All language subtitles for The.Dark.Red.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,736 [eerie music builds] 2 00:00:03,738 --> 00:00:05,804 ¶¶ 3 00:00:19,253 --> 00:00:22,354 [unintelligible radio talk] 4 00:00:29,463 --> 00:00:31,697 [radio talk continues] 5 00:01:03,564 --> 00:01:05,497 [car engine stops] 6 00:01:07,301 --> 00:01:09,635 [birds chirping] 7 00:01:34,929 --> 00:01:36,795 [knocking on door] 8 00:01:39,900 --> 00:01:41,567 - Hello? 9 00:01:48,742 --> 00:01:50,709 [door creaks] 10 00:02:02,823 --> 00:02:06,024 [flies buzzing] 11 00:02:11,632 --> 00:02:13,365 [grunts in disgust] 12 00:02:21,509 --> 00:02:23,575 [flies buzzing] 13 00:02:42,496 --> 00:02:44,563 [distant child coughing] 14 00:02:45,966 --> 00:02:47,633 Hello? 15 00:02:48,435 --> 00:02:49,801 [eerie music builds] 16 00:02:49,803 --> 00:02:51,870 ¶¶ 17 00:03:12,059 --> 00:03:13,725 Hello. 18 00:03:16,030 --> 00:03:17,863 - Mommy. 19 00:03:19,934 --> 00:03:21,667 Mommy. 20 00:03:26,440 --> 00:03:28,440 Mommy! 21 00:03:29,510 --> 00:03:31,410 - You're safe. 22 00:03:32,546 --> 00:03:34,079 Come on. 23 00:03:34,815 --> 00:03:36,481 - That's a girl. 24 00:03:36,617 --> 00:03:38,383 - Mommy. 25 00:03:40,854 --> 00:03:42,754 Mommy. 26 00:03:44,658 --> 00:03:45,958 [cries] Mommy. 27 00:03:45,960 --> 00:03:47,693 - Okay, now. 28 00:03:47,695 --> 00:03:49,428 [cries] - Mommy! 29 00:03:49,430 --> 00:03:52,064 - I know, baby. I know. 30 00:03:55,736 --> 00:03:57,769 [music continues] 31 00:03:57,771 --> 00:03:59,938 ¶¶ 32 00:04:03,711 --> 00:04:06,511 [birds chirping] 33 00:04:21,929 --> 00:04:23,996 [pensive music] 34 00:04:23,998 --> 00:04:26,164 ¶¶ 35 00:05:00,534 --> 00:05:01,833 [bird chirps] 36 00:05:09,777 --> 00:05:11,209 [bird chirps] 37 00:05:14,982 --> 00:05:16,615 [door closes] 38 00:05:20,587 --> 00:05:22,220 [bird chirps] 39 00:05:28,562 --> 00:05:29,728 [recorder beeps] 40 00:05:30,097 --> 00:05:31,663 - Good morning. 41 00:05:32,199 --> 00:05:33,832 I'm Dr. Jackie Deluce. 42 00:05:33,834 --> 00:05:36,601 I'll be in charge of your therapy from here on out. 43 00:05:40,974 --> 00:05:43,108 How long have you been out of intensive care? 44 00:05:50,551 --> 00:05:52,217 - Nine days. 45 00:05:53,620 --> 00:05:55,287 - And how're you feeling? 46 00:06:00,561 --> 00:06:02,594 Well, I know one thing, I know you gotta be sick 47 00:06:02,596 --> 00:06:04,996 of people asking you questions, yeah? 48 00:06:07,234 --> 00:06:09,935 Sick of being held against your will, too? 49 00:06:11,772 --> 00:06:13,572 You're on clozapine. 50 00:06:13,574 --> 00:06:14,840 And you know you need to take that 51 00:06:14,842 --> 00:06:16,708 even if you're feeling better? 52 00:06:16,710 --> 00:06:18,176 - I know. 53 00:06:18,946 --> 00:06:20,312 - Are you feeling better? 54 00:06:20,981 --> 00:06:22,280 - Yes. 55 00:06:22,616 --> 00:06:24,116 - Are you hearing anything 56 00:06:24,118 --> 00:06:28,987 or seeing anything out of the ordinary? 57 00:06:28,989 --> 00:06:31,289 Anything that shouldn't be there. - Nope. 58 00:06:34,061 --> 00:06:35,594 - So why are you here? 59 00:06:39,066 --> 00:06:40,516 You don't belong here? 60 00:06:40,517 --> 00:06:41,967 It's all some big mistake, something like that? 61 00:06:41,969 --> 00:06:43,668 [softly] - Fuck you. 62 00:06:44,772 --> 00:06:47,906 - You wanna leave, I get it. 63 00:06:47,908 --> 00:06:49,641 I'm not the one forcing you to stay. 64 00:06:49,643 --> 00:06:51,810 I'm the one who gets you out. 65 00:06:52,279 --> 00:06:53,678 But in order to help you, 66 00:06:53,680 --> 00:06:56,281 I need to be sure you really are okay, 67 00:06:56,283 --> 00:07:00,085 no longer a threat to yourself or anyone else, Sybil. 68 00:07:02,222 --> 00:07:04,589 May I call you Sybil? 69 00:07:04,591 --> 00:07:07,325 - Just how do you determine that exactly? 70 00:07:07,327 --> 00:07:09,094 What sort of calculations do you run 71 00:07:09,096 --> 00:07:11,997 to see whether I can get out of here or not, hmm? 72 00:07:12,966 --> 00:07:16,001 What the fuck could you possibly know about me? 73 00:07:18,038 --> 00:07:20,372 - I know you lost your baby. 74 00:07:22,109 --> 00:07:24,142 You wanna talk about that? 75 00:07:27,648 --> 00:07:30,348 - I didn't lose my baby. 76 00:07:35,222 --> 00:07:37,823 My baby was taken. 77 00:07:40,928 --> 00:07:43,228 - Why don't you come tell me about it? 78 00:08:00,180 --> 00:08:02,247 - [Sybil] I was eight months pregnant. 79 00:08:05,085 --> 00:08:07,185 They drugged me. 80 00:08:09,022 --> 00:08:13,391 Took me to a room underground, an operating room. 81 00:08:15,796 --> 00:08:17,696 Cut me open. 82 00:08:18,699 --> 00:08:20,398 And when I woke up... 83 00:08:22,903 --> 00:08:25,070 he wasn't in me anymore. 84 00:08:31,245 --> 00:08:33,979 - How long had you been off your medications? 85 00:08:34,348 --> 00:08:37,015 - Two weeks, about that. Don't do that. 86 00:08:37,885 --> 00:08:40,218 - I'm just eliminating variables. 87 00:08:40,220 --> 00:08:42,821 One of those variables is your medical history-- - Medical history 88 00:08:42,823 --> 00:08:44,923 of difficulty distinguishing between what is real 89 00:08:44,925 --> 00:08:47,092 and what is imaginary. 90 00:08:48,161 --> 00:08:49,895 - Yes. 91 00:08:50,364 --> 00:08:52,197 - I was pregnant. 92 00:08:54,301 --> 00:08:56,434 I had to stop. 93 00:08:58,205 --> 00:09:01,373 - Did you get pregnant before or after your mother died? 94 00:09:02,309 --> 00:09:04,042 - After. 95 00:09:06,980 --> 00:09:09,147 Katherine died about a year ago. 96 00:09:09,983 --> 00:09:11,483 She was killed in her car. 97 00:09:12,986 --> 00:09:14,786 - She was killed? 98 00:09:15,122 --> 00:09:16,788 [bird chirps] 99 00:09:18,492 --> 00:09:21,126 When did Katherine adopt you? 100 00:09:21,128 --> 00:09:22,727 - When I was 16. 101 00:09:22,729 --> 00:09:24,396 It's all in the file, I'm sure. 102 00:09:24,398 --> 00:09:26,498 - Well, I've read your file, 103 00:09:26,500 --> 00:09:29,401 I'd like to hear you tell your own story. 104 00:09:32,940 --> 00:09:34,806 - Okay. 105 00:09:35,809 --> 00:09:37,475 [coughs] Um... 106 00:09:38,345 --> 00:09:40,245 Katherine was a case manager 107 00:09:40,247 --> 00:09:43,148 for the Department of Health and Human Services. 108 00:09:45,352 --> 00:09:48,286 Her office got a call, anonymous tip, 109 00:09:48,288 --> 00:09:51,523 from this woman who said her baby was in danger. 110 00:09:53,293 --> 00:09:56,761 I guess I wasn't on top of the stack but, uh, 111 00:09:56,763 --> 00:09:59,864 eventually Katherine was sent out to investigate. 112 00:10:01,335 --> 00:10:04,436 I had been alone for three days, dehydrated, 113 00:10:04,438 --> 00:10:06,504 severe rash. 114 00:10:07,407 --> 00:10:09,808 There were no birth records. 115 00:10:10,811 --> 00:10:13,144 That's all I know. 116 00:10:17,818 --> 00:10:20,952 Early childhood trauma. You should jot that down. 117 00:10:30,197 --> 00:10:32,497 She eventually adopted me. 118 00:10:35,335 --> 00:10:37,869 Katherine was always trying to protect me. 119 00:10:40,273 --> 00:10:42,407 She and Dr Morales. 120 00:10:44,811 --> 00:10:46,578 - [Dr. Deluce] Dr. Morales? 121 00:10:50,984 --> 00:10:52,550 - What are you drawing? 122 00:10:52,552 --> 00:10:54,986 - Bad people. 123 00:10:56,256 --> 00:10:58,056 - Bad people? 124 00:10:58,358 --> 00:11:02,160 - Don't want bad men to get me. 125 00:11:11,238 --> 00:11:14,973 - Did you know that there's a special place? 126 00:11:14,975 --> 00:11:18,109 A place that's just for you 127 00:11:18,111 --> 00:11:20,178 that no bad people can get you. 128 00:11:21,581 --> 00:11:23,915 A place where nobody can get in or out 129 00:11:23,917 --> 00:11:25,450 unless you say so. 130 00:11:28,522 --> 00:11:31,589 You get to decide where that place is. 131 00:11:33,126 --> 00:11:35,326 Do you wanna go find that place right now? 132 00:11:52,979 --> 00:11:55,113 [light piano music] 133 00:11:55,115 --> 00:11:56,648 ¶¶ 134 00:11:56,650 --> 00:11:59,084 Is this your safe place? 135 00:12:04,891 --> 00:12:07,358 - [Sybil] He was always trying to protect me. 136 00:12:08,361 --> 00:12:10,495 - From the people who took your baby? 137 00:12:11,498 --> 00:12:13,598 Same people that killed Katherine? 138 00:12:13,600 --> 00:12:15,467 - You're not listening. 139 00:12:15,936 --> 00:12:16,668 - I'm listening. 140 00:12:16,670 --> 00:12:18,470 - You're dismissing. 141 00:12:18,472 --> 00:12:22,140 You're asking questions based on a preconceived analysis. 142 00:12:23,310 --> 00:12:25,009 - Two events. 143 00:12:25,011 --> 00:12:26,911 Your pregnancy and your mother's death 144 00:12:26,913 --> 00:12:29,080 both happening at the same time. 145 00:12:29,249 --> 00:12:30,582 That's relevant. 146 00:12:30,584 --> 00:12:32,917 - I don't need another therapist. 147 00:12:32,919 --> 00:12:34,252 - What'd you need? 148 00:12:37,624 --> 00:12:39,457 - I need to leave. 