Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,736
[eerie music builds]
2
00:00:03,738 --> 00:00:05,804
¶¶
3
00:00:19,253 --> 00:00:22,354
[unintelligible radio talk]
4
00:00:29,463 --> 00:00:31,697
[radio talk continues]
5
00:01:03,564 --> 00:01:05,497
[car engine stops]
6
00:01:07,301 --> 00:01:09,635
[birds chirping]
7
00:01:34,929 --> 00:01:36,795
[knocking on door]
8
00:01:39,900 --> 00:01:41,567
- Hello?
9
00:01:48,742 --> 00:01:50,709
[door creaks]
10
00:02:02,823 --> 00:02:06,024
[flies buzzing]
11
00:02:11,632 --> 00:02:13,365
[grunts in disgust]
12
00:02:21,509 --> 00:02:23,575
[flies buzzing]
13
00:02:42,496 --> 00:02:44,563
[distant child coughing]
14
00:02:45,966 --> 00:02:47,633
Hello?
15
00:02:48,435 --> 00:02:49,801
[eerie music builds]
16
00:02:49,803 --> 00:02:51,870
¶¶
17
00:03:12,059 --> 00:03:13,725
Hello.
18
00:03:16,030 --> 00:03:17,863
- Mommy.
19
00:03:19,934 --> 00:03:21,667
Mommy.
20
00:03:26,440 --> 00:03:28,440
Mommy!
21
00:03:29,510 --> 00:03:31,410
- You're safe.
22
00:03:32,546 --> 00:03:34,079
Come on.
23
00:03:34,815 --> 00:03:36,481
- That's a girl.
24
00:03:36,617 --> 00:03:38,383
- Mommy.
25
00:03:40,854 --> 00:03:42,754
Mommy.
26
00:03:44,658 --> 00:03:45,958
[cries]
Mommy.
27
00:03:45,960 --> 00:03:47,693
- Okay, now.
28
00:03:47,695 --> 00:03:49,428
[cries]
- Mommy!
29
00:03:49,430 --> 00:03:52,064
- I know, baby.
I know.
30
00:03:55,736 --> 00:03:57,769
[music continues]
31
00:03:57,771 --> 00:03:59,938
¶¶
32
00:04:03,711 --> 00:04:06,511
[birds chirping]
33
00:04:21,929 --> 00:04:23,996
[pensive music]
34
00:04:23,998 --> 00:04:26,164
¶¶
35
00:05:00,534 --> 00:05:01,833
[bird chirps]
36
00:05:09,777 --> 00:05:11,209
[bird chirps]
37
00:05:14,982 --> 00:05:16,615
[door closes]
38
00:05:20,587 --> 00:05:22,220
[bird chirps]
39
00:05:28,562 --> 00:05:29,728
[recorder beeps]
40
00:05:30,097 --> 00:05:31,663
- Good morning.
41
00:05:32,199 --> 00:05:33,832
I'm Dr. Jackie Deluce.
42
00:05:33,834 --> 00:05:36,601
I'll be in charge of your
therapy from here on out.
43
00:05:40,974 --> 00:05:43,108
How long have you been
out of intensive care?
44
00:05:50,551 --> 00:05:52,217
- Nine days.
45
00:05:53,620 --> 00:05:55,287
- And how're you feeling?
46
00:06:00,561 --> 00:06:02,594
Well, I know one thing,
I know you gotta be sick
47
00:06:02,596 --> 00:06:04,996
of people asking you
questions, yeah?
48
00:06:07,234 --> 00:06:09,935
Sick of being held
against your will, too?
49
00:06:11,772 --> 00:06:13,572
You're on clozapine.
50
00:06:13,574 --> 00:06:14,840
And you know
you need to take that
51
00:06:14,842 --> 00:06:16,708
even if you're feeling better?
52
00:06:16,710 --> 00:06:18,176
- I know.
53
00:06:18,946 --> 00:06:20,312
- Are you feeling better?
54
00:06:20,981 --> 00:06:22,280
- Yes.
55
00:06:22,616 --> 00:06:24,116
- Are you hearing anything
56
00:06:24,118 --> 00:06:28,987
or seeing anything
out of the ordinary?
57
00:06:28,989 --> 00:06:31,289
Anything that
shouldn't be there.
- Nope.
58
00:06:34,061 --> 00:06:35,594
- So why are you here?
59
00:06:39,066 --> 00:06:40,516
You don't belong here?
60
00:06:40,517 --> 00:06:41,967
It's all some big mistake,
something like that?
61
00:06:41,969 --> 00:06:43,668
[softly]
- Fuck you.
62
00:06:44,772 --> 00:06:47,906
- You wanna leave,
I get it.
63
00:06:47,908 --> 00:06:49,641
I'm not the one
forcing you to stay.
64
00:06:49,643 --> 00:06:51,810
I'm the one
who gets you out.
65
00:06:52,279 --> 00:06:53,678
But in order to help you,
66
00:06:53,680 --> 00:06:56,281
I need to be sure
you really are okay,
67
00:06:56,283 --> 00:07:00,085
no longer a threat to yourself
or anyone else, Sybil.
68
00:07:02,222 --> 00:07:04,589
May I call you Sybil?
69
00:07:04,591 --> 00:07:07,325
- Just how do you
determine that exactly?
70
00:07:07,327 --> 00:07:09,094
What sort of calculations
do you run
71
00:07:09,096 --> 00:07:11,997
to see whether I can
get out of here or not, hmm?
72
00:07:12,966 --> 00:07:16,001
What the fuck could you
possibly know about me?
73
00:07:18,038 --> 00:07:20,372
- I know you lost your baby.
74
00:07:22,109 --> 00:07:24,142
You wanna talk about that?
75
00:07:27,648 --> 00:07:30,348
- I didn't lose my baby.
76
00:07:35,222 --> 00:07:37,823
My baby was taken.
77
00:07:40,928 --> 00:07:43,228
- Why don't you come
tell me about it?
78
00:08:00,180 --> 00:08:02,247
- [Sybil] I was eight months pregnant.
79
00:08:05,085 --> 00:08:07,185
They drugged me.
80
00:08:09,022 --> 00:08:13,391
Took me to a room underground,
an operating room.
81
00:08:15,796 --> 00:08:17,696
Cut me open.
82
00:08:18,699 --> 00:08:20,398
And when I woke up...
83
00:08:22,903 --> 00:08:25,070
he wasn't in me anymore.
84
00:08:31,245 --> 00:08:33,979
- How long had you been off
your medications?
85
00:08:34,348 --> 00:08:37,015
- Two weeks, about that.
Don't do that.
86
00:08:37,885 --> 00:08:40,218
- I'm just eliminating
variables.
87
00:08:40,220 --> 00:08:42,821
One of those variables
is your medical history--
- Medical history
88
00:08:42,823 --> 00:08:44,923
of difficulty distinguishing
between what is real
89
00:08:44,925 --> 00:08:47,092
and what is imaginary.
90
00:08:48,161 --> 00:08:49,895
- Yes.
91
00:08:50,364 --> 00:08:52,197
- I was pregnant.
92
00:08:54,301 --> 00:08:56,434
I had to stop.
93
00:08:58,205 --> 00:09:01,373
- Did you get pregnant before
or after your mother died?
94
00:09:02,309 --> 00:09:04,042
- After.
95
00:09:06,980 --> 00:09:09,147
Katherine died
about a year ago.
96
00:09:09,983 --> 00:09:11,483
She was killed in her car.
97
00:09:12,986 --> 00:09:14,786
- She was killed?
98
00:09:15,122 --> 00:09:16,788
[bird chirps]
99
00:09:18,492 --> 00:09:21,126
When did Katherine adopt you?
100
00:09:21,128 --> 00:09:22,727
- When I was 16.
101
00:09:22,729 --> 00:09:24,396
It's all in the file,
I'm sure.
102
00:09:24,398 --> 00:09:26,498
- Well, I've read your file,
103
00:09:26,500 --> 00:09:29,401
I'd like to hear you
tell your own story.
104
00:09:32,940 --> 00:09:34,806
- Okay.
105
00:09:35,809 --> 00:09:37,475
[coughs]
Um...
106
00:09:38,345 --> 00:09:40,245
Katherine was a case manager
107
00:09:40,247 --> 00:09:43,148
for the Department of Health
and Human Services.
108
00:09:45,352 --> 00:09:48,286
Her office got a call,
anonymous tip,
109
00:09:48,288 --> 00:09:51,523
from this woman who said
her baby was in danger.
110
00:09:53,293 --> 00:09:56,761
I guess I wasn't on top
of the stack but, uh,
111
00:09:56,763 --> 00:09:59,864
eventually Katherine
was sent out to investigate.
112
00:10:01,335 --> 00:10:04,436
I had been alone
for three days, dehydrated,
113
00:10:04,438 --> 00:10:06,504
severe rash.
114
00:10:07,407 --> 00:10:09,808
There were no birth records.
115
00:10:10,811 --> 00:10:13,144
That's all I know.
116
00:10:17,818 --> 00:10:20,952
Early childhood trauma.
You should jot that down.
117
00:10:30,197 --> 00:10:32,497
She eventually adopted me.
118
00:10:35,335 --> 00:10:37,869
Katherine was always
trying to protect me.
119
00:10:40,273 --> 00:10:42,407
She and Dr Morales.
120
00:10:44,811 --> 00:10:46,578
- [Dr. Deluce] Dr. Morales?
121
00:10:50,984 --> 00:10:52,550
- What are you drawing?
122
00:10:52,552 --> 00:10:54,986
- Bad people.
123
00:10:56,256 --> 00:10:58,056
- Bad people?
124
00:10:58,358 --> 00:11:02,160
- Don't want bad men
to get me.
125
00:11:11,238 --> 00:11:14,973
- Did you know that
there's a special place?
126
00:11:14,975 --> 00:11:18,109
A place that's just for you
127
00:11:18,111 --> 00:11:20,178
that no bad people
can get you.
128
00:11:21,581 --> 00:11:23,915
A place where nobody
can get in or out
129
00:11:23,917 --> 00:11:25,450
unless you say so.
130
00:11:28,522 --> 00:11:31,589
You get to decide
where that place is.
131
00:11:33,126 --> 00:11:35,326
Do you wanna go find
that place right now?
132
00:11:52,979 --> 00:11:55,113
[light piano music]
133
00:11:55,115 --> 00:11:56,648
¶¶
134
00:11:56,650 --> 00:11:59,084
Is this your safe place?
135
00:12:04,891 --> 00:12:07,358
- [Sybil] He was always trying to protect me.
136
00:12:08,361 --> 00:12:10,495
- From the people
who took your baby?
137
00:12:11,498 --> 00:12:13,598
Same people that
killed Katherine?
138
00:12:13,600 --> 00:12:15,467
- You're not listening.
139
00:12:15,936 --> 00:12:16,668
- I'm listening.
140
00:12:16,670 --> 00:12:18,470
- You're dismissing.
141
00:12:18,472 --> 00:12:22,140
You're asking questions based
on a preconceived analysis.
142
00:12:23,310 --> 00:12:25,009
- Two events.
143
00:12:25,011 --> 00:12:26,911
Your pregnancy
and your mother's death
144
00:12:26,913 --> 00:12:29,080
both happening
at the same time.
145
00:12:29,249 --> 00:12:30,582
That's relevant.
146
00:12:30,584 --> 00:12:32,917
- I don't need
another therapist.
