:06:31,782 --> 00:06:34,219 World'’s Best Conqueror mug. 162 00:06:34,306 --> 00:06:36,178 BUGS: Oh, yeah, that'’s a nice mug. 163 00:06:36,265 --> 00:06:38,876 And I claim these pizza oven as my own. 164 00:06:38,963 --> 00:06:42,053 And I will make pizzas with pineapple and ham on it. 165 00:06:42,140 --> 00:06:43,664 "Pineapple and ham"? 166 00:06:43,751 --> 00:06:45,448 No, I won'’t let you do it! 167 00:06:45,535 --> 00:06:48,277 And you cannot be in my zone. 168 00:06:48,364 --> 00:06:50,453 My Cal zone. 169 00:06:52,760 --> 00:06:54,805 Of course you know, 170 00:06:54,892 --> 00:06:56,503 this means war. 171 00:06:57,460 --> 00:06:58,853 What is that, grapes? 172 00:06:58,940 --> 00:07:01,986 You want to be captured by Genghis Cal? 173 00:07:02,073 --> 00:07:04,293 No problem. 174 00:07:04,380 --> 00:07:06,251 What is that you say, loaf of bread? 175 00:07:06,338 --> 00:07:07,992 You want to be conquered too? 176 00:07:09,733 --> 00:07:10,778 Hey, Cal. 177 00:07:10,865 --> 00:07:12,823 Sure you can conquer those carbs, 178 00:07:12,910 --> 00:07:15,217 but can you conquer these break dance moves? 179 00:07:15,304 --> 00:07:17,045 What is this break dancing? 180 00:07:17,132 --> 00:07:19,090 Ah, you know the moonwalk, 181 00:07:19,177 --> 00:07:22,006 the flare, of course the classic head spin. 182 00:07:23,704 --> 00:07:26,576 Cal can easily conquer those moves. 183 00:07:26,663 --> 00:07:28,404 Hold up. Now first you need tights 184 00:07:28,491 --> 00:07:31,102 leg warmers and an off the shoulder sweatshirt. 185 00:07:31,189 --> 00:07:32,887 I feel so free. 186 00:07:32,974 --> 00:07:34,236 [DANCE MUSIC PLAYING] 187 00:07:35,150 --> 00:07:37,761 I just gotta dance. 188 00:07:37,848 --> 00:07:39,067 [LAUGHS] 189 00:07:41,678 --> 00:07:42,679 [SCREAMS] 190 00:07:44,986 --> 00:07:46,770 Boy, I am a real stinker. 191 00:07:47,597 --> 00:07:48,946 And so is Cal. 192 00:07:50,426 --> 00:07:51,819 That is it, rabbit. 193 00:07:51,906 --> 00:07:54,691 You are going to feel the wrath of Cal. 194 00:07:54,778 --> 00:07:57,607 Okay, Doc, but I know something you haven'’t conquered yet. 195 00:07:57,694 --> 00:07:59,696 You haven'’t conquered trigonometry. 196 00:07:59,783 --> 00:08:02,177 Of course, I have. 197 00:08:02,264 --> 00:08:03,483 What is trigonometry? 198 00:08:03,570 --> 00:08:05,615 It'’s math. 199 00:08:05,702 --> 00:08:07,182 Here, take a seat. You'’re gonna need a protractor for this. 200 00:08:07,269 --> 00:08:08,618 "A protractor"? 201 00:08:08,705 --> 00:08:11,012 I do not need no stinking protractor. 202 00:08:11,099 --> 00:08:12,492 My brain is like my shirt size. 203 00:08:12,579 --> 00:08:14,189 Extra extra large. 204 00:08:14,276 --> 00:08:15,973 Suit yourself. 205 00:08:16,060 --> 00:08:18,280 In this figure, AB and BC are perpendicular 206 00:08:18,367 --> 00:08:20,500 to CB. Now that makes this 31 degree. 207 00:08:20,587 --> 00:08:22,153 If I draw a right triangle here 208 00:08:22,240 --> 00:08:24,112 congruent with the hypotenuse of B, 209 00:08:24,199 --> 00:08:26,941 which is greater than or equal to square root of 6.25. 210 00:08:27,028 --> 00:08:28,464 It makes a second isosceles triangle... 211 00:08:28,551 --> 00:08:30,118 [GRUNTING] 212 00:08:31,641 --> 00:08:32,816 ...circumference of this cycle. 213 00:08:32,903 --> 00:08:34,992 So, my question to you is, 214 00:08:35,079 --> 00:08:37,038 what is the value of A? 215 00:08:37,952 --> 00:08:39,127 [GROANS] 216 00:08:41,521 --> 00:08:43,740 Are you sure you don'’t need a protractor? 