All language subtitles for The.New.Looney.Tunes.S02E87E88.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,002 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,670 [MOOING] 3 00:00:18,757 --> 00:00:22,413 I love relaxing on my vast Argentinean estate. 4 00:00:22,500 --> 00:00:24,111 This place has got it all. 5 00:00:24,198 --> 00:00:27,114 A big house, a large swathe of land, 6 00:00:27,201 --> 00:00:29,377 and cattle as far as the eye can see. 7 00:00:29,464 --> 00:00:31,466 What the... 8 00:00:31,553 --> 00:00:33,511 [LAUGHING] Hope you don't mind. 9 00:00:33,598 --> 00:00:36,514 I'll be taking this here cow. Come on, boys. 10 00:00:36,601 --> 00:00:38,386 [GRUNTING] 11 00:00:38,908 --> 00:00:39,909 [GRUNTS] 12 00:00:41,867 --> 00:00:44,000 -Porky! -[STUTTERING] Yes, Don Federico? 13 00:00:44,087 --> 00:00:46,698 Some rascally rustlers made off with my cows. 14 00:00:46,785 --> 00:00:48,657 I need someone to get them back for me. 15 00:00:48,744 --> 00:00:51,225 Don't worry, Don Federico, I'll catch 'em. 16 00:00:51,312 --> 00:00:53,705 You? [LAUGHS] 17 00:00:53,792 --> 00:00:55,098 Oh, Porky. 18 00:00:55,185 --> 00:00:56,839 I need someone with more skills 19 00:00:56,926 --> 00:00:58,667 than a simple farm boy like you. 20 00:00:58,754 --> 00:01:00,016 I need a gaucho. 21 00:01:00,103 --> 00:01:01,757 [GUITAR PLAYING] 22 00:01:01,844 --> 00:01:02,975 A what? 23 00:01:03,063 --> 00:01:05,195 -A gaucho. -[GUITAR PLAYING] 24 00:01:05,282 --> 00:01:06,979 I don't know what that is. 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,243 -A gaucho is... -[GUITAR PLAYING] 26 00:01:09,330 --> 00:01:11,201 Do you mind playing that somewhere else? 27 00:01:11,288 --> 00:01:13,029 [BLOWS RASPBERRY] 28 00:01:13,116 --> 00:01:14,726 Oh, that's my brother-in-law, Dickie. 29 00:01:14,813 --> 00:01:16,293 There's a long story. 30 00:01:16,380 --> 00:01:18,643 Anyways, the gaucho is the bravest, strongest, 31 00:01:18,730 --> 00:01:21,603 most daring cowboy on the Argentinean plain. 32 00:01:21,690 --> 00:01:23,822 He can tame the wildest mustang, 33 00:01:23,909 --> 00:01:25,563 wrestle the mightiest bear, 34 00:01:25,650 --> 00:01:27,783 and outrace the fastest bobcat. 35 00:01:27,870 --> 00:01:30,046 At least, that's what it says in his brochure. 36 00:01:30,133 --> 00:01:32,962 I tried calling their number, but they put me on hold for an hour, 37 00:01:33,049 --> 00:01:34,224 so I hung up. 38 00:01:34,311 --> 00:01:38,837 Nobody puts Don Federico on hold! Nobody! 39 00:01:38,924 --> 00:01:41,057 That's why I need you to track one down for me. 40 00:01:41,144 --> 00:01:44,191 Never fear, Don Federico. I'll find your gaucho. 41 00:01:44,278 --> 00:01:45,496 [PLAYS GUITAR] 42 00:01:45,583 --> 00:01:46,802 Will you get out of here, Dickie? 43 00:01:46,889 --> 00:01:48,673 [BLOWS RASPBERRY] 44 00:01:48,760 --> 00:01:50,893 Where am I going to find a gaucho? 