149 00:12:39,458 --> 00:12:41,291 - You think I can just tell the administration to let you out. 150 00:12:41,294 --> 00:12:43,294 That's not how this works. 151 00:12:44,164 --> 00:12:46,397 Someone has to present your case. 152 00:12:48,668 --> 00:12:50,668 [inhales] That person is me. 153 00:13:04,684 --> 00:13:07,685 - I got pregnant the night of my mother's funeral. 154 00:13:19,065 --> 00:13:20,565 - Excuse me, Miss Warren? 155 00:13:20,567 --> 00:13:21,599 Very sorry, 156 00:13:21,601 --> 00:13:24,135 we need to collect the service now. 157 00:13:24,137 --> 00:13:25,737 - Okay. - Thank you. 158 00:13:27,107 --> 00:13:29,140 [faint organ music] 159 00:13:29,142 --> 00:13:31,276 ¶¶ 160 00:13:37,517 --> 00:13:40,018 [door opening] 161 00:13:49,429 --> 00:13:50,762 - I think I missed it. 162 00:13:51,464 --> 00:13:53,131 The service, it looks like I missed it. 163 00:13:53,133 --> 00:13:55,200 My flight was delayed, I wanted to make it. 164 00:13:55,702 --> 00:13:59,137 - Uh, yeah, it ended a few minutes ago. 165 00:14:01,107 --> 00:14:04,375 - I'm s-- I'm sorry, I'm-- I'm David Holyfield. 166 00:14:04,377 --> 00:14:06,110 - Sybil Warren. 167 00:14:06,379 --> 00:14:08,513 - I know, it's good to meet you. 168 00:14:08,515 --> 00:14:10,181 My family funded Katherine Warren's 169 00:14:10,183 --> 00:14:12,050 non-profit for years, so... 170 00:14:12,052 --> 00:14:14,118 I, um... 171 00:14:14,120 --> 00:14:16,421 I really wanted to be here today but I thought I'd... 172 00:14:16,423 --> 00:14:18,590 thought I'd take a second and introduce myself. 173 00:14:19,259 --> 00:14:23,127 - Uh, well, um, thank you for that. - Yeah. 174 00:14:23,129 --> 00:14:25,029 - I know it meant a lot to her. 175 00:14:25,031 --> 00:14:27,065 Everyone's at the reception. 176 00:14:27,534 --> 00:14:29,067 - Oh, okay. 177 00:14:33,506 --> 00:14:34,656 Are you gonna go? 178 00:14:34,657 --> 00:14:35,807 [nervous chuckle] - I'm sorry. It's been a hell of a day. 179 00:14:35,809 --> 00:14:37,442 - I can only imagine. 180 00:14:37,444 --> 00:14:39,677 - I don't like crowds so I'm just... 181 00:14:39,679 --> 00:14:41,479 - Um... 182 00:14:42,549 --> 00:14:45,383 [laughs] Do you want to get a coffee or something? 183 00:14:47,420 --> 00:14:49,187 [laughs] - No... 184 00:14:49,189 --> 00:14:52,390 - I'm sorry I don't mean to make this weird but I, uh... 185 00:14:52,392 --> 00:14:54,225 - That'd be nice. 186 00:14:54,227 --> 00:14:56,327 I could use the company. 187 00:14:56,329 --> 00:14:58,129 - Okay, great. 188 00:14:59,065 --> 00:15:01,199 - [Sybil] I felt drawn to him. 189 00:15:05,138 --> 00:15:06,821 - You were grieving. 190 00:15:06,822 --> 00:15:08,505 - Yes, but I wasn't feeling grief. 191 00:15:09,809 --> 00:15:11,376 - [Dr. Deluce] What were you feeling? 192 00:15:16,516 --> 00:15:18,783 - [Sybil] True isolation. 193 00:15:20,086 --> 00:15:21,853 [light piano music] 194 00:15:21,855 --> 00:15:24,255 ¶¶ 195 00:16:28,154 --> 00:16:30,455 I needed to be touched. 196 00:16:31,691 --> 00:16:34,726 I needed to feel the skin of another human being 197 00:16:34,728 --> 00:16:36,794 pressed against mine. 198 00:16:37,397 --> 00:16:39,731 I needed to feel their warmth. 199 00:16:39,733 --> 00:16:43,234 His heat, his heart beating against mine. 200 00:16:44,504 --> 00:16:46,571 [dramatic music builds] 201 00:16:46,573 --> 00:16:48,573 ¶¶ 202 00:17:48,568 --> 00:17:50,635 [door opens/closes] 203 00:18:06,786 --> 00:18:08,820 - [Dr. Deluce] You thought he'd abandoned you. 204 00:18:10,256 --> 00:18:11,923 But he came back. 205 00:18:13,393 --> 00:18:15,259 - [Sybil] Yeah. 206 00:18:16,496 --> 00:18:18,796 Young grieving woman, no family, no friends, 207 00:18:18,798 --> 00:18:21,365 compensates for a lack of a sense of belonging 208 00:18:21,367 --> 00:18:22,733 by fucking some stranger. 209 00:18:22,735 --> 00:18:24,569 You should write that down. 210 00:18:24,571 --> 00:18:26,771 - Or maybe he brought you to life? 211 00:18:27,507 --> 00:18:29,040 You fell in love. 212 00:18:29,909 --> 00:18:33,377 - He was the first time I remember not feeling alone. 213 00:18:34,914 --> 00:18:37,348 Like... 214 00:18:37,350 --> 00:18:39,016 we belonged together. 215 00:18:45,692 --> 00:18:47,358 Even then he was, 216 00:18:47,360 --> 00:18:51,362 I guess, the idea of the possibility of family. 217 00:18:52,799 --> 00:18:54,832 A real family. 218 00:18:56,069 --> 00:18:58,936 - [Dr. Deluce] What did his family think of you? 219 00:18:58,938 --> 00:19:01,639 - [Sybil] They didn't know about me, not yet. 220 00:19:02,408 --> 00:19:03,908 - [Dr. Deluce] How about his friends? 221 00:19:03,910 --> 00:19:06,010 - [Sybil] He didn't have any friends. 222 00:19:06,846 --> 00:19:07,879 I mean, I didn't either. 223 00:19:07,881 --> 00:19:10,081 We were just two loners, 224 00:19:10,083 --> 00:19:12,884 we didn't need anybody else, we had each other. 225 00:19:14,020 --> 00:19:16,487 It was just the two of us. 226 00:19:25,865 --> 00:19:27,899 I'm pregnant. 227 00:19:28,835 --> 00:19:30,635 - You're pregnant? 228 00:19:31,771 --> 00:19:33,871 - [Sybil] He made me feel like I was at the center 229 00:19:33,873 --> 00:19:35,806 of the universe. 230 00:19:36,609 --> 00:19:39,377 I remember the day he proposed to me. 231 00:19:42,749 --> 00:19:44,415 It was like a dream. 232 00:19:45,985 --> 00:19:47,552 Like time stopped. 233 00:19:48,488 --> 00:19:50,388 - I didn't expect this. 234 00:19:53,660 --> 00:19:56,527 - I never expected to fall in love either. 235 00:20:06,005 --> 00:20:07,605 What? 236 00:20:08,841 --> 00:20:11,442 - Nothing. Just... 237 00:20:15,481 --> 00:20:17,915 - [Sybil] I didn't want my baby to end up like me. 238 00:20:17,917 --> 00:20:20,985 - Schizophrenia has a strong hereditary component-- 239 00:20:20,987 --> 00:20:22,820 - You have a one in ten chance. 240 00:20:25,491 --> 00:20:26,991 - What did you tell him? 241 00:20:27,527 --> 00:20:28,759 - All of it. 242 00:20:28,761 --> 00:20:30,895 I told him my real secret. 243 00:20:30,897 --> 00:20:32,496 - Your secret? 244 00:20:34,033 --> 00:20:36,434 - The voices, the visions. 245 00:20:38,805 --> 00:20:40,738 They're real, you know. 246 00:20:42,675 --> 00:20:46,110 Suddenly awake and asleep at the same time. 247 00:20:47,013 --> 00:20:49,981 Like a nightmare and I can hear their thoughts. 248 00:20:50,917 --> 00:20:52,917 I have flashes of what they want, 249 00:20:52,919 --> 00:20:54,585 what they need. 250 00:20:55,421 --> 00:20:56,787 And what they're scared of. 251 00:20:56,789 --> 00:20:59,123 - Is it like you see their aura 252 00:20:59,125 --> 00:21:01,692 or their mood or is it like empathy? 253 00:21:01,694 --> 00:21:03,527 - It's physical. 254 00:21:04,530 --> 00:21:06,063 It's very real. 255 00:21:07,066 --> 00:21:08,599 - Okay. 256 00:21:10,737 --> 00:21:15,773 Have you ever talked to anybody about-- - I've seen multiply doctors. 257 00:21:15,775 --> 00:21:18,609 Starting at the age of three, I've been... 258 00:21:20,046 --> 00:21:23,047 called bipolar, schizophrenic, delusional. 259 00:21:23,950 --> 00:21:26,183 I've been prescribed a dozen different medications 260 00:21:26,185 --> 00:21:28,719 and 50 different cocktails. 261 00:21:29,222 --> 00:21:31,689 Some of them work better than others. 262 00:21:32,492 --> 00:21:34,558 Some of them drowned it out. 263 00:21:42,468 --> 00:21:44,769 I can hear people's thoughts. 264 00:21:45,705 --> 00:21:46,971 - What about me? 265 00:21:46,972 --> 00:21:48,238 Can you hear what I'm thinking right now? 266 00:21:48,241 --> 00:21:50,107 Can you hear my thoughts? 267 00:21:51,044 --> 00:21:53,577 - No, I can't hear your thoughts. 268 00:21:53,579 --> 00:21:54,945 Um... 269 00:21:54,947 --> 00:21:56,747 It's part of why I like you. 270 00:21:56,749 --> 00:21:58,649 - Try. Read my mind. 271 00:22:09,062 --> 00:22:10,828 - I can't. 272 00:22:10,830 --> 00:22:13,197 Just every now and then, it doesn't happen very often, 273 00:22:13,199 --> 00:22:17,735 but it's like they're blocked or... 274 00:22:17,737 --> 00:22:19,670 foggy somehow. 275 00:22:21,874 --> 00:22:24,141 [chuckles] It's-- It's rare. 276 00:22:24,143 --> 00:22:28,546 Everyone else, it's like a pool filled with red water. 277 00:22:29,282 --> 00:22:31,549 And I just fall in. 278 00:22:32,251 --> 00:22:33,851 - Can you show me? 279 00:22:36,122 --> 00:22:38,089 [whimsical music] 280 00:22:38,091 --> 00:22:40,157 ¶¶ 281 00:22:55,274 --> 00:22:57,308 - Ten o'clock, the girl in the purple coat. 282 00:22:57,310 --> 00:22:59,009 See if you can hear her. 283 00:23:11,924 --> 00:23:14,592 [faint echoes] 284 00:23:29,175 --> 00:23:30,207 - Pregnant. 285 00:23:30,209 --> 00:23:32,109 She just found out she's pregnant. 286 00:23:38,885 --> 00:23:39,950 - Excuse me, 287 00:23:39,952 --> 00:23:41,619 I'm conducting a research study 288 00:23:41,621 --> 00:23:43,721 on women right around your age. 289 00:23:43,723 --> 00:23:45,356 Sorry to intrude. 