All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.S01E21-E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,929 --> 00:00:17,690 But it must be also frightening... 2 00:00:18,059 --> 00:00:19,830 that you cannot see my death. 3 00:00:20,259 --> 00:00:21,830 It must be really scary to know... 4 00:00:23,630 --> 00:00:26,140 that I'll die because of you. 5 00:00:29,309 --> 00:00:31,480 I thought about how you might die... 6 00:00:32,379 --> 00:00:33,480 because of me. 7 00:00:35,510 --> 00:00:38,750 It looked like he definitely had feelings for you. 8 00:00:39,750 --> 00:00:42,820 I needed to know why he was trying to kill you. 9 00:00:45,789 --> 00:00:47,890 Watching you was enough to make me happy. 10 00:00:48,560 --> 00:00:50,689 It felt as if you comforted me. 11 00:00:53,000 --> 00:00:54,229 It felt like... 12 00:00:54,670 --> 00:00:55,670 (Civil Service ID Card) 13 00:00:55,671 --> 00:00:57,469 you were telling me to live, not die. 14 00:00:58,670 --> 00:01:00,770 If I erase my true self completely... 15 00:01:01,140 --> 00:01:03,340 and stand before you as Goo Do Kyung, 16 00:01:05,109 --> 00:01:07,609 wouldn't I be able to see you more closely? 17 00:01:11,210 --> 00:01:12,579 I began to covet that dream. 18 00:01:18,659 --> 00:01:20,790 Don't get delusional and think that you have it all. 19 00:01:21,859 --> 00:01:23,359 If I can't have it, 20 00:01:26,129 --> 00:01:27,430 you can't have it either. 21 00:01:28,569 --> 00:01:30,400 - Never. - You're the one... 22 00:01:30,829 --> 00:01:32,789 who should stop thinking that you know everything. 23 00:01:33,640 --> 00:01:35,139 I once asked you... 24 00:01:35,140 --> 00:01:36,810 for what you wanted, didn't I? 25 00:01:38,379 --> 00:01:39,810 I needed to be sure... 26 00:01:40,280 --> 00:01:41,780 of the reason to kill you... 27 00:01:43,579 --> 00:01:45,079 and the reason I should die. 28 00:01:47,780 --> 00:01:48,950 And I finally get it. 29 00:01:50,349 --> 00:01:53,620 You will die... 30 00:01:54,189 --> 00:01:55,890 because I love you. 31 00:01:56,590 --> 00:01:57,930 What are you talking about? 32 00:01:59,459 --> 00:02:01,329 - What is this? - You said... 33 00:02:01,469 --> 00:02:03,799 you killed him to live, didn't you? 34 00:02:05,140 --> 00:02:08,140 But I'll kill to protect. 35 00:02:11,739 --> 00:02:13,140 You're just a murderer... 36 00:02:14,409 --> 00:02:15,980 who can't stop killing people. 37 00:02:17,409 --> 00:02:19,079 That's why you'll die. 38 00:02:25,889 --> 00:02:27,259 Is Seo Joon Young... 39 00:02:27,889 --> 00:02:29,189 the one you want to protect? 40 00:02:30,360 --> 00:02:32,229 Do I end up killing her? 41 00:02:54,949 --> 00:02:55,990 Die. 42 00:02:57,090 --> 00:02:59,520 Just die! 43 00:03:02,189 --> 00:03:03,259 Tae Pyung. 44 00:03:03,830 --> 00:03:05,900 That's enough. Please. 45 00:03:06,099 --> 00:03:08,030 Tae Pyung, please stop. 46 00:03:08,330 --> 00:03:09,430 Please. 47 00:03:19,740 --> 00:03:23,409 (The Game: Towards Zero) 48 00:03:26,479 --> 00:03:28,348 Please fill out your personal information, 49 00:03:28,349 --> 00:03:30,049 and you can pay the amount at the administration. 50 00:03:30,050 --> 00:03:31,050 Yes. 51 00:03:43,699 --> 00:03:44,900 It can't be true. 52 00:03:46,569 --> 00:03:49,840 I'll end up killing her? 53 00:03:56,280 --> 00:03:57,509 What do you want to do? 54 00:03:58,979 --> 00:04:00,279 If you want to report him, 55 00:04:00,280 --> 00:04:01,800 I'll go to the police station with you. 56 00:04:02,520 --> 00:04:03,688 You have great work ethics. 57 00:04:03,689 --> 00:04:06,289 Of course, I do. I'm a detective. 58 00:04:06,689 --> 00:04:10,089 And if you lurk around in front of my house once again, 59 00:04:10,090 --> 00:04:12,659 I'll report you as a stalker, so remember that. 60 00:04:13,860 --> 00:04:16,729 I don't know if this is your way of showing me pity, 61 00:04:17,030 --> 00:04:19,300 but you're nothing more than a stalker in my eyes. 62 00:04:28,550 --> 00:04:29,550 Haven't you just heard? 63 00:04:31,180 --> 00:04:32,279 She doesn't like this. 64 00:04:38,019 --> 00:04:39,120 You can go out first. 65 00:04:40,589 --> 00:04:41,589 It's okay. 66 00:04:53,500 --> 00:04:54,699 This is my last warning. 67 00:04:56,610 --> 00:04:57,670 Turn yourself in. 68 00:05:20,860 --> 00:05:23,029 I'll take you home. Hop in. 69 00:05:23,670 --> 00:05:24,800 May I... 70 00:05:25,100 --> 00:05:26,970 stay at your place tonight? 71 00:05:28,569 --> 00:05:30,069 - What? - No? 72 00:05:31,170 --> 00:05:32,180 Well. 73 00:05:34,279 --> 00:05:35,850 You can but... 74 00:05:40,149 --> 00:05:43,620 You'll feel less anxious if I'm by your side. 75 00:05:56,430 --> 00:05:59,240 There's a bed in Mr. Baek's room. 76 00:05:59,970 --> 00:06:01,268 Would you like to sleep in my room? 77 00:06:01,269 --> 00:06:04,269 It's okay. I can sleep on that couch. 78 00:06:04,839 --> 00:06:08,550 No. Still... 79 00:06:17,350 --> 00:06:18,990 You need clothes, right? 80 00:06:19,959 --> 00:06:20,959 Right. 81 00:06:24,730 --> 00:06:25,759 Wait. 82 00:06:27,230 --> 00:06:28,528 Do you want comfortable clothes? 83 00:06:28,529 --> 00:06:30,800 - Sure. - Right. 84 00:06:31,740 --> 00:06:32,970 Hold on. 85 00:06:41,439 --> 00:06:43,649 I can't make her wear this. Darn it. 86 00:06:47,019 --> 00:06:48,519 What should I do? 87 00:06:51,389 --> 00:06:52,689 Darn it. 88 00:06:55,490 --> 00:07:00,300 I think this one is nice. No, it's not. 89 00:07:12,139 --> 00:07:14,910 That's the necklace I'm holding during my death. 90 00:07:17,379 --> 00:07:19,350 Every time I saw myself in the mirror, 91 00:07:19,649 --> 00:07:22,149 that necklace was in my hand. 92 00:07:25,920 --> 00:07:29,790 Does he witness his death through this mirror every day? 93 00:07:32,199 --> 00:07:33,300 Joon Young. 94 00:07:34,259 --> 00:07:35,369 Yes? 95 00:07:35,370 --> 00:07:37,669 I placed the clothes in front of the door. 96 00:07:37,670 --> 00:07:38,899 You can change into them. 97 00:07:39,740 --> 00:07:41,069 Okay. Thanks. 