All language subtitles for The.Dare.2019.720p.WEBRip.x264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:06,869 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 2 00:00:06,893 --> 00:00:11,893 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 3 00:01:15,261 --> 00:01:18,552 Aku sangat lapar. 4 00:01:18,577 --> 00:01:27,326 Seandainya ada manusia yang enak, lezat dan nikmat. 5 00:01:27,372 --> 00:01:33,932 Tapi tunggu. Aku melihat satu, dua... 6 00:01:34,280 --> 00:01:37,870 Tapi yang mana aku makan duluan? 7 00:01:37,880 --> 00:01:39,075 Dia./ Dia. 8 00:01:39,100 --> 00:01:41,146 Dia? Menurutmu dia? 9 00:01:41,211 --> 00:01:44,210 Mungkin aku akan memakan dia. 10 00:01:46,558 --> 00:01:48,347 Aku mendapatkanmu! 11 00:01:52,349 --> 00:01:54,066 Ayah akan merindukan kalian. 12 00:01:54,112 --> 00:01:55,589 Aku tak suka saat ayah pergi. 13 00:01:55,607 --> 00:01:57,097 Kapan ayah kembali? 14 00:01:57,127 --> 00:01:59,829 Kali ini hanya beberapa hari, oke? 15 00:01:59,830 --> 00:02:03,257 Cukup cerita seramnya. Waktunya tidur. 16 00:02:03,282 --> 00:02:05,410 Tidak!/ Tidak! 17 00:02:05,420 --> 00:02:07,714 Ayo. Waktunya tidur. 18 00:02:07,771 --> 00:02:10,141 Oke. Kenapa kalian tidak pergi gosok gigi, 19 00:02:10,161 --> 00:02:12,674 Lalu ayah akan keatas dan kita akan baca buku favoritmu, oke? 20 00:02:12,699 --> 00:02:16,338 Oke. Pergilah! Cepat! Balapan! 21 00:02:17,836 --> 00:02:20,015 Aku bisa terbiasa dengan ini. 22 00:02:21,034 --> 00:02:26,754 Ya. Konferensi ini... 23 00:02:26,779 --> 00:02:31,458 Ini hal terpenting yang pernah ada. Aku tahu. Kau sudah mengatakan itu. 24 00:02:31,492 --> 00:02:33,929 Ya. Ini sangat besar. Ini pengubah permainan. 25 00:02:33,930 --> 00:02:36,811 Ya, sama seperti yang terakhir, dan yang sebelumnya lagi. 26 00:02:36,883 --> 00:02:40,568 Karena aku tak mau membawa anak-anak ke rumah lama Ibuku. 27 00:02:40,593 --> 00:02:43,881 Dan aku ingin mereka untuk memiliki kamar sendiri-sendiri. 28 00:02:44,515 --> 00:02:46,864 Mereka suka berbagi, kau tahu? 29 00:02:46,888 --> 00:02:49,174 Sama seperti mereka menyukai Ayahnya berada di rumah. 30 00:02:50,182 --> 00:02:55,099 Hanya ini saja. Kemudian aku milik mereka, 31 00:02:55,123 --> 00:02:58,386 Dan aku sepenuhnya milikmu. 32 00:02:59,798 --> 00:03:02,066 Jika itu tak masalah. 33 00:03:12,709 --> 00:03:14,530 Dah. 34 00:03:39,514 --> 00:03:42,700 Jess, kau melihat buku favorit anak-anak? 35 00:04:05,518 --> 00:04:08,900 Sayang! Aku akan periksa jika itu di mobil. 36 00:04:20,370 --> 00:04:22,840 Jess, kau melihat kunci-kunci? 37 00:04:37,484 --> 00:04:39,472 Apa ini? 38 00:04:44,982 --> 00:04:47,071 Ada apa dengan Ibu? 39 00:04:50,473 --> 00:04:54,496 Sayang, kau tetap bersama Ibu. Jangan ke mana-mana. 40 00:05:10,161 --> 00:05:12,006 Ayah! 41 00:05:22,503 --> 00:05:24,218 Sayang? 42 00:05:25,733 --> 00:05:27,243 Sayang? 43 00:05:29,830 --> 00:05:33,773 Sayang... Sayang, berikan tanganmu pada ayah. 44 00:05:34,553 --> 00:05:37,923 Sayang, tak apa. Tak apa. Berikan tanganmu. 45 00:05:38,965 --> 00:05:40,726 Sayang, ayo. Tak apa. 46 00:05:41,282 --> 00:05:43,224 Sayang. 47 00:05:48,468 --> 00:05:50,190 Tetap di sana. 48 00:06:32,669 --> 00:06:35,299 Selamat datang di Nirwana. 49 00:06:35,318 --> 00:06:37,582 Melihat sesuatu saat perjalananmu ke sini? 50 00:07:03,155 --> 00:07:04,630 Itu tidak berguna. 51 00:07:04,681 --> 00:07:06,696 Bajingan! 52 00:07:07,440 --> 00:07:11,726 Ya Tuhan. Jess. Anak-anak. 53 00:07:11,763 --> 00:07:15,649 Tidak. Tidak, tidak. Bajingan, tidak. 54 00:07:15,650 --> 00:07:19,225 Dia tak menginginkan mereka. Hanya kau. 55 00:07:19,953 --> 00:07:22,888 Siapa namamu? 56 00:07:22,903 --> 00:07:24,906 Jay. 57 00:07:25,686 --> 00:07:27,289 Adam. 58 00:07:27,290 --> 00:07:29,103 Kat. 59 00:07:34,108 --> 00:07:36,060 Tempat apa ini? 60 00:07:36,070 --> 00:07:38,927 Seburuk seperti kelihatannya. 61 00:07:40,297 --> 00:07:42,910 Aku harus keluar dari sini. 62 00:08:21,096 --> 00:08:23,209 Kau bersikap baik, kau tetap di sini. 63 00:08:23,210 --> 00:08:26,367 Jika tidak, kau kembali. Mengerti? 