45 00:01:50,980 --> 00:01:53,852 I mean, it's not likely they just pop up in the middle of the forest 46 00:01:53,939 --> 00:01:55,376 and start singing. 47 00:01:55,463 --> 00:01:57,029 [PLAYS GUITAR AND VOCALIZES] 48 00:01:57,117 --> 00:02:00,163 ♪ I'm Daffy the Gaucho and a cowboy who's quite macho 49 00:02:00,250 --> 00:02:01,860 ♪ And, of course I am no sloucho 50 00:02:01,947 --> 00:02:05,212 ♪ I never eat cheese without nachos ♪ 51 00:02:05,299 --> 00:02:08,128 Excuse me, do you know where I could find a gaucho? 52 00:02:08,215 --> 00:02:10,130 Perhaps you didn't hear my song. 53 00:02:10,217 --> 00:02:11,566 Oh, yeah, I heard it. 54 00:02:11,653 --> 00:02:12,871 But I really need to find a gaucho. 55 00:02:12,958 --> 00:02:15,483 I am a gaucho. I'll prove it. 56 00:02:15,570 --> 00:02:17,006 Hmm. Ah! 57 00:02:17,093 --> 00:02:19,400 See that wild, ferocious mustang over there? 58 00:02:19,487 --> 00:02:23,578 I shall tame it before you can say, "Don't cry for me, Argentina." 59 00:02:23,665 --> 00:02:26,711 [STUTTERS] Don't cry for me... Well, he's right. 60 00:02:28,278 --> 00:02:29,236 Ha! [WHIMPERS] 61 00:02:30,628 --> 00:02:32,239 [GROANS] 62 00:02:32,326 --> 00:02:34,328 You just can't jump on a mustang's back like that. 63 00:02:34,415 --> 00:02:37,635 You have to stroke it, feed it, show it that it can trust you. 64 00:02:39,942 --> 00:02:43,250 -[WHINNIES] -[GRUNTS] 65 00:02:43,337 --> 00:02:46,122 -See? -Trying to outgaucho the gaucho, huh? 66 00:02:46,209 --> 00:02:49,734 Well, a real gaucho uses a bullwhip. Like this. 67 00:02:51,171 --> 00:02:52,911 Dagnabbit! That's all right. 68 00:02:52,998 --> 00:02:56,437 I don't need a bull whip, I have a belt. 69 00:02:56,524 --> 00:02:57,699 Double dagnabbit. 70 00:02:57,786 --> 00:02:58,874 DAFFY: I don't need the belt. 71 00:02:58,961 --> 00:03:02,921 I'll just use my pants! Poncho! Hat! 72 00:03:03,008 --> 00:03:04,967 You know, if you were a real gaucho, 73 00:03:05,054 --> 00:03:07,143 you might have done something like this. 74 00:03:11,452 --> 00:03:13,410 If you were a real gaucho, that is. 75 00:03:13,497 --> 00:03:15,282 I am a real gaucho. 76 00:03:15,369 --> 00:03:17,240 See that bee on that flower over there. 77 00:03:17,327 --> 00:03:18,546 [BUZZING] 78 00:03:18,633 --> 00:03:19,590 Hiyah! 79 00:03:20,809 --> 00:03:21,940 [GRUNTS] 80 00:03:22,027 --> 00:03:23,942 [BUZZING] 81 00:03:24,029 --> 00:03:25,379 [GRUNTING] 82 00:03:26,162 --> 00:03:28,382 [ALL LAUGHING] 83 00:03:28,469 --> 00:03:30,122 I may not have mastered the whip, 84 00:03:30,210 --> 00:03:32,429 but I have mastered the rope. 85 00:03:32,516 --> 00:03:33,952 Watch and learn. 86 00:03:34,039 --> 00:03:35,911 This one's called, Stomp the Cat. 87 00:03:35,998 --> 00:03:37,956 This one's called, Run from the Sheriff. 