147
00:12:32,919 --> 00:12:34,252
- What'd you need?
148
00:12:37,624 --> 00:12:39,457
- I need to leave.
149
00:12:39,458 --> 00:12:41,291
- You think I can just tell the
administration to let you out.
150
00:12:41,294 --> 00:12:43,294
That's not how this works.
151
00:12:44,164 --> 00:12:46,397
Someone has to
present your case.
152
00:12:48,668 --> 00:12:50,668
[inhales]
That person is me.
153
00:13:04,684 --> 00:13:07,685
- I got pregnant the night
of my mother's funeral.
154
00:13:19,065 --> 00:13:20,565
- Excuse me, Miss Warren?
155
00:13:20,567 --> 00:13:21,599
Very sorry,
156
00:13:21,601 --> 00:13:24,135
we need to collect
the service now.
157
00:13:24,137 --> 00:13:25,737
- Okay.
- Thank you.
158
00:13:27,107 --> 00:13:29,140
[faint organ music]
159
00:13:29,142 --> 00:13:31,276
¶¶
160
00:13:37,517 --> 00:13:40,018
[door opening]
161
00:13:49,429 --> 00:13:50,762
- I think I missed it.
162
00:13:51,464 --> 00:13:53,131
The service,
it looks like I missed it.
163
00:13:53,133 --> 00:13:55,200
My flight was delayed,
I wanted to make it.
164
00:13:55,702 --> 00:13:59,137
- Uh, yeah, it ended
a few minutes ago.
165
00:14:01,107 --> 00:14:04,375
- I'm s-- I'm sorry,
I'm-- I'm David Holyfield.
166
00:14:04,377 --> 00:14:06,110
- Sybil Warren.
167
00:14:06,379 --> 00:14:08,513
- I know,
it's good to meet you.
168
00:14:08,515 --> 00:14:10,181
My family funded
Katherine Warren's
169
00:14:10,183 --> 00:14:12,050
non-profit for years, so...
170
00:14:12,052 --> 00:14:14,118
I, um...
171
00:14:14,120 --> 00:14:16,421
I really wanted to be here today
but I thought I'd...
172
00:14:16,423 --> 00:14:18,590
thought I'd take a second
and introduce myself.
173
00:14:19,259 --> 00:14:23,127
- Uh, well, um,
thank you for that.
- Yeah.
174
00:14:23,129 --> 00:14:25,029
- I know it meant
a lot to her.
175
00:14:25,031 --> 00:14:27,065
Everyone's at the reception.
176
00:14:27,534 --> 00:14:29,067
- Oh, okay.
177
00:14:33,506 --> 00:14:34,656
Are you gonna go?
178
00:14:34,657 --> 00:14:35,807
[nervous chuckle]
- I'm sorry.
It's been a hell of a day.
179
00:14:35,809 --> 00:14:37,442
- I can only imagine.
180
00:14:37,444 --> 00:14:39,677
- I don't like crowds
so I'm just...
181
00:14:39,679 --> 00:14:41,479
- Um...
182
00:14:42,549 --> 00:14:45,383
[laughs]
Do you want to get a coffee
or something?
183
00:14:47,420 --> 00:14:49,187
[laughs]
- No...
184
00:14:49,189 --> 00:14:52,390
- I'm sorry I don't mean
to make this weird but I, uh...
185
00:14:52,392 --> 00:14:54,225
- That'd be nice.
186
00:14:54,227 --> 00:14:56,327
I could use the company.
187
00:14:56,329 --> 00:14:58,129
- Okay, great.
188
00:14:59,065 --> 00:15:01,199
- [Sybil] I felt drawn to him.
189
00:15:05,138 --> 00:15:06,821
- You were grieving.
190
00:15:06,822 --> 00:15:08,505
- Yes, but I wasn't
feeling grief.
191
00:15:09,809 --> 00:15:11,376
- [Dr. Deluce] What were you feeling?
192
00:15:16,516 --> 00:15:18,783
- [Sybil] True isolation.
193
00:15:20,086 --> 00:15:21,853
[light piano music]
194
00:15:21,855 --> 00:15:24,255
¶¶
195
00:16:28,154 --> 00:16:30,455
I needed to be touched.
196
00:16:31,691 --> 00:16:34,726
I needed to feel the skin of another human being
197
00:16:34,728 --> 00:16:36,794
pressed against mine.
198
00:16:37,397 --> 00:16:39,731
I needed to feel their warmth.
199
00:16:39,733 --> 00:16:43,234
His heat, his heart
beating against mine.
200
00:16:44,504 --> 00:16:46,571
[dramatic music builds]
201
00:16:46,573 --> 00:16:48,573
¶¶
202
00:17:48,568 --> 00:17:50,635
[door opens/closes]
203
00:18:06,786 --> 00:18:08,820
- [Dr. Deluce] You thought he'd abandoned you.
204
00:18:10,256 --> 00:18:11,923
But he came back.
205
00:18:13,393 --> 00:18:15,259
- [Sybil] Yeah.
206
00:18:16,496 --> 00:18:18,796
Young grieving woman,
no family, no friends,
207
00:18:18,798 --> 00:18:21,365
compensates for a lack
of a sense of belonging
208
00:18:21,367 --> 00:18:22,733
by fucking some stranger.
209
00:18:22,735 --> 00:18:24,569
You should write that down.
210
00:18:24,571 --> 00:18:26,771
- Or maybe he
brought you to life?
211
00:18:27,507 --> 00:18:29,040
You fell in love.
212
00:18:29,909 --> 00:18:33,377
- He was the first time
I remember not feeling alone.
213
00:18:34,914 --> 00:18:37,348
Like...
214
00:18:37,350 --> 00:18:39,016
we belonged together.
215
00:18:45,692 --> 00:18:47,358
Even then he was,
216
00:18:47,360 --> 00:18:51,362
I guess, the idea of the possibility of family.
217
00:18:52,799 --> 00:18:54,832
A real family.
218
00:18:56,069 --> 00:18:58,936
- [Dr. Deluce] What did his family think of you?
219
00:18:58,938 --> 00:19:01,639
- [Sybil] They didn't know about me, not yet.
220
00:19:02,408 --> 00:19:03,908
- [Dr. Deluce] How about his friends?
221
00:19:03,910 --> 00:19:06,010
- [Sybil] He didn't have any friends.
222
00:19:06,846 --> 00:19:07,879
I mean, I didn't either.
223
00:19:07,881 --> 00:19:10,081
We were just two loners,
224
00:19:10,083 --> 00:19:12,884
we didn't need anybody else, we had each other.
225
00:19:14,020 --> 00:19:16,487
It was just the two of us.
226
00:19:25,865 --> 00:19:27,899
I'm pregnant.
227
00:19:28,835 --> 00:19:30,635
- You're pregnant?
228
00:19:31,771 --> 00:19:33,871
- [Sybil] He made me feel like I was at the center
229
00:19:33,873 --> 00:19:35,806
of the universe.
230
00:19:36,609 --> 00:19:39,377
I remember the day he proposed to me.
231
00:19:42,749 --> 00:19:44,415
It was like a dream.
232
00:19:45,985 --> 00:19:47,552
Like time stopped.
233
00:19:48,488 --> 00:19:50,388
- I didn't expect this.
234
00:19:53,660 --> 00:19:56,527
- I never expected
to fall in love either.
235
00:20:06,005 --> 00:20:07,605
What?
236
00:20:08,841 --> 00:20:11,442
- Nothing.
Just...
237
00:20:15,481 --> 00:20:17,915
- [Sybil] I didn't want my baby to end up like me.
238
00:20:17,917 --> 00:20:20,985
- Schizophrenia has a strong
hereditary component--
239
00:20:20,987 --> 00:20:22,820
- You have a one
in ten chance.
240
00:20:25,491 --> 00:20:26,991
- What did you tell him?
241
00:20:27,527 --> 00:20:28,759
- All of it.
242
00:20:28,761 --> 00:20:30,895
I told him my real secret.
243
00:20:30,897 --> 00:20:32,496
- Your secret?
244
00:20:34,033 --> 00:20:36,434
- The voices,
the visions.
245
00:20:38,805 --> 00:20:40,738
They're real, you know.
246
00:20:42,675 --> 00:20:46,110
Suddenly awake and asleep
at the same time.
247
00:20:47,013 --> 00:20:49,981
Like a nightmare and I
can hear their thoughts.
248
00:20:50,917 --> 00:20:52,917
I have flashes
of what they want,
249
00:20:52,919 --> 00:20:54,585
what they need.
250
00:20:55,421 --> 00:20:56,787
And what they're scared of.
251
00:20:56,789 --> 00:20:59,123
- Is it like you see
their aura
252
00:20:59,125 --> 00:21:01,692
or their mood
or is it like empathy?
253
00:21:01,694 --> 00:21:03,527
- It's physical.
254
00:21:04,530 --> 00:21:06,063
It's very real.
255
00:21:07,066 --> 00:21:08,599
- Okay.
256
00:21:10,737 --> 00:21:15,773
Have you ever talked
to anybody about--
- I've seen multiply doctors.
257
00:21:15,775 --> 00:21:18,609
Starting at the age of three,
I've been...
258
00:21:20,046 --> 00:21:23,047
called bipolar,
schizophrenic, delusional.
259
00:21:23,950 --> 00:21:26,183
I've been prescribed a dozen
different medications
260
00:21:26,185 --> 00:21:28,719
and 50 different cocktails.
261
00:21:29,222 --> 00:21:31,689
Some of them work
better than others.
262
00:21:32,492 --> 00:21:34,558
Some of them drowned it out.
263
00:21:42,468 --> 00:21:44,769
I can hear people's thoughts.
264
00:21:45,705 --> 00:21:46,971
- What about me?
265
00:21:46,972 --> 00:21:48,238
Can you hear what
I'm thinking right now?
266
00:21:48,241 --> 00:21:50,107
Can you hear my thoughts?
267
00:21:51,044 --> 00:21:53,577
- No, I can't hear
your thoughts.
268
00:21:53,579 --> 00:21:54,945
Um...
269
00:21:54,947 --> 00:21:56,747
It's part of why I like you.
270
00:21:56,749 --> 00:21:58,649
- Try.
Read my mind.
271
00:22:09,062 --> 00:22:10,828
- I can't.
272
00:22:10,830 --> 00:22:13,197
Just every now and then,
it doesn't happen very often,
273
00:22:13,199 --> 00:22:17,735
but it's like
they're blocked or...
274
00:22:17,737 --> 00:22:19,670
foggy somehow.
275
00:22:21,874 --> 00:22:24,141
[chuckles]
It's-- It's rare.
276
00:22:24,143 --> 00:22:28,546
Everyone else, it's like
a pool filled with red water.
277
00:22:29,282 --> 00:22:31,549
And I just fall in.
278
00:22:32,251 --> 00:22:33,851
- Can you show me?
279
00:22:36,122 --> 00:22:38,089
[whimsical music]
280
00:22:38,091 --> 00:22:40,157
¶¶
281
00:22:55,274 --> 00:22:57,308
- Ten o'clock, the girl
in the purple coat.
282
00:22:57,310 --> 00:22:59,009
See if you can hear her.
283
00:23:11,924 --> 00:23:14,592
[faint echoes]
284
00:23:29,175 --> 00:23:30,207
- Pregnant.
285
00:23:30,209 --> 00:23:32,109
She just found out
she's pregnant.