98 00:07:49,180 --> 00:07:50,509 Okay. 99 00:08:00,589 --> 00:08:01,720 It suits you. 100 00:08:02,230 --> 00:08:03,759 - Really? - Yes. 101 00:08:08,160 --> 00:08:10,999 I think it's better for you to sleep here... 102 00:08:11,000 --> 00:08:12,398 than on the couch. 103 00:08:12,399 --> 00:08:15,509 I'll sleep here once we start sharing the same bed. 104 00:08:17,240 --> 00:08:19,409 - What? - So just sleep here... 105 00:08:19,410 --> 00:08:20,709 before I change my mind. 106 00:08:24,709 --> 00:08:25,819 Goodnight. 107 00:08:27,279 --> 00:08:28,350 Okay. 108 00:08:29,750 --> 00:08:31,019 Goodnight. 109 00:10:02,480 --> 00:10:03,609 Did you sleep well? 110 00:10:03,610 --> 00:10:06,219 I thought you'd be uncomfortable, so I moved you to the bedroom. 111 00:10:06,220 --> 00:10:07,879 Make sure to eat before you leave. 112 00:10:21,100 --> 00:10:23,100 I was wondering whose car was outside. 113 00:10:24,299 --> 00:10:25,899 Oh, right. 114 00:10:26,570 --> 00:10:28,610 Tae Pyung must've left already. 115 00:10:29,240 --> 00:10:30,768 His car isn't here. 116 00:10:30,769 --> 00:10:33,610 I guess so. 117 00:10:37,610 --> 00:10:39,690 - It's not what you think. - It's not what you think. 118 00:10:41,850 --> 00:10:45,220 I came to hand these documents regarding the inheritance. 119 00:10:45,389 --> 00:10:47,888 I need to hurry and go to work. 120 00:10:47,889 --> 00:10:50,990 Go on, then. Goodbye. 121 00:10:58,870 --> 00:11:01,700 (The grave of Baek Seong Woon) 122 00:11:30,669 --> 00:11:31,700 Mr. Baek. 123 00:11:33,669 --> 00:11:36,169 I think of something dangerous every day. 124 00:11:40,509 --> 00:11:43,909 But I'm in a dilemma whether to do it... 125 00:11:44,850 --> 00:11:46,149 or not. 126 00:12:03,429 --> 00:12:05,169 Will I be able to protect the people? 127 00:12:07,970 --> 00:12:11,009 Will I be able to protect Joon Young? 128 00:12:14,210 --> 00:12:17,379 I'd like to ask you in my dreams. 129 00:12:19,019 --> 00:12:21,750 Mr. Baek, what should I do? 130 00:12:40,370 --> 00:12:42,508 Lee Jun Hee was reported missing. 131 00:12:42,509 --> 00:12:45,508 The license plate number is 22G 9821. 132 00:12:45,509 --> 00:12:47,710 We found the car at the cemetery park. 133 00:12:48,110 --> 00:12:50,378 The license plate number is 22G 9821. 134 00:12:50,379 --> 00:12:53,278 His phone was turned off around here. 135 00:12:53,279 --> 00:12:55,619 What if something really happened to him? 136 00:12:55,620 --> 00:12:56,990 But why here? 137 00:12:57,950 --> 00:13:00,418 - What? - This isn't where Mi Jin's ashes... 138 00:13:00,419 --> 00:13:02,429 or Jo Pil Doo's remains were found. 139 00:13:03,330 --> 00:13:04,559 So why here? 140 00:13:07,860 --> 00:13:10,469 - Someone had died. - What? 141 00:13:10,470 --> 00:13:13,239 The entire Crime Division One was dispatched. 142 00:13:13,240 --> 00:13:14,298 It was a suicide case. 143 00:13:14,299 --> 00:13:16,069 And the entire team was dispatched? 144 00:13:16,070 --> 00:13:19,209 Mr. Lee also said that and doubted it was suicide. 145 00:13:19,210 --> 00:13:21,878 Then he told me to look into Goo Do Kyung. 146 00:13:21,879 --> 00:13:23,648 Did you find out the identity of the deceased? 147 00:13:23,649 --> 00:13:24,649 Yes. 148 00:13:27,620 --> 00:13:31,389 His name is Baek Seong Woon. Goo Do Kyung performed the autopsy. 149 00:13:51,740 --> 00:13:53,240 I thought you'd come in the afternoon. 150 00:13:54,679 --> 00:13:55,679 Here. 151 00:13:56,509 --> 00:13:58,080 - You're here early. - I know. 152 00:13:59,750 --> 00:14:01,220 By the way, 153 00:14:02,919 --> 00:14:04,919 about breakfast... 154 00:14:07,490 --> 00:14:10,789 I'm sorry. I was in a hurry and couldn't eat it. 155 00:14:12,460 --> 00:14:13,558 That's fine. 156 00:14:13,559 --> 00:14:15,028 I said no! 157 00:14:15,029 --> 00:14:17,168 I'm not here to interview. I just want to see Det. Seo. 158 00:14:17,169 --> 00:14:18,798 She's not here! 159 00:14:18,799 --> 00:14:20,469 Then at least let me meet your team leader. 160 00:14:20,470 --> 00:14:22,909 - What are you doing? - This is urgent. 161 00:14:23,009 --> 00:14:24,369 - Team Leader Han! - That's enough. 162 00:14:24,370 --> 00:14:25,909 - Det. Seo! - Leave. 163 00:14:26,440 --> 00:14:30,349 Are you telling me that Lee Jun Hee's missing? 164 00:14:30,350 --> 00:14:33,249 Yes. Mr. Lee was digging into Goo Do Kyung, 165 00:14:33,250 --> 00:14:34,548 so I couldn't tell. 166 00:14:34,549 --> 00:14:37,590 I think it's related to Baek Seong Woon's death. 167 00:14:38,190 --> 00:14:39,470 Do you know anything about that? 168 00:14:40,590 --> 00:14:42,460 How do you know about his death? 169 00:14:43,460 --> 00:14:45,829 On the day of his death, 170 00:14:45,830 --> 00:14:48,259 Mr. Lee doubted that it was suicide. 171 00:14:48,870 --> 00:14:50,329 He told me to look into Goo Do Kyung... 172 00:14:50,330 --> 00:14:52,600 and his relationship with Jo Hyun Woo. 173 00:14:53,500 --> 00:14:54,840 He must've been followed. 174 00:14:55,539 --> 00:14:57,268 Mr. Lee asked her to look into it since he didn't know... 175 00:14:57,269 --> 00:14:59,429 that Goo Do Kyung and Jo Hyun Woo were the same person. 176 00:14:59,779 --> 00:15:03,480 Are you saying that Jo Hyun Woo killed Baek Seong Woon? 177 00:15:04,149 --> 00:15:07,148 We're still investigating, so we can't tell you the details. 178 00:15:07,149 --> 00:15:09,450 What do you mean? 179 00:15:09,590 --> 00:15:11,490 If he abducted Mr. Lee... 180 00:15:13,220 --> 00:15:15,689 If he abducted him, then Mr. Lee could be in danger. 181 00:15:15,690 --> 00:15:18,899 We'll do our best to locate him as soon as possible. 182 00:15:19,029 --> 00:15:21,259 Please have trust in us and be patient. 183 00:15:22,399 --> 00:15:23,500 Kang Jae. 184 00:15:24,669 --> 00:15:26,946 We'll write the written testimony in the interrogation room. 185 00:15:26,970 --> 00:15:28,139 Let's go. 186 00:15:31,710 --> 00:15:32,710 Let's go. 187 00:15:40,820 --> 00:15:42,750 (Lee Jun Hee) 188 00:15:47,159 --> 00:15:48,620 How does Lee Jun Hee die? 189 00:15:50,460 --> 00:15:52,159 You saw his photo on the news. 190 00:15:57,000 --> 00:15:58,399 - Is he... - No. 191 00:15:58,769 --> 00:15:59,870 He's alive. 