88 00:03:38,043 --> 00:03:39,784 And this one's called, Catch the Train. 89 00:03:39,871 --> 00:03:41,221 [SCREAMS] 90 00:03:42,047 --> 00:03:43,832 DAFFY: Whoa! 91 00:03:43,919 --> 00:03:45,268 [SHOUTING] Get me... 92 00:03:45,355 --> 00:03:46,313 Off of... 93 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 Here! 94 00:03:48,924 --> 00:03:49,925 [SCREAMING] 95 00:03:51,361 --> 00:03:52,406 [SCREAMS] 96 00:03:52,493 --> 00:03:54,625 [CRASHES] 97 00:03:54,712 --> 00:03:58,368 [GROANS] My next trick is called Find the Doctor. 98 00:03:58,455 --> 00:03:59,413 [GROANS] 99 00:04:01,458 --> 00:04:04,113 Listen, amigo. That train was a one-time fluke. 100 00:04:04,200 --> 00:04:05,723 I'm your gaucho. 101 00:04:05,810 --> 00:04:08,248 Since you seem to be the only gaucho in the area, 102 00:04:08,335 --> 00:04:10,511 I'm just gonna have to give you the job. 103 00:04:10,598 --> 00:04:13,644 Ha! I knew you'd finally recognize my brilliance. 104 00:04:13,731 --> 00:04:16,081 So, what will my task be? 105 00:04:16,168 --> 00:04:19,650 You gotta get my master's cattle back from that gang of rustlers. 106 00:04:19,737 --> 00:04:20,956 Huh? 107 00:04:21,043 --> 00:04:22,523 Did I say I'm a gaucho? 108 00:04:22,610 --> 00:04:26,135 I meant, I make a mean bowl of gazpacho. 109 00:04:26,222 --> 00:04:27,919 Soup's supposed to be hot. 110 00:04:28,006 --> 00:04:30,008 [GRUNTS] 111 00:04:30,095 --> 00:04:33,708 -For someone so tiny, you have really big feet. -[GRUNTING] 112 00:04:35,579 --> 00:04:37,538 Well, I guess it's all up to me. 113 00:04:37,625 --> 00:04:40,323 -I got a billy club. -I've got a branding iron. 114 00:04:40,410 --> 00:04:41,672 I got a can of beans. 115 00:04:42,847 --> 00:04:44,675 What? Couldn't find my gun. 116 00:04:45,937 --> 00:04:46,851 -[WHIP CRACKS] -Argh! 117 00:04:46,938 --> 00:04:48,375 My iron! 118 00:04:48,462 --> 00:04:49,419 My beans! 119 00:04:51,900 --> 00:04:53,075 [BOTH GASPS] 120 00:04:53,162 --> 00:04:55,643 -Oh... -[CHUCKLES] 121 00:04:55,730 --> 00:04:57,558 -Not so fast, piggy! -[NEIGHS] 122 00:04:59,777 --> 00:05:00,865 Whoa! 123 00:05:02,519 --> 00:05:04,521 What kind of sorcery is... What? 124 00:05:05,217 --> 00:05:06,218 [SHOUTS] 125 00:05:08,873 --> 00:05:12,137 I can't believe I've been hogtied by an actual hog. 126 00:05:12,224 --> 00:05:15,489 The other rustlers will never let me hear the end of it. 127 00:05:16,098 --> 00:05:17,621 [MOOING] 128 00:05:17,708 --> 00:05:19,710 Porky! I can't believe it. 129 00:05:19,797 --> 00:05:21,843 You saved my cattle from the rustlers. 130 00:05:21,930 --> 00:05:24,280 -Gee, I guess I did. -I helped too. 131 00:05:24,367 --> 00:05:27,283 I distracted them by letting myself get beat up by the little guy. 132 00:05:27,370 --> 00:05:29,590 Get lost! You didn't help a bit. 133 00:05:29,677 --> 00:05:32,506 But you, you're a real gaucho, Porky. 