64 00:08:31,918 --> 00:08:33,789 Makan. 65 00:08:45,548 --> 00:08:47,369 Aku bilang makan, Nak. 66 00:08:55,857 --> 00:08:58,217 Ini rumahmu sekarang. 67 00:10:23,924 --> 00:10:26,300 Itu untuk pasar. 68 00:10:57,357 --> 00:11:00,136 Apa yang kita lakukan ketika kita kesal? 69 00:11:00,185 --> 00:11:01,616 Mengingat. 70 00:11:01,651 --> 00:11:03,769 Mengingat apa? 71 00:11:03,836 --> 00:11:06,373 Siapa yang menyelamatkan aku./ Ya. 72 00:11:06,398 --> 00:11:08,309 Anak pintar. 73 00:11:08,310 --> 00:11:10,779 Aku hanya mau Ibuku. 74 00:11:11,398 --> 00:11:14,849 Ayah dan Ibumu pecundang. Mereka meninggalkanmu. 75 00:11:14,850 --> 00:11:19,090 Jika mereka peduli, mereka akan datang mencarimu, bukan? 76 00:11:21,303 --> 00:11:23,767 Aku ayahmu sekarang. 77 00:11:24,487 --> 00:11:28,160 Dan jika kau membuatku kesal, aku bersumpah demi Tuhan... 78 00:11:29,470 --> 00:11:33,170 Ya. Itu anak pintar. 79 00:12:02,970 --> 00:12:04,800 Siapa yang melakukan ini? 80 00:12:06,251 --> 00:12:08,809 Dia sudah ada saat aku dibawa ke sini. 81 00:12:08,991 --> 00:12:11,586 Kat memanggilnya Paul. 82 00:12:11,630 --> 00:12:13,608 Seperti nama kucingku. 83 00:12:13,626 --> 00:12:15,758 Paul tidak banyak bicara. 84 00:12:18,523 --> 00:12:21,353 Kau berada di mana saat kau dibawa? 85 00:12:21,422 --> 00:12:23,372 Lahan parkir setelah malam keluar. 86 00:12:23,435 --> 00:12:26,305 Bekerja sif malam. 87 00:12:55,594 --> 00:12:58,257 Ini taman bermainnya. 88 00:12:58,334 --> 00:13:00,937 Taman bermain siapa? 89 00:13:04,599 --> 00:13:07,037 Ini pasti kesalahan, 90 00:13:07,062 --> 00:13:09,175 Karena aku orang baik. 91 00:13:09,197 --> 00:13:11,445 Aku tak pernah berbuat salah. 92 00:13:11,517 --> 00:13:14,316 Aku melakukan kegiatan amal. 93 00:13:15,240 --> 00:13:17,639 Aku pernah donor darah. 94 00:13:17,640 --> 00:13:19,939 Biasakan dirimu dengan itu. 95 00:13:19,940 --> 00:13:22,713 Penggemar berat dari sesuatu yang merah. 96 00:13:22,787 --> 00:13:25,021 Aku anggap kau sudah mencoba bicara dengan bajingan ini? 97 00:13:25,066 --> 00:13:29,748 Ya. Aku mencoba memeluknya, membelikan dia bunga. 98 00:13:29,827 --> 00:13:32,866 Ini ulah satu orang? Maksudku, kau polisi! 99 00:13:32,891 --> 00:13:34,328 Satpam. 100 00:13:34,353 --> 00:13:36,266 Kau memang satpam. 101 00:13:37,369 --> 00:13:39,130 Bagus untuk diketahui. 102 00:14:15,269 --> 00:14:16,969 Dominic! 103 00:14:27,623 --> 00:14:29,980 Apa kau mencoba untuk mengujiku? 104 00:14:34,826 --> 00:14:37,150 Hei, jangan memulai, Nak. 105 00:14:39,971 --> 00:14:41,794 Dominic? 106 00:14:48,715 --> 00:14:50,739 Ayah, aku minta maaf!/ Benarkah? 107 00:14:50,764 --> 00:14:52,070 Ya!/ Katakan lagi. 108 00:14:52,095 --> 00:14:53,884 Aku minta maaf! 109 00:15:00,264 --> 00:15:02,887 Benar begitu. Biarkan iblisnya keluar. 110 00:15:26,687 --> 00:15:29,610 Apa itu?/ Waktunya makan. 111 00:15:29,635 --> 00:15:32,779 Ada apa dengan lampunya?/ Ini bukan Natal. 112 00:15:32,780 --> 00:15:35,380 Apa, jadi dia memperingatkanmu sebelum dia menyiksamu? 113 00:15:35,430 --> 00:15:37,058 Ya. 114 00:15:37,695 --> 00:15:40,798 Hanya saja bukan dia yang melakukan penyiksaan. 115 00:15:41,750 --> 00:15:43,859 Lalu siapa? 116 00:16:07,128 --> 00:16:08,849 Kau adalah peliharaannya. 117 00:16:08,874 --> 00:16:11,244 Itu bahkan tidak dimasak. 118 00:16:14,194 --> 00:16:18,595 Tidak, terima kasih. Aku vegan. 119 00:16:19,140 --> 00:16:21,689 Tentu saja. Dengan vegan yang kau maksud kau tamat. 120 00:16:22,374 --> 00:16:25,132 Jangan sia-siakan itu. Lempar kembali. 121 00:16:27,389 --> 00:16:29,576 Kamp musim panas yang menarik, bukan? 122 00:16:29,621 --> 00:16:31,900 Itu kesalahan besar untuk tidak makan. 123 00:16:31,959 --> 00:16:34,200 Aku bukan benar-benar Bunda Theresa. 124 00:16:36,400 --> 00:16:38,068 Bagaimana dengan Paul? 125 00:16:38,070 --> 00:16:40,006 Dia mendapat suntikan. 126 00:16:40,020 --> 00:16:42,147 Mereka menjaganya tetap hidup. 