192 00:16:00,799 --> 00:16:02,239 Perhaps, Mr. Lee... 193 00:16:02,240 --> 00:16:04,769 might be locked up in the house with Kim Hyung Soo. 194 00:16:06,009 --> 00:16:07,009 In the house? 195 00:16:07,309 --> 00:16:09,179 Are you talking about Jo Hyun Woo's house? 196 00:16:11,250 --> 00:16:12,379 Actually, 197 00:16:14,080 --> 00:16:16,220 Jo Hyun Woo came to Joon Young's house yesterday. 198 00:16:17,090 --> 00:16:18,489 Joon Young's house? 199 00:16:18,490 --> 00:16:22,190 Yes. The reporters are camping outside his house. 200 00:16:22,659 --> 00:16:24,659 I wondered how he got away without getting noticed. 201 00:16:24,759 --> 00:16:26,960 And I found a small side door at his house. 202 00:16:28,360 --> 00:16:30,628 He could have used that door... 203 00:16:30,629 --> 00:16:32,798 when he hid Kim Hyung Soo. 204 00:16:32,799 --> 00:16:34,699 He might have thought it's the safest place... 205 00:16:34,700 --> 00:16:36,969 since we raided it once before. 206 00:16:36,970 --> 00:16:39,090 I don't think we can raid the place without a warrant. 207 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 What should we do? 208 00:16:49,950 --> 00:16:50,950 Who is it? 209 00:16:51,990 --> 00:16:53,059 It's Jo Hyun Woo. 210 00:16:57,289 --> 00:16:59,529 (Medical Examiner Goo Do Kyung) 211 00:17:02,769 --> 00:17:03,769 Hello? 212 00:17:03,929 --> 00:17:05,070 You must be busy. 213 00:17:05,799 --> 00:17:06,899 You answered my call late. 214 00:17:10,840 --> 00:17:11,940 What is this about? 215 00:17:15,880 --> 00:17:16,950 I'll turn myself in. 216 00:17:20,980 --> 00:17:23,619 Wait for me. I'm on my way now. 217 00:17:28,720 --> 00:17:29,789 Jo Hyun Woo... 218 00:17:30,329 --> 00:17:31,990 is on his way here to turn himself in. 219 00:17:37,099 --> 00:17:40,269 (Jo Hyun Woo) 220 00:17:56,920 --> 00:17:58,119 It's Goo Do Kyung. 221 00:17:58,519 --> 00:18:00,959 - Mr. Goo. - Please answer my question. 222 00:18:00,960 --> 00:18:03,459 - Would you like to say a comment? - Please answer it. 223 00:18:03,460 --> 00:18:06,758 - Anything for the people? - Please answer our questions. 224 00:18:06,759 --> 00:18:08,899 - Just a comment. - Mr. Goo! 225 00:18:08,900 --> 00:18:11,699 - Please answer my question. - Mr. Goo, wait! 226 00:18:11,700 --> 00:18:14,368 - Please tell us the truth. - Is that really true? 227 00:18:14,369 --> 00:18:16,439 - Mr. Goo! - Just a comment! 228 00:18:16,440 --> 00:18:18,440 Jo Hyun Woo is on his way here to turn himself in. 229 00:18:19,009 --> 00:18:20,539 What? Turn himself in? 230 00:18:21,009 --> 00:18:22,009 Really? 231 00:18:22,380 --> 00:18:23,380 Yes. 232 00:18:23,509 --> 00:18:26,750 My gosh. That guy is a hard one to read. Goodness. 233 00:19:02,789 --> 00:19:04,619 - Thank you. - Han Kyu. 234 00:19:09,490 --> 00:19:10,610 Was that published just now? 235 00:19:13,660 --> 00:19:14,660 ("A Former Medical Examiner Is Planning to Turn Himself In") 236 00:19:14,661 --> 00:19:15,799 Did you know? 237 00:19:17,529 --> 00:19:19,699 Breaking news. A former medical examiner, Goo, 238 00:19:19,700 --> 00:19:22,838 was arrested without a warrant for the murder of Lee Mi Jin. 239 00:19:22,839 --> 00:19:25,269 He shared with the police that he will turn himself in. 240 00:19:25,369 --> 00:19:28,078 Goo, who was released due to the lack of evidence, 241 00:19:28,079 --> 00:19:31,379 turned out to be friends with the serial killer, 242 00:19:31,380 --> 00:19:33,818 Jo Pil Doo's son from the orphanage. 243 00:19:33,819 --> 00:19:35,349 And the suspicion grew. 244 00:19:35,450 --> 00:19:37,749 On top of that, the detective in charge recently... 245 00:19:37,750 --> 00:19:40,058 announced that Jo Pil Doo had been framed. 246 00:19:40,059 --> 00:19:42,490 And this may have caused him to turn himself in. 247 00:19:46,660 --> 00:19:47,660 Joon Young. 248 00:19:47,829 --> 00:19:50,369 Did you just watch the breaking news? 249 00:19:50,670 --> 00:19:52,369 I just heard. 250 00:19:53,269 --> 00:19:55,469 So Jo Hyun Woo is going to turn himself in. 251 00:19:55,470 --> 00:19:58,009 Yes. He's on his way here. 252 00:20:07,880 --> 00:20:10,119 - There he is. - It's him. 253 00:20:13,720 --> 00:20:15,460 - Stop it. - Hold on. 254 00:20:15,890 --> 00:20:17,959 - Don't push. - Mr. Goo. 255 00:20:17,960 --> 00:20:20,258 - Mr. Goo. - Do you admit the charges? 256 00:20:20,259 --> 00:20:22,499 - Do you admit the charges? - Mr. Goo. 257 00:20:22,500 --> 00:20:25,669 - Just a comment! - Don't push. 258 00:20:25,670 --> 00:20:28,368 - Mr. Goo, answer our questions. - Is that true? 259 00:20:28,369 --> 00:20:30,669 - Don't push me! - Move out of the way. 260 00:20:30,670 --> 00:20:32,909 - Just a word! - Do you have anything to say? 261 00:20:32,910 --> 00:20:34,679 - Say something. - Do you admit the charges? 262 00:20:34,680 --> 00:20:36,848 - Move back! - Mr. Goo! 263 00:20:36,849 --> 00:20:38,479 - Are you giving up now? - Move out of my way. 264 00:20:38,480 --> 00:20:40,950 - Mr. Goo, do you admit the charges? - Hold on a second! 265 00:20:44,450 --> 00:20:47,058 - Come on. We almost had him. - Move back! 266 00:20:47,059 --> 00:20:48,990 - All right. - Come on. 267 00:20:49,119 --> 00:20:51,630 Han Kyu, did you take photos? 268 00:20:53,130 --> 00:20:54,130 What? 269 00:20:54,460 --> 00:20:56,670 You didn't take any photos? 270 00:21:00,170 --> 00:21:01,269 Gosh. 271 00:21:06,279 --> 00:21:07,279 Take a seat. 272 00:21:16,890 --> 00:21:18,089 What happened to your hand? 273 00:21:29,369 --> 00:21:31,700 Jo Hyun Woo is really here to confess, right? 274 00:21:32,670 --> 00:21:33,670 Chief Yang. 275 00:21:35,400 --> 00:21:36,470 What should we do? 276 00:21:36,670 --> 00:21:38,669 He said he would only talk to Tae Pyung. 277 00:21:38,670 --> 00:21:39,779 Who said he could do that? 278 00:21:40,779 --> 00:21:42,609 Darn it. 279 00:21:43,380 --> 00:21:45,649 Finding evidence is our first priority. 280 00:21:45,650 --> 00:21:47,079 We should comply with his demand. 