134 00:05:32,593 --> 00:05:35,160 Well, gauchos come in all shapes and sizes. 135 00:05:35,247 --> 00:05:36,727 Even extra-large. 136 00:05:36,814 --> 00:05:37,946 [PLAYS GUITAR] 137 00:05:38,033 --> 00:05:39,034 [BLOWS RASPBERRY] 138 00:05:41,166 --> 00:05:43,647 Welcome to Trey's Dolphin Show, everyone. 139 00:05:43,734 --> 00:05:48,522 I'm Trey and this is Bongo, Pongo and Darren. 140 00:05:48,609 --> 00:05:50,567 Now, folks, after the dolphin show, 141 00:05:50,654 --> 00:05:52,743 we're going to meet our latest addition to Trey's Aquarium, 142 00:05:52,830 --> 00:05:55,224 Slugsworthy, the elephant seal. 143 00:05:55,311 --> 00:05:57,095 [SNORTING] 144 00:05:57,182 --> 00:06:00,403 After? No way! Me first. I wanna go first. 145 00:06:00,490 --> 00:06:01,752 [SPLASHES] 146 00:06:01,839 --> 00:06:03,537 Slugsworthy? 147 00:06:03,624 --> 00:06:06,801 Watch as Slugsworthy rides a jet ski through a hoop of fire. 148 00:06:10,674 --> 00:06:11,762 [TRUMPETS] 149 00:06:11,849 --> 00:06:13,285 -BUGS: Slugsworthy! -[GASPS] 150 00:06:13,373 --> 00:06:14,635 BUGS: What are you doing here? 151 00:06:14,722 --> 00:06:16,593 Oh, hey, Bugs! 152 00:06:16,680 --> 00:06:18,813 You don't live in the aquarium. You live out in the ocean. 153 00:06:18,900 --> 00:06:21,598 Yeah, I was standing in line for some deep-fried cookie dough, 154 00:06:21,685 --> 00:06:24,645 when these guys threw a net over my head and tossed me in a van. 155 00:06:24,732 --> 00:06:27,299 Next thing you know, I'm doing 10 shows a day. 156 00:06:27,387 --> 00:06:28,692 Is there a problem here? 157 00:06:28,779 --> 00:06:30,607 You can't hold Slugsworthy hostage 158 00:06:30,694 --> 00:06:33,480 and make him perform in your cheesy dolphin show. 159 00:06:33,567 --> 00:06:37,309 This cheesy dolphin show is approved by PETFSSS. 160 00:06:37,397 --> 00:06:41,183 People for the Ethical Treatment of Fish, Seaweed, Sea Creatures and Stuff. 161 00:06:41,270 --> 00:06:42,663 And it's got a five-star rating 162 00:06:42,750 --> 00:06:44,969 on several aquarium specific websites. 163 00:06:45,056 --> 00:06:46,971 I don't care how many stars it has. 164 00:06:47,058 --> 00:06:49,583 We want him released back into the wild immediately. 165 00:06:49,670 --> 00:06:51,149 Oh, I get it! 166 00:06:51,236 --> 00:06:53,543 You're protesting animals in captivity, right? 167 00:06:53,630 --> 00:06:55,806 I'm totally cool with that. 168 00:06:55,893 --> 00:06:59,462 -We have a protest zone. Let me show you where it is. -[SQUEAKS CHIRPS] 169 00:06:59,549 --> 00:07:01,246 This is the protest zone? 170 00:07:01,333 --> 00:07:03,814 -Sure is. -How long you been in here? 171 00:07:03,901 --> 00:07:06,164 Since 1849. 172 00:07:06,251 --> 00:07:07,949 -Come on, Squeaks. -[CHATTERS] 173 00:07:08,036 --> 00:07:10,212 We're going to free Slugsworthy. 174 00:07:10,299 --> 00:07:11,779 [SNORING] 175 00:07:11,866 --> 00:07:14,172 Okay, Squeaks, let's try it again. 