286
00:23:38,885 --> 00:23:39,950
- Excuse me,
287
00:23:39,952 --> 00:23:41,619
I'm conducting
a research study
288
00:23:41,621 --> 00:23:43,721
on women right
around your age.
289
00:23:43,723 --> 00:23:45,356
Sorry to intrude.
290
00:23:45,792 --> 00:23:49,760
Any chance that you...
may be pregnant?
291
00:23:53,733 --> 00:23:55,733
- I can't help you.
292
00:23:55,935 --> 00:23:57,601
- I'm sorry.
293
00:24:03,042 --> 00:24:04,341
[sighs]
I don't know.
294
00:24:04,343 --> 00:24:05,810
I mean, maybe you have
good intuition
295
00:24:05,812 --> 00:24:07,495
but are you reading
her mind?
296
00:24:07,496 --> 00:24:09,179
I don't know.
- She's also going
to meet her fiancé
297
00:24:09,182 --> 00:24:10,681
but she wants
to get drunk first
298
00:24:10,683 --> 00:24:12,783
because she feels guilty
for sleeping with her boss
299
00:24:12,785 --> 00:24:14,885
and doesn't know
whose kid it is.
300
00:24:18,090 --> 00:24:20,124
Why don't you ask her
about that?
301
00:24:22,795 --> 00:24:25,362
- [Dr. Deluce] And this ability is related to your blood.
302
00:24:25,364 --> 00:24:28,165
Very rare blood type.
Correct?
303
00:24:29,268 --> 00:24:31,635
- Look, I know that you're
not inclined to believe me
304
00:24:31,637 --> 00:24:34,405
and I understand that a history
of mental health issues
305
00:24:34,407 --> 00:24:36,040
is relevant.
306
00:24:36,042 --> 00:24:37,842
The fact that
I was diagnosed
307
00:24:37,844 --> 00:24:39,243
with schizophrenia
in the past
308
00:24:39,245 --> 00:24:40,845
does not negate the fact
309
00:24:40,847 --> 00:24:43,747
that my baby was taken
ten days ago.
310
00:24:45,151 --> 00:24:48,853
- Sybil,
where are we right now?
311
00:24:48,855 --> 00:24:50,187
Look around.
312
00:24:50,923 --> 00:24:52,423
I need you to consider
the possibility
313
00:24:52,425 --> 00:24:54,225
that there are
other explanations
314
00:24:54,227 --> 00:24:56,994
for the voices you hear
and the images you see.
315
00:24:56,996 --> 00:24:58,863
- Of course, I mean,
316
00:24:58,865 --> 00:25:03,267
one explanation is that I'm
completely fucking insane.
317
00:25:03,269 --> 00:25:05,336
- Can you hear
my thoughts right now?
318
00:25:06,439 --> 00:25:08,672
- Take me off the meds.
319
00:25:10,776 --> 00:25:13,110
- David was supportive, right?
He believed you.
320
00:25:13,112 --> 00:25:15,045
- Yeah, I thought so.
321
00:25:17,383 --> 00:25:19,717
But something was wrong.
322
00:25:26,726 --> 00:25:28,559
It was the baby
talking to me.
323
00:25:32,465 --> 00:25:35,833
I mean, I don't know how
but that's what it was.
324
00:25:37,003 --> 00:25:39,837
I could hear it
and see what it saw.
325
00:25:39,839 --> 00:25:43,841
Not just a feeling
but literally hear and see it.
326
00:25:45,111 --> 00:25:47,177
We were connected.
327
00:25:48,414 --> 00:25:50,314
- What do you think
it wanted?
328
00:25:58,324 --> 00:26:00,224
- To warn me.
329
00:26:11,037 --> 00:26:13,270
[ghostly echoes]
330
00:26:18,978 --> 00:26:20,744
- [Dr. Deluce] Tell me about the trip.
331
00:26:22,481 --> 00:26:24,748
Tell me about the incident.
332
00:26:34,060 --> 00:26:35,993
[whimsical music]
333
00:26:35,995 --> 00:26:38,362
¶¶
334
00:26:38,864 --> 00:26:41,265
- [Sybil] He tried to keep me from his family.
335
00:26:41,267 --> 00:26:44,902
He wouldn't talk about them, always changing the subject.
336
00:26:44,904 --> 00:26:48,105
I'd say we should call them and he refused.
337
00:26:48,107 --> 00:26:50,541
[cellphone vibrating]
I remember the day I answered his phone.
338
00:26:51,911 --> 00:26:53,177
- [Dr. Deluce] You talked to his parents?
339
00:26:53,179 --> 00:26:54,345
- Hello?
340
00:26:54,346 --> 00:26:55,512
[Sybil] They'd never left the country.
341
00:26:55,514 --> 00:26:57,181
He'd been lying.
342
00:26:57,183 --> 00:26:59,116
[over telephone]
- Is this Sybil?
343
00:26:59,118 --> 00:27:00,518
- Yes, it is.
344
00:27:00,519 --> 00:27:01,919
- [Dr. Deluce] How did you respond?
345
00:27:01,921 --> 00:27:03,320
- [Sybil] I was upset.
346
00:27:03,322 --> 00:27:05,155
[unintelligible arguing]
347
00:27:05,157 --> 00:27:06,824
And demanded that he introduce me,
348
00:27:06,826 --> 00:27:09,126
that we were gonna have a child, their grandchild.
349
00:27:09,128 --> 00:27:11,362
[unintelligible arguing]
350
00:27:13,466 --> 00:27:18,335
After our argument David apologized.
351
00:27:21,007 --> 00:27:23,440
Said that he just wanted to keep me to himself
352
00:27:23,442 --> 00:27:25,476
as long as possible.
353
00:27:25,478 --> 00:27:27,578
That he was afraid of what I would think of him
354
00:27:27,580 --> 00:27:30,080
after I saw where he came from,
355
00:27:30,082 --> 00:27:31,949
his family.
356
00:27:33,953 --> 00:27:35,819
Should have been a red flag.
357
00:27:36,822 --> 00:27:38,222
But you let things like that slide
358
00:27:38,224 --> 00:27:40,924
when you're afraid of losing something you love.
359
00:27:44,163 --> 00:27:46,430
I insisted that he introduce me.
360
00:27:46,432 --> 00:27:49,266
Tell me he'd drive to his parents' house together.
361
00:27:49,268 --> 00:27:51,268
[whimsical music]
362
00:27:51,270 --> 00:27:53,303
¶¶
363
00:28:00,446 --> 00:28:03,480
We were gonna tell them that we were getting married.
364
00:28:04,917 --> 00:28:07,317
And, like it or not, for the first time in my life
365
00:28:07,319 --> 00:28:09,620
I was gonna have a family.
366
00:28:15,261 --> 00:28:17,127
[seat belts click]
367
00:28:19,432 --> 00:28:21,131
- Hello.
368
00:28:22,101 --> 00:28:23,067
Hi.
369
00:28:23,069 --> 00:28:24,535
- This is, uh,
this is Sybil.
370
00:28:24,537 --> 00:28:26,070
[laughs]
371
00:28:26,072 --> 00:28:28,539
- Nice to meet you.
- How are you, dear?
372
00:28:28,541 --> 00:28:29,573
- Good.
373
00:28:29,575 --> 00:28:31,208
- Hello, Father.
374
00:28:33,079 --> 00:28:35,279
- Sybil, my dear.
[chuckles]
375
00:28:36,348 --> 00:28:38,515
[Rose Holyfield laughs]
376
00:28:40,152 --> 00:28:42,886
You have made my son
a new man.
377
00:28:43,422 --> 00:28:45,022
And I can see why.
- [Rose] Yes.
378
00:28:45,024 --> 00:28:47,157
- You have a rare and
beautiful light in your eye.
379
00:28:47,159 --> 00:28:49,026
- Oh, just gorgeous.
- Just beautiful.
380
00:28:49,495 --> 00:28:51,061
And this.
381
00:28:51,063 --> 00:28:52,513
Oh.
382
00:28:52,514 --> 00:28:53,964
- Oh, I'm sorry.
It's okay.
383
00:28:53,966 --> 00:28:55,432
It's just active today.
384
00:28:55,434 --> 00:28:57,201
[Rose Holyfield laughs]
385
00:28:57,203 --> 00:29:00,070
- You have made us
so very happy, my child.
386
00:29:00,072 --> 00:29:02,272
So very, very happy.
- [Rose Holyfield laughs]
387
00:29:03,109 --> 00:29:04,341
- But I'm rambling.
388
00:29:04,343 --> 00:29:06,343
Let's get this
poor girl inside.
389
00:29:07,480 --> 00:29:09,313
- [Rose] How was the drive?
390
00:29:09,315 --> 00:29:11,448
- [Sybil] Oh, it was lovely...
391
00:29:13,953 --> 00:29:15,986
[whimsical music]
392
00:29:15,988 --> 00:29:18,322
¶¶
393
00:29:23,496 --> 00:29:26,130
[speaking indistinctly]
394
00:29:28,234 --> 00:29:31,301
[family chattering
indistinctly]
395
00:29:32,371 --> 00:29:34,638
- The Creek Indians,
before the...
396
00:29:34,640 --> 00:29:36,440
I'm getting my Indians
mixed up here.
397
00:29:36,442 --> 00:29:39,176
The Creek are before
the Cherokees moved in.
398
00:29:39,178 --> 00:29:41,245
They wanted to hunt here
to take it over.
- I'm sorry.
399
00:29:41,247 --> 00:29:42,312
- No, it's fine.
400
00:29:42,314 --> 00:29:43,947
- The fighting was brutal.
401
00:29:43,949 --> 00:29:47,217
The rivers were said
to have, literally, run red.
402
00:29:48,420 --> 00:29:50,721
To this day they call
it Slaughter Gap
403
00:29:50,723 --> 00:29:52,723
and Blood Mountain
overlooks it.
404
00:29:52,725 --> 00:29:56,527
Our family were some of
the early English settlers.
405
00:29:56,529 --> 00:29:58,695
Always vying for position with
the Spanish and then the French
406
00:29:58,697 --> 00:30:04,101
but we kept our ground
and then we found gold.
407
00:30:04,103 --> 00:30:05,435
- Gold?
408
00:30:05,437 --> 00:30:07,371
- The mines are still here
right underneath us.
409
00:30:07,373 --> 00:30:09,640
- But, uh, what about
the Cherokee?
410
00:30:09,642 --> 00:30:12,309
- Well, they didn't
do so well.
411
00:30:12,311 --> 00:30:15,145
- Oh, the Trail of Tears,
I guess.
412
00:30:15,147 --> 00:30:17,381
- And that's enough of
the history lesson today.
413
00:30:17,383 --> 00:30:20,217
Sybil, please, tell me
about your pregnancy.
414
00:30:20,219 --> 00:30:21,585
How are you feeling?
415
00:30:21,587 --> 00:30:23,620
- Hot.
Some morning sickness,
416
00:30:23,622 --> 00:30:26,323
fainting spells
but nothing really--
- Wait.
417
00:30:26,325 --> 00:30:28,025
Fainting spells?
418
00:30:28,027 --> 00:30:30,027
- I mean, I guess
you could call them that.
419
00:30:30,029 --> 00:30:33,297
Blackouts, really,
but nothing serious.
420
00:30:33,299 --> 00:30:34,598
I just...
421
00:30:34,600 --> 00:30:37,067
need to pace myself
sometimes.