127 00:16:42,171 --> 00:16:44,841 Dia terus berharap agar mereka memberinya tahu. 128 00:16:45,994 --> 00:16:48,287 Itu adalah masa depanmu. 129 00:16:49,847 --> 00:16:52,250 Kalian berdua bisa melakukan apa yang kau inginkan, 130 00:16:52,260 --> 00:16:54,851 Tapi aku akan keluar dari sini meski itu membunuhku. 131 00:16:55,929 --> 00:16:58,768 Pilihan kata yang sangat buruk. 132 00:17:07,850 --> 00:17:09,492 Ayo! 133 00:17:09,862 --> 00:17:11,248 Ada yang longgar? 134 00:17:11,292 --> 00:17:13,128 Masih belum. 135 00:17:13,879 --> 00:17:15,323 Mungkin di bagianmu? 136 00:17:15,370 --> 00:17:17,377 Aku temukan ini. 137 00:17:18,225 --> 00:17:20,714 Itu tak begitu beruntung untukku. 138 00:17:23,008 --> 00:17:24,521 Apa? 139 00:17:30,500 --> 00:17:32,840 Itu buang-buang waktu. 140 00:17:33,389 --> 00:17:35,243 Seperti lamaran kepolisianmu? 141 00:17:35,317 --> 00:17:37,743 Seperti persalinan Ibumu. 142 00:17:41,939 --> 00:17:44,478 Kau punya kunci-kunci?/ Tidak. 143 00:17:44,513 --> 00:17:46,640 Kau punya? 144 00:17:53,979 --> 00:17:56,133 Sialan! 145 00:18:00,378 --> 00:18:01,601 100 tahun, 146 00:18:01,626 --> 00:18:04,928 Bahkan kuku seperti Freddy Krueger takkan bisa menembus itu. 147 00:18:06,083 --> 00:18:08,816 Atau kau bisa belajar dengan cara sulit. 148 00:18:10,276 --> 00:18:11,587 Adam benar. 149 00:18:11,633 --> 00:18:14,103 Satu-satunya jalan keluar yaitu lewat pintu itu. 150 00:18:33,121 --> 00:18:34,596 Hei. 151 00:18:35,382 --> 00:18:39,327 Serius, jika dia melihatmu melakukan itu, dia akan menggila. 152 00:18:39,352 --> 00:18:42,124 Aku punya mantan sepertimu. 153 00:18:42,178 --> 00:18:43,910 Dia juga tak mudah menyerah. 154 00:18:45,084 --> 00:18:46,894 Aku harus membuat Ayahnya ditahan karena memperkosaku, 155 00:18:46,928 --> 00:18:48,457 Hanya untuk menyingkirkan dia. 156 00:18:48,460 --> 00:18:50,686 Dia pantas untuk itu. 157 00:18:50,711 --> 00:18:52,904 Dia tidak menyentuhku. 158 00:18:53,723 --> 00:18:58,505 Saat aku 15 tahun, aku akan berkencan dengan pria menikah. 159 00:18:58,552 --> 00:19:00,809 Berfoto... 160 00:19:00,834 --> 00:19:03,427 Mengirim itu kepada istri-istri mereka. 161 00:19:05,732 --> 00:19:07,934 Orang-orang mesum. 162 00:19:09,254 --> 00:19:11,507 Aku akan berikan testikelku sekarang agar bisa pulang ke rumah. 163 00:19:11,552 --> 00:19:13,731 Tebak mana yang akan terjadi duluan? 164 00:19:13,823 --> 00:19:17,180 Memberi bola dan rantai makna baru, benar? 165 00:19:17,831 --> 00:19:22,013 Kalian sudah gila, kau tahu itu? 166 00:19:25,851 --> 00:19:28,670 Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. 167 00:19:30,776 --> 00:19:32,015 Jangan. 168 00:19:32,064 --> 00:19:35,622 Jika Frankenstein kembali, kita semua akan kehilangan testikel! 169 00:20:17,545 --> 00:20:19,558 Dominic 170 00:21:03,611 --> 00:21:06,658 Bermain aman, ya? 171 00:21:22,172 --> 00:21:24,509 Kenapa kau melakukan itu? 172 00:21:24,551 --> 00:21:26,094 Aku tidak tahu. 173 00:21:26,155 --> 00:21:27,934 Kau tidak tahu. 174 00:21:29,054 --> 00:21:31,961 Tapi kau memilih melakukan itu. 175 00:21:33,136 --> 00:21:36,079 Kau tahu, setiap pergerakan adalah janji. 176 00:21:36,080 --> 00:21:40,175 Janji untuk gerakanmu berikutnya, dan berikutnya setelah itu. 177 00:21:40,657 --> 00:21:45,637 Karena hidup tentang pilihan. Saat kau tak punya pilihan... 178 00:21:45,659 --> 00:21:47,807 Kau tak punya apa-apa. 179 00:21:51,115 --> 00:21:54,315 Kau memilih untuk berada di sini bersamaku, bukan? 180 00:21:56,083 --> 00:21:58,021 Dominic. 181 00:22:05,494 --> 00:22:07,589 Dominic. 182 00:22:07,626 --> 00:22:10,670 Aku bertanya padamu. 183 00:22:12,719 --> 00:22:14,892 Jawab aku! 184 00:22:52,800 --> 00:22:54,917 Aku tak mau dia kembali ke sini! 185 00:22:54,942 --> 00:22:58,199 Dia bisa tetap di luar sana selamanya! Dasar anak keparat! 186 00:23:02,359 --> 00:23:05,941 Ayah dan Ibumu pecundang. Mereka meninggalkanmu. 187 00:23:05,979 --> 00:23:10,110 Jika mereka peduli, mereka akan datang mencarimu, bukan? 188 00:23:10,793 --> 00:23:14,830 Aku ayahmu sekarang. 189 00:24:24,857 --> 00:24:27,692 Aku ingin memberitahumu sebuah rahasia. 