176 00:07:14,259 --> 00:07:16,218 BUGS: Try to hit above his head this time. 177 00:07:21,919 --> 00:07:23,617 [WHISPERING] Hey, Slugsworthy. Wake up. 178 00:07:23,704 --> 00:07:24,879 We're going to get you out of here. 179 00:07:24,966 --> 00:07:27,621 -Oh, pizza! -Shh! Don't talk. 180 00:07:27,708 --> 00:07:29,187 Squeaks, you ready? 181 00:07:29,274 --> 00:07:30,667 [CHATTERS] 182 00:07:30,754 --> 00:07:32,016 -But, but... -Quiet. 183 00:07:32,103 --> 00:07:33,235 Squeaks! Fire! 184 00:07:34,454 --> 00:07:35,846 Oof! 185 00:07:35,933 --> 00:07:38,588 -BUGS: Gotta aim higher. -Oof! 186 00:07:38,675 --> 00:07:40,503 -BUGS: Should we try lower? -Oof! 187 00:07:40,590 --> 00:07:43,201 -BUGS: Nope, higher. -[GRUNTS] 188 00:07:43,288 --> 00:07:45,160 -We did it! -[SHOUTS] 189 00:07:45,247 --> 00:07:47,597 When we work together, we can move mountains. 190 00:07:47,684 --> 00:07:48,946 [GRUNTS] 191 00:07:49,033 --> 00:07:52,167 But apparently, not elephant seals. 192 00:07:52,254 --> 00:07:53,690 BUGS: Don't worry, Slugs. 193 00:07:53,777 --> 00:07:55,344 Now, with the help of these balloons, 194 00:07:55,431 --> 00:07:57,433 -we'll float right over the wall. -[SLUGSWORTHY GROANS] 195 00:07:58,086 --> 00:08:01,002 Up, up and away! 196 00:08:01,089 --> 00:08:02,525 What the... 197 00:08:02,612 --> 00:08:05,093 [PANTING] Pizza! 198 00:08:06,268 --> 00:08:08,096 [GOBBLING] 199 00:08:08,183 --> 00:08:09,880 Ooh, nachos! 200 00:08:09,967 --> 00:08:11,360 [PANTING] 201 00:08:11,447 --> 00:08:13,405 [GOBBLING] 202 00:08:13,493 --> 00:08:15,495 Ah, chili cheese churros! 203 00:08:15,582 --> 00:08:17,322 [GOBBLING] 204 00:08:17,409 --> 00:08:20,456 Knock it off! All that eating is weighing us down. 205 00:08:20,543 --> 00:08:22,850 Don't tell me how to live my life! 206 00:08:22,937 --> 00:08:24,765 I'm not telling you how to live your life. 207 00:08:24,852 --> 00:08:27,332 I'm telling you how to save your life. 208 00:08:27,419 --> 00:08:30,118 [GOBBLING] 209 00:08:30,205 --> 00:08:32,555 Kevin! You remembered my birthday. 210 00:08:32,642 --> 00:08:35,471 The real party is at the bottom of the tank, Rob. 211 00:08:37,952 --> 00:08:41,259 Oh, you shouldn't have. After you, Kevin. 212 00:08:41,346 --> 00:08:43,479 No way, Rob. It's your birthday. 213 00:08:43,566 --> 00:08:46,743 Yeah, but you got me the balloons and the food. 214 00:08:46,830 --> 00:08:48,832 Oh, wait a minute! Where did they go? 215 00:08:48,919 --> 00:08:52,444 Oh, great. Looks like our good manners have ruined another party. 216 00:08:52,532 --> 00:08:55,578 Listen, Bugs, I don't want to leave. I like it here. 217 00:08:55,665 --> 00:08:58,494 Oh, my gosh. You've been brainwashed. 218 00:08:58,581 --> 00:09:01,236 Squeaks, hook him up to the jet pack. 219 00:09:01,323 --> 00:09:02,454 But I... [GRUNTS] 220 00:09:04,892 --> 00:09:06,023 [SCREAMS] 221 00:09:09,070 --> 00:09:11,812 Oh, come on! You've gotta steer the thing. 