422
00:30:38,504 --> 00:30:40,270
Whoo.
- Are you okay?
423
00:30:40,272 --> 00:30:44,241
- Hmm, yeah, it's just
really moving around.
424
00:30:44,243 --> 00:30:46,410
Restless, I think.
425
00:30:47,279 --> 00:30:48,745
- She is special.
426
00:30:48,747 --> 00:30:50,380
You can tell.
427
00:30:52,017 --> 00:30:54,117
- I'm really not.
428
00:30:54,286 --> 00:30:57,054
- You have a gift,
my dear.
429
00:30:59,758 --> 00:31:01,792
[David sighs]
430
00:31:05,331 --> 00:31:06,797
- I told them.
431
00:31:08,567 --> 00:31:11,668
- Not sure that I understand--
- I told them about you.
432
00:31:11,670 --> 00:31:13,737
I told them about...
about...
433
00:31:15,040 --> 00:31:16,406
about you.
434
00:31:16,407 --> 00:31:17,773
- What did you tell them
about me, David?
435
00:31:17,776 --> 00:31:19,176
- I asked you
to be delicate.
436
00:31:19,178 --> 00:31:20,644
[David and Rose arguing]
- I was delicate.
437
00:31:20,646 --> 00:31:22,279
- It's the only thing I said
438
00:31:22,281 --> 00:31:23,480
but you're making her
uncomfortable.
439
00:31:23,482 --> 00:31:24,965
- No, I'm not.
440
00:31:24,966 --> 00:31:26,449
- Nothing to be ashamed of.
- Father, please,
441
00:31:26,452 --> 00:31:27,584
I don't want you to...
442
00:31:27,586 --> 00:31:29,620
- You don't want to what,
David?!
443
00:31:36,629 --> 00:31:39,196
Then why did you
come here at all, hmm?
444
00:31:45,638 --> 00:31:47,237
- It's okay.
445
00:31:47,373 --> 00:31:48,505
- No, Sybil.
- It's okay.
446
00:31:48,507 --> 00:31:51,174
I'm glad that you told them.
- You don't understand.
447
00:31:51,176 --> 00:31:52,709
- Really, it's fine.
448
00:31:53,646 --> 00:31:55,112
This is...
449
00:31:55,114 --> 00:31:56,713
This is awkward.
450
00:32:00,552 --> 00:32:02,552
I'm glad you told them,
David.
451
00:32:02,554 --> 00:32:05,222
Because we're gonna
be a family
- Mm-hmm.
452
00:32:05,224 --> 00:32:07,624
- and I don't want
any secrets.
453
00:32:08,761 --> 00:32:12,829
And I also don't want you
to think that I'm crazy
454
00:32:12,831 --> 00:32:15,432
or be frightened by me.
455
00:32:15,434 --> 00:32:17,701
- [Rose Holyfield laughs]
- Us? Frightened by you?
456
00:32:17,703 --> 00:32:19,603
- [Rose] Of course not.
457
00:32:19,605 --> 00:32:22,639
- But, may I ask,
are you sure?
458
00:32:22,641 --> 00:32:25,409
- Oh, God. Please.
- Are you sure it's real?
459
00:32:26,245 --> 00:32:28,478
- Yes, I'm sure.
460
00:32:29,548 --> 00:32:32,582
- Wonderful.
- Just incredible.
461
00:32:33,485 --> 00:32:35,819
- And can you...
462
00:32:35,821 --> 00:32:38,155
Can you see what
we're all thinking now?
- Stop.
463
00:32:38,157 --> 00:32:39,589
You don't have to answer
this question.
464
00:32:39,591 --> 00:32:41,291
- Are you hearing
something right now?
465
00:32:41,293 --> 00:32:43,727
- Don't make her
feel uncomfortable.
466
00:32:43,729 --> 00:32:45,462
No.
467
00:32:45,464 --> 00:32:47,731
- No, actually.
468
00:32:48,300 --> 00:32:49,766
You know...
469
00:32:49,768 --> 00:32:52,269
I can't read David either.
470
00:32:52,271 --> 00:32:54,421
That...
471
00:32:54,422 --> 00:32:56,572
Sometimes I wonder if it's
connected to a person's
472
00:32:56,575 --> 00:32:59,843
chemical make-up somehow,
like, maybe their genes.
473
00:32:59,845 --> 00:33:02,212
I mean,
I know how to use it.
474
00:33:02,214 --> 00:33:04,281
And I know it works
but that is not to say
475
00:33:04,283 --> 00:33:08,719
that I completely understand
exactly how it works.
476
00:33:08,721 --> 00:33:11,655
- Well, I think it's
fascinating, dear.
477
00:33:11,657 --> 00:33:13,690
And you needn't be
ashamed of it,
478
00:33:13,692 --> 00:33:15,559
at least not with us.
479
00:33:15,561 --> 00:33:18,261
It makes you, you.
480
00:33:19,164 --> 00:33:20,664
- Your parents are great.
481
00:33:20,666 --> 00:33:22,566
[all laugh]
482
00:33:24,336 --> 00:33:26,470
David was so nervous
to take me here.
483
00:33:26,472 --> 00:33:28,372
I have no idea why.
484
00:33:28,374 --> 00:33:30,507
[Rose and William laughing]
- Oh, goodness. Me either.
485
00:33:32,378 --> 00:33:34,611
- I can't believe that
you guys are-- are,
486
00:33:34,613 --> 00:33:35,879
are so wonderful.
487
00:33:35,881 --> 00:33:37,714
It's amazing.
488
00:33:37,716 --> 00:33:39,783
- [Rose] We're just glad
you're here.
489
00:33:39,785 --> 00:33:42,252
- You have to wonder if more
people were able to see
490
00:33:42,254 --> 00:33:43,820
what you see,
491
00:33:43,822 --> 00:33:47,190
it would make the thing
so much easier to understand.
492
00:33:47,192 --> 00:33:49,760
Stronger communications.
Deeper ties.
493
00:33:49,762 --> 00:33:51,495
It would change everything.
494
00:33:52,531 --> 00:33:55,298
- [Rose] What about the dangers
of such a power.
495
00:33:58,237 --> 00:34:00,604
- I don't want to do this.
- Let's not make a scene,
David.
496
00:34:00,606 --> 00:34:01,939
- I don't wanna do this.
497
00:34:01,940 --> 00:34:03,273
I mean it,
I don't wanna do this.
498
00:34:03,274 --> 00:34:04,607
- It was a mistake.
- David, just relax,
it's no big deal.
499
00:34:04,608 --> 00:34:05,941
We made a mistake coming here.
I made a mistake...
500
00:34:05,944 --> 00:34:07,878
- Darling, what are
you talking about?
501
00:34:07,880 --> 00:34:11,615
- We are so fortunate...
- Just have a glass of wine.
502
00:34:11,617 --> 00:34:15,852
[indistinct conversation]
503
00:34:16,755 --> 00:34:17,821
Calm down.
504
00:34:17,823 --> 00:34:20,390
[distorted voices]
505
00:34:20,392 --> 00:34:21,925
- ...Your ability, Sybil.
506
00:34:21,927 --> 00:34:24,961
[indistinct conversation]
507
00:34:26,598 --> 00:34:28,298
- Sybil?
508
00:34:38,644 --> 00:34:40,077
What's wrong?
509
00:34:40,078 --> 00:34:41,511
- Somethings wrong.
- What have you done to her?
510
00:34:41,513 --> 00:34:42,712
Sybil?
511
00:34:43,282 --> 00:34:44,514
[intense music]
512
00:34:44,516 --> 00:34:46,516
¶¶
513
00:35:01,567 --> 00:35:03,467
[mouthing words]
514
00:35:04,503 --> 00:35:06,503
[eerie music builds]
515
00:35:06,505 --> 00:35:08,405
¶¶
516
00:35:12,578 --> 00:35:14,878
[unintelligible speaking]
517
00:35:39,505 --> 00:35:41,771
[light piano music]
518
00:35:41,773 --> 00:35:43,840
¶¶
519
00:35:52,618 --> 00:35:54,050
- [Sybil] Married?
520
00:35:55,020 --> 00:35:56,553
- [Dr. Deluce] Divorced.
521
00:35:57,055 --> 00:35:58,788
- [Sybil] I'm sorry.
522
00:35:59,992 --> 00:36:01,725
- [Dr. Deluce] Me too.
523
00:36:05,664 --> 00:36:07,664
- [Sybil Do you remember your first kiss?
524
00:36:10,936 --> 00:36:13,403
- Yes, actually.
525
00:36:13,405 --> 00:36:15,805
- And what do you remember?
526
00:36:15,807 --> 00:36:18,708
The sound of their voice?
The light?
527
00:36:19,545 --> 00:36:20,944
Their breath?
528
00:36:22,748 --> 00:36:26,116
- Yes, most of that,
I suppose.
529
00:36:27,119 --> 00:36:29,085
It's a strong memory.
530
00:36:29,087 --> 00:36:30,987
If that's what
you're getting at.
531
00:36:34,893 --> 00:36:36,826
It was raining.
532
00:36:38,497 --> 00:36:41,364
I remember the rain
tickling my face.
533
00:36:43,135 --> 00:36:45,135
- Do you have kids?
534
00:36:47,706 --> 00:36:49,839
What's it like?
535
00:36:49,841 --> 00:36:51,508
- What's that?
536
00:36:53,545 --> 00:36:56,046
- Holding your baby
for the first time.
537
00:36:58,050 --> 00:37:00,717
- I think we should
stick with your therapy.
538
00:37:02,621 --> 00:37:04,120
- What's it like?
539
00:37:07,593 --> 00:37:09,993
- It's indescribable.
540
00:37:12,564 --> 00:37:14,164
- What do you remember?
541
00:37:19,671 --> 00:37:21,805
- He smelled sweet.
542
00:37:22,975 --> 00:37:25,041
Like cookie dough.
543
00:37:28,847 --> 00:37:31,481
- It's always the smells.
544
00:37:32,918 --> 00:37:35,185
Smells are our
strongest memories,
545
00:37:35,187 --> 00:37:37,687
don't you think?
546
00:37:43,829 --> 00:37:45,795
You're lucky.
547
00:37:49,768 --> 00:37:52,035
To have such a memory.
548
00:37:59,511 --> 00:38:01,711
It's not real.
549
00:38:04,116 --> 00:38:05,849
- I'm sorry?
550
00:38:05,851 --> 00:38:08,918
- Your brain
recreates that moment.
551
00:38:08,920 --> 00:38:11,154
Every time you remember it.
552
00:38:11,156 --> 00:38:14,658
You mind, literally, rebuilds
it all over again every time.
553
00:38:14,660 --> 00:38:16,526
Did you know that?
554
00:38:17,095 --> 00:38:19,195
- I did know that, yes.
555
00:38:19,197 --> 00:38:21,498
- So, every time you
remember your first kiss
556
00:38:21,500 --> 00:38:25,001
or the first time that you
held your baby it changes.
557
00:38:25,003 --> 00:38:28,805
It's like a painter
repainting the same scene
558
00:38:28,807 --> 00:38:32,742
over and over again
every time from scratch.
559
00:38:33,879 --> 00:38:36,046
- Okay, sure.
560
00:38:36,715 --> 00:38:40,483
- So, your first kiss
isn't really your first kiss.
561
00:38:40,485 --> 00:38:42,619
It's something else.
562
00:38:42,621 --> 00:38:45,855
It's your brain
rebuilding it.