190 00:24:33,702 --> 00:24:36,620 Ini dunia yang meninggalkanmu untuk mati. 191 00:24:39,589 --> 00:24:42,920 Tapi dunia kita bukan dunia yang aneh, bukan begitu, Nak? 192 00:24:48,549 --> 00:24:51,371 Aku takkan pernah biarkan orang lain melukaimu lagi. 193 00:25:00,523 --> 00:25:02,977 Berjanji padaku kau takkan pernah tinggalkan aku. 194 00:25:03,020 --> 00:25:04,940 Ya, Ayah. 195 00:25:04,950 --> 00:25:07,128 Dan kau akan tumbuh besar dan kuat? 196 00:25:07,154 --> 00:25:09,164 Aku janji. 197 00:25:09,836 --> 00:25:11,609 Tunjukkan padaku. 198 00:25:14,604 --> 00:25:18,735 Tumbuh besar dan kuat, sama seperti dia. 199 00:25:44,425 --> 00:25:46,713 Itu indah. 200 00:25:58,523 --> 00:26:00,699 Kita sama. 201 00:26:00,731 --> 00:26:03,000 Serupa. 202 00:26:14,128 --> 00:26:16,680 Tak semua dari kita baik. 203 00:26:16,690 --> 00:26:20,130 Beberapa dari kita memiliki iblis yang perlu dikeluarkan. 204 00:26:20,185 --> 00:26:22,408 Apa itu artinya kau juga iblis? 205 00:26:22,435 --> 00:26:23,942 Ya. 206 00:26:23,991 --> 00:26:25,930 Kau tahu, terkadang kita melakukan hal-hal buruk, 207 00:26:25,954 --> 00:26:29,215 Dan satu-satunya cara untuk keluarkan yang buruk yaitu lewat rasa sakit. 208 00:26:31,852 --> 00:26:34,140 Aku mau kau menusuk itu. 209 00:26:34,184 --> 00:26:36,300 Singkirkan iblisnya. 210 00:26:37,939 --> 00:26:40,579 Itu yang akan menjadikanmu seorang pria, Dominic. 211 00:26:40,633 --> 00:26:42,850 Pulih melewati rasa sakit. 212 00:26:45,191 --> 00:26:48,603 Aku janji. Aku takkan menghukummu. 213 00:26:57,069 --> 00:27:00,155 Benar begitu. Benar begitu. 214 00:27:00,180 --> 00:27:05,126 Anak pintar. Itu tak begitu buruk, bukan? 215 00:27:08,305 --> 00:27:11,079 Lihatlah iblisnya. 216 00:27:11,124 --> 00:27:13,393 Lihat itu meninggalkanku. 217 00:27:24,989 --> 00:27:26,613 Kau... 218 00:27:27,398 --> 00:27:29,926 Kau memang berengsek. 219 00:27:30,519 --> 00:27:32,948 Apa? Ada apa? 220 00:27:32,989 --> 00:27:35,901 Ayolah, dasar pengecut. 221 00:27:35,997 --> 00:27:38,320 Kau menikmati menyaksikan... 222 00:27:39,551 --> 00:27:41,123 Kau pernah perhatikan ini? 223 00:27:41,184 --> 00:27:44,132 Diamlah, ini demi kebaikan kita! 224 00:27:44,161 --> 00:27:45,741 Apa yang kau sembunyikan? 225 00:27:45,788 --> 00:27:50,032 Aku sudah menikah, bangsat! Aku punya kehidupan! 226 00:28:32,717 --> 00:28:35,734 Ayo! Aku menunggumu, dasar keparat! 227 00:28:35,759 --> 00:28:37,248 Jay, kumohon, Adam benar. 228 00:28:37,273 --> 00:28:39,500 Ayo, rekam ini! 229 00:28:40,853 --> 00:28:42,288 Bagus. 230 00:28:42,341 --> 00:28:45,648 Bagus, terima kasih. Terima kasih banyak! 231 00:28:57,975 --> 00:28:59,283 Ayo. 232 00:28:59,314 --> 00:29:01,480 Ayo, keparat! 233 00:29:38,050 --> 00:29:41,575 Istriku, anak-anakku. 234 00:29:41,637 --> 00:29:43,272 Hei! 235 00:29:43,340 --> 00:29:46,007 Istri dan anak-anakku. 236 00:29:46,039 --> 00:29:48,293 Apa mereka baik-baik saja? 237 00:29:51,469 --> 00:29:53,646 Apa itu artinya mereka baik-baik saja? 238 00:30:21,391 --> 00:30:22,916 Jangan. 239 00:30:22,939 --> 00:30:24,774 Kau harus biarkan dia. 240 00:30:24,775 --> 00:30:27,822 Atau dia akan mengejar keluarga kami. 241 00:31:09,788 --> 00:31:13,680 Jay, kau harus melakukan apa yang dia katakan. 242 00:31:17,769 --> 00:31:20,218 Jika tidak ini akan memburuk. 243 00:31:28,122 --> 00:31:33,500 Jangan melakukan hal bodoh. Itu antara Paul atau kau. 244 00:31:49,355 --> 00:31:52,944 Tidak, tidak. Tidak, tidak! Tidak! 245 00:32:05,733 --> 00:32:08,895 Tidak, tidak. Maafkan aku. Aku minta maaf... Aku mohon. 246 00:32:33,835 --> 00:32:39,088 Maaf. Aku minta maaf. Aku minta maaf. 247 00:32:46,079 --> 00:32:49,606 Ini... Apa ini? 248 00:32:52,483 --> 00:32:58,162 Astaga. Astaga. 249 00:33:48,565 --> 00:33:50,770 Dia tersedak. 250 00:33:52,489 --> 00:33:54,197 Dia tersedak! 251 00:33:54,225 --> 00:33:56,886 Aku minta maaf! Aku minta maaf 252 00:34:38,359 --> 00:34:41,150 Aku suka ulang tahun. 253 00:34:44,242 --> 00:34:46,860 Kau bisa bicara denganku. 