290 00:23:45,792 --> 00:23:49,760 Any chance that you... may be pregnant? 291 00:23:53,733 --> 00:23:55,733 - I can't help you. 292 00:23:55,935 --> 00:23:57,601 - I'm sorry. 293 00:24:03,042 --> 00:24:04,341 [sighs] I don't know. 294 00:24:04,343 --> 00:24:05,810 I mean, maybe you have good intuition 295 00:24:05,812 --> 00:24:07,495 but are you reading her mind? 296 00:24:07,496 --> 00:24:09,179 I don't know. - She's also going to meet her fiancé 297 00:24:09,182 --> 00:24:10,681 but she wants to get drunk first 298 00:24:10,683 --> 00:24:12,783 because she feels guilty for sleeping with her boss 299 00:24:12,785 --> 00:24:14,885 and doesn't know whose kid it is. 300 00:24:18,090 --> 00:24:20,124 Why don't you ask her about that? 301 00:24:22,795 --> 00:24:25,362 - [Dr. Deluce] And this ability is related to your blood. 302 00:24:25,364 --> 00:24:28,165 Very rare blood type. Correct? 303 00:24:29,268 --> 00:24:31,635 - Look, I know that you're not inclined to believe me 304 00:24:31,637 --> 00:24:34,405 and I understand that a history of mental health issues 305 00:24:34,407 --> 00:24:36,040 is relevant. 306 00:24:36,042 --> 00:24:37,842 The fact that I was diagnosed 307 00:24:37,844 --> 00:24:39,243 with schizophrenia in the past 308 00:24:39,245 --> 00:24:40,845 does not negate the fact 309 00:24:40,847 --> 00:24:43,747 that my baby was taken ten days ago. 310 00:24:45,151 --> 00:24:48,853 - Sybil, where are we right now? 311 00:24:48,855 --> 00:24:50,187 Look around. 312 00:24:50,923 --> 00:24:52,423 I need you to consider the possibility 313 00:24:52,425 --> 00:24:54,225 that there are other explanations 314 00:24:54,227 --> 00:24:56,994 for the voices you hear and the images you see. 315 00:24:56,996 --> 00:24:58,863 - Of course, I mean, 316 00:24:58,865 --> 00:25:03,267 one explanation is that I'm completely fucking insane. 317 00:25:03,269 --> 00:25:05,336 - Can you hear my thoughts right now? 318 00:25:06,439 --> 00:25:08,672 - Take me off the meds. 319 00:25:10,776 --> 00:25:13,110 - David was supportive, right? He believed you. 320 00:25:13,112 --> 00:25:15,045 - Yeah, I thought so. 321 00:25:17,383 --> 00:25:19,717 But something was wrong. 322 00:25:26,726 --> 00:25:28,559 It was the baby talking to me. 323 00:25:32,465 --> 00:25:35,833 I mean, I don't know how but that's what it was. 324 00:25:37,003 --> 00:25:39,837 I could hear it and see what it saw. 325 00:25:39,839 --> 00:25:43,841 Not just a feeling but literally hear and see it. 326 00:25:45,111 --> 00:25:47,177 We were connected. 327 00:25:48,414 --> 00:25:50,314 - What do you think it wanted? 328 00:25:58,324 --> 00:26:00,224 - To warn me. 329 00:26:11,037 --> 00:26:13,270 [ghostly echoes] 330 00:26:18,978 --> 00:26:20,744 - [Dr. Deluce] Tell me about the trip. 331 00:26:22,481 --> 00:26:24,748 Tell me about the incident. 332 00:26:34,060 --> 00:26:35,993 [whimsical music] 333 00:26:35,995 --> 00:26:38,362 ¶¶ 334 00:26:38,864 --> 00:26:41,265 - [Sybil] He tried to keep me from his family. 335 00:26:41,267 --> 00:26:44,902 He wouldn't talk about them, always changing the subject. 336 00:26:44,904 --> 00:26:48,105 I'd say we should call them and he refused. 337 00:26:48,107 --> 00:26:50,541 [cellphone vibrating] I remember the day I answered his phone. 338 00:26:51,911 --> 00:26:53,177 - [Dr. Deluce] You talked to his parents? 339 00:26:53,179 --> 00:26:54,345 - Hello? 340 00:26:54,346 --> 00:26:55,512 [Sybil] They'd never left the country. 341 00:26:55,514 --> 00:26:57,181 He'd been lying. 342 00:26:57,183 --> 00:26:59,116 [over telephone] - Is this Sybil? 343 00:26:59,118 --> 00:27:00,518 - Yes, it is. 344 00:27:00,519 --> 00:27:01,919 - [Dr. Deluce] How did you respond? 345 00:27:01,921 --> 00:27:03,320 - [Sybil] I was upset. 346 00:27:03,322 --> 00:27:05,155 [unintelligible arguing] 347 00:27:05,157 --> 00:27:06,824 And demanded that he introduce me, 348 00:27:06,826 --> 00:27:09,126 that we were gonna have a child, their grandchild. 349 00:27:09,128 --> 00:27:11,362 [unintelligible arguing] 350 00:27:13,466 --> 00:27:18,335 After our argument David apologized. 351 00:27:21,007 --> 00:27:23,440 Said that he just wanted to keep me to himself 352 00:27:23,442 --> 00:27:25,476 as long as possible. 353 00:27:25,478 --> 00:27:27,578 That he was afraid of what I would think of him 354 00:27:27,580 --> 00:27:30,080 after I saw where he came from, 355 00:27:30,082 --> 00:27:31,949 his family. 356 00:27:33,953 --> 00:27:35,819 Should have been a red flag. 357 00:27:36,822 --> 00:27:38,222 But you let things like that slide 358 00:27:38,224 --> 00:27:40,924 when you're afraid of losing something you love. 359 00:27:44,163 --> 00:27:46,430 I insisted that he introduce me. 360 00:27:46,432 --> 00:27:49,266 Tell me he'd drive to his parents' house together. 361 00:27:49,268 --> 00:27:51,268 [whimsical music] 362 00:27:51,270 --> 00:27:53,303 ¶¶ 363 00:28:00,446 --> 00:28:03,480 We were gonna tell them that we were getting married. 364 00:28:04,917 --> 00:28:07,317 And, like it or not, for the first time in my life 365 00:28:07,319 --> 00:28:09,620 I was gonna have a family. 366 00:28:15,261 --> 00:28:17,127 [seat belts click] 367 00:28:19,432 --> 00:28:21,131 - Hello. 368 00:28:22,101 --> 00:28:23,067 Hi. 369 00:28:23,069 --> 00:28:24,535 - This is, uh, this is Sybil. 370 00:28:24,537 --> 00:28:26,070 [laughs] 371 00:28:26,072 --> 00:28:28,539 - Nice to meet you. - How are you, dear? 372 00:28:28,541 --> 00:28:29,573 - Good. 373 00:28:29,575 --> 00:28:31,208 - Hello, Father. 374 00:28:33,079 --> 00:28:35,279 - Sybil, my dear. [chuckles] 375 00:28:36,348 --> 00:28:38,515 [Rose Holyfield laughs] 376 00:28:40,152 --> 00:28:42,886 You have made my son a new man. 377 00:28:43,422 --> 00:28:45,022 And I can see why. - [Rose] Yes. 378 00:28:45,024 --> 00:28:47,157 - You have a rare and beautiful light in your eye. 379 00:28:47,159 --> 00:28:49,026 - Oh, just gorgeous. - Just beautiful. 380 00:28:49,495 --> 00:28:51,061 And this. 381 00:28:51,063 --> 00:28:52,513 Oh. 382 00:28:52,514 --> 00:28:53,964 - Oh, I'm sorry. It's okay. 383 00:28:53,966 --> 00:28:55,432 It's just active today. 384 00:28:55,434 --> 00:28:57,201 [Rose Holyfield laughs] 385 00:28:57,203 --> 00:29:00,070 - You have made us so very happy, my child. 386 00:29:00,072 --> 00:29:02,272 So very, very happy. - [Rose Holyfield laughs] 387 00:29:03,109 --> 00:29:04,341 - But I'm rambling. 388 00:29:04,343 --> 00:29:06,343 Let's get this poor girl inside. 389 00:29:07,480 --> 00:29:09,313 - [Rose] How was the drive? 390 00:29:09,315 --> 00:29:11,448 - [Sybil] Oh, it was lovely... 391 00:29:13,953 --> 00:29:15,986 [whimsical music] 392 00:29:15,988 --> 00:29:18,322 ¶¶ 393 00:29:23,496 --> 00:29:26,130 [speaking indistinctly] 394 00:29:28,234 --> 00:29:31,301 [family chattering indistinctly] 395 00:29:32,371 --> 00:29:34,638 - The Creek Indians, before the... 396 00:29:34,640 --> 00:29:36,440 I'm getting my Indians mixed up here. 397 00:29:36,442 --> 00:29:39,176 The Creek are before the Cherokees moved in. 398 00:29:39,178 --> 00:29:41,245 They wanted to hunt here to take it over. - I'm sorry. 399 00:29:41,247 --> 00:29:42,312 - No, it's fine. 400 00:29:42,314 --> 00:29:43,947 - The fighting was brutal. 401 00:29:43,949 --> 00:29:47,217 The rivers were said to have, literally, run red. 402 00:29:48,420 --> 00:29:50,721 To this day they call it Slaughter Gap 403 00:29:50,723 --> 00:29:52,723 and Blood Mountain overlooks it. 404 00:29:52,725 --> 00:29:56,527 Our family were some of the early English settlers. 405 00:29:56,529 --> 00:29:58,695 Always vying for position with the Spanish and then the French 406 00:29:58,697 --> 00:30:04,101 but we kept our ground and then we found gold. 407 00:30:04,103 --> 00:30:05,435 - Gold? 408 00:30:05,437 --> 00:30:07,371 - The mines are still here right underneath us. 409 00:30:07,373 --> 00:30:09,640 - But, uh, what about the Cherokee? 410 00:30:09,642 --> 00:30:12,309 - Well, they didn't do so well. 411 00:30:12,311 --> 00:30:15,145 - Oh, the Trail of Tears, I guess. 412 00:30:15,147 --> 00:30:17,381 - And that's enough of the history lesson today. 413 00:30:17,383 --> 00:30:20,217 Sybil, please, tell me about your pregnancy. 414 00:30:20,219 --> 00:30:21,585 How are you feeling? 415 00:30:21,587 --> 00:30:23,620 - Hot. Some morning sickness, 416 00:30:23,622 --> 00:30:26,323 fainting spells but nothing really-- - Wait. 417 00:30:26,325 --> 00:30:28,025 Fainting spells? 418 00:30:28,027 --> 00:30:30,027 - I mean, I guess you could call them that. 419 00:30:30,029 --> 00:30:33,297 Blackouts, really, but nothing serious. 420 00:30:33,299 --> 00:30:34,598 I just... 421 00:30:34,600 --> 00:30:37,067 need to pace myself sometimes. 