563
00:38:45,857 --> 00:38:49,826
Every time just
a little less accurate.
564
00:38:52,597 --> 00:38:54,698
Maybe it was raining.
565
00:38:56,168 --> 00:38:58,268
Maybe it wasn't.
566
00:38:59,504 --> 00:39:02,806
Maybe your baby did
smell like cookie dough.
567
00:39:05,210 --> 00:39:07,377
Maybe it didn't even exist.
568
00:39:11,550 --> 00:39:15,752
If you think about it too much,
you'll stop trusting yourself.
569
00:39:15,754 --> 00:39:18,555
You won't believe any
of your memories anymore.
570
00:39:18,557 --> 00:39:20,190
Nothing.
571
00:39:23,895 --> 00:39:26,029
But what I am telling you.
572
00:39:28,533 --> 00:39:30,633
It's the truth.
573
00:39:30,635 --> 00:39:32,202
[thunder rumbling]
574
00:39:32,204 --> 00:39:34,237
It happened.
575
00:39:35,574 --> 00:39:37,540
- I have no doubt that
you have experienced
576
00:39:37,542 --> 00:39:40,643
real trauma, Sybil.
577
00:39:40,812 --> 00:39:43,580
Nothing is clearer to me
but what I am suggesting
578
00:39:43,582 --> 00:39:45,749
is that perhaps we need
to find some scenario--
- Don't patronize me.
579
00:39:45,751 --> 00:39:47,784
I'm telling the truth!
580
00:39:50,822 --> 00:39:53,590
- I think maybe we
should stop for today.
581
00:39:54,092 --> 00:39:55,759
- No.
582
00:39:56,027 --> 00:39:57,560
I want you to hear it.
583
00:39:57,561 --> 00:39:59,094
All of it and then I want you
to look me in the eyes
584
00:39:59,097 --> 00:40:02,332
and tell me
that you think I am lying!
585
00:40:05,070 --> 00:40:07,237
[dramatic music]
586
00:40:07,239 --> 00:40:09,672
¶¶
587
00:40:12,077 --> 00:40:14,978
[indistinct murmuring]
588
00:40:19,184 --> 00:40:21,151
[eerie music whirring]
589
00:40:21,153 --> 00:40:23,353
¶¶
590
00:40:41,006 --> 00:40:43,740
[indistinct conversation]
591
00:40:45,710 --> 00:40:48,077
[eerie music pulsing]
592
00:40:48,079 --> 00:40:50,246
¶¶
593
00:41:59,784 --> 00:42:01,684
Where's my baby?
594
00:42:04,155 --> 00:42:06,055
[light switch clicks]
595
00:42:09,160 --> 00:42:11,794
[door lock clicking]
596
00:42:12,397 --> 00:42:14,430
[sobbing]
597
00:42:53,071 --> 00:42:55,939
[eerie music building]
598
00:42:55,941 --> 00:42:57,740
¶¶
599
00:43:19,130 --> 00:43:21,130
[grunts in effort]
600
00:43:28,873 --> 00:43:31,140
[gasps in pain]
601
00:43:51,963 --> 00:43:54,530
[grunting in effort]
602
00:44:13,084 --> 00:44:15,118
[metal pan clangs]
603
00:44:35,540 --> 00:44:37,874
[dramatic music pulsing]
604
00:44:37,876 --> 00:44:39,409
¶¶
605
00:44:40,545 --> 00:44:42,545
[grunts in effort]
606
00:44:51,623 --> 00:44:53,923
[tile clinking]
607
00:44:56,127 --> 00:44:58,327
[dramatic music builds]
608
00:44:58,329 --> 00:45:00,296
¶¶
609
00:45:24,389 --> 00:45:26,089
[distant bang]
610
00:45:30,095 --> 00:45:32,261
[footsteps approaching]
611
00:45:36,968 --> 00:45:39,335
[door locks clicking]
612
00:45:42,474 --> 00:45:44,407
[thud]
- Ah!
613
00:45:45,543 --> 00:45:47,677
[Sybil grunts in effort]
614
00:45:53,418 --> 00:45:55,151
[thud]
Ah!
615
00:46:01,259 --> 00:46:03,926
[gasping]
616
00:46:15,140 --> 00:46:17,940
[Sybil whimpering]
617
00:46:34,225 --> 00:46:37,727
[heartbeat pounding]
618
00:46:45,403 --> 00:46:47,970
[ghostly echoes]
619
00:46:51,042 --> 00:46:53,276
[eerie music builds]
620
00:46:53,278 --> 00:46:55,511
¶¶
621
00:48:01,346 --> 00:48:04,247
[Sybil sobbing]
622
00:48:15,226 --> 00:48:18,494
[footsteps on wet ground]
623
00:48:47,392 --> 00:48:49,292
[thud]
[grunts in pain]
624
00:48:53,464 --> 00:48:56,198
[whimpering]
625
00:50:05,236 --> 00:50:07,703
- [Sybil] I crouched in the darkness.
626
00:50:08,439 --> 00:50:10,539
Hid in the shadows.
627
00:50:10,908 --> 00:50:13,342
Waited for a chance
to escape.
628
00:50:26,624 --> 00:50:29,692
[water whooshing]
629
00:50:32,497 --> 00:50:33,729
- What do you see?
630
00:50:34,332 --> 00:50:35,765
- She must have
squeezed through.
631
00:50:35,767 --> 00:50:37,600
- That's impossible.
632
00:50:41,205 --> 00:50:43,739
[chains rattling]
633
00:50:45,910 --> 00:50:48,477
[birds chirping]
634
00:51:30,755 --> 00:51:33,556
[whimpering]
[grunting]
635
00:51:54,779 --> 00:51:57,580
[river water running]
636
00:52:14,732 --> 00:52:17,032
[distant dog barking]
637
00:52:30,581 --> 00:52:33,582
[distant footsteps]
638
00:52:41,058 --> 00:52:43,392
[dramatic music]
639
00:52:43,394 --> 00:52:45,461
¶¶
640
00:53:25,703 --> 00:53:27,770
[echoed]
- Stop.
641
00:53:36,113 --> 00:53:38,547
[echoed]
Help me.
642
00:53:49,460 --> 00:53:51,060
[bird chirps]
643
00:53:52,763 --> 00:53:54,697
- Let's talk about
the hospital.
644
00:53:57,735 --> 00:53:59,735
What happened
when you woke up.
645
00:54:00,671 --> 00:54:03,138
- Well, you know,
I had to get out of there.
646
00:54:04,508 --> 00:54:06,742
My baby was still alive.
647
00:54:07,745 --> 00:54:09,812
He was far away, but...
648
00:54:11,582 --> 00:54:13,649
he's trying to reach me.
649
00:54:14,018 --> 00:54:15,517
- How'd you know that?
650
00:54:15,820 --> 00:54:18,721
[heartbeat pounding]
651
00:54:21,025 --> 00:54:23,125
- [Sybil] I could feel him.
652
00:54:25,029 --> 00:54:26,795
- [Dr. Deluce] What happened next?
653
00:54:32,903 --> 00:54:35,437
[echoed]
- Wake up.
654
00:54:45,216 --> 00:54:47,716
[indistinct echoes]
655
00:54:52,957 --> 00:54:54,790
[echoed]
Find me.
656
00:54:54,792 --> 00:54:56,792
[echoed]
Help me.
657
00:55:18,783 --> 00:55:20,783
[grunts in effort]
658
00:55:23,521 --> 00:55:25,554
- You need to stay in bed.
659
00:55:26,490 --> 00:55:27,790
- It's alright. Go!
- Take it easy.
660
00:55:27,792 --> 00:55:29,191
- [Sybil] No, no, I have to go.
661
00:55:29,193 --> 00:55:31,226
- Ma'am, it's okay.
662
00:55:31,228 --> 00:55:32,828
- [Sybil] No, I have to go.
663
00:55:32,830 --> 00:55:34,897
- Ma'am, I'm telling you, you can't go anywhere
664
00:55:34,899 --> 00:55:37,666
unless me or another nurse is with you.
665
00:55:38,569 --> 00:55:40,536
You need to stay in bed
and get some rest.
666
00:55:40,538 --> 00:55:41,970
- What's going on here?
667
00:55:42,707 --> 00:55:43,939
- She got out of her bed
668
00:55:43,941 --> 00:55:45,974
and tore the IVs
out of her arm.
669
00:55:46,944 --> 00:55:49,111
- Well, if she wants to leave,
you gotta let her leave.
670
00:55:49,113 --> 00:55:50,713
Excuse me.
671
00:55:51,716 --> 00:55:53,582
- Who are you?
- I'm her physician.
672
00:55:53,584 --> 00:55:55,551
- And what exactly--
673
00:55:55,553 --> 00:55:58,087
- Has it been seven hours
between rotations?
674
00:55:58,089 --> 00:55:59,588
Is that some kind
of a joke?
675
00:55:59,590 --> 00:56:00,956
- I was on my way
down the hall.
676
00:56:00,958 --> 00:56:02,925
- Who prescribed
the magnesium sulphate?
677
00:56:02,927 --> 00:56:04,443
- Dr. Bleacher. I--
678
00:56:04,444 --> 00:56:05,960
- Are you trying to kill
this patient,
679
00:56:05,963 --> 00:56:06,979
is that what's
going on here?
680
00:56:06,980 --> 00:56:07,996
Because I look
at these dosages
681
00:56:07,998 --> 00:56:09,231
and all I can think
to myself
682
00:56:09,233 --> 00:56:11,200
is that you're trying
to kill her, Nurse...?
683
00:56:11,202 --> 00:56:12,835
- Hudson.
- Okay.
684
00:56:12,837 --> 00:56:14,837
This woman is coming with me,
alright?
685
00:56:14,839 --> 00:56:16,305
- I'm the floor manager.
What's going on?
686
00:56:16,307 --> 00:56:18,540
- Oh, good.
I am this woman's physician
687
00:56:18,542 --> 00:56:20,042
and she is leaving with me.
688
00:56:20,044 --> 00:56:22,077
- No, sir, I'm so sorry,
that is not possible.
689
00:56:22,079 --> 00:56:24,146
- I'm not gonna let her
spend one more second
690
00:56:24,148 --> 00:56:25,848
under this inept care,
okay?
691
00:56:25,850 --> 00:56:27,783
I will file the paperwork
on my way out to transfer.
692
00:56:27,785 --> 00:56:29,585
- I need proof
that you're a doctor.
693
00:56:29,587 --> 00:56:31,186
- Am I your physician?
- Yes.
694
00:56:31,188 --> 00:56:32,755
- Do you want me
to take you
695
00:56:32,757 --> 00:56:34,323
out of this hospital
immediately?
696
00:56:34,325 --> 00:56:35,758
- Yes.
Yes, I do.
697
00:56:35,760 --> 00:56:36,425
Yes.
698
00:56:36,427 --> 00:56:37,826
- That is patient consent.
699
00:56:37,828 --> 00:56:40,896
Now this woman has a history
of schizophrenia
- That being said...
700
00:56:40,898 --> 00:56:44,666
and you have had her done up
in here for eight hours!
701
00:56:44,668 --> 00:56:47,336
- Security!
- Keep going.
Go, go, go.
702
00:56:48,005 --> 00:56:49,772
- Security!
703
00:56:53,244 --> 00:56:55,043
- It's this way.
Come on.
704
00:57:02,286 --> 00:57:04,853
- Where are we going?