254 00:34:54,759 --> 00:34:57,019 Apa yang kau lihat? 255 00:34:57,063 --> 00:34:59,119 Tidak ada. 256 00:34:59,173 --> 00:35:01,177 Bawa itu ke sini. 257 00:35:12,075 --> 00:35:13,883 Siapa yang membuat itu? 258 00:35:17,651 --> 00:35:19,762 Itu tidak penting. 259 00:35:21,721 --> 00:35:24,544 Kenapa?/ Kubilang itu tidak penting. 260 00:35:24,569 --> 00:35:26,482 Duduk. 261 00:35:26,511 --> 00:35:28,368 Kenapa itu tidak penting? 262 00:35:28,372 --> 00:35:30,470 Duduk! 263 00:35:33,293 --> 00:35:35,191 Kemari. 264 00:35:39,192 --> 00:35:41,380 Tak apa. 265 00:36:02,978 --> 00:36:05,940 Apapun yang kau lakukan, jangan. 266 00:36:10,267 --> 00:36:12,879 Persetan denganmu. Berapa kali aku harus memberitahumu? 267 00:36:12,880 --> 00:36:16,616 Paul mencoba itu. Kau ingin menjadi seperti dia? 268 00:36:17,851 --> 00:36:19,568 Bajingan. 269 00:37:51,380 --> 00:37:55,124 Rumput lebih hijau di balik pintu itu, keparat? 270 00:37:55,620 --> 00:37:57,785 Apa ada jalan keluar? 271 00:37:58,967 --> 00:38:02,941 Berarti kami menderita secara sia-sia. Bagus. 272 00:38:04,423 --> 00:38:07,773 Kita bisa kabur. 273 00:38:08,904 --> 00:38:11,294 Kita hanya harus bertindak cerdas. 274 00:38:14,230 --> 00:38:16,232 Apa yang dia lakukan? 275 00:38:16,779 --> 00:38:18,700 Dia hanya kesal kau kembali. 276 00:38:18,715 --> 00:38:21,438 Kenapa semuanya lelucon bagimu? 277 00:38:21,462 --> 00:38:24,006 Kita adalah bahan leluconnya, temanku! 278 00:38:37,890 --> 00:38:39,696 Apa yang dia lakukan? 279 00:38:39,739 --> 00:38:41,244 Kenapa dia tak langsung membunuh kita? 280 00:38:41,268 --> 00:38:44,160 Tak ada yang membuang mainan favorit mereka. 281 00:39:51,813 --> 00:39:53,702 Aku mohon. 282 00:39:53,720 --> 00:39:56,118 Aku harus. 283 00:39:58,136 --> 00:40:00,197 Adam, tolong jangan! 284 00:40:00,801 --> 00:40:03,193 Ini antara kau atau aku. 285 00:41:03,460 --> 00:41:06,170 Aku sudah tidak tahan lagi. 286 00:41:30,146 --> 00:41:32,157 Jangan pernah tinggalkan aku. 287 00:41:47,664 --> 00:41:50,539 Aku tak bisa merasakan tanganku! 288 00:42:30,829 --> 00:42:32,386 Astaga! 289 00:42:58,755 --> 00:43:01,038 Ayo! Bangun! 290 00:43:01,690 --> 00:43:03,776 Ayo! 291 00:43:05,871 --> 00:43:09,805 Kau janji akan lebih sering habiskan waktu bersama kami... 292 00:43:09,827 --> 00:43:12,287 Jay! Jay!/ Hei. 293 00:43:12,312 --> 00:43:14,064 Kau harus tetap bersama kami. 294 00:43:27,341 --> 00:43:29,014 Kalian pernah melihat wajahnya? 295 00:43:29,052 --> 00:43:30,691 Ya, dia menawan. 296 00:43:30,743 --> 00:43:33,067 Tidak. Kami tak pernah lihat. 297 00:43:35,349 --> 00:43:37,574 Apa yang dia sembunyikan? 298 00:43:37,653 --> 00:43:40,534 Entahlah. Mungkin hanya jelek. Tak pernah mencium gadis. 299 00:43:40,559 --> 00:43:42,248 Tidak, spesifik. 300 00:43:42,273 --> 00:43:44,334 Ayolah, kalian sudah sering bertemu dia melebihi aku. 301 00:43:44,340 --> 00:43:47,821 Dia bau./ Ya. Kita semua bau. 302 00:43:47,821 --> 00:43:49,719 Yang lebih. 303 00:43:49,752 --> 00:43:52,086 Dia tidak bicara./ Benar. Yang lainnya. 304 00:43:52,111 --> 00:43:54,372 Paul, diamlah! 305 00:44:01,777 --> 00:44:03,579 Apa itu? 306 00:44:03,639 --> 00:44:06,418 Biarkan saja dia. 307 00:44:06,457 --> 00:44:08,860 Dia berusaha bicara. 308 00:44:16,464 --> 00:44:18,378 Paul, apa? 309 00:44:23,452 --> 00:44:26,773 Kuda... 310 00:44:27,121 --> 00:44:29,121 Kuda... 311 00:44:29,549 --> 00:44:31,689 Kuda apa? 312 00:44:34,004 --> 00:44:36,510 Apa yang kau coba katakan? 313 00:44:47,098 --> 00:44:49,533 Paul? 314 00:44:54,415 --> 00:44:56,590 Tapal kuda. 315 00:44:57,351 --> 00:45:02,379 Dia punya bekas luka bakar tapal kuda di tangannya. 316 00:45:02,380 --> 00:45:05,294 Aku melihat itu saat dia melepas sarung tangannya. 317 00:45:05,354 --> 00:45:07,810 Ya Tuhan. 318 00:45:08,319 --> 00:45:10,980 Paul berusaha memberitahu kita. 319 00:45:10,990 --> 00:45:15,047 Ada laba-laba. Kemudian cacing. 