281 00:21:47,279 --> 00:21:50,619 Sure. Let's do that. 282 00:21:51,490 --> 00:21:53,960 Hey, Tae Pyung. Come over here. 283 00:21:54,819 --> 00:21:56,789 Hurry up. 284 00:22:02,099 --> 00:22:03,630 You can help us, right? 285 00:22:07,799 --> 00:22:09,309 - Yes. - Let's go. 286 00:22:12,009 --> 00:22:14,640 You'll see a recording button under the table. 287 00:22:14,940 --> 00:22:17,209 When you go in, press the button, 288 00:22:17,210 --> 00:22:18,710 so we can hear you. 289 00:22:19,210 --> 00:22:20,220 Okay. 290 00:22:58,490 --> 00:23:01,989 I'm curious I still commit suicide in front of cops. 291 00:23:01,990 --> 00:23:03,859 If you admit all of your crimes... 292 00:23:04,490 --> 00:23:06,829 you have committed so far and pay for your crimes, 293 00:23:07,130 --> 00:23:08,599 your death will change too. 294 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Let's begin. 295 00:23:19,339 --> 00:23:21,910 Is your name Goo Do Kyung? 296 00:23:23,950 --> 00:23:24,950 No. 297 00:23:26,349 --> 00:23:28,049 I thought everyone knew... 298 00:23:28,380 --> 00:23:29,890 that I'm Jo Hyun Woo. 299 00:23:32,960 --> 00:23:34,589 I'll cut to the chase. 300 00:23:35,119 --> 00:23:36,689 Did you kill Goo Do Kyung? 301 00:23:36,690 --> 00:23:37,690 Yes. 302 00:23:46,099 --> 00:23:47,169 What about Mi Jin? 303 00:23:47,170 --> 00:23:48,170 Yes. 304 00:23:48,839 --> 00:23:50,509 I killed her. 305 00:23:56,809 --> 00:23:58,380 Did you murder... 306 00:24:00,279 --> 00:24:01,380 Mr. Baek Seong Woon? 307 00:24:04,119 --> 00:24:05,119 Yes. 308 00:24:06,190 --> 00:24:07,890 I also brought evidence for that. 309 00:24:18,730 --> 00:24:21,470 It wasn't easy to find the evidence, but you threw it out. 310 00:24:25,569 --> 00:24:27,008 - Kang Jae. - Yes? 311 00:24:27,009 --> 00:24:28,508 Go in and get the flash drive. 312 00:24:28,509 --> 00:24:29,609 Okay. 313 00:24:53,299 --> 00:24:54,670 - Check it. - Okay. 314 00:25:11,950 --> 00:25:14,089 Now, you answer me. 315 00:25:14,789 --> 00:25:17,358 Just like you wanted, I turned myself in... 316 00:25:17,359 --> 00:25:19,500 and I'll pay for my crimes too. 317 00:25:20,900 --> 00:25:22,259 So... 318 00:25:24,700 --> 00:25:26,369 did my death change? 319 00:25:33,910 --> 00:25:34,940 Can you see... 320 00:25:35,910 --> 00:25:38,009 that I no longer kill Seo Joon Young? 321 00:25:40,420 --> 00:25:41,549 That startled me. 322 00:25:49,160 --> 00:25:50,190 Why? 323 00:25:51,190 --> 00:25:52,730 Her death hasn't changed? 324 00:25:59,430 --> 00:26:00,470 No. 325 00:26:01,700 --> 00:26:02,910 It changed. 326 00:26:09,809 --> 00:26:11,650 You'll die in prison. 327 00:26:12,480 --> 00:26:16,650 So live the rest of your life there atoning for all of your victims. 328 00:26:22,420 --> 00:26:24,130 You need to see this. 329 00:26:24,490 --> 00:26:25,559 What? 330 00:26:33,400 --> 00:26:35,799 Why is Kim Tae Pyung throwing that out for him? 331 00:26:45,049 --> 00:26:46,220 Mr. Jo. 332 00:26:46,579 --> 00:26:49,119 You're arrested for the murder of Baek Seong Woon. 333 00:26:50,119 --> 00:26:51,818 You're under suspicion... 334 00:26:51,819 --> 00:26:53,989 for murdering Goo Do Kyung and assuming his identity, 335 00:26:53,990 --> 00:26:55,960 and for murdering Lee Mi Jin. 336 00:26:56,859 --> 00:26:58,460 You may consult an attorney. 337 00:27:01,430 --> 00:27:02,859 Look at her again and tell me. 338 00:27:07,299 --> 00:27:08,940 Did her death really change? 339 00:27:11,039 --> 00:27:14,640 Are you sure I will not kill this woman? 340 00:27:22,619 --> 00:27:23,750 Yes. 341 00:27:24,549 --> 00:27:25,819 Her death changed. 342 00:27:26,990 --> 00:27:28,559 You won't kill her. 343 00:27:41,590 --> 00:27:43,689 (Episode 22) 344 00:27:55,140 --> 00:27:56,339 So... 345 00:27:57,239 --> 00:27:58,870 did her death change? 346 00:28:02,809 --> 00:28:04,449 You'll never find... 347 00:28:06,010 --> 00:28:07,120 Seo Joon Young. 348 00:28:11,089 --> 00:28:12,850 He admitted to everything he did... 349 00:28:13,859 --> 00:28:15,359 and got arrested too. 350 00:28:15,990 --> 00:28:18,929 So why? Why hasn't her death changed? 351 00:28:23,899 --> 00:28:25,229 What did he mean by that? 352 00:28:27,740 --> 00:28:29,899 What did he mean when he said he'll kill... 353 00:28:30,170 --> 00:28:31,539 Joon Young? 354 00:28:32,439 --> 00:28:33,810 That guy... 355 00:28:33,979 --> 00:28:35,938 made a confession, and we found the evidence too. 356 00:28:35,939 --> 00:28:37,380 He can't escape from this. 357 00:28:37,850 --> 00:28:39,809 No, he definitely won't. 358 00:28:39,810 --> 00:28:41,618 He really can't escape. 359 00:28:41,619 --> 00:28:42,780 I knew it. 360 00:28:42,880 --> 00:28:45,650 There's no way a bomb will go off. 361 00:28:46,390 --> 00:28:47,459 A bomb? 362 00:28:48,560 --> 00:28:50,158 What do you mean? 363 00:28:50,159 --> 00:28:51,159 What? 364 00:28:52,489 --> 00:28:53,659 You haven't heard? 365 00:28:54,799 --> 00:28:57,599 Jo Hyun Woo is going to attack us with a bomb. 366 00:28:58,170 --> 00:29:00,568 My gosh, Tae Pyung. 367 00:29:00,569 --> 00:29:03,239 I guess he hasn't told you. 368 00:29:04,170 --> 00:29:05,938 He said a bomb will go off, 369 00:29:05,939 --> 00:29:09,540 and our bodies will be ripped into pieces to death. 370 00:29:09,909 --> 00:29:11,469 I haven't been able to sleep for days... 371 00:29:11,810 --> 00:29:14,420 because of what he said. 372 00:29:16,579 --> 00:29:19,318 Hey, Tae Pyung. I'm glad you're here. 373 00:29:19,319 --> 00:29:21,358 You need to tell everyone that you said I'll die... 374 00:29:21,359 --> 00:29:24,290 in a bombing attack. You said that, right? 375 00:29:25,090 --> 00:29:27,459 Is it true that Jo Hyun Woo will... 376 00:29:28,000 --> 00:29:29,159 set off a bomb? 377 00:29:34,640 --> 00:29:36,568 - Yes. - Did you hear that? 378 00:29:36,569 --> 00:29:38,738 I told you that I clearly heard that. 379 00:29:38,739 --> 00:29:41,609 Chief Nam, Chief Yang, 380 00:29:41,879 --> 00:29:44,010 Mr. Han, Bong Soo, and Kang Jae. 381 00:29:44,579 --> 00:29:47,579 You'll all die on the same day because of a bombing attack. 382 00:29:51,050 --> 00:29:52,050 Then... 383 00:29:52,189 --> 00:29:54,789 why did you say that my death changed? 