217 00:08:43,827 --> 00:08:45,829 This is ridiculous! 218 00:08:45,916 --> 00:08:48,789 I can do trigonometry as well as anyone. 219 00:08:48,876 --> 00:08:50,486 Oh, yeah, bet you can'’t use it 220 00:08:50,573 --> 00:08:52,662 to figure out how to shoot yourself over that wall. 221 00:08:52,749 --> 00:08:53,881 Of course I can. 222 00:08:53,968 --> 00:08:55,970 I weigh 250 pounds. 223 00:08:56,057 --> 00:08:58,625 And I need to shoot myself over a wall that is 30 feet high. 224 00:08:58,712 --> 00:09:00,844 That means I have to set this catapult, 225 00:09:00,931 --> 00:09:02,759 to an angle of 45 degrees, 226 00:09:02,846 --> 00:09:04,195 and cut the rope. 227 00:09:04,282 --> 00:09:06,546 Jeez, I don'’t know. 228 00:09:06,633 --> 00:09:09,113 I will prove it to you, rabbit. 229 00:09:09,200 --> 00:09:11,812 [SCREAMS] I was right! 230 00:09:11,899 --> 00:09:12,856 [CRASHES] 231 00:09:14,031 --> 00:09:15,467 Yep, he showed me. 232 00:09:19,254 --> 00:09:20,734 I have had enough, rabbit. 233 00:09:20,821 --> 00:09:22,126 Okay, boss, tell you what. 234 00:09:22,213 --> 00:09:23,606 You conquer my to-do list, 235 00:09:23,693 --> 00:09:25,652 then you'’ve conquered everything. 236 00:09:25,739 --> 00:09:27,610 Deal. I will have your to-do list, 237 00:09:27,697 --> 00:09:29,525 screaming for its mommy. 238 00:09:29,612 --> 00:09:31,048 For starters, scrub the dishes. 239 00:09:33,181 --> 00:09:34,617 Now sort the dirty laundry. 240 00:09:34,704 --> 00:09:36,184 Ew! So dirty! 241 00:09:36,271 --> 00:09:37,446 Change the oil. 242 00:09:39,796 --> 00:09:43,365 Nurse the baby, floss my teeth, give Fluffy her heart worm medicine. 243 00:09:43,452 --> 00:09:45,715 [SCREAMS] I am allergic.[MEOWS] 244 00:09:46,934 --> 00:09:48,544 [GASPS] 245 00:09:48,631 --> 00:09:50,154 Are we done yet? 246 00:09:50,241 --> 00:09:51,939 Just take out the trash and we'’re good. 247 00:09:52,026 --> 00:09:53,070 It'’s enough? 248 00:09:53,157 --> 00:09:55,072 All the trash. 249 00:09:55,159 --> 00:09:57,422 And don'’t forget to sort the recyclables. 250 00:09:57,509 --> 00:09:58,946 I could do this all day. 251 00:10:00,338 --> 00:10:02,776 Now, for my next chore, 252 00:10:02,863 --> 00:10:04,995 I am going to split you in two. 253 00:10:05,082 --> 00:10:06,083 Yikes! 254 00:10:06,170 --> 00:10:07,128 [SCREAMS] 255 00:10:07,955 --> 00:10:09,783 [GASPS] 256 00:10:09,870 --> 00:10:12,394 Oh, Cal! Yoo-hoo! 257 00:10:12,481 --> 00:10:14,657 Get out of my zone! 258 00:10:15,571 --> 00:10:16,659 [SCREAMS] 259 00:10:20,445 --> 00:10:21,838 [GRUNTS] Oh, no! 260 00:10:21,925 --> 00:10:23,231 My zone walls! 261 00:10:31,108 --> 00:10:32,327 Oh, no! 262 00:10:32,414 --> 00:10:34,198 I am not going to do that again. 263 00:10:34,285 --> 00:10:36,461 I am going to build another wall, to keep you out! 264 00:10:38,986 --> 00:10:40,335 There, that should keep you-- 265 00:10:40,422 --> 00:10:41,423 How are you, doc? 266 00:10:41,510 --> 00:10:42,511 What! 267 00:10:44,208 --> 00:10:45,166 [TRIUMPHANT LAUGH] 268 00:10:49,649 --> 00:10:52,129 I have kept you out of my zone. 269 00:10:52,216 --> 00:10:54,088 You will never get in. 270 00:10:54,175 --> 00:10:56,264 BUGS: You'’re right, and you'’ll never get out. 271 00:10:56,351 --> 00:10:57,352 [GASPS] 272 00:10:58,788 --> 00:11:00,790 At least I am in my zone. 273 00:11:03,880 --> 00:11:05,012 [THEME MUSIC PLAYING] 18540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.