320 00:45:17,119 --> 00:45:19,260 Aku tahu kau. 321 00:45:20,402 --> 00:45:22,523 Aku tahu kau. 322 00:45:28,525 --> 00:45:30,971 Setelah istri petani itu tewas, 323 00:45:31,007 --> 00:45:33,040 Dia menjadi gila. 324 00:45:33,650 --> 00:45:36,478 Mulai memakai topeng kulit babi. 325 00:45:36,526 --> 00:45:39,212 Mengurung anaknya di rumah peternakan tua. 326 00:45:39,254 --> 00:45:41,687 Tidak membiarkan dia lepas dari pengawasannya. 327 00:45:41,736 --> 00:45:44,655 Memaksanya memakan babi hidup-hidup... 328 00:45:45,242 --> 00:45:47,873 Lalu suatu malam, 329 00:45:47,905 --> 00:45:49,951 Saat langit sedang gelap... 330 00:45:49,981 --> 00:45:54,850 Pria tua itu mengasah kapaknya hingga siap untuk pengulitan. 331 00:45:54,910 --> 00:45:56,520 Anak itu bersembunyi. 332 00:45:56,597 --> 00:45:59,266 Yang bisa dia dengar adalah langkah kaki. 333 00:45:59,345 --> 00:46:03,565 Semakin keras, semakin mendekat. 334 00:46:04,315 --> 00:46:06,758 Polisi temukan apa yang tersisa dari anak itu, 335 00:46:06,806 --> 00:46:09,187 Di tempat perebusan. 336 00:46:09,206 --> 00:46:11,185 Tanpa kulit. 337 00:46:11,803 --> 00:46:15,857 Dan kabarnya petani itu masih mengintai di hutan ini. 338 00:46:15,899 --> 00:46:19,797 Mencari korban berikutnya. 339 00:46:23,252 --> 00:46:24,889 Itu tidak benar. 340 00:46:24,930 --> 00:46:27,921 Mungkin. Petani seram. 341 00:46:27,983 --> 00:46:29,647 Semacam cerita legenda. 342 00:46:29,887 --> 00:46:32,340 Aku akan membunuh orang gila aneh itu. 343 00:46:33,325 --> 00:46:35,474 Kurasa aku tidak bisa. 344 00:46:35,526 --> 00:46:37,246 Pikirkan soal itu. 345 00:46:38,005 --> 00:46:40,763 Benar-benar menghabisi nyawa orang itu. 346 00:46:42,328 --> 00:46:44,910 Ayo temukan rumah peternakannya. 347 00:46:49,614 --> 00:46:51,880 Apa itu? 348 00:46:55,955 --> 00:46:59,455 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 349 00:46:59,479 --> 00:47:02,979 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 350 00:47:07,590 --> 00:47:09,249 Sial! 351 00:47:16,256 --> 00:47:19,077 Kat, Kat, ayo. Kat. 352 00:47:27,959 --> 00:47:29,559 Dominic, si anak itu. 353 00:47:29,560 --> 00:47:31,038 Apa yang kau bicarakan? 354 00:47:31,063 --> 00:47:32,751 Si penjalajah, Kat. 355 00:47:32,973 --> 00:47:36,660 Orang dengan luka bakar tapal kuda di punggung tangannya. 356 00:47:36,670 --> 00:47:39,794 Itu adalah liburan musim panas keluargaku. 357 00:47:39,803 --> 00:47:41,476 Sialan. 358 00:47:47,235 --> 00:47:50,410 Hei. Dia masih mengikuti kita. 359 00:47:55,953 --> 00:47:58,350 Hei, bekas luka apa itu? 360 00:48:03,153 --> 00:48:05,638 Terlihat seperti sosis./ Ya. 361 00:48:05,663 --> 00:48:08,342 Jari sosis tidak banyak bicara, ya? 362 00:48:09,505 --> 00:48:12,000 Bilang, "Adam keparat." 363 00:48:14,505 --> 00:48:16,756 Adam keparat. 364 00:48:18,236 --> 00:48:20,970 Jadi, Tapal Kuda. 365 00:48:20,980 --> 00:48:22,980 Kau mau bermain bersama kami? 366 00:48:27,036 --> 00:48:28,970 Kau bisa menggantikan Adam. 367 00:48:33,634 --> 00:48:35,520 Siapa namamu? 368 00:48:37,518 --> 00:48:38,905 Dominic. 369 00:48:38,925 --> 00:48:41,684 Kau bisa bergabung ke geng kami. 370 00:48:42,351 --> 00:48:44,523 Kau hanya perlu lolos tantangannya. 371 00:49:16,121 --> 00:49:18,353 Jangan berisik. 372 00:49:18,378 --> 00:49:19,946 Berhenti. 373 00:49:29,162 --> 00:49:32,235 Sial! Apa kau menelan itu? 374 00:50:33,960 --> 00:50:37,150 Kau ingin jadi bagian dari geng kami, 'kan? 375 00:51:15,393 --> 00:51:17,341 Jangan biarkan itu masuk ke matamu. 376 00:51:17,396 --> 00:51:19,414 Mereka akan memakan otakmu. 377 00:51:23,284 --> 00:51:26,409 Sebenarnya, ayo tinggalkan dia. 378 00:51:27,500 --> 00:51:29,236 Tinggalkan dia. 379 00:51:39,848 --> 00:51:42,054 Bajingan. 380 00:51:42,073 --> 00:51:44,143 Kita tinggalkan dia di rumah peternakan seram itu. 381 00:51:44,176 --> 00:51:45,391 Dia melakukan semua ini... 382 00:51:45,415 --> 00:51:48,106 ...karena dia pernah tinggal di rumah itu? Ayolah. 383 00:51:49,019 --> 00:51:51,029 Ini lebih dari itu. 384 00:51:51,421 --> 00:51:54,732 Aku tak mau di kembali ke sini! Dia bisa selamanya di luar sana! 385 00:51:55,832 --> 00:51:57,872 Pergilah! Cepat pergi, sebelum aku menghajarmu! 