We need to go to the police.
705
00:57:06,023 --> 00:57:07,990
- We're not going
to the police.
706
00:57:09,860 --> 00:57:11,994
There's something
that you need to hear.
707
00:57:34,685 --> 00:57:38,987
There is a corollary
between your blood type
708
00:57:38,989 --> 00:57:41,089
and your abilities.
709
00:57:42,259 --> 00:57:44,159
You weren't the only one.
710
00:57:45,896 --> 00:57:48,063
Right now, I believe,
711
00:57:48,065 --> 00:57:50,232
that there is
a group of people
712
00:57:50,234 --> 00:57:53,068
and they have an enormous
amount of resources
713
00:57:53,070 --> 00:57:54,303
and they are very,
714
00:57:54,305 --> 00:57:57,206
very interested
in your blood type
715
00:57:57,208 --> 00:57:58,907
and the abilities
that it carries.
716
00:57:58,909 --> 00:58:03,312
And they are willing to kill
and kidnap to get it.
717
00:58:03,314 --> 00:58:08,150
Alright, now,
Katherine Warren knew this,
718
00:58:08,152 --> 00:58:09,985
Okay?
719
00:58:09,987 --> 00:58:11,920
I showed her the evidence,
alright?
720
00:58:11,922 --> 00:58:14,423
That's why she moved you
around from place to place.
721
00:58:14,425 --> 00:58:16,825
She was protecting you.
722
00:58:16,827 --> 00:58:19,127
You must have
picked up on this.
723
00:58:19,396 --> 00:58:21,697
Her death
was not an accident.
724
00:58:21,699 --> 00:58:22,931
They got to her.
725
00:58:22,933 --> 00:58:24,199
Just like they got to you
726
00:58:24,201 --> 00:58:27,169
and they're gonna keep
coming until it's done.
727
00:58:27,972 --> 00:58:30,806
Several months ago,
when you started seeing David,
728
00:58:30,808 --> 00:58:32,207
I dug into his background.
729
00:58:32,209 --> 00:58:34,376
Searched the public records
for David Holyfield
730
00:58:34,378 --> 00:58:36,045
and his family
731
00:58:36,046 --> 00:58:37,713
and I didn't find anything,
Sybil.
732
00:58:37,715 --> 00:58:39,381
How is that possible?
733
00:58:40,751 --> 00:58:42,951
Unless his identity is false.
734
00:58:42,953 --> 00:58:45,888
A week later they asked me
to resign at the hospital.
735
00:58:45,890 --> 00:58:47,856
And when I said no,
they simply fired me
736
00:58:47,858 --> 00:58:50,692
and the medical board
revoked my license.
737
00:58:50,694 --> 00:58:52,794
I don't think
that's a coincidence.
738
00:58:53,430 --> 00:58:54,897
Look,
739
00:58:55,933 --> 00:58:59,368
none of this changes
the facts, alright?
740
00:59:00,271 --> 00:59:01,970
You have to run.
741
00:59:03,107 --> 00:59:05,040
- They have my son.
742
00:59:05,042 --> 00:59:07,493
- You have to hide.
743
00:59:07,494 --> 00:59:09,945
You have to go as far from
here as you possibly can.
- I'm not gonna run!
744
00:59:14,285 --> 00:59:16,084
- Okay. Okay.
745
00:59:17,121 --> 00:59:19,421
You're right.
Alright?
746
00:59:19,423 --> 00:59:21,456
We'll get your baby back.
747
00:59:22,059 --> 00:59:24,259
But not now,
not like this.
748
00:59:24,261 --> 00:59:27,229
You need time to heal,
alright?
749
00:59:28,132 --> 00:59:30,732
You need to come up
with a strategy.
750
00:59:30,734 --> 00:59:33,001
Come up with a plan,
get off the grid.
751
00:59:33,003 --> 00:59:35,170
You know,
get off their radar.
752
00:59:35,171 --> 00:59:37,338
Give yourself time to collect
your strength, your wits.
753
00:59:41,812 --> 00:59:43,779
- Where?
754
00:59:54,158 --> 00:59:55,524
- What happened next?
755
00:59:56,460 --> 00:59:57,859
- You know what.
756
00:59:58,462 --> 01:00:00,929
He put me in this psych ward,
that's what.
757
01:00:05,369 --> 01:00:07,369
At the time I thought he was betraying me.
758
01:00:07,371 --> 01:00:10,405
That maybe he was even one of them, but now...
759
01:00:11,141 --> 01:00:13,408
I know that he was just trying to protect me.
760
01:00:13,410 --> 01:00:15,177
To get me somewhere safe.
761
01:00:18,382 --> 01:00:20,733
Off the grid.
762
01:00:20,734 --> 01:00:23,085
He knew I needed to calm
down make rational plans.
763
01:00:23,087 --> 01:00:25,320
- So, you're off
the grid now then?
764
01:00:27,024 --> 01:00:28,957
- Not for long.
765
01:00:29,927 --> 01:00:31,960
- When you tried to make
contact with Dr Morales
766
01:00:31,962 --> 01:00:34,463
when you called him
from the hospital,
767
01:00:34,465 --> 01:00:36,031
what happened?
768
01:00:36,800 --> 01:00:39,401
- I called his cell phone,
not a working number.
769
01:00:39,970 --> 01:00:41,403
Called his house.
770
01:00:42,072 --> 01:00:44,072
Someone else answered.
771
01:00:44,074 --> 01:00:45,807
Said I had the wrong number.
772
01:00:49,279 --> 01:00:51,546
But I know what happened.
773
01:01:04,228 --> 01:01:06,161
Okay, now I need
to know something.
774
01:01:06,163 --> 01:01:07,529
- What?
775
01:01:07,531 --> 01:01:09,398
- Are you gonna help me?
776
01:01:11,368 --> 01:01:13,568
Or are you gonna
keep me in this cage?
777
01:01:13,971 --> 01:01:16,405
- What would you do
if you were in my position?
778
01:01:17,141 --> 01:01:20,108
- I would help.
- Well, actually, it's my job.
779
01:01:20,110 --> 01:01:21,977
But I'm not
gonna bullshit you,
780
01:01:21,979 --> 01:01:23,412
most psychoanalysts
in my position
781
01:01:23,414 --> 01:01:26,181
wouldn't spend more than
ten minutes on your case.
782
01:01:26,183 --> 01:01:27,883
Highly intelligent female.
783
01:01:27,885 --> 01:01:29,518
Extreme early
childhood trauma.
784
01:01:29,520 --> 01:01:31,520
Extensive history
of mental illness,
785
01:01:31,522 --> 01:01:33,021
psychotic delusions.
786
01:01:33,023 --> 01:01:36,358
Lost her mother and then
her baby in the same year.
787
01:01:36,360 --> 01:01:38,593
Committed by her own
doctor because she claims,
788
01:01:38,595 --> 01:01:41,263
that her baby was taken
by an invisible cult
789
01:01:41,265 --> 01:01:42,864
because of her
ancient bloodline
790
01:01:42,866 --> 01:01:45,467
or her superhuman
ability to read minds.
791
01:01:46,336 --> 01:01:47,936
[bird chirps]
792
01:01:49,106 --> 01:01:51,139
Did you know that most patients
suffering from schizophrenia
793
01:01:51,141 --> 01:01:52,541
were born in the winter?
794
01:01:52,543 --> 01:01:54,209
Do you know that?
795
01:01:55,045 --> 01:01:57,145
When I learned that
I couldn't make sense of it
796
01:01:57,147 --> 01:02:00,148
but turns out that there is
a reasonable correlation.
797
01:02:00,150 --> 01:02:03,251
See that's when most
in utero infections occur,
798
01:02:03,253 --> 01:02:06,955
which then increases the
chance of disease in infants.
799
01:02:06,957 --> 01:02:09,257
We get sick in the winter more
than any other time of year
800
01:02:09,259 --> 01:02:11,493
and the same happens
for pregnant women
801
01:02:11,495 --> 01:02:14,429
and then their babies
have problems later on in life.
802
01:02:14,431 --> 01:02:17,899
Nothing the babies did
wrong or right,
803
01:02:17,901 --> 01:02:19,501
for that matter.
804
01:02:19,502 --> 01:02:21,102
Their mothers were just
pregnant during the winter.
805
01:02:21,105 --> 01:02:22,471
Plain and simple.
806
01:02:23,006 --> 01:02:24,673
My point is, Sybil,
this is not something
807
01:02:24,675 --> 01:02:27,642
that you chose
or you caused.
808
01:02:28,378 --> 01:02:31,279
Genetics and environment
conspired against you
809
01:02:31,281 --> 01:02:33,949
the same way they conspired
against 17 million
810
01:02:33,951 --> 01:02:36,551
other people on this planet
with your condition.
811
01:02:37,154 --> 01:02:38,987
- My condition?
812
01:02:40,124 --> 01:02:42,591
- You did not make
yourself sick.
813
01:02:42,593 --> 01:02:45,160
But with focus,
medication, planning,
814
01:02:45,162 --> 01:02:46,928
a strategy,
815
01:02:46,930 --> 01:02:48,997
you can make yourself well,
816
01:02:48,999 --> 01:02:51,399
function in a normal capacity.
817
01:02:52,169 --> 01:02:54,402
- Make myself well.
818
01:02:56,073 --> 01:02:58,173
- And that starts today
819
01:02:58,675 --> 01:03:00,075
if you want it.
820
01:03:00,077 --> 01:03:01,209
- If I want it.
821
01:03:01,211 --> 01:03:02,711
- Yeah.
822
01:03:05,983 --> 01:03:07,682
- Gotcha.
823
01:03:12,422 --> 01:03:15,557
You're not gonna believe me
no matter what I say.
824
01:03:16,493 --> 01:03:18,660
The only way out of here
is if I lie
825
01:03:18,662 --> 01:03:21,263
and tell you I'm nuts,
made the whole thing up
826
01:03:21,265 --> 01:03:24,966
to handle the trauma
and guilt of a stillborn.
827
01:03:28,005 --> 01:03:31,606
Okay, you win.
828
01:03:33,644 --> 01:03:36,178
I'm nothing.
I'm nobody.
829
01:03:36,713 --> 01:03:38,680
How could I even deserve
to have a child
830
01:03:38,682 --> 01:03:43,251
and be a mother,
have a family,
831
01:03:44,755 --> 01:03:46,454
to be normal?
832
01:03:48,458 --> 01:03:50,258
Of course I don't.
833
01:03:50,260 --> 01:03:53,094
Of course, I made the whole
thing up to process it,
834
01:03:53,096 --> 01:03:53,461
to bury it.
835
01:03:57,568 --> 01:04:00,535
Yeah, something like that,
would that do it for you people?
836
01:04:02,139 --> 01:04:05,674
- First of all, Sybil, what
happened was not your fault.
837
01:04:05,676 --> 01:04:09,344
And second, right now,
it's just you and me.
838
01:04:09,346 --> 01:04:11,213
Sybil, look at me.
839
01:04:12,249 --> 01:04:14,382
I am not they,
I'm not abstract,
840
01:04:14,384 --> 01:04:16,551
I'm just me.
841
01:04:16,553 --> 01:04:18,653
And I don't want you to lie.
842
01:04:18,655 --> 01:04:21,389
I want you
to find the truth.
843
01:04:21,391 --> 01:04:25,026
And I know you're scared
but it is okay to be scared.