422 00:30:38,504 --> 00:30:40,270 Whoo. - Are you okay? 423 00:30:40,272 --> 00:30:44,241 - Hmm, yeah, it's just really moving around. 424 00:30:44,243 --> 00:30:46,410 Restless, I think. 425 00:30:47,279 --> 00:30:48,745 - She is special. 426 00:30:48,747 --> 00:30:50,380 You can tell. 427 00:30:52,017 --> 00:30:54,117 - I'm really not. 428 00:30:54,286 --> 00:30:57,054 - You have a gift, my dear. 429 00:30:59,758 --> 00:31:01,792 [David sighs] 430 00:31:05,331 --> 00:31:06,797 - I told them. 431 00:31:08,567 --> 00:31:11,668 - Not sure that I understand-- - I told them about you. 432 00:31:11,670 --> 00:31:13,737 I told them about... about... 433 00:31:15,040 --> 00:31:16,406 about you. 434 00:31:16,407 --> 00:31:17,773 - What did you tell them about me, David? 435 00:31:17,776 --> 00:31:19,176 - I asked you to be delicate. 436 00:31:19,178 --> 00:31:20,644 [David and Rose arguing] - I was delicate. 437 00:31:20,646 --> 00:31:22,279 - It's the only thing I said 438 00:31:22,281 --> 00:31:23,480 but you're making her uncomfortable. 439 00:31:23,482 --> 00:31:24,965 - No, I'm not. 440 00:31:24,966 --> 00:31:26,449 - Nothing to be ashamed of. - Father, please, 441 00:31:26,452 --> 00:31:27,584 I don't want you to... 442 00:31:27,586 --> 00:31:29,620 - You don't want to what, David?! 443 00:31:36,629 --> 00:31:39,196 Then why did you come here at all, hmm? 444 00:31:45,638 --> 00:31:47,237 - It's okay. 445 00:31:47,373 --> 00:31:48,505 - No, Sybil. - It's okay. 446 00:31:48,507 --> 00:31:51,174 I'm glad that you told them. - You don't understand. 447 00:31:51,176 --> 00:31:52,709 - Really, it's fine. 448 00:31:53,646 --> 00:31:55,112 This is... 449 00:31:55,114 --> 00:31:56,713 This is awkward. 450 00:32:00,552 --> 00:32:02,552 I'm glad you told them, David. 451 00:32:02,554 --> 00:32:05,222 Because we're gonna be a family - Mm-hmm. 452 00:32:05,224 --> 00:32:07,624 - and I don't want any secrets. 453 00:32:08,761 --> 00:32:12,829 And I also don't want you to think that I'm crazy 454 00:32:12,831 --> 00:32:15,432 or be frightened by me. 455 00:32:15,434 --> 00:32:17,701 - [Rose Holyfield laughs] - Us? Frightened by you? 456 00:32:17,703 --> 00:32:19,603 - [Rose] Of course not. 457 00:32:19,605 --> 00:32:22,639 - But, may I ask, are you sure? 458 00:32:22,641 --> 00:32:25,409 - Oh, God. Please. - Are you sure it's real? 459 00:32:26,245 --> 00:32:28,478 - Yes, I'm sure. 460 00:32:29,548 --> 00:32:32,582 - Wonderful. - Just incredible. 461 00:32:33,485 --> 00:32:35,819 - And can you... 462 00:32:35,821 --> 00:32:38,155 Can you see what we're all thinking now? - Stop. 463 00:32:38,157 --> 00:32:39,589 You don't have to answer this question. 464 00:32:39,591 --> 00:32:41,291 - Are you hearing something right now? 465 00:32:41,293 --> 00:32:43,727 - Don't make her feel uncomfortable. 466 00:32:43,729 --> 00:32:45,462 No. 467 00:32:45,464 --> 00:32:47,731 - No, actually. 468 00:32:48,300 --> 00:32:49,766 You know... 469 00:32:49,768 --> 00:32:52,269 I can't read David either. 470 00:32:52,271 --> 00:32:54,421 That... 471 00:32:54,422 --> 00:32:56,572 Sometimes I wonder if it's connected to a person's 472 00:32:56,575 --> 00:32:59,843 chemical make-up somehow, like, maybe their genes. 473 00:32:59,845 --> 00:33:02,212 I mean, I know how to use it. 474 00:33:02,214 --> 00:33:04,281 And I know it works but that is not to say 475 00:33:04,283 --> 00:33:08,719 that I completely understand exactly how it works. 476 00:33:08,721 --> 00:33:11,655 - Well, I think it's fascinating, dear. 477 00:33:11,657 --> 00:33:13,690 And you needn't be ashamed of it, 478 00:33:13,692 --> 00:33:15,559 at least not with us. 479 00:33:15,561 --> 00:33:18,261 It makes you, you. 480 00:33:19,164 --> 00:33:20,664 - Your parents are great. 481 00:33:20,666 --> 00:33:22,566 [all laugh] 482 00:33:24,336 --> 00:33:26,470 David was so nervous to take me here. 483 00:33:26,472 --> 00:33:28,372 I have no idea why. 484 00:33:28,374 --> 00:33:30,507 [Rose and William laughing] - Oh, goodness. Me either. 485 00:33:32,378 --> 00:33:34,611 - I can't believe that you guys are-- are, 486 00:33:34,613 --> 00:33:35,879 are so wonderful. 487 00:33:35,881 --> 00:33:37,714 It's amazing. 488 00:33:37,716 --> 00:33:39,783 - [Rose] We're just glad you're here. 489 00:33:39,785 --> 00:33:42,252 - You have to wonder if more people were able to see 490 00:33:42,254 --> 00:33:43,820 what you see, 491 00:33:43,822 --> 00:33:47,190 it would make the thing so much easier to understand. 492 00:33:47,192 --> 00:33:49,760 Stronger communications. Deeper ties. 493 00:33:49,762 --> 00:33:51,495 It would change everything. 494 00:33:52,531 --> 00:33:55,298 - [Rose] What about the dangers of such a power. 495 00:33:58,237 --> 00:34:00,604 - I don't want to do this. - Let's not make a scene, David. 496 00:34:00,606 --> 00:34:01,939 - I don't wanna do this. 497 00:34:01,940 --> 00:34:03,273 I mean it, I don't wanna do this. 498 00:34:03,274 --> 00:34:04,607 - It was a mistake. - David, just relax, it's no big deal. 499 00:34:04,608 --> 00:34:05,941 We made a mistake coming here. I made a mistake... 500 00:34:05,944 --> 00:34:07,878 - Darling, what are you talking about? 501 00:34:07,880 --> 00:34:11,615 - We are so fortunate... - Just have a glass of wine. 502 00:34:11,617 --> 00:34:15,852 [indistinct conversation] 503 00:34:16,755 --> 00:34:17,821 Calm down. 504 00:34:17,823 --> 00:34:20,390 [distorted voices] 505 00:34:20,392 --> 00:34:21,925 - ...Your ability, Sybil. 506 00:34:21,927 --> 00:34:24,961 [indistinct conversation] 507 00:34:26,598 --> 00:34:28,298 - Sybil? 508 00:34:38,644 --> 00:34:40,077 What's wrong? 509 00:34:40,078 --> 00:34:41,511 - Somethings wrong. - What have you done to her? 510 00:34:41,513 --> 00:34:42,712 Sybil? 511 00:34:43,282 --> 00:34:44,514 [intense music] 512 00:34:44,516 --> 00:34:46,516 ¶¶ 513 00:35:01,567 --> 00:35:03,467 [mouthing words] 514 00:35:04,503 --> 00:35:06,503 [eerie music builds] 515 00:35:06,505 --> 00:35:08,405 ¶¶ 516 00:35:12,578 --> 00:35:14,878 [unintelligible speaking] 517 00:35:39,505 --> 00:35:41,771 [light piano music] 518 00:35:41,773 --> 00:35:43,840 ¶¶ 519 00:35:52,618 --> 00:35:54,050 - [Sybil] Married? 520 00:35:55,020 --> 00:35:56,553 - [Dr. Deluce] Divorced. 521 00:35:57,055 --> 00:35:58,788 - [Sybil] I'm sorry. 522 00:35:59,992 --> 00:36:01,725 - [Dr. Deluce] Me too. 523 00:36:05,664 --> 00:36:07,664 - [Sybil Do you remember your first kiss? 524 00:36:10,936 --> 00:36:13,403 - Yes, actually. 525 00:36:13,405 --> 00:36:15,805 - And what do you remember? 526 00:36:15,807 --> 00:36:18,708 The sound of their voice? The light? 527 00:36:19,545 --> 00:36:20,944 Their breath? 528 00:36:22,748 --> 00:36:26,116 - Yes, most of that, I suppose. 529 00:36:27,119 --> 00:36:29,085 It's a strong memory. 530 00:36:29,087 --> 00:36:30,987 If that's what you're getting at. 531 00:36:34,893 --> 00:36:36,826 It was raining. 532 00:36:38,497 --> 00:36:41,364 I remember the rain tickling my face. 533 00:36:43,135 --> 00:36:45,135 - Do you have kids? 534 00:36:47,706 --> 00:36:49,839 What's it like? 535 00:36:49,841 --> 00:36:51,508 - What's that? 536 00:36:53,545 --> 00:36:56,046 - Holding your baby for the first time. 537 00:36:58,050 --> 00:37:00,717 - I think we should stick with your therapy. 538 00:37:02,621 --> 00:37:04,120 - What's it like? 539 00:37:07,593 --> 00:37:09,993 - It's indescribable. 540 00:37:12,564 --> 00:37:14,164 - What do you remember? 541 00:37:19,671 --> 00:37:21,805 - He smelled sweet. 542 00:37:22,975 --> 00:37:25,041 Like cookie dough. 543 00:37:28,847 --> 00:37:31,481 - It's always the smells. 544 00:37:32,918 --> 00:37:35,185 Smells are our strongest memories, 545 00:37:35,187 --> 00:37:37,687 don't you think? 546 00:37:43,829 --> 00:37:45,795 You're lucky. 547 00:37:49,768 --> 00:37:52,035 To have such a memory. 548 00:37:59,511 --> 00:38:01,711 It's not real. 549 00:38:04,116 --> 00:38:05,849 - I'm sorry? 550 00:38:05,851 --> 00:38:08,918 - Your brain recreates that moment. 551 00:38:08,920 --> 00:38:11,154 Every time you remember it. 552 00:38:11,156 --> 00:38:14,658 You mind, literally, rebuilds it all over again every time. 553 00:38:14,660 --> 00:38:16,526 Did you know that? 554 00:38:17,095 --> 00:38:19,195 - I did know that, yes. 555 00:38:19,197 --> 00:38:21,498 - So, every time you remember your first kiss 556 00:38:21,500 --> 00:38:25,001 or the first time that you held your baby it changes. 557 00:38:25,003 --> 00:38:28,805 It's like a painter repainting the same scene 558 00:38:28,807 --> 00:38:32,742 over and over again every time from scratch. 559 00:38:33,879 --> 00:38:36,046 - Okay, sure. 560 00:38:36,715 --> 00:38:40,483 - So, your first kiss isn't really your first kiss. 561 00:38:40,485 --> 00:38:42,619 It's something else. 562 00:38:42,621 --> 00:38:45,855 It's your brain rebuilding it. 563 00:38:45,857 --> 00:38:49,826 Every time just a little less accurate. 