386 00:51:57,897 --> 00:52:03,819 Berhenti! Jangan katakan itu! Berhenti! Tidak! 387 00:52:03,861 --> 00:52:06,250 Apa kau bilang? 388 00:52:16,995 --> 00:52:19,610 Ada yang dalam masalah. 389 00:52:28,114 --> 00:52:31,103 Aku melakukan itu setelah mereka menembak kudaku. 390 00:52:34,259 --> 00:52:36,690 Dia teman baikku. 391 00:52:37,761 --> 00:52:40,494 Ada sesuatu yang sangat keren yang ingin kutunjukkan padamu. 392 00:52:40,525 --> 00:52:42,670 Jangan khawatir, ini hanya kita. 393 00:53:18,358 --> 00:53:20,256 Maafkan aku, tapi... 394 00:53:20,271 --> 00:53:22,162 Ini benar-benar tantangan terakhir. 395 00:53:22,187 --> 00:53:26,547 Dengar, yang harus kau lakukan adalah masuk ke dalam. 396 00:53:27,298 --> 00:53:29,049 Aku akan menciummu jika kau melakukan itu. 397 00:53:29,050 --> 00:53:32,242 Tunjukkan kami seberapa beraninya kau sebenarnya. 398 00:53:33,125 --> 00:53:36,444 Kau mau menciumku, 'kan? Maka masuklah ke dalam. 399 00:53:36,465 --> 00:53:39,556 20 menit./ Jadikan itu 20 tahun. 400 00:54:00,674 --> 00:54:02,615 Tidak, tunggu! 401 00:54:03,513 --> 00:54:05,290 Sial! 402 00:54:16,870 --> 00:54:20,099 Aku pulang ke rumah sore itu. 403 00:54:20,124 --> 00:54:22,696 Aku tak pernah mengira akan bertemu kalian lagi. 404 00:54:23,694 --> 00:54:26,412 Apa ada yang melihat dia setelahnya? Anak itu? 405 00:54:26,446 --> 00:54:28,537 Ibuku, dia bilang... 406 00:54:28,575 --> 00:54:30,749 "Jangan ke rumah peternakan itu." 407 00:54:30,774 --> 00:54:32,389 Dia pasti tahu aku di sana. 408 00:54:32,418 --> 00:54:34,222 Bualan apa kita berada di kamp itu? 409 00:54:34,287 --> 00:54:36,288 Ulang tahunku yang ke-13. 410 00:54:36,318 --> 00:54:37,718 25 Augustus. 411 00:54:37,743 --> 00:54:40,344 Aku ada rapat penting besok. 412 00:54:40,367 --> 00:54:42,679 Itu tanggal 24 Agustus. 413 00:54:42,710 --> 00:54:44,197 Itu 20 tahun. 414 00:54:44,231 --> 00:54:46,952 Kita saat itu masih kecil, kita tak mengerti apa-apa. 415 00:54:47,009 --> 00:54:49,025 Begitu juga dengan dia. 416 00:55:39,840 --> 00:55:41,817 Kenapa kau tidak bekerja? 417 00:55:41,822 --> 00:55:44,019 Aku mendengar suara. 418 00:55:44,044 --> 00:55:46,044 Omong kosong. 419 00:55:51,917 --> 00:55:53,529 Tidak! 420 00:56:03,447 --> 00:56:05,450 Maaf. 421 00:56:08,788 --> 00:56:10,882 Kembali bekerja. 422 00:57:41,938 --> 00:57:45,742 Henry 3 tahun. Henry 5 bulan. 423 00:57:57,415 --> 00:58:01,656 Ibu yang berduka bersedih atas kehilangan anaknya 424 00:58:08,578 --> 00:58:11,335 Kebakaran Karavan Menewaskan Pasangan Yang Berduka 425 00:58:13,262 --> 00:58:15,007 Ibu dan Ayah dari anak hilang, Dominic Craven (9 Tahun), 426 00:58:15,031 --> 00:58:17,031 Tewas mengenaskan dalam kebakaran karavan di rumah mereka semalam. 427 00:58:30,325 --> 00:58:32,340 Berani-beraninya kau! 428 00:58:53,872 --> 00:58:55,860 Maafkan aku, maaf! 429 00:59:00,950 --> 00:59:05,381 Tidak, jangan! Kau punya anak! Henry! 430 00:59:05,406 --> 00:59:09,563 Apa kau akan membunuhku, seperti kau membunuh dia? 431 00:59:10,452 --> 00:59:12,381 Aku tidak membunuh dia. 432 00:59:12,403 --> 00:59:14,226 Itu kecelakaan di tempat perebusan, 433 00:59:14,250 --> 00:59:16,250 Dia tidak cukup kuat! 434 00:59:16,260 --> 00:59:20,462 Kau membawakku untuk gantikan dia. Benar? 435 00:59:20,487 --> 00:59:23,314 Aku hanya ingin aku menjadi lebih kuat. 436 00:59:23,339 --> 00:59:25,239 Aku membencimu. 437 00:59:25,493 --> 00:59:28,765 Kau takkan bertahan lima menit di luar sana tanpaku. 438 00:59:30,591 --> 00:59:33,398 Tak ada yang menyayangimu seperti aku. 439 00:59:36,205 --> 00:59:38,554 Bagaimana kau menyayangiku? 440 00:59:39,824 --> 00:59:41,814 Para pecundang di luar sana? 441 00:59:41,876 --> 00:59:43,958 Mereka memberikan luka bakar di kulitmu. 442 00:59:43,982 --> 00:59:45,552 Meninggalkanmu untuk membusuk. 443 00:59:45,620 --> 00:59:48,430 Jelas mereka pecundang yang lebih baik dibanding kau. 444 01:00:30,423 --> 01:00:32,239 Maafkan aku. 445 01:00:32,240 --> 01:00:34,481 Aku tidak bersungguh-sungguh dengan perkataanku sebelumnya. 