844
01:04:28,165 --> 01:04:30,098
I understand
845
01:04:31,134 --> 01:04:33,301
'cos I lost my baby, too.
846
01:04:39,776 --> 01:04:41,643
- I know.
847
01:04:44,381 --> 01:04:46,815
- And I know you want
to hide behind this.
848
01:04:48,518 --> 01:04:50,585
- This is different.
849
01:04:53,557 --> 01:04:57,259
I know you don't believe me
but this really happened.
850
01:04:58,395 --> 01:05:00,729
It's real.
- Yes.
851
01:05:00,731 --> 01:05:02,497
You had a caesarean.
852
01:05:02,499 --> 01:05:04,833
The procedure was done
at St John's Hospital.
853
01:05:04,835 --> 01:05:06,768
I have the medical records.
854
01:05:06,770 --> 01:05:08,203
- From where?
855
01:05:08,205 --> 01:05:10,572
- Dr. Morales
had them released
856
01:05:10,574 --> 01:05:11,606
the night
you were discharged.
857
01:05:11,608 --> 01:05:13,575
- Those are not real.
858
01:05:14,411 --> 01:05:15,644
I was never discharged.
859
01:05:15,646 --> 01:05:18,079
He fabricated them.
He falsified signatures.
860
01:05:18,081 --> 01:05:18,980
- Why, Sybil?
861
01:05:18,982 --> 01:05:20,749
Why would he do that?
- To protect me!
862
01:05:24,521 --> 01:05:26,554
What do the records say?
863
01:05:27,324 --> 01:05:30,191
- According to the records...
864
01:05:32,796 --> 01:05:34,596
- Say it.
865
01:05:37,634 --> 01:05:39,834
- Sybil, your baby died.
866
01:05:43,640 --> 01:05:45,774
Right after childbirth.
867
01:05:50,547 --> 01:05:52,614
[bird flutters/chirps]
868
01:05:57,788 --> 01:06:00,288
- But I could see it.
869
01:06:01,825 --> 01:06:04,392
I could see the room where they were keeping him.
870
01:06:04,394 --> 01:06:05,844
I could see it.
871
01:06:05,845 --> 01:06:07,295
- [Dr. Deluce] And where would that be?
872
01:06:08,365 --> 01:06:10,832
Sybil, you want to believe
that your baby is still alive
873
01:06:10,834 --> 01:06:12,801
but the truth.
874
01:06:12,803 --> 01:06:14,369
What frightens you more
875
01:06:14,371 --> 01:06:16,271
than the horrifying
events of your story
876
01:06:16,273 --> 01:06:18,506
is the idea that they
never even happened.
877
01:06:18,508 --> 01:06:21,643
That the Holyfield family is
just a construct in your mind.
- No, no.
878
01:06:21,645 --> 01:06:24,879
- That David never
came back that morning.
879
01:06:24,881 --> 01:06:26,648
Sybil, we checked.
880
01:06:29,853 --> 01:06:32,754
David Holyfield does not exist.
881
01:06:32,756 --> 01:06:34,456
[sobbing]
- No!
882
01:06:34,925 --> 01:06:37,459
- [Dr. Deluce] Someone went home with you that night.
883
01:06:38,762 --> 01:06:40,795
And you had intercourse and you got pregnant
884
01:06:40,797 --> 01:06:43,531
but you never saw the man again, Sybil.
885
01:06:46,370 --> 01:06:47,836
I even Google Mapped it.
886
01:06:47,838 --> 01:06:50,271
There is no structure
the size of the house
887
01:06:50,273 --> 01:06:51,573
you're describing
in that area.
888
01:06:51,575 --> 01:06:53,641
It's all national forest.
889
01:06:53,643 --> 01:06:55,510
That's what our mind
does to protect us.
890
01:06:55,512 --> 01:06:58,480
It creates these fantasies,
these delusions
891
01:06:58,482 --> 01:07:00,548
and they're wrapped
one inside the other.
892
01:07:00,550 --> 01:07:02,500
Everything you have told me,
893
01:07:02,501 --> 01:07:04,451
the man and the road and the ancient house
894
01:07:04,454 --> 01:07:06,554
and the labyrinth and the all-seeing eye.
895
01:07:06,556 --> 01:07:08,690
The mother and child, the chosen one.
896
01:07:08,692 --> 01:07:11,192
Sybil, they are fragments.
897
01:07:11,194 --> 01:07:13,661
They are building blocks of our collective unconscious.
898
01:07:13,663 --> 01:07:15,196
These things belong
to all of us
899
01:07:15,198 --> 01:07:16,464
but the details
that you gave me,
900
01:07:16,466 --> 01:07:17,832
that is your creation
to help you
901
01:07:17,834 --> 01:07:19,834
because that is how
the mind works.
902
01:07:19,836 --> 01:07:23,271
That's its job,
that's how it processes trauma.
903
01:07:23,273 --> 01:07:25,707
And it doesn't mean to hurt us,
it's trying to help.
904
01:07:25,709 --> 01:07:28,576
And it does, sometimes,
it does for a while,
905
01:07:28,578 --> 01:07:29,944
it gets us through it,
it helps us deal
906
01:07:29,946 --> 01:07:33,748
but there comes a time
when you have got to wake up.
907
01:07:33,750 --> 01:07:36,518
You have got to face the truth
and it doesn't happen overnight
908
01:07:36,520 --> 01:07:37,852
but I am here.
909
01:07:37,854 --> 01:07:39,454
I am here,
I will help you through,
910
01:07:39,456 --> 01:07:41,356
I will help you to face it
911
01:07:41,357 --> 01:07:43,257
but, Sybil, I have got to know
that you're here with me.
912
01:07:43,860 --> 01:07:46,561
Are you here with me,
Sybil?
913
01:07:48,765 --> 01:07:50,832
- I'm scared.
914
01:07:51,835 --> 01:07:57,705
- Sybil, do not confuse
fear with sickness.
915
01:07:57,707 --> 01:07:59,808
I know you're scared,
it's okay to be scared.
916
01:07:59,810 --> 01:08:02,944
Everybody is scared.
You just need time.
917
01:08:06,483 --> 01:08:08,583
[cries]
- [Sybil] My baby.
918
01:08:10,387 --> 01:08:12,253
My baby.
919
01:08:12,255 --> 01:08:13,688
[whispered]
- It's okay.
920
01:08:14,391 --> 01:08:15,957
[whispered]
It's okay.
921
01:08:17,494 --> 01:08:19,461
[whispered]
I'm so sorry.
922
01:08:19,896 --> 01:08:21,896
I'm so sorry.
923
01:08:33,343 --> 01:08:34,876
[bird chirps]
924
01:08:36,580 --> 01:08:37,745
[Dr. Deluce] The patient is alert,
925
01:08:37,747 --> 01:08:39,881
oriented and responsive.
926
01:08:39,883 --> 01:08:42,984
She's able to differentiate her perceptual disturbances
927
01:08:42,986 --> 01:08:45,237
from reality
928
01:08:45,238 --> 01:08:47,489
and is no longer reacting to internal stimuli.
929
01:08:47,491 --> 01:08:49,591
And has demonstrated a willingness
930
01:08:49,593 --> 01:08:51,659
to follow the specific guidelines
931
01:08:51,661 --> 01:08:54,429
of continued medication and therapy.
932
01:08:54,431 --> 01:08:55,797
- [man 1] So, she's not dangerous?
933
01:08:55,799 --> 01:08:57,299
- [Dr. Deluce] No.
934
01:08:57,300 --> 01:08:58,800
- [man 2] Miss Warren, do you understand the guidelines
935
01:08:58,802 --> 01:09:01,870
and your obligations once you're released?
936
01:09:02,706 --> 01:09:04,472
- Yes,
937
01:09:04,474 --> 01:09:06,574
I know what
needs to be done.
938
01:09:13,884 --> 01:09:17,018
[music box plays lullaby]
¶¶
939
01:09:17,420 --> 01:09:19,454
[baby cooing]
940
01:09:30,767 --> 01:09:32,433
[train horn sounding]
941
01:09:33,970 --> 01:09:35,970
[dramatic music builds]
942
01:09:35,972 --> 01:09:37,972
¶¶
943
01:09:58,461 --> 01:10:00,528
[grunts in effort]
944
01:10:14,477 --> 01:10:16,477
[gun magazine clicks]
945
01:10:16,479 --> 01:10:17,946
- Now,
946
01:10:20,116 --> 01:10:22,116
try not to lock
your elbows.
947
01:10:24,654 --> 01:10:26,888
[man talks indistinctly]
948
01:10:27,057 --> 01:10:28,423
[military men yelling]
949
01:10:28,825 --> 01:10:30,992
[man talks indistinctly]
950
01:10:32,395 --> 01:10:34,729
[automatic gun fire]
951
01:10:38,068 --> 01:10:40,935
[man talks indistinctly]
952
01:10:52,115 --> 01:10:54,415
[gun shots]
953
01:11:10,567 --> 01:11:12,567
[distant car engine starting]
954
01:11:24,781 --> 01:11:26,848
[light piano music]
955
01:11:26,850 --> 01:11:28,850
¶¶
956
01:11:38,228 --> 01:11:40,995
[alarm beeping]
957
01:11:43,667 --> 01:11:46,034
[piano music continues]
958
01:11:46,036 --> 01:11:48,136
¶¶
959
01:13:14,023 --> 01:13:16,057
[tense music]
960
01:13:16,059 --> 01:13:18,259
¶¶
961
01:13:39,816 --> 01:13:42,183
[train passing]
[train tracks clanking]
962
01:15:02,799 --> 01:15:04,966
[distant car engine starting]
963
01:15:14,978 --> 01:15:18,012
[car engine starting]
964
01:15:23,319 --> 01:15:25,453
[dramatic music]
965
01:15:25,455 --> 01:15:27,822
¶¶
966
01:16:46,035 --> 01:16:48,235
[dramatic electronic music]
967
01:16:48,237 --> 01:16:50,538
¶¶
968
01:17:46,996 --> 01:17:48,996
[gun clicking]
969
01:18:07,450 --> 01:18:10,351
[car engine starting]
- Okay, back in business.
970
01:18:25,568 --> 01:18:28,035
Every single time
I stop at a gas station
971
01:18:28,037 --> 01:18:29,503
I ask myself
the same question.
972
01:18:29,505 --> 01:18:32,139
How could an entire
modern civilization
973
01:18:32,141 --> 01:18:34,975
be built on a finite
flammable liquid
974
01:18:34,977 --> 01:18:37,545
that relatively few
people control
975
01:18:37,547 --> 01:18:39,613
and that's in short supply?
976
01:18:39,615 --> 01:18:42,049
My father used to say that,
he used to say,
977
01:18:42,051 --> 01:18:45,419
"If you can tap something
at its source
978
01:18:45,421 --> 01:18:49,256
and manage the supply,
anything is possible."
979
01:18:53,463 --> 01:18:56,197
That was him on the phone,
you know.
980
01:18:56,199 --> 01:18:58,332
They couldn't be more
excited to see you,
981
01:18:58,334 --> 01:18:59,951
they really couldn't.
982
01:18:59,952 --> 01:19:01,569
It's gonna be good.
It's gonna be great.
983
01:19:02,238 --> 01:19:03,938
It's good.
984
01:19:07,443 --> 01:19:09,310
You okay?
985
01:19:12,515 --> 01:19:14,381
Hello?
986
01:19:17,453 --> 01:19:20,154
Why the silent treatment?