384 00:29:55,560 --> 00:29:56,689 I lied. 385 00:29:58,590 --> 00:29:59,689 It's still the same. 386 00:30:01,000 --> 00:30:02,330 I can still see that... 387 00:30:12,669 --> 00:30:14,340 you'll die the same way. 388 00:30:16,710 --> 00:30:17,710 What now? 389 00:30:18,409 --> 00:30:21,379 Are we all going to die? 390 00:30:21,849 --> 00:30:25,090 Goodness, honey. Goodness, Myung Hoon. 391 00:30:37,169 --> 00:30:39,598 Just like you wanted, I turned myself in... 392 00:30:39,599 --> 00:30:41,639 and I'll pay for my crimes too. 393 00:30:42,669 --> 00:30:43,969 So... 394 00:30:45,169 --> 00:30:46,909 did my death change? 395 00:30:48,439 --> 00:30:49,610 Can you see... 396 00:30:50,409 --> 00:30:52,650 that I no longer kill Seo Joon Young? 397 00:31:00,889 --> 00:31:03,189 Is it true that Jo Hyun Woo will... 398 00:31:03,419 --> 00:31:04,590 set off a bomb? 399 00:31:04,889 --> 00:31:08,860 Yes. You'll all die on the same day because of a bombing attack. 400 00:31:09,800 --> 00:31:11,030 Die. 401 00:31:12,000 --> 00:31:14,370 Just die! 402 00:31:19,939 --> 00:31:22,379 Why is Kim Tae Pyung throwing that out for him? 403 00:31:31,250 --> 00:31:33,050 What were you thinking? 404 00:31:33,919 --> 00:31:35,959 Why did you tamper with the evidence of his murder? 405 00:31:35,960 --> 00:31:37,729 Because everyone can live... 406 00:31:38,759 --> 00:31:40,089 if Jo Hyun Woo disappears. 407 00:31:40,090 --> 00:31:42,128 Are you going to kill him or something? 408 00:31:42,129 --> 00:31:43,129 Yes. 409 00:31:44,300 --> 00:31:46,229 If that's how I could save you, 410 00:31:47,240 --> 00:31:48,469 I was going to do that. 411 00:31:52,210 --> 00:31:54,410 There's something Jo Hyun Woo says right before he dies. 412 00:31:54,979 --> 00:31:56,540 He kills you... 413 00:31:57,410 --> 00:31:58,610 and commits suicide. 414 00:31:59,610 --> 00:32:00,879 That's how he dies. 415 00:32:04,019 --> 00:32:05,319 I could see it from the start. 416 00:32:05,689 --> 00:32:07,148 Kang Jae, Bong Soo, 417 00:32:07,149 --> 00:32:09,259 Mr. Han, and even Chief Nam... 418 00:32:09,720 --> 00:32:10,790 all die... 419 00:32:11,629 --> 00:32:13,060 because Jo Hyun Woo kills them. 420 00:32:14,000 --> 00:32:16,398 I kept wondering to myself every single day. 421 00:32:16,399 --> 00:32:18,028 Why do they die like that? 422 00:32:18,029 --> 00:32:19,229 Why can't I see your death? 423 00:32:19,230 --> 00:32:21,199 I wondered and thought about it every single day. 424 00:32:22,600 --> 00:32:24,139 - You can't. - Then what? 425 00:32:24,740 --> 00:32:26,740 - Should we all just die? - You still... 426 00:32:26,910 --> 00:32:28,278 can't kill a man. 427 00:32:28,279 --> 00:32:30,949 It was the most horrendous death I've ever seen. 428 00:32:31,480 --> 00:32:32,749 Mr. Lee Jun Hee has bombs all over him, 429 00:32:32,750 --> 00:32:35,190 and he dies a horrible death that he can't even be identified. 430 00:32:35,720 --> 00:32:37,720 And even after killing all those people, 431 00:32:39,319 --> 00:32:40,959 he'll come for you too. 432 00:32:45,629 --> 00:32:47,360 We found evidence of his murder. 433 00:32:47,800 --> 00:32:49,699 Like you said, Mr. Jo will be... 434 00:32:49,829 --> 00:32:51,028 locked up in prison. 435 00:32:51,029 --> 00:32:53,429 And we'll make sure we find Mr. Lee. 436 00:32:53,430 --> 00:32:54,600 So please, 437 00:32:55,639 --> 00:32:58,170 give it a little time, will you? 438 00:33:06,079 --> 00:33:07,648 What's going on here? 439 00:33:07,649 --> 00:33:10,119 - What's going on? - They brought someone here. 440 00:33:10,120 --> 00:33:11,749 - It was really bad. - There had been a fire. 441 00:33:11,750 --> 00:33:12,919 - Really? - Excuse me. 442 00:33:12,920 --> 00:33:15,159 - My goodness. - Coming through. 443 00:33:15,160 --> 00:33:16,559 You can't enter. 444 00:33:16,560 --> 00:33:18,459 Chief, hello. 445 00:33:18,560 --> 00:33:19,889 He's our chief. 446 00:33:22,329 --> 00:33:23,930 - Hello. - Hey. 447 00:33:24,029 --> 00:33:25,729 Did you find anything? 448 00:33:25,730 --> 00:33:29,300 Yes, we found the footage of Baek Seong Woon being killed. 449 00:33:29,569 --> 00:33:32,309 The problem is finding the missing Mr. Lee Jun Hee, 450 00:33:32,310 --> 00:33:33,839 and we need to take a good look. 451 00:33:34,680 --> 00:33:36,378 Let's go inside. Ji Eun, let's go. 452 00:33:36,379 --> 00:33:37,379 Okay. 453 00:33:49,589 --> 00:33:50,589 Over here. 454 00:33:58,029 --> 00:33:59,729 - He changed the number. - Bring me a lever. 455 00:33:59,730 --> 00:34:00,740 Yes, sir. 456 00:34:15,920 --> 00:34:17,079 Be careful. 457 00:34:17,920 --> 00:34:19,550 - Go inside. - Yes, sir. 458 00:34:32,170 --> 00:34:33,199 Chief Nam. 459 00:34:36,899 --> 00:34:38,670 I think he was locked up here. 460 00:34:39,740 --> 00:34:40,839 There's no one. 461 00:34:44,379 --> 00:34:45,949 How did he come up with all this? 462 00:34:46,279 --> 00:34:47,420 Wait. 463 00:34:47,819 --> 00:34:49,420 Dust for fingerprints over there as well. 464 00:34:49,649 --> 00:34:50,649 Yes, sir. 465 00:34:51,589 --> 00:34:52,790 Come here. 466 00:35:00,129 --> 00:35:01,458 - Team Leader Han. - Yes? 467 00:35:01,459 --> 00:35:02,660 Over here. 468 00:35:04,699 --> 00:35:05,768 I think this is the way to the back door... 469 00:35:05,769 --> 00:35:06,829 which Tae Pyung mentioned. 470 00:35:07,100 --> 00:35:08,869 I see the door at the end of this tunnel. 471 00:35:08,870 --> 00:35:09,970 Let me see. 472 00:35:11,810 --> 00:35:13,539 This is strange. 473 00:35:13,540 --> 00:35:16,810 Sir, doesn't it seem like he intentionally left his tracks? 474 00:35:18,550 --> 00:35:23,518 At first, he hid Kim Hyung Soo in order to disguise this room. 475 00:35:23,519 --> 00:35:27,050 But this time, he made it obvious. 476 00:35:29,160 --> 00:35:30,189 Sir. 477 00:35:32,189 --> 00:35:33,329 You should look at this. 478 00:35:35,329 --> 00:35:36,360 What? 479 00:35:39,870 --> 00:35:41,470 He's still killing people. 480 00:35:42,240 --> 00:35:45,208 He's stored the hair of his most recent victim... 