564 00:38:52,597 --> 00:38:54,698 Maybe it was raining. 565 00:38:56,168 --> 00:38:58,268 Maybe it wasn't. 566 00:38:59,504 --> 00:39:02,806 Maybe your baby did smell like cookie dough. 567 00:39:05,210 --> 00:39:07,377 Maybe it didn't even exist. 568 00:39:11,550 --> 00:39:15,752 If you think about it too much, you'll stop trusting yourself. 569 00:39:15,754 --> 00:39:18,555 You won't believe any of your memories anymore. 570 00:39:18,557 --> 00:39:20,190 Nothing. 571 00:39:23,895 --> 00:39:26,029 But what I am telling you. 572 00:39:28,533 --> 00:39:30,633 It's the truth. 573 00:39:30,635 --> 00:39:32,202 [thunder rumbling] 574 00:39:32,204 --> 00:39:34,237 It happened. 575 00:39:35,574 --> 00:39:37,540 - I have no doubt that you have experienced 576 00:39:37,542 --> 00:39:40,643 real trauma, Sybil. 577 00:39:40,812 --> 00:39:43,580 Nothing is clearer to me but what I am suggesting 578 00:39:43,582 --> 00:39:45,749 is that perhaps we need to find some scenario-- - Don't patronize me. 579 00:39:45,751 --> 00:39:47,784 I'm telling the truth! 580 00:39:50,822 --> 00:39:53,590 - I think maybe we should stop for today. 581 00:39:54,092 --> 00:39:55,759 - No. 582 00:39:56,027 --> 00:39:57,560 I want you to hear it. 583 00:39:57,561 --> 00:39:59,094 All of it and then I want you to look me in the eyes 584 00:39:59,097 --> 00:40:02,332 and tell me that you think I am lying! 585 00:40:05,070 --> 00:40:07,237 [dramatic music] 586 00:40:07,239 --> 00:40:09,672 ¶¶ 587 00:40:12,077 --> 00:40:14,978 [indistinct murmuring] 588 00:40:19,184 --> 00:40:21,151 [eerie music whirring] 589 00:40:21,153 --> 00:40:23,353 ¶¶ 590 00:40:41,006 --> 00:40:43,740 [indistinct conversation] 591 00:40:45,710 --> 00:40:48,077 [eerie music pulsing] 592 00:40:48,079 --> 00:40:50,246 ¶¶ 593 00:41:59,784 --> 00:42:01,684 Where's my baby? 594 00:42:04,155 --> 00:42:06,055 [light switch clicks] 595 00:42:09,160 --> 00:42:11,794 [door lock clicking] 596 00:42:12,397 --> 00:42:14,430 [sobbing] 597 00:42:53,071 --> 00:42:55,939 [eerie music building] 598 00:42:55,941 --> 00:42:57,740 ¶¶ 599 00:43:19,130 --> 00:43:21,130 [grunts in effort] 600 00:43:28,873 --> 00:43:31,140 [gasps in pain] 601 00:43:51,963 --> 00:43:54,530 [grunting in effort] 602 00:44:13,084 --> 00:44:15,118 [metal pan clangs] 603 00:44:35,540 --> 00:44:37,874 [dramatic music pulsing] 604 00:44:37,876 --> 00:44:39,409 ¶¶ 605 00:44:40,545 --> 00:44:42,545 [grunts in effort] 606 00:44:51,623 --> 00:44:53,923 [tile clinking] 607 00:44:56,127 --> 00:44:58,327 [dramatic music builds] 608 00:44:58,329 --> 00:45:00,296 ¶¶ 609 00:45:24,389 --> 00:45:26,089 [distant bang] 610 00:45:30,095 --> 00:45:32,261 [footsteps approaching] 611 00:45:36,968 --> 00:45:39,335 [door locks clicking] 612 00:45:42,474 --> 00:45:44,407 [thud] - Ah! 613 00:45:45,543 --> 00:45:47,677 [Sybil grunts in effort] 614 00:45:53,418 --> 00:45:55,151 [thud] Ah! 615 00:46:01,259 --> 00:46:03,926 [gasping] 616 00:46:15,140 --> 00:46:17,940 [Sybil whimpering] 617 00:46:34,225 --> 00:46:37,727 [heartbeat pounding] 618 00:46:45,403 --> 00:46:47,970 [ghostly echoes] 619 00:46:51,042 --> 00:46:53,276 [eerie music builds] 620 00:46:53,278 --> 00:46:55,511 ¶¶ 621 00:48:01,346 --> 00:48:04,247 [Sybil sobbing] 622 00:48:15,226 --> 00:48:18,494 [footsteps on wet ground] 623 00:48:47,392 --> 00:48:49,292 [thud] [grunts in pain] 624 00:48:53,464 --> 00:48:56,198 [whimpering] 625 00:50:05,236 --> 00:50:07,703 - [Sybil] I crouched in the darkness. 626 00:50:08,439 --> 00:50:10,539 Hid in the shadows. 627 00:50:10,908 --> 00:50:13,342 Waited for a chance to escape. 628 00:50:26,624 --> 00:50:29,692 [water whooshing] 629 00:50:32,497 --> 00:50:33,729 - What do you see? 630 00:50:34,332 --> 00:50:35,765 - She must have squeezed through. 631 00:50:35,767 --> 00:50:37,600 - That's impossible. 632 00:50:41,205 --> 00:50:43,739 [chains rattling] 633 00:50:45,910 --> 00:50:48,477 [birds chirping] 634 00:51:30,755 --> 00:51:33,556 [whimpering] [grunting] 635 00:51:54,779 --> 00:51:57,580 [river water running] 636 00:52:14,732 --> 00:52:17,032 [distant dog barking] 637 00:52:30,581 --> 00:52:33,582 [distant footsteps] 638 00:52:41,058 --> 00:52:43,392 [dramatic music] 639 00:52:43,394 --> 00:52:45,461 ¶¶ 640 00:53:25,703 --> 00:53:27,770 [echoed] - Stop. 641 00:53:36,113 --> 00:53:38,547 [echoed] Help me. 642 00:53:49,460 --> 00:53:51,060 [bird chirps] 643 00:53:52,763 --> 00:53:54,697 - Let's talk about the hospital. 644 00:53:57,735 --> 00:53:59,735 What happened when you woke up. 645 00:54:00,671 --> 00:54:03,138 - Well, you know, I had to get out of there. 646 00:54:04,508 --> 00:54:06,742 My baby was still alive. 647 00:54:07,745 --> 00:54:09,812 He was far away, but... 648 00:54:11,582 --> 00:54:13,649 he's trying to reach me. 649 00:54:14,018 --> 00:54:15,517 - How'd you know that? 650 00:54:15,820 --> 00:54:18,721 [heartbeat pounding] 651 00:54:21,025 --> 00:54:23,125 - [Sybil] I could feel him. 652 00:54:25,029 --> 00:54:26,795 - [Dr. Deluce] What happened next? 653 00:54:32,903 --> 00:54:35,437 [echoed] - Wake up. 654 00:54:45,216 --> 00:54:47,716 [indistinct echoes] 655 00:54:52,957 --> 00:54:54,790 [echoed] Find me. 656 00:54:54,792 --> 00:54:56,792 [echoed] Help me. 657 00:55:18,783 --> 00:55:20,783 [grunts in effort] 658 00:55:23,521 --> 00:55:25,554 - You need to stay in bed. 659 00:55:26,490 --> 00:55:27,790 - It's alright. Go! - Take it easy. 660 00:55:27,792 --> 00:55:29,191 - [Sybil] No, no, I have to go. 661 00:55:29,193 --> 00:55:31,226 - Ma'am, it's okay. 662 00:55:31,228 --> 00:55:32,828 - [Sybil] No, I have to go. 663 00:55:32,830 --> 00:55:34,897 - Ma'am, I'm telling you, you can't go anywhere 664 00:55:34,899 --> 00:55:37,666 unless me or another nurse is with you. 665 00:55:38,569 --> 00:55:40,536 You need to stay in bed and get some rest. 666 00:55:40,538 --> 00:55:41,970 - What's going on here? 667 00:55:42,707 --> 00:55:43,939 - She got out of her bed 668 00:55:43,941 --> 00:55:45,974 and tore the IVs out of her arm. 669 00:55:46,944 --> 00:55:49,111 - Well, if she wants to leave, you gotta let her leave. 670 00:55:49,113 --> 00:55:50,713 Excuse me. 671 00:55:51,716 --> 00:55:53,582 - Who are you? - I'm her physician. 672 00:55:53,584 --> 00:55:55,551 - And what exactly-- 673 00:55:55,553 --> 00:55:58,087 - Has it been seven hours between rotations? 674 00:55:58,089 --> 00:55:59,588 Is that some kind of a joke? 675 00:55:59,590 --> 00:56:00,956 - I was on my way down the hall. 676 00:56:00,958 --> 00:56:02,925 - Who prescribed the magnesium sulphate? 677 00:56:02,927 --> 00:56:04,443 - Dr. Bleacher. I-- 678 00:56:04,444 --> 00:56:05,960 - Are you trying to kill this patient, 679 00:56:05,963 --> 00:56:06,979 is that what's going on here? 680 00:56:06,980 --> 00:56:07,996 Because I look at these dosages 681 00:56:07,998 --> 00:56:09,231 and all I can think to myself 682 00:56:09,233 --> 00:56:11,200 is that you're trying to kill her, Nurse...? 683 00:56:11,202 --> 00:56:12,835 - Hudson. - Okay. 684 00:56:12,837 --> 00:56:14,837 This woman is coming with me, alright? 685 00:56:14,839 --> 00:56:16,305 - I'm the floor manager. What's going on? 686 00:56:16,307 --> 00:56:18,540 - Oh, good. I am this woman's physician 687 00:56:18,542 --> 00:56:20,042 and she is leaving with me. 688 00:56:20,044 --> 00:56:22,077 - No, sir, I'm so sorry, that is not possible. 689 00:56:22,079 --> 00:56:24,146 - I'm not gonna let her spend one more second 690 00:56:24,148 --> 00:56:25,848 under this inept care, okay? 691 00:56:25,850 --> 00:56:27,783 I will file the paperwork on my way out to transfer. 692 00:56:27,785 --> 00:56:29,585 - I need proof that you're a doctor. 693 00:56:29,587 --> 00:56:31,186 - Am I your physician? - Yes. 694 00:56:31,188 --> 00:56:32,755 - Do you want me to take you 695 00:56:32,757 --> 00:56:34,323 out of this hospital immediately? 696 00:56:34,325 --> 00:56:35,758 - Yes. Yes, I do. 697 00:56:35,760 --> 00:56:36,425 Yes. 698 00:56:36,427 --> 00:56:37,826 - That is patient consent. 699 00:56:37,828 --> 00:56:40,896 Now this woman has a history of schizophrenia - That being said... 700 00:56:40,898 --> 00:56:44,666 and you have had her done up in here for eight hours! 701 00:56:44,668 --> 00:56:47,336 - Security! - Keep going. Go, go, go. 702 00:56:48,005 --> 00:56:49,772 - Security! 703 00:56:53,244 --> 00:56:55,043 - It's this way. Come on. 704 00:57:02,286 --> 00:57:04,853 - Where are we going? We need to go to the police. 705 00:57:06,023 --> 00:57:07,990 - We're not going to the police. 706 00:57:09,860 --> 00:57:11,994 There's something that you need to hear. 707 00:57:34,685 --> 00:57:38,987 There is a corollary between your blood type 708 00:57:38,989 --> 00:57:41,089 and your abilities. 