What's going on?
987
01:19:21,657 --> 01:19:23,657
Hey.
988
01:19:23,659 --> 01:19:25,693
Are you still worried
that my father's gonna--
989
01:19:25,695 --> 01:19:28,329
[groans in pain]
990
01:19:30,066 --> 01:19:31,249
What?
991
01:19:31,250 --> 01:19:32,433
- Keep your eyes
on the road.
992
01:19:33,669 --> 01:19:36,036
[David breathing heavily]
993
01:19:36,405 --> 01:19:37,938
- Where's Kait--
where's Kaitlin,
994
01:19:37,940 --> 01:19:39,123
what have you
done with her?
995
01:19:39,124 --> 01:19:40,307
- She's fine,
she can thank me later.
996
01:19:40,309 --> 01:19:42,576
Now just drive
the fucking car.
997
01:19:46,082 --> 01:19:47,314
- What do you think
you're gonna do here?
998
01:19:47,316 --> 01:19:48,516
What--
[groans in pain]
999
01:19:48,518 --> 01:19:50,351
[car tires squealing]
1000
01:19:55,024 --> 01:19:56,490
- Just drive.
1001
01:19:57,193 --> 01:19:59,260
[David breathing heavily]
1002
01:19:59,562 --> 01:20:01,395
Take me to the house.
1003
01:20:04,433 --> 01:20:07,067
[car engine racing]
1004
01:20:08,571 --> 01:20:10,371
[car tires squealing]
1005
01:20:15,111 --> 01:20:17,611
[car engine racing]
[grunts]
1006
01:20:20,583 --> 01:20:22,383
Break again...
1007
01:20:23,586 --> 01:20:25,753
and I break your neck.
1008
01:20:27,423 --> 01:20:29,056
Where's the house?
1009
01:20:29,058 --> 01:20:31,392
- Sybil, you don't
just go to the house.
1010
01:20:31,727 --> 01:20:33,661
[gun hammer clicks]
1011
01:20:34,697 --> 01:20:36,430
No.
1012
01:20:36,432 --> 01:20:37,731
[gun shot]
[screaming in pain]
1013
01:20:37,733 --> 01:20:39,733
[car tires squealing]
1014
01:20:41,070 --> 01:20:43,070
- Keep steady
on the accelerator.
1015
01:20:43,072 --> 01:20:45,406
[breathing heavily]
- Just tell me what you want.
1016
01:20:48,077 --> 01:20:50,177
- How far?
- How far to what?
1017
01:20:50,179 --> 01:20:51,612
- The exit.
How far to the turn off?
1018
01:20:51,614 --> 01:20:53,447
- 15 minutes.
1019
01:20:54,283 --> 01:20:56,150
- And they're expecting you?
- Yes.
1020
01:20:57,320 --> 01:20:58,452
- They'll be there?
1021
01:20:58,454 --> 01:21:00,154
- Yes.
1022
01:21:00,489 --> 01:21:03,424
- And you were gonna do to her
what you did to me?
1023
01:21:04,493 --> 01:21:06,160
- Yes.
1024
01:21:10,766 --> 01:21:13,167
- They still have my baby.
1025
01:21:29,719 --> 01:21:32,319
You know,
it's incredible, really,
1026
01:21:33,623 --> 01:21:36,590
I loved you more than
I thought was possible.
1027
01:21:38,294 --> 01:21:40,361
- I loved you too, Sybil.
1028
01:21:40,363 --> 01:21:42,830
You were my first,
my first one.
1029
01:21:44,567 --> 01:21:46,133
I couldn't do it,
1030
01:21:46,135 --> 01:21:47,301
I wouldn't do it
1031
01:21:47,303 --> 01:21:49,303
and I would never
have done it.
1032
01:21:51,507 --> 01:21:53,574
But they threatened
to kill you
1033
01:21:55,144 --> 01:21:56,810
and me.
1034
01:21:57,713 --> 01:21:59,446
I'm not one of them.
1035
01:22:00,149 --> 01:22:01,615
I'm the same as you.
1036
01:22:01,617 --> 01:22:03,484
The same blood type,
1037
01:22:03,486 --> 01:22:05,452
not as gifted
but I'm the same.
1038
01:22:06,322 --> 01:22:07,488
And they took me like you,
1039
01:22:07,490 --> 01:22:09,256
they took me
when I was a chil--
1040
01:22:09,258 --> 01:22:11,191
[sobbing]
when I was a child.
1041
01:22:14,664 --> 01:22:18,565
That's why they paired us
so our baby would be pure.
1042
01:22:18,567 --> 01:22:21,302
But I'm not one of them,
I'm the same as you.
1043
01:22:22,138 --> 01:22:24,271
I'm not their son.
1044
01:22:24,273 --> 01:22:26,607
I'm property,
I'm a slave.
1045
01:22:28,277 --> 01:22:29,677
- You had a choice.
1046
01:22:29,679 --> 01:22:31,478
- I didn't have a choice.
1047
01:22:31,480 --> 01:22:33,414
You don't have a choice.
1048
01:22:42,591 --> 01:22:45,292
[David crying]
1049
01:22:46,329 --> 01:22:47,695
[car door closes]
1050
01:22:49,899 --> 01:22:52,333
[car engine starting]
1051
01:22:57,139 --> 01:22:59,506
[crying continues]
1052
01:23:02,378 --> 01:23:04,411
[intense music]
1053
01:23:04,413 --> 01:23:06,347
¶¶
1054
01:23:21,597 --> 01:23:23,430
[car engine stops]
1055
01:23:23,933 --> 01:23:26,400
[tense music]
1056
01:23:26,402 --> 01:23:28,202
¶¶
1057
01:24:00,336 --> 01:24:01,969
- What's this all about?
1058
01:24:04,473 --> 01:24:06,807
[eerie sounds whirring]
1059
01:24:17,987 --> 01:24:19,720
[grunts in pain]
1060
01:24:20,756 --> 01:24:22,456
- It's her!
1061
01:24:29,532 --> 01:24:31,265
We need to get inside.
1062
01:24:31,267 --> 01:24:32,766
Now.
1063
01:24:40,276 --> 01:24:42,609
[slow footsteps]
1064
01:25:06,969 --> 01:25:08,836
[gun shots]
1065
01:25:09,438 --> 01:25:10,804
- Gun!
1066
01:25:12,541 --> 01:25:13,841
[groans in pain]
1067
01:25:13,843 --> 01:25:15,275
[gun clicking]
1068
01:25:42,071 --> 01:25:44,905
[man breathing heavily]
1069
01:26:06,962 --> 01:26:09,429
You have no idea
who you're up against.
1070
01:26:09,431 --> 01:26:10,998
[panting]
1071
01:26:13,002 --> 01:26:15,469
This is such a waste
of your ability.
1072
01:26:16,472 --> 01:26:18,405
It's pathetic!
1073
01:26:19,909 --> 01:26:22,809
If only you understood
but you can't possibly.
1074
01:26:25,014 --> 01:26:26,647
[grunting in pain]
1075
01:26:26,649 --> 01:26:28,916
Your blood is special.
1076
01:26:31,387 --> 01:26:33,086
But you're not.
1077
01:26:34,723 --> 01:26:37,925
You're livestock,
nothing more.
1078
01:26:42,698 --> 01:26:45,866
A beast for breeding.
1079
01:26:45,868 --> 01:26:47,901
[gun shot]
[thud]
1080
01:26:56,045 --> 01:26:58,478
[dramatic music builds]
1081
01:26:58,480 --> 01:27:00,747
¶¶
1082
01:27:12,728 --> 01:27:15,562
[labored breathing]
1083
01:28:09,551 --> 01:28:11,184
[eerie hissing]
1084
01:28:15,791 --> 01:28:18,058
[eerie whirring sound]
1085
01:29:04,973 --> 01:29:06,807
[echoes]
- [David] Sybil?
1086
01:29:08,510 --> 01:29:10,711
[labored footsteps]
1087
01:29:14,917 --> 01:29:16,650
Sybil?
1088
01:29:17,286 --> 01:29:19,720
[labored footsteps]
1089
01:29:56,692 --> 01:29:58,258
- Where'd you go?
1090
01:30:46,875 --> 01:30:49,276
[echoed]
You can't hide anymore.
1091
01:30:56,885 --> 01:31:00,353
So, I'm gonna
give you a choice.
1092
01:31:26,114 --> 01:31:28,248
[Sybil shivering]
1093
01:31:36,658 --> 01:31:39,092
[echoed]
- There's nowhere
you can hide.
1094
01:32:03,452 --> 01:32:06,086
[echoed]
- Did you know
there is a place
1095
01:32:06,088 --> 01:32:08,455
where no bad people
can hurt you?
1096
01:32:10,292 --> 01:32:13,226
A place that only you know about.
1097
01:32:14,329 --> 01:32:18,198
[echoed]
A special place that is only yours.
1098
01:32:32,948 --> 01:32:34,180
[dramatic music]
1099
01:32:34,182 --> 01:32:36,349
¶¶
1100
01:32:41,924 --> 01:32:44,824
[echoed]
Nobody can get in or out
1101
01:32:44,826 --> 01:32:46,860
unless you say so.
1102
01:32:50,999 --> 01:32:52,499
[door slams shut]
1103
01:32:52,501 --> 01:32:55,969
[scared breathing]
1104
01:32:56,238 --> 01:32:58,738
- No, no, no, no.
No, no, no, no.
1105
01:33:02,511 --> 01:33:05,045
[gasping]
1106
01:33:05,047 --> 01:33:06,980
[gun clicks]
1107
01:33:08,216 --> 01:33:11,384
No.
No, no, no, no!
1108
01:33:11,386 --> 01:33:13,119
Help me!
Help me!
1109
01:33:13,121 --> 01:33:14,854
Somebody, help me!
1110
01:33:14,856 --> 01:33:17,190
[labored breathing]
1111
01:34:03,338 --> 01:34:05,105
- That's our child, Sybil.
1112
01:34:06,141 --> 01:34:07,841
He's ours.
1113
01:34:22,557 --> 01:34:24,491
Sybil, please,
listen to me,
1114
01:34:24,493 --> 01:34:26,493
this isn't how this works.
1115
01:34:26,495 --> 01:34:29,029
There's no leaving,
there's no escaping.
1116
01:34:30,298 --> 01:34:31,998
You don't just leave.
1117
01:34:32,868 --> 01:34:34,467
They'll bring you back,
1118
01:34:34,469 --> 01:34:36,536
no matter how
long it takes.
1119
01:34:36,538 --> 01:34:38,471
Please, Sybil,
listen to me.
1120
01:34:39,107 --> 01:34:40,607
For us.
1121
01:34:43,245 --> 01:34:45,278
- He's not our child.
1122
01:34:46,882 --> 01:34:48,381
He's mine.
1123
01:34:49,084 --> 01:34:50,350
[gun clicks]
1124
01:34:54,122 --> 01:34:55,955
[baby cooing]
1125
01:34:59,361 --> 01:35:03,129
[David breathes heavily]
1126
01:35:03,131 --> 01:35:05,131
[whimsical music]
1127
01:35:05,133 --> 01:35:06,599
¶¶
1128
01:35:18,447 --> 01:35:20,914
[birds chirping]
1129
01:35:49,644 --> 01:35:52,178
[dramatic piano music]
1130
01:35:52,180 --> 01:35:54,247
¶¶
73992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.