481 00:35:45,209 --> 00:35:47,610 in a red box that's in a cabinet at his warehouse. 482 00:35:49,079 --> 00:35:51,610 It's the victims' hair. 483 00:35:53,649 --> 00:35:55,680 Three years ago, Jo Hyun Woo told me... 484 00:35:56,949 --> 00:35:58,518 that I'd find the hair... 485 00:35:58,519 --> 00:36:01,720 of Kim Hyung Soo's victims in a red box. 486 00:36:05,730 --> 00:36:06,759 I should've caught... 487 00:36:07,759 --> 00:36:10,160 the real culprit. 488 00:36:20,909 --> 00:36:22,539 Where were you on the 1st at 3 p.m.? 489 00:36:23,740 --> 00:36:25,879 Weren't you at Baek Seong Woon's funeral? 490 00:36:29,519 --> 00:36:32,419 Hey, are you not going to talk? 491 00:36:37,259 --> 00:36:39,730 (Monitoring Room) 492 00:36:41,330 --> 00:36:44,870 Okay. I understand. We'll talk later. 493 00:36:47,029 --> 00:36:49,038 - Is it the team leader? - Yes. 494 00:36:49,039 --> 00:36:50,370 And Mr. Lee Jun Hee? 495 00:36:52,409 --> 00:36:53,539 He hasn't been found yet? 496 00:36:53,570 --> 00:36:55,379 They found evidence of his confinement, 497 00:36:56,309 --> 00:36:57,909 but he must've been moved elsewhere. 498 00:37:03,120 --> 00:37:04,320 Where's Mr. Lee Jun Hee? 499 00:37:05,389 --> 00:37:06,749 Where did you hide him? 500 00:37:06,750 --> 00:37:09,059 - Tae Pyung, calm down. - Tae Pyung. 501 00:37:10,690 --> 00:37:11,929 Answer me first. 502 00:37:16,700 --> 00:37:18,929 How has my death changed? 503 00:37:22,639 --> 00:37:25,110 And how did hers change? 504 00:37:27,370 --> 00:37:29,710 You lied, didn't you? 505 00:37:34,009 --> 00:37:35,120 You're right. 506 00:37:36,320 --> 00:37:37,419 I did. 507 00:37:45,789 --> 00:37:48,059 But had you sincerely confessed, 508 00:37:49,629 --> 00:37:51,029 your death would've changed. 509 00:37:54,899 --> 00:37:57,069 So that's why it hasn't changed? 510 00:37:57,070 --> 00:37:58,110 Yes. 511 00:37:59,039 --> 00:38:00,169 So tell me. 512 00:38:00,840 --> 00:38:02,009 Where are they? 513 00:38:03,080 --> 00:38:05,079 Seeing how you're asking me that, 514 00:38:05,080 --> 00:38:07,549 I guess their deaths haven't changed either. 515 00:38:08,419 --> 00:38:09,419 What did you say? 516 00:38:09,420 --> 00:38:10,779 What do you mean? 517 00:38:11,350 --> 00:38:12,820 Whose deaths? 518 00:38:27,370 --> 00:38:29,169 If we want to escape, 519 00:38:30,240 --> 00:38:32,769 we need to untie each other's knots. 520 00:38:33,809 --> 00:38:37,240 I'll untie yours, and you do the same for mine. 521 00:38:39,750 --> 00:38:41,080 Why aren't you answering me? 522 00:38:41,980 --> 00:38:44,590 Do you truly want to die like this? 523 00:38:45,519 --> 00:38:47,350 Don't try to save face. 524 00:38:48,090 --> 00:38:49,690 We'll both freeze to death. 525 00:38:51,389 --> 00:38:52,490 That's great. 526 00:38:53,059 --> 00:38:54,090 What? 527 00:38:54,230 --> 00:38:55,259 Just die. 528 00:38:56,759 --> 00:38:58,870 Everything happened because of you. 529 00:39:00,169 --> 00:39:01,600 If it wasn't for you, 530 00:39:02,000 --> 00:39:04,710 all those girls would've lived. 531 00:39:05,440 --> 00:39:07,679 My daughter would've lived as well. 532 00:39:08,710 --> 00:39:11,580 Jo Pil Doo wouldn't have been wrongly accused. 533 00:39:12,210 --> 00:39:13,509 And my wife... 534 00:39:14,320 --> 00:39:16,480 wouldn't have killed him. 535 00:39:16,879 --> 00:39:17,950 So? 536 00:39:18,850 --> 00:39:20,490 You just want to die like this? 537 00:39:31,399 --> 00:39:35,440 Are you saying Mr. Lee and Kim Hyung Soo might die? 538 00:39:38,269 --> 00:39:40,269 I think they're in a dangerous situation right now. 539 00:39:41,240 --> 00:39:42,908 Their deaths haven't changed. 540 00:39:42,909 --> 00:39:45,610 And Do Kyung isn't spilling their whereabouts either. 541 00:39:49,049 --> 00:39:50,919 What if I ask him? 542 00:39:52,549 --> 00:39:55,059 I know this may sound funny, 543 00:39:56,460 --> 00:39:57,490 but... 544 00:39:58,289 --> 00:40:00,028 I'd like to catch Kim Hyung Soo myself. 545 00:40:00,029 --> 00:40:02,860 Joon Young has been in there for hours, but he hasn't spoken. 546 00:40:04,059 --> 00:40:05,529 It'll be useless. 547 00:40:17,580 --> 00:40:19,450 Is this necessary? 548 00:40:21,580 --> 00:40:24,250 I do understand how you feel. 549 00:40:25,820 --> 00:40:27,289 You must've felt lonely. 550 00:40:28,990 --> 00:40:30,519 You probably pitied yourself. 551 00:40:31,690 --> 00:40:35,000 You'd feel dispirited and enraged since you've been victimized. 552 00:40:35,860 --> 00:40:39,230 I'm sure feeling that way for many years exhausted you. 553 00:40:41,539 --> 00:40:42,639 The Jo Hyun Woo I knew... 554 00:40:43,870 --> 00:40:45,309 20 years ago... 555 00:40:46,710 --> 00:40:48,210 was a warmhearted person. 556 00:40:51,279 --> 00:40:53,209 Hey. Hey. 557 00:40:53,210 --> 00:40:54,549 Just stop. 558 00:40:55,419 --> 00:40:57,320 Give us some room to breathe. 559 00:41:00,549 --> 00:41:02,519 That's the Jo Hyun Woo I remember. 560 00:41:04,389 --> 00:41:07,059 So please tell me. 561 00:41:07,460 --> 00:41:08,629 Where... 562 00:41:09,830 --> 00:41:10,830 are they? 563 00:41:12,529 --> 00:41:15,769 Did you know... 564 00:41:18,210 --> 00:41:19,509 that I'd kill you? 565 00:41:21,679 --> 00:41:22,879 I guess not. 566 00:41:24,009 --> 00:41:25,480 You may not believe me, 567 00:41:26,149 --> 00:41:27,409 but I've never thought... 568 00:41:29,620 --> 00:41:32,349 of harming you. 569 00:41:32,350 --> 00:41:35,990 In fact, I thought I'd be committing suicide in front of you. 570 00:41:37,259 --> 00:41:39,590 I was told that I'd kill myself in front of the police. 571 00:41:42,059 --> 00:41:43,600 I didn't care about anyone else. 572 00:41:47,600 --> 00:41:49,240 But I thought... 573 00:41:53,269 --> 00:41:54,269 it was enough... 574 00:41:55,179 --> 00:41:58,309 for you to understand why I had to die. 575 00:42:06,320 --> 00:42:08,820 But he said I'll end up killing you myself. 576 00:42:12,029 --> 00:42:14,090 If that does happen, 577 00:42:18,429 --> 00:42:20,629 Kim Tae Pyung is to blame. 578 00:42:27,139 --> 00:42:30,340 (Recording Room) 579 00:42:43,159 --> 00:42:45,690 Let's move in 3 teams of 2. 