709 00:57:42,259 --> 00:57:44,159 You weren't the only one. 710 00:57:45,896 --> 00:57:48,063 Right now, I believe, 711 00:57:48,065 --> 00:57:50,232 that there is a group of people 712 00:57:50,234 --> 00:57:53,068 and they have an enormous amount of resources 713 00:57:53,070 --> 00:57:54,303 and they are very, 714 00:57:54,305 --> 00:57:57,206 very interested in your blood type 715 00:57:57,208 --> 00:57:58,907 and the abilities that it carries. 716 00:57:58,909 --> 00:58:03,312 And they are willing to kill and kidnap to get it. 717 00:58:03,314 --> 00:58:08,150 Alright, now, Katherine Warren knew this, 718 00:58:08,152 --> 00:58:09,985 Okay? 719 00:58:09,987 --> 00:58:11,920 I showed her the evidence, alright? 720 00:58:11,922 --> 00:58:14,423 That's why she moved you around from place to place. 721 00:58:14,425 --> 00:58:16,825 She was protecting you. 722 00:58:16,827 --> 00:58:19,127 You must have picked up on this. 723 00:58:19,396 --> 00:58:21,697 Her death was not an accident. 724 00:58:21,699 --> 00:58:22,931 They got to her. 725 00:58:22,933 --> 00:58:24,199 Just like they got to you 726 00:58:24,201 --> 00:58:27,169 and they're gonna keep coming until it's done. 727 00:58:27,972 --> 00:58:30,806 Several months ago, when you started seeing David, 728 00:58:30,808 --> 00:58:32,207 I dug into his background. 729 00:58:32,209 --> 00:58:34,376 Searched the public records for David Holyfield 730 00:58:34,378 --> 00:58:36,045 and his family 731 00:58:36,046 --> 00:58:37,713 and I didn't find anything, Sybil. 732 00:58:37,715 --> 00:58:39,381 How is that possible? 733 00:58:40,751 --> 00:58:42,951 Unless his identity is false. 734 00:58:42,953 --> 00:58:45,888 A week later they asked me to resign at the hospital. 735 00:58:45,890 --> 00:58:47,856 And when I said no, they simply fired me 736 00:58:47,858 --> 00:58:50,692 and the medical board revoked my license. 737 00:58:50,694 --> 00:58:52,794 I don't think that's a coincidence. 738 00:58:53,430 --> 00:58:54,897 Look, 739 00:58:55,933 --> 00:58:59,368 none of this changes the facts, alright? 740 00:59:00,271 --> 00:59:01,970 You have to run. 741 00:59:03,107 --> 00:59:05,040 - They have my son. 742 00:59:05,042 --> 00:59:07,493 - You have to hide. 743 00:59:07,494 --> 00:59:09,945 You have to go as far from here as you possibly can. - I'm not gonna run! 744 00:59:14,285 --> 00:59:16,084 - Okay. Okay. 745 00:59:17,121 --> 00:59:19,421 You're right. Alright? 746 00:59:19,423 --> 00:59:21,456 We'll get your baby back. 747 00:59:22,059 --> 00:59:24,259 But not now, not like this. 748 00:59:24,261 --> 00:59:27,229 You need time to heal, alright? 749 00:59:28,132 --> 00:59:30,732 You need to come up with a strategy. 750 00:59:30,734 --> 00:59:33,001 Come up with a plan, get off the grid. 751 00:59:33,003 --> 00:59:35,170 You know, get off their radar. 752 00:59:35,171 --> 00:59:37,338 Give yourself time to collect your strength, your wits. 753 00:59:41,812 --> 00:59:43,779 - Where? 754 00:59:54,158 --> 00:59:55,524 - What happened next? 755 00:59:56,460 --> 00:59:57,859 - You know what. 756 00:59:58,462 --> 01:00:00,929 He put me in this psych ward, that's what. 757 01:00:05,369 --> 01:00:07,369 At the time I thought he was betraying me. 758 01:00:07,371 --> 01:00:10,405 That maybe he was even one of them, but now... 759 01:00:11,141 --> 01:00:13,408 I know that he was just trying to protect me. 760 01:00:13,410 --> 01:00:15,177 To get me somewhere safe. 761 01:00:18,382 --> 01:00:20,733 Off the grid. 762 01:00:20,734 --> 01:00:23,085 He knew I needed to calm down make rational plans. 763 01:00:23,087 --> 01:00:25,320 - So, you're off the grid now then? 764 01:00:27,024 --> 01:00:28,957 - Not for long. 765 01:00:29,927 --> 01:00:31,960 - When you tried to make contact with Dr Morales 766 01:00:31,962 --> 01:00:34,463 when you called him from the hospital, 767 01:00:34,465 --> 01:00:36,031 what happened? 768 01:00:36,800 --> 01:00:39,401 - I called his cell phone, not a working number. 769 01:00:39,970 --> 01:00:41,403 Called his house. 770 01:00:42,072 --> 01:00:44,072 Someone else answered. 771 01:00:44,074 --> 01:00:45,807 Said I had the wrong number. 772 01:00:49,279 --> 01:00:51,546 But I know what happened. 773 01:01:04,228 --> 01:01:06,161 Okay, now I need to know something. 774 01:01:06,163 --> 01:01:07,529 - What? 775 01:01:07,531 --> 01:01:09,398 - Are you gonna help me? 776 01:01:11,368 --> 01:01:13,568 Or are you gonna keep me in this cage? 777 01:01:13,971 --> 01:01:16,405 - What would you do if you were in my position? 778 01:01:17,141 --> 01:01:20,108 - I would help. - Well, actually, it's my job. 779 01:01:20,110 --> 01:01:21,977 But I'm not gonna bullshit you, 780 01:01:21,979 --> 01:01:23,412 most psychoanalysts in my position 781 01:01:23,414 --> 01:01:26,181 wouldn't spend more than ten minutes on your case. 782 01:01:26,183 --> 01:01:27,883 Highly intelligent female. 783 01:01:27,885 --> 01:01:29,518 Extreme early childhood trauma. 784 01:01:29,520 --> 01:01:31,520 Extensive history of mental illness, 785 01:01:31,522 --> 01:01:33,021 psychotic delusions. 786 01:01:33,023 --> 01:01:36,358 Lost her mother and then her baby in the same year. 787 01:01:36,360 --> 01:01:38,593 Committed by her own doctor because she claims, 788 01:01:38,595 --> 01:01:41,263 that her baby was taken by an invisible cult 789 01:01:41,265 --> 01:01:42,864 because of her ancient bloodline 790 01:01:42,866 --> 01:01:45,467 or her superhuman ability to read minds. 791 01:01:46,336 --> 01:01:47,936 [bird chirps] 792 01:01:49,106 --> 01:01:51,139 Did you know that most patients suffering from schizophrenia 793 01:01:51,141 --> 01:01:52,541 were born in the winter? 794 01:01:52,543 --> 01:01:54,209 Do you know that? 795 01:01:55,045 --> 01:01:57,145 When I learned that I couldn't make sense of it 796 01:01:57,147 --> 01:02:00,148 but turns out that there is a reasonable correlation. 797 01:02:00,150 --> 01:02:03,251 See that's when most in utero infections occur, 798 01:02:03,253 --> 01:02:06,955 which then increases the chance of disease in infants. 799 01:02:06,957 --> 01:02:09,257 We get sick in the winter more than any other time of year 800 01:02:09,259 --> 01:02:11,493 and the same happens for pregnant women 801 01:02:11,495 --> 01:02:14,429 and then their babies have problems later on in life. 802 01:02:14,431 --> 01:02:17,899 Nothing the babies did wrong or right, 803 01:02:17,901 --> 01:02:19,501 for that matter. 804 01:02:19,502 --> 01:02:21,102 Their mothers were just pregnant during the winter. 805 01:02:21,105 --> 01:02:22,471 Plain and simple. 806 01:02:23,006 --> 01:02:24,673 My point is, Sybil, this is not something 807 01:02:24,675 --> 01:02:27,642 that you chose or you caused. 808 01:02:28,378 --> 01:02:31,279 Genetics and environment conspired against you 809 01:02:31,281 --> 01:02:33,949 the same way they conspired against 17 million 810 01:02:33,951 --> 01:02:36,551 other people on this planet with your condition. 811 01:02:37,154 --> 01:02:38,987 - My condition? 812 01:02:40,124 --> 01:02:42,591 - You did not make yourself sick. 813 01:02:42,593 --> 01:02:45,160 But with focus, medication, planning, 814 01:02:45,162 --> 01:02:46,928 a strategy, 815 01:02:46,930 --> 01:02:48,997 you can make yourself well, 816 01:02:48,999 --> 01:02:51,399 function in a normal capacity. 817 01:02:52,169 --> 01:02:54,402 - Make myself well. 818 01:02:56,073 --> 01:02:58,173 - And that starts today 819 01:02:58,675 --> 01:03:00,075 if you want it. 820 01:03:00,077 --> 01:03:01,209 - If I want it. 821 01:03:01,211 --> 01:03:02,711 - Yeah. 822 01:03:05,983 --> 01:03:07,682 - Gotcha. 823 01:03:12,422 --> 01:03:15,557 You're not gonna believe me no matter what I say. 824 01:03:16,493 --> 01:03:18,660 The only way out of here is if I lie 825 01:03:18,662 --> 01:03:21,263 and tell you I'm nuts, made the whole thing up 826 01:03:21,265 --> 01:03:24,966 to handle the trauma and guilt of a stillborn. 827 01:03:28,005 --> 01:03:31,606 Okay, you win. 828 01:03:33,644 --> 01:03:36,178 I'm nothing. I'm nobody. 829 01:03:36,713 --> 01:03:38,680 How could I even deserve to have a child 830 01:03:38,682 --> 01:03:43,251 and be a mother, have a family, 831 01:03:44,755 --> 01:03:46,454 to be normal? 832 01:03:48,458 --> 01:03:50,258 Of course I don't. 833 01:03:50,260 --> 01:03:53,094 Of course, I made the whole thing up to process it, 834 01:03:53,096 --> 01:03:53,461 to bury it. 835 01:03:57,568 --> 01:04:00,535 Yeah, something like that, would that do it for you people? 836 01:04:02,139 --> 01:04:05,674 - First of all, Sybil, what happened was not your fault. 837 01:04:05,676 --> 01:04:09,344 And second, right now, it's just you and me. 838 01:04:09,346 --> 01:04:11,213 Sybil, look at me. 839 01:04:12,249 --> 01:04:14,382 I am not they, I'm not abstract, 840 01:04:14,384 --> 01:04:16,551 I'm just me. 841 01:04:16,553 --> 01:04:18,653 And I don't want you to lie. 842 01:04:18,655 --> 01:04:21,389 I want you to find the truth. 