222 00:09:11,899 --> 00:09:13,553 Squeaks, show him how it's done. 223 00:09:16,338 --> 00:09:17,731 [ENGINE WHIRS] 224 00:09:17,818 --> 00:09:19,602 [SCREAMS] 225 00:09:19,689 --> 00:09:21,909 -Huh. -Hey! What's going on here? 226 00:09:21,996 --> 00:09:24,738 These guys are trying to steal me from the aquarium. 227 00:09:24,825 --> 00:09:27,871 Ah, come on, Slugsworthy. You're a prisoner here. 228 00:09:27,958 --> 00:09:29,394 Don't you wanna be free? 229 00:09:29,481 --> 00:09:31,135 I'm up to my neck in free. 230 00:09:31,222 --> 00:09:33,442 Free food, a free place to stay. 231 00:09:33,529 --> 00:09:35,357 I even got a free T-shirt. 232 00:09:35,444 --> 00:09:38,839 That's right Mr. Bunny. All of our animals are treated like kings. 233 00:09:38,926 --> 00:09:42,582 It's the only way to make sure our organic seafood stays fresh. 234 00:09:42,669 --> 00:09:45,933 That's right. It's the only way to make sure the organic seafood... 235 00:09:47,195 --> 00:09:49,589 Did you say seafood? 236 00:09:49,676 --> 00:09:52,853 Yeah. The aquarium's just to store the fish until I can put them in these cans. 237 00:09:52,940 --> 00:09:55,769 These eco-friendly samples don't pay for themselves. 238 00:09:57,422 --> 00:09:58,728 [SCREAMS] 239 00:09:58,815 --> 00:10:00,512 Everyone! We gotta get out of here! 240 00:10:00,600 --> 00:10:02,863 He's gonna turn us all into seafood! 241 00:10:03,559 --> 00:10:05,822 [CLICKING] 242 00:10:05,909 --> 00:10:08,869 [GASPING AND CLICKING] 243 00:10:08,956 --> 00:10:10,000 Not so fast! 244 00:10:10,087 --> 00:10:11,611 [WHIMPERING] 245 00:10:13,743 --> 00:10:14,918 Slugsworthy! 246 00:10:15,005 --> 00:10:16,659 You have to jump the wall! 247 00:10:16,746 --> 00:10:18,182 It's too high! 248 00:10:18,269 --> 00:10:20,750 I know you can do it, Slugsworthy. 249 00:10:20,837 --> 00:10:22,447 You just gotta believe! 250 00:10:24,928 --> 00:10:25,886 Now go! 251 00:10:34,285 --> 00:10:35,852 [GRUNTS] 252 00:10:35,939 --> 00:10:39,508 I guess I had one too many chili cheese churros. 253 00:10:39,595 --> 00:10:41,292 You've ruined my aquarium. 254 00:10:41,379 --> 00:10:45,035 Looks like I'm in the organic surf n' turf business now. 255 00:10:45,122 --> 00:10:46,689 [SCREAMS] 256 00:10:46,776 --> 00:10:49,692 Sweet giga-ba-loba! 257 00:10:49,779 --> 00:10:51,520 Let's go out the front door. 258 00:10:51,607 --> 00:10:53,391 Sorry, Bugs. 259 00:10:53,478 --> 00:10:55,829 I guess all that free food stuff clouded my judgment. 260 00:10:55,916 --> 00:10:58,396 It's all right to get a free lunch every once in a while. 261 00:10:58,483 --> 00:11:00,877 As long as you don't end up on the menu. 262 00:11:03,401 --> 00:11:05,273 [THEME MUSIC PLAYING] 18520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.