580 00:42:46,059 --> 00:42:48,199 - Kang Jae, go with Chief Nam. - Yes, sir. 581 00:42:48,200 --> 00:42:50,298 - You go uphill with Tae Pyung. - Yes, sir. 582 00:42:50,299 --> 00:42:51,829 - Bong Soo, follow me. - Okay. 583 00:42:51,830 --> 00:42:53,369 - We'll go now. - All right. 584 00:42:53,370 --> 00:42:54,539 Goodbye, sir. 585 00:43:01,610 --> 00:43:02,878 - Sir. - Yes? 586 00:43:02,879 --> 00:43:05,308 Over there. I see one. 587 00:43:05,309 --> 00:43:06,610 Hello. 588 00:43:08,279 --> 00:43:09,548 We're the police. 589 00:43:09,549 --> 00:43:11,489 We're searching this area. 590 00:43:11,490 --> 00:43:13,220 Could we look at your CCTV footage? 591 00:43:30,139 --> 00:43:31,809 (Motorcycles) 592 00:43:36,309 --> 00:43:37,479 Hello. 593 00:43:37,480 --> 00:43:40,178 Hello, we're the police. 594 00:43:40,179 --> 00:43:42,980 Could we check your CCTV footage? 595 00:44:13,850 --> 00:44:16,879 (Seoul Joongang Police Station) 596 00:44:22,490 --> 00:44:23,918 His name is Goo Do Kyung. 597 00:44:23,919 --> 00:44:26,128 You said you'd fax me his card statements 10 minutes ago. 598 00:44:26,129 --> 00:44:27,830 But I still haven't gotten it. 599 00:44:29,629 --> 00:44:31,159 Yes. I appreciate your help. 600 00:44:33,629 --> 00:44:35,239 (Crime Division 1) 601 00:44:35,240 --> 00:44:37,600 Jo Hyun Woo will tell us where they are. 602 00:44:40,539 --> 00:44:42,309 Joon Young was able to convince him. 603 00:44:52,289 --> 00:44:54,119 So you have to come with us? 604 00:44:54,420 --> 00:44:56,559 It will be hard to describe the place. 605 00:44:57,990 --> 00:44:59,960 If you don't trust me, give it a go. 606 00:45:00,529 --> 00:45:01,599 No. 607 00:45:03,630 --> 00:45:04,829 But under one condition. 608 00:45:05,799 --> 00:45:07,769 I don't want the media all over this. 609 00:45:08,099 --> 00:45:09,338 I want Kim Tae Pyung to accompany us too. 610 00:45:09,339 --> 00:45:10,969 Is there a reason why he must come with us? 611 00:45:10,970 --> 00:45:12,940 I want to check if my death... 612 00:45:14,140 --> 00:45:15,480 really changed. 613 00:45:17,839 --> 00:45:21,009 I told you. I have no intention of killing you. 614 00:45:41,900 --> 00:45:45,109 But someone's fate doesn't change that easily. 615 00:45:47,670 --> 00:45:49,839 I know who's trying to kill her. 616 00:45:49,980 --> 00:45:51,180 I can stop him. 617 00:45:51,509 --> 00:45:53,979 If that man is a murderer, 618 00:45:53,980 --> 00:45:56,180 you may die instead. 619 00:46:37,619 --> 00:46:39,789 Hey, Team Leader Han. What did Kim Tae Pyung say? 620 00:46:40,029 --> 00:46:42,059 Are Kim Hyung Soo and Lee Jun Hee alive? 621 00:46:42,359 --> 00:46:43,759 Yes, they must be. 622 00:46:43,859 --> 00:46:45,700 He didn't say their deaths changed. 623 00:47:05,920 --> 00:47:09,160 It was so hard to stay alive for all these years. 624 00:47:10,220 --> 00:47:11,220 I can't... 625 00:47:12,190 --> 00:47:13,660 die like this. 626 00:47:16,259 --> 00:47:17,430 Even if I do, 627 00:47:18,000 --> 00:47:19,799 we must kill... 628 00:47:20,029 --> 00:47:21,839 that jerk who killed your daughter. 629 00:47:30,779 --> 00:47:32,609 Hey, you. 630 00:47:33,349 --> 00:47:34,480 Wake up. 631 00:47:35,150 --> 00:47:36,150 Hey. 632 00:47:38,250 --> 00:47:39,490 How far? 633 00:47:43,190 --> 00:47:44,359 We're almost there. 634 00:47:54,200 --> 00:47:56,769 I hope I didn't come when they are both here. 635 00:47:56,869 --> 00:47:58,740 That would make things really awkward for me. 636 00:48:06,349 --> 00:48:09,019 Tae Pyung. Are you inside? 637 00:48:10,579 --> 00:48:11,750 Tae Pyung. 638 00:48:17,059 --> 00:48:18,059 He's not here. 639 00:48:22,059 --> 00:48:24,359 Hey, Tae Pyung. It's me. 640 00:48:24,630 --> 00:48:25,969 I called you, 641 00:48:25,970 --> 00:48:28,199 but you didn't answer my call, so I stopped by your house. 642 00:48:28,200 --> 00:48:30,040 You stamped the document with your seal, right? 643 00:48:30,339 --> 00:48:31,808 Anyway, I must submit this by today. 644 00:48:31,809 --> 00:48:33,609 I'll find it myself and take it. 645 00:48:37,079 --> 00:48:38,380 All right. 646 00:48:39,349 --> 00:48:40,949 (To Joon Young) 647 00:48:40,950 --> 00:48:42,049 What is this? 648 00:48:42,880 --> 00:48:47,149 (To Joon Young) 649 00:48:47,150 --> 00:48:49,660 (To Chief Nam) 650 00:49:13,710 --> 00:49:15,380 We have to walk from here. 651 00:49:16,650 --> 00:49:17,970 Are you sure they are over there? 652 00:49:18,420 --> 00:49:20,220 You'll see them when you walk deeper inside. 653 00:49:23,690 --> 00:49:24,720 Hold on. 654 00:49:35,400 --> 00:49:37,200 I'll keep an eye on him just in case. 655 00:49:37,970 --> 00:49:39,240 I'll keep an eye on him too. 656 00:49:40,470 --> 00:49:41,839 Don't worry. Go. 657 00:49:45,579 --> 00:49:47,349 - Okay. - Let's go. 658 00:49:50,049 --> 00:49:51,119 Let's go. 659 00:50:25,990 --> 00:50:27,349 Mr. Lee Jun Hee! 660 00:50:28,049 --> 00:50:29,059 Mr. Lee! 661 00:50:30,690 --> 00:50:31,930 Mr. Lee! 662 00:50:32,359 --> 00:50:33,489 Mr. Lee! 663 00:50:33,490 --> 00:50:34,859 Mr. Lee! 664 00:50:35,559 --> 00:50:36,828 Mr. Lee! 665 00:50:36,829 --> 00:50:38,259 Mr. Lee! 666 00:50:39,369 --> 00:50:40,930 - Mr. Lee! - Mr. Lee! 667 00:50:43,000 --> 00:50:44,000 Darn it. 668 00:50:47,670 --> 00:50:50,140 Hey, wake up. Wake up. 669 00:50:50,910 --> 00:50:52,650 Hey. Wake up. 670 00:50:52,910 --> 00:50:54,480 Wake up, darn it. 671 00:50:54,680 --> 00:50:55,680 Hey. 672 00:50:59,990 --> 00:51:01,190 Hey. 673 00:51:01,349 --> 00:51:05,259 Are you awake now? Are you? 674 00:51:11,230 --> 00:51:12,230 Hey. 675 00:51:12,869 --> 00:51:15,169 It might be better if we split and spread out. 676 00:51:15,170 --> 00:51:16,699 - Let's spread out from here. - Okay. 677 00:51:16,700 --> 00:51:18,869 - Chief Nam, come with me. - Okay. 678 00:51:18,970 --> 00:51:20,268 - Be careful. - Okay. 679 00:51:20,269 --> 00:51:22,009 - Be careful. - Mr. Lee! 680 00:51:22,410 --> 00:51:23,609 Mr. Lee! 681 00:51:40,390 --> 00:51:42,029 Mr. Lee! 682 00:51:45,599 --> 00:51:47,799 Bong Soo, how deeper must we go? 683 00:51:50,000 --> 00:51:51,940 Tell him that they must go deeper. 