843 01:04:21,391 --> 01:04:25,026 And I know you're scared but it is okay to be scared. 844 01:04:28,165 --> 01:04:30,098 I understand 845 01:04:31,134 --> 01:04:33,301 'cos I lost my baby, too. 846 01:04:39,776 --> 01:04:41,643 - I know. 847 01:04:44,381 --> 01:04:46,815 - And I know you want to hide behind this. 848 01:04:48,518 --> 01:04:50,585 - This is different. 849 01:04:53,557 --> 01:04:57,259 I know you don't believe me but this really happened. 850 01:04:58,395 --> 01:05:00,729 It's real. - Yes. 851 01:05:00,731 --> 01:05:02,497 You had a caesarean. 852 01:05:02,499 --> 01:05:04,833 The procedure was done at St John's Hospital. 853 01:05:04,835 --> 01:05:06,768 I have the medical records. 854 01:05:06,770 --> 01:05:08,203 - From where? 855 01:05:08,205 --> 01:05:10,572 - Dr. Morales had them released 856 01:05:10,574 --> 01:05:11,606 the night you were discharged. 857 01:05:11,608 --> 01:05:13,575 - Those are not real. 858 01:05:14,411 --> 01:05:15,644 I was never discharged. 859 01:05:15,646 --> 01:05:18,079 He fabricated them. He falsified signatures. 860 01:05:18,081 --> 01:05:18,980 - Why, Sybil? 861 01:05:18,982 --> 01:05:20,749 Why would he do that? - To protect me! 862 01:05:24,521 --> 01:05:26,554 What do the records say? 863 01:05:27,324 --> 01:05:30,191 - According to the records... 864 01:05:32,796 --> 01:05:34,596 - Say it. 865 01:05:37,634 --> 01:05:39,834 - Sybil, your baby died. 866 01:05:43,640 --> 01:05:45,774 Right after childbirth. 867 01:05:50,547 --> 01:05:52,614 [bird flutters/chirps] 868 01:05:57,788 --> 01:06:00,288 - But I could see it. 869 01:06:01,825 --> 01:06:04,392 I could see the room where they were keeping him. 870 01:06:04,394 --> 01:06:05,844 I could see it. 871 01:06:05,845 --> 01:06:07,295 - [Dr. Deluce] And where would that be? 872 01:06:08,365 --> 01:06:10,832 Sybil, you want to believe that your baby is still alive 873 01:06:10,834 --> 01:06:12,801 but the truth. 874 01:06:12,803 --> 01:06:14,369 What frightens you more 875 01:06:14,371 --> 01:06:16,271 than the horrifying events of your story 876 01:06:16,273 --> 01:06:18,506 is the idea that they never even happened. 877 01:06:18,508 --> 01:06:21,643 That the Holyfield family is just a construct in your mind. - No, no. 878 01:06:21,645 --> 01:06:24,879 - That David never came back that morning. 879 01:06:24,881 --> 01:06:26,648 Sybil, we checked. 880 01:06:29,853 --> 01:06:32,754 David Holyfield does not exist. 881 01:06:32,756 --> 01:06:34,456 [sobbing] - No! 882 01:06:34,925 --> 01:06:37,459 - [Dr. Deluce] Someone went home with you that night. 883 01:06:38,762 --> 01:06:40,795 And you had intercourse and you got pregnant 884 01:06:40,797 --> 01:06:43,531 but you never saw the man again, Sybil. 885 01:06:46,370 --> 01:06:47,836 I even Google Mapped it. 886 01:06:47,838 --> 01:06:50,271 There is no structure the size of the house 887 01:06:50,273 --> 01:06:51,573 you're describing in that area. 888 01:06:51,575 --> 01:06:53,641 It's all national forest. 889 01:06:53,643 --> 01:06:55,510 That's what our mind does to protect us. 890 01:06:55,512 --> 01:06:58,480 It creates these fantasies, these delusions 891 01:06:58,482 --> 01:07:00,548 and they're wrapped one inside the other. 892 01:07:00,550 --> 01:07:02,500 Everything you have told me, 893 01:07:02,501 --> 01:07:04,451 the man and the road and the ancient house 894 01:07:04,454 --> 01:07:06,554 and the labyrinth and the all-seeing eye. 895 01:07:06,556 --> 01:07:08,690 The mother and child, the chosen one. 896 01:07:08,692 --> 01:07:11,192 Sybil, they are fragments. 897 01:07:11,194 --> 01:07:13,661 They are building blocks of our collective unconscious. 898 01:07:13,663 --> 01:07:15,196 These things belong to all of us 899 01:07:15,198 --> 01:07:16,464 but the details that you gave me, 900 01:07:16,466 --> 01:07:17,832 that is your creation to help you 901 01:07:17,834 --> 01:07:19,834 because that is how the mind works. 902 01:07:19,836 --> 01:07:23,271 That's its job, that's how it processes trauma. 903 01:07:23,273 --> 01:07:25,707 And it doesn't mean to hurt us, it's trying to help. 904 01:07:25,709 --> 01:07:28,576 And it does, sometimes, it does for a while, 905 01:07:28,578 --> 01:07:29,944 it gets us through it, it helps us deal 906 01:07:29,946 --> 01:07:33,748 but there comes a time when you have got to wake up. 907 01:07:33,750 --> 01:07:36,518 You have got to face the truth and it doesn't happen overnight 908 01:07:36,520 --> 01:07:37,852 but I am here. 909 01:07:37,854 --> 01:07:39,454 I am here, I will help you through, 910 01:07:39,456 --> 01:07:41,356 I will help you to face it 911 01:07:41,357 --> 01:07:43,257 but, Sybil, I have got to know that you're here with me. 912 01:07:43,860 --> 01:07:46,561 Are you here with me, Sybil? 913 01:07:48,765 --> 01:07:50,832 - I'm scared. 914 01:07:51,835 --> 01:07:57,705 - Sybil, do not confuse fear with sickness. 915 01:07:57,707 --> 01:07:59,808 I know you're scared, it's okay to be scared. 916 01:07:59,810 --> 01:08:02,944 Everybody is scared. You just need time. 917 01:08:06,483 --> 01:08:08,583 [cries] - [Sybil] My baby. 918 01:08:10,387 --> 01:08:12,253 My baby. 919 01:08:12,255 --> 01:08:13,688 [whispered] - It's okay. 920 01:08:14,391 --> 01:08:15,957 [whispered] It's okay. 921 01:08:17,494 --> 01:08:19,461 [whispered] I'm so sorry. 922 01:08:19,896 --> 01:08:21,896 I'm so sorry. 923 01:08:33,343 --> 01:08:34,876 [bird chirps] 924 01:08:36,580 --> 01:08:37,745 [Dr. Deluce] The patient is alert, 925 01:08:37,747 --> 01:08:39,881 oriented and responsive. 926 01:08:39,883 --> 01:08:42,984 She's able to differentiate her perceptual disturbances 927 01:08:42,986 --> 01:08:45,237 from reality 928 01:08:45,238 --> 01:08:47,489 and is no longer reacting to internal stimuli. 929 01:08:47,491 --> 01:08:49,591 And has demonstrated a willingness 930 01:08:49,593 --> 01:08:51,659 to follow the specific guidelines 931 01:08:51,661 --> 01:08:54,429 of continued medication and therapy. 932 01:08:54,431 --> 01:08:55,797 - [man 1] So, she's not dangerous? 933 01:08:55,799 --> 01:08:57,299 - [Dr. Deluce] No. 934 01:08:57,300 --> 01:08:58,800 - [man 2] Miss Warren, do you understand the guidelines 935 01:08:58,802 --> 01:09:01,870 and your obligations once you're released? 936 01:09:02,706 --> 01:09:04,472 - Yes, 937 01:09:04,474 --> 01:09:06,574 I know what needs to be done. 938 01:09:13,884 --> 01:09:17,018 [music box plays lullaby] ¶¶ 939 01:09:17,420 --> 01:09:19,454 [baby cooing] 940 01:09:30,767 --> 01:09:32,433 [train horn sounding] 941 01:09:33,970 --> 01:09:35,970 [dramatic music builds] 942 01:09:35,972 --> 01:09:37,972 ¶¶ 943 01:09:58,461 --> 01:10:00,528 [grunts in effort] 944 01:10:14,477 --> 01:10:16,477 [gun magazine clicks] 945 01:10:16,479 --> 01:10:17,946 - Now, 946 01:10:20,116 --> 01:10:22,116 try not to lock your elbows. 947 01:10:24,654 --> 01:10:26,888 [man talks indistinctly] 948 01:10:27,057 --> 01:10:28,423 [military men yelling] 949 01:10:28,825 --> 01:10:30,992 [man talks indistinctly] 950 01:10:32,395 --> 01:10:34,729 [automatic gun fire] 951 01:10:38,068 --> 01:10:40,935 [man talks indistinctly] 952 01:10:52,115 --> 01:10:54,415 [gun shots] 953 01:11:10,567 --> 01:11:12,567 [distant car engine starting] 954 01:11:24,781 --> 01:11:26,848 [light piano music] 955 01:11:26,850 --> 01:11:28,850 ¶¶ 956 01:11:38,228 --> 01:11:40,995 [alarm beeping] 957 01:11:43,667 --> 01:11:46,034 [piano music continues] 958 01:11:46,036 --> 01:11:48,136 ¶¶ 959 01:13:14,023 --> 01:13:16,057 [tense music] 960 01:13:16,059 --> 01:13:18,259 ¶¶ 961 01:13:39,816 --> 01:13:42,183 [train passing] [train tracks clanking] 962 01:15:02,799 --> 01:15:04,966 [distant car engine starting] 963 01:15:14,978 --> 01:15:18,012 [car engine starting] 964 01:15:23,319 --> 01:15:25,453 [dramatic music] 965 01:15:25,455 --> 01:15:27,822 ¶¶ 966 01:16:46,035 --> 01:16:48,235 [dramatic electronic music] 967 01:16:48,237 --> 01:16:50,538 ¶¶ 968 01:17:46,996 --> 01:17:48,996 [gun clicking] 969 01:18:07,450 --> 01:18:10,351 [car engine starting] - Okay, back in business. 970 01:18:25,568 --> 01:18:28,035 Every single time I stop at a gas station 971 01:18:28,037 --> 01:18:29,503 I ask myself the same question. 972 01:18:29,505 --> 01:18:32,139 How could an entire modern civilization 973 01:18:32,141 --> 01:18:34,975 be built on a finite flammable liquid 974 01:18:34,977 --> 01:18:37,545 that relatively few people control 975 01:18:37,547 --> 01:18:39,613 and that's in short supply? 976 01:18:39,615 --> 01:18:42,049 My father used to say that, he used to say, 977 01:18:42,051 --> 01:18:45,419 "If you can tap something at its source 978 01:18:45,421 --> 01:18:49,256 and manage the supply, anything is possible." 