684 00:51:53,609 --> 00:51:56,039 He said you must go deeper into the mountain. 685 00:52:03,950 --> 00:52:05,119 Let's go that way. 686 00:52:05,190 --> 00:52:06,190 Okay. 687 00:52:40,890 --> 00:52:42,359 Now, I understand... 688 00:52:43,390 --> 00:52:46,160 why Jo Hyun Woo locked you up. 689 00:52:47,960 --> 00:52:50,200 Death is an easy way out for you. 690 00:52:50,599 --> 00:52:53,529 - What? - You ought to rot in prison... 691 00:52:54,000 --> 00:52:55,869 for the rest of your life. 692 00:52:57,500 --> 00:52:59,740 What? What are you talking about? 693 00:52:59,809 --> 00:53:01,170 What are you saying? 694 00:53:01,369 --> 00:53:03,109 I'll take you out of here... 695 00:53:04,740 --> 00:53:08,049 and hand you over to the police. 696 00:53:08,109 --> 00:53:09,819 Just kill me instead. 697 00:53:10,119 --> 00:53:11,480 Kill me. 698 00:53:12,190 --> 00:53:13,190 Kill me. 699 00:53:20,029 --> 00:53:21,230 Mr. Lee! 700 00:53:23,299 --> 00:53:24,460 Mr. Lee! 701 00:53:28,640 --> 00:53:30,000 Mr. Lee! 702 00:53:31,269 --> 00:53:32,640 Mr. Lee! 703 00:53:37,680 --> 00:53:38,680 Over there. 704 00:53:39,049 --> 00:53:40,480 Let's go over there. 705 00:53:41,049 --> 00:53:42,049 Okay. 706 00:55:23,750 --> 00:55:25,720 Mr. Lee. Mr. Lee? 707 00:55:32,359 --> 00:55:33,758 Mr. Lee is down. 708 00:55:33,759 --> 00:55:35,528 Call an ambulance. 709 00:55:35,529 --> 00:55:37,459 I repeat, Mr. Lee is hurt. 710 00:55:37,460 --> 00:55:38,930 We need an ambulance. 711 00:55:42,069 --> 00:55:43,369 Don't try anything funny. 712 00:55:43,869 --> 00:55:45,470 I'll cut open his throat. 713 00:55:48,309 --> 00:55:49,839 The key is in my pocket. 714 00:55:50,710 --> 00:55:52,150 I'll take it out and give it to you. 715 00:55:52,680 --> 00:55:54,710 I'm the one you want to kill anyway. 716 00:56:25,210 --> 00:56:27,609 Hey, Bong Soo. Bong Soo! 717 00:56:27,950 --> 00:56:30,579 Are you okay? Bong Soo! No! 718 00:56:31,880 --> 00:56:33,289 - Hey! - Do as I say. 719 00:56:34,089 --> 00:56:36,390 That's how you'll gain time to give him first aid. 720 00:57:32,039 --> 00:57:34,109 Kim Hyung Soo. Stop right there! 721 00:57:47,059 --> 00:57:48,089 Kim Hyung Soo! 722 00:57:48,960 --> 00:57:52,569 You're under arrest for the suspicion of murder... 723 00:57:52,700 --> 00:57:54,900 of Jeon Young Mi, Choi Bo Yeon, Lee Hye Na, Jeon Ye Sol, 724 00:57:55,269 --> 00:57:58,599 Lee Young Jin, Song Ha Young, and Hong Min Ah. 725 00:57:58,839 --> 00:58:01,409 Kim, you may consult an attorney, 726 00:58:01,410 --> 00:58:02,909 and you'll get a chance to explain your case. 727 00:58:02,910 --> 00:58:04,710 You have the right of habeas corpus. 728 00:58:06,410 --> 00:58:07,450 Chief Nam. 729 00:58:24,299 --> 00:58:25,828 Jo Hyun Woo is on the run. 730 00:58:25,829 --> 00:58:27,999 Jo Hyun Woo is on the run. We need backup. 731 00:58:28,000 --> 00:58:30,338 I repeat. Jo Hyun Woo is on the run. 732 00:58:30,339 --> 00:58:32,309 Jo Hyun Woo is on the run. We need backup. 733 00:58:32,609 --> 00:58:35,039 What do you mean, Jo Hyun Woo is on the run? 734 00:58:35,539 --> 00:58:39,480 The cast was in the scalpel... No, the scalpel was in his cast. 735 00:58:39,609 --> 00:58:42,278 Bong Soo is down, so he's receiving first aid. 736 00:58:42,279 --> 00:58:44,019 I'm right behind Jo Hyun Woo. 737 00:58:47,920 --> 00:58:50,289 And? Where are you right now? 738 00:58:50,960 --> 00:58:51,960 Darn it. 739 00:58:53,859 --> 00:58:54,960 He's gone. 740 00:58:55,660 --> 00:58:56,700 What? 741 00:58:56,960 --> 00:58:59,400 He took Tae Pyung and ran away, and he's gone now. 742 00:59:21,589 --> 00:59:23,535 It's all your fault that her death hasn't changed... 743 00:59:23,559 --> 00:59:26,390 even after I confessed what I did and decided to pay for it. 744 00:59:27,829 --> 00:59:29,000 Once you die, 745 00:59:29,630 --> 00:59:31,130 her death will be changed. 746 00:59:35,400 --> 00:59:36,400 Look again. 747 00:59:38,700 --> 00:59:39,910 It has changed, hasn't it? 748 00:59:41,869 --> 00:59:42,880 Tell me. 749 00:59:43,779 --> 00:59:46,180 Tell me that Seo Joon Young's death has changed! 750 00:59:48,480 --> 00:59:49,720 If I say it has changed, 751 00:59:52,079 --> 00:59:53,690 will you believe me this time? 752 00:59:54,920 --> 00:59:56,990 - What? - 20 years ago... 753 00:59:58,759 --> 00:59:59,789 and even now, 754 01:00:00,559 --> 01:00:03,359 your life didn't turn like this because of what someone said. 755 01:00:04,329 --> 01:00:05,630 Your choices... 756 01:00:06,730 --> 01:00:08,329 led you to this place. 757 01:00:10,670 --> 01:00:11,700 No. 758 01:00:13,339 --> 01:00:14,640 Shut up and tell me. 759 01:00:16,579 --> 01:00:18,240 Has her death changed? 760 01:00:26,049 --> 01:00:27,089 This isn't good. 761 01:00:27,789 --> 01:00:30,358 He even left a will for everyone. 762 01:00:30,359 --> 01:00:32,990 I think he knew that he would die when he left. 763 01:00:41,200 --> 01:00:42,299 Joon Young. 764 01:00:43,369 --> 01:00:44,729 You can focus on the here and now. 765 01:00:44,900 --> 01:00:46,380 I'll keep my eyes on the scary things. 766 01:00:57,720 --> 01:00:59,650 I shouldn't have turned a blind eye. 767 01:01:02,019 --> 01:01:03,460 I should have known. 768 01:01:04,390 --> 01:01:06,230 And even after killing all those people, 769 01:01:07,029 --> 01:01:08,460 he'll come for you too. 770 01:01:09,099 --> 01:01:11,160 I shouldn't have let it slide. 771 01:01:12,700 --> 01:01:13,970 I'll keep an eye on him too. 772 01:01:14,299 --> 01:01:15,700 Don't worry. Go. 773 01:01:15,799 --> 01:01:19,609 I already knew what you were thinking. 774 01:02:13,760 --> 01:02:15,230 Tae Pyung! 775 01:02:29,440 --> 01:02:30,980 It looks like... 776 01:02:32,110 --> 01:02:33,949 this is the only way I can save you. 777 01:02:51,500 --> 01:02:52,570 I'm sorry... 778 01:02:53,369 --> 01:02:54,900 for leaving you alone again. 779 01:03:17,090 --> 01:03:18,789 Tae Pyung! 780 01:03:25,260 --> 01:03:27,630 No! 52586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.