979 01:18:53,463 --> 01:18:56,197 That was him on the phone, you know. 980 01:18:56,199 --> 01:18:58,332 They couldn't be more excited to see you, 981 01:18:58,334 --> 01:18:59,951 they really couldn't. 982 01:18:59,952 --> 01:19:01,569 It's gonna be good. It's gonna be great. 983 01:19:02,238 --> 01:19:03,938 It's good. 984 01:19:07,443 --> 01:19:09,310 You okay? 985 01:19:12,515 --> 01:19:14,381 Hello? 986 01:19:17,453 --> 01:19:20,154 Why the silent treatment? What's going on? 987 01:19:21,657 --> 01:19:23,657 Hey. 988 01:19:23,659 --> 01:19:25,693 Are you still worried that my father's gonna-- 989 01:19:25,695 --> 01:19:28,329 [groans in pain] 990 01:19:30,066 --> 01:19:31,249 What? 991 01:19:31,250 --> 01:19:32,433 - Keep your eyes on the road. 992 01:19:33,669 --> 01:19:36,036 [David breathing heavily] 993 01:19:36,405 --> 01:19:37,938 - Where's Kait-- where's Kaitlin, 994 01:19:37,940 --> 01:19:39,123 what have you done with her? 995 01:19:39,124 --> 01:19:40,307 - She's fine, she can thank me later. 996 01:19:40,309 --> 01:19:42,576 Now just drive the fucking car. 997 01:19:46,082 --> 01:19:47,314 - What do you think you're gonna do here? 998 01:19:47,316 --> 01:19:48,516 What-- [groans in pain] 999 01:19:48,518 --> 01:19:50,351 [car tires squealing] 1000 01:19:55,024 --> 01:19:56,490 - Just drive. 1001 01:19:57,193 --> 01:19:59,260 [David breathing heavily] 1002 01:19:59,562 --> 01:20:01,395 Take me to the house. 1003 01:20:04,433 --> 01:20:07,067 [car engine racing] 1004 01:20:08,571 --> 01:20:10,371 [car tires squealing] 1005 01:20:15,111 --> 01:20:17,611 [car engine racing] [grunts] 1006 01:20:20,583 --> 01:20:22,383 Break again... 1007 01:20:23,586 --> 01:20:25,753 and I break your neck. 1008 01:20:27,423 --> 01:20:29,056 Where's the house? 1009 01:20:29,058 --> 01:20:31,392 - Sybil, you don't just go to the house. 1010 01:20:31,727 --> 01:20:33,661 [gun hammer clicks] 1011 01:20:34,697 --> 01:20:36,430 No. 1012 01:20:36,432 --> 01:20:37,731 [gun shot] [screaming in pain] 1013 01:20:37,733 --> 01:20:39,733 [car tires squealing] 1014 01:20:41,070 --> 01:20:43,070 - Keep steady on the accelerator. 1015 01:20:43,072 --> 01:20:45,406 [breathing heavily] - Just tell me what you want. 1016 01:20:48,077 --> 01:20:50,177 - How far? - How far to what? 1017 01:20:50,179 --> 01:20:51,612 - The exit. How far to the turn off? 1018 01:20:51,614 --> 01:20:53,447 - 15 minutes. 1019 01:20:54,283 --> 01:20:56,150 - And they're expecting you? - Yes. 1020 01:20:57,320 --> 01:20:58,452 - They'll be there? 1021 01:20:58,454 --> 01:21:00,154 - Yes. 1022 01:21:00,489 --> 01:21:03,424 - And you were gonna do to her what you did to me? 1023 01:21:04,493 --> 01:21:06,160 - Yes. 1024 01:21:10,766 --> 01:21:13,167 - They still have my baby. 1025 01:21:29,719 --> 01:21:32,319 You know, it's incredible, really, 1026 01:21:33,623 --> 01:21:36,590 I loved you more than I thought was possible. 1027 01:21:38,294 --> 01:21:40,361 - I loved you too, Sybil. 1028 01:21:40,363 --> 01:21:42,830 You were my first, my first one. 1029 01:21:44,567 --> 01:21:46,133 I couldn't do it, 1030 01:21:46,135 --> 01:21:47,301 I wouldn't do it 1031 01:21:47,303 --> 01:21:49,303 and I would never have done it. 1032 01:21:51,507 --> 01:21:53,574 But they threatened to kill you 1033 01:21:55,144 --> 01:21:56,810 and me. 1034 01:21:57,713 --> 01:21:59,446 I'm not one of them. 1035 01:22:00,149 --> 01:22:01,615 I'm the same as you. 1036 01:22:01,617 --> 01:22:03,484 The same blood type, 1037 01:22:03,486 --> 01:22:05,452 not as gifted but I'm the same. 1038 01:22:06,322 --> 01:22:07,488 And they took me like you, 1039 01:22:07,490 --> 01:22:09,256 they took me when I was a chil-- 1040 01:22:09,258 --> 01:22:11,191 [sobbing] when I was a child. 1041 01:22:14,664 --> 01:22:18,565 That's why they paired us so our baby would be pure. 1042 01:22:18,567 --> 01:22:21,302 But I'm not one of them, I'm the same as you. 1043 01:22:22,138 --> 01:22:24,271 I'm not their son. 1044 01:22:24,273 --> 01:22:26,607 I'm property, I'm a slave. 1045 01:22:28,277 --> 01:22:29,677 - You had a choice. 1046 01:22:29,679 --> 01:22:31,478 - I didn't have a choice. 1047 01:22:31,480 --> 01:22:33,414 You don't have a choice. 1048 01:22:42,591 --> 01:22:45,292 [David crying] 1049 01:22:46,329 --> 01:22:47,695 [car door closes] 1050 01:22:49,899 --> 01:22:52,333 [car engine starting] 1051 01:22:57,139 --> 01:22:59,506 [crying continues] 1052 01:23:02,378 --> 01:23:04,411 [intense music] 1053 01:23:04,413 --> 01:23:06,347 ¶¶ 1054 01:23:21,597 --> 01:23:23,430 [car engine stops] 1055 01:23:23,933 --> 01:23:26,400 [tense music] 1056 01:23:26,402 --> 01:23:28,202 ¶¶ 1057 01:24:00,336 --> 01:24:01,969 - What's this all about? 1058 01:24:04,473 --> 01:24:06,807 [eerie sounds whirring] 1059 01:24:17,987 --> 01:24:19,720 [grunts in pain] 1060 01:24:20,756 --> 01:24:22,456 - It's her! 1061 01:24:29,532 --> 01:24:31,265 We need to get inside. 1062 01:24:31,267 --> 01:24:32,766 Now. 1063 01:24:40,276 --> 01:24:42,609 [slow footsteps] 1064 01:25:06,969 --> 01:25:08,836 [gun shots] 1065 01:25:09,438 --> 01:25:10,804 - Gun! 1066 01:25:12,541 --> 01:25:13,841 [groans in pain] 1067 01:25:13,843 --> 01:25:15,275 [gun clicking] 1068 01:25:42,071 --> 01:25:44,905 [man breathing heavily] 1069 01:26:06,962 --> 01:26:09,429 You have no idea who you're up against. 1070 01:26:09,431 --> 01:26:10,998 [panting] 1071 01:26:13,002 --> 01:26:15,469 This is such a waste of your ability. 1072 01:26:16,472 --> 01:26:18,405 It's pathetic! 1073 01:26:19,909 --> 01:26:22,809 If only you understood but you can't possibly. 1074 01:26:25,014 --> 01:26:26,647 [grunting in pain] 1075 01:26:26,649 --> 01:26:28,916 Your blood is special. 1076 01:26:31,387 --> 01:26:33,086 But you're not. 1077 01:26:34,723 --> 01:26:37,925 You're livestock, nothing more. 1078 01:26:42,698 --> 01:26:45,866 A beast for breeding. 1079 01:26:45,868 --> 01:26:47,901 [gun shot] [thud] 1080 01:26:56,045 --> 01:26:58,478 [dramatic music builds] 1081 01:26:58,480 --> 01:27:00,747 ¶¶ 1082 01:27:12,728 --> 01:27:15,562 [labored breathing] 1083 01:28:09,551 --> 01:28:11,184 [eerie hissing] 1084 01:28:15,791 --> 01:28:18,058 [eerie whirring sound] 1085 01:29:04,973 --> 01:29:06,807 [echoes] - [David] Sybil? 1086 01:29:08,510 --> 01:29:10,711 [labored footsteps] 1087 01:29:14,917 --> 01:29:16,650 Sybil? 1088 01:29:17,286 --> 01:29:19,720 [labored footsteps] 1089 01:29:56,692 --> 01:29:58,258 - Where'd you go? 1090 01:30:46,875 --> 01:30:49,276 [echoed] You can't hide anymore. 1091 01:30:56,885 --> 01:31:00,353 So, I'm gonna give you a choice. 1092 01:31:26,114 --> 01:31:28,248 [Sybil shivering] 1093 01:31:36,658 --> 01:31:39,092 [echoed] - There's nowhere you can hide. 1094 01:32:03,452 --> 01:32:06,086 [echoed] - Did you know there is a place 1095 01:32:06,088 --> 01:32:08,455 where no bad people can hurt you? 1096 01:32:10,292 --> 01:32:13,226 A place that only you know about. 1097 01:32:14,329 --> 01:32:18,198 [echoed] A special place that is only yours. 1098 01:32:32,948 --> 01:32:34,180 [dramatic music] 1099 01:32:34,182 --> 01:32:36,349 ¶¶ 1100 01:32:41,924 --> 01:32:44,824 [echoed] Nobody can get in or out 1101 01:32:44,826 --> 01:32:46,860 unless you say so. 1102 01:32:50,999 --> 01:32:52,499 [door slams shut] 1103 01:32:52,501 --> 01:32:55,969 [scared breathing] 1104 01:32:56,238 --> 01:32:58,738 - No, no, no, no. No, no, no, no. 1105 01:33:02,511 --> 01:33:05,045 [gasping] 1106 01:33:05,047 --> 01:33:06,980 [gun clicks] 1107 01:33:08,216 --> 01:33:11,384 No. No, no, no, no! 1108 01:33:11,386 --> 01:33:13,119 Help me! Help me! 1109 01:33:13,121 --> 01:33:14,854 Somebody, help me! 1110 01:33:14,856 --> 01:33:17,190 [labored breathing] 1111 01:34:03,338 --> 01:34:05,105 - That's our child, Sybil. 1112 01:34:06,141 --> 01:34:07,841 He's ours. 1113 01:34:22,557 --> 01:34:24,491 Sybil, please, listen to me, 1114 01:34:24,493 --> 01:34:26,493 this isn't how this works. 1115 01:34:26,495 --> 01:34:29,029 There's no leaving, there's no escaping. 1116 01:34:30,298 --> 01:34:31,998 You don't just leave. 1117 01:34:32,868 --> 01:34:34,467 They'll bring you back, 1118 01:34:34,469 --> 01:34:36,536 no matter how long it takes. 1119 01:34:36,538 --> 01:34:38,471 Please, Sybil, listen to me. 1120 01:34:39,107 --> 01:34:40,607 For us. 1121 01:34:43,245 --> 01:34:45,278 - He's not our child. 1122 01:34:46,882 --> 01:34:48,381 He's mine. 1123 01:34:49,084 --> 01:34:50,350 [gun clicks] 1124 01:34:54,122 --> 01:34:55,955 [baby cooing] 1125 01:34:59,361 --> 01:35:03,129 [David breathes heavily] 1126 01:35:03,131 --> 01:35:05,131 [whimsical music] 1127 01:35:05,133 --> 01:35:06,599 ¶¶ 1128 01:35:18,447 --> 01:35:20,914 [birds chirping] 1129 01:35:49,644 --> 01:35:52,178 [dramatic piano music] 1130 01:35:52,180 --> 01:35:54,247 ¶¶ 73992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.