446 01:00:34,536 --> 01:00:37,470 Tak heran tak ada yang mencarimu. 447 01:00:42,563 --> 01:00:47,446 Apa yang kau lakukan? Tunggu! Tidak, berhenti! 448 01:00:47,514 --> 01:00:49,173 Bagaimana bisa aku membiarkanmu hidup? 449 01:00:49,198 --> 01:00:51,174 Seorang penipu di rumahnya Henry. 450 01:00:51,215 --> 01:00:53,140 Kumohon, tolong jangan, tolong jangan! 451 01:00:54,698 --> 01:00:56,665 Ya Tuhan! Berhenti! 452 01:00:56,690 --> 01:00:59,036 Aku berusaha menyingkirkan iblis... 453 01:00:59,486 --> 01:01:01,093 Untuk membuatmu kuat! 454 01:01:01,117 --> 01:01:03,407 Tidak! Ya Tuhan, aku mohon! Kumohon, tolong jangan! 455 01:01:03,459 --> 01:01:05,630 Ayah, aku minta maaf! Aku minta maaf! 456 01:01:05,669 --> 01:01:08,130 Tapi itu tidak menyisakan orang lainnya. 457 01:01:10,428 --> 01:01:12,778 Maaf, aku mohon! Lepaskan aku! 458 01:01:12,802 --> 01:01:14,324 Tidak, tidak, tidak! 459 01:01:14,983 --> 01:01:18,626 Kumohon, tidak, berhenti! Ya Tuhan! 460 01:01:57,920 --> 01:01:59,543 Henry. 461 01:01:59,606 --> 01:02:01,158 Namaku Dominic. 462 01:02:01,913 --> 01:02:05,429 Orang tuaku mencariku. 463 01:02:05,430 --> 01:02:08,027 Kau membakar mereka hidup-hidup. 464 01:02:11,613 --> 01:02:13,839 Aku menyayangimu, Nak. 465 01:02:13,840 --> 01:02:16,699 Kau sudah membunuh anakmu. 466 01:03:02,093 --> 01:03:04,537 Aku ingin beritahu kau sebuah rahasia. 467 01:03:05,925 --> 01:03:08,548 Satu-satunya cara kau bisa terbebas... 468 01:03:08,572 --> 01:03:10,499 ...yaitu jika kau temukan mereka. 469 01:03:10,500 --> 01:03:12,899 Mereka yang meninggalkanmu. 470 01:03:14,429 --> 01:03:18,321 Saat kau besar dan kuat, tak peduli harus berapa lama... 471 01:03:18,346 --> 01:03:23,862 Tak peduli seberapa sulitnya itu, bawa mereka kembali ke sini. 472 01:03:23,887 --> 01:03:26,880 Dan biarkan iblisnya keluar. 473 01:03:54,273 --> 01:03:55,872 Kita harus meminta maaf. 474 01:03:55,897 --> 01:03:57,455 Untuk apa? 475 01:03:57,514 --> 01:03:59,805 Kita hanya saling kenal selama dua hari. 476 01:03:59,830 --> 01:04:01,928 Kurang lebih./ Pikirkanlah. 477 01:04:01,939 --> 01:04:03,436 Saat anak-anak dirundung, 478 01:04:03,460 --> 01:04:06,064 Siapa yang mereka ingin untuk disukai melebihi orang lainnya? 479 01:04:07,087 --> 01:04:09,431 Tempat yang sangat bagus untuk berteman. 480 01:04:09,453 --> 01:04:10,976 Pikirkan soal itu. 481 01:04:10,986 --> 01:04:15,195 Seandainya kita bisa menyentuh sedikit saja sisi kemanusiaan... 482 01:04:15,220 --> 01:04:17,330 ...dari kepalanya yang kacau. 483 01:04:17,355 --> 01:04:18,817 Lalu apa? Dia akan melepas kita? 484 01:04:18,875 --> 01:04:20,220 Ada baiknya untuk mengenal setan. 485 01:04:20,245 --> 01:04:22,283 Tepat sekali./ Demi Tuhan. 486 01:04:22,308 --> 01:04:24,704 Persetan denganmu, aku pergi dari sini. 487 01:04:26,432 --> 01:04:30,332 Baiklah. Dominic. 488 01:04:34,401 --> 01:04:36,833 Dominic! 489 01:04:37,723 --> 01:04:39,880 Dominic! 490 01:05:08,664 --> 01:05:10,414 Ya! 491 01:05:10,427 --> 01:05:12,375 Tidak. 492 01:05:12,814 --> 01:05:14,524 Dominic. 493 01:05:14,573 --> 01:05:16,660 Sekarang kami tahu kau siapa. 494 01:05:17,077 --> 01:05:19,560 Dan kami tahu apa yang kami lakukan. 495 01:05:20,792 --> 01:05:24,629 Itu salah untuk meninggalkanmu. 496 01:05:24,877 --> 01:05:29,605 Aku tak bisa bilang aku tahu, atau... 497 01:05:29,622 --> 01:05:32,174 Atau bisa mengerti... Aku tidak bisa... 498 01:05:32,199 --> 01:05:37,110 Apapun yang sudah kau lalui selama 20 tahun terakhir... 499 01:05:38,302 --> 01:05:45,125 Yang aku tahu adalah jika kami semua menyesal. 500 01:05:45,165 --> 01:05:48,276 Kami sangat menyesal. 501 01:05:48,953 --> 01:05:51,515 Kami ingin keluar dari sini, sungguh. 502 01:05:51,539 --> 01:05:53,875 Kami ingin keluar dari sini bersamamu. 503 01:06:04,572 --> 01:06:06,183 Tidak, tidak. 504 01:06:06,223 --> 01:06:07,808 Tidak! 505 01:06:18,462 --> 01:06:20,464 Ayolah. 506 01:06:20,529 --> 01:06:24,272 Laba-laba./ Ayolah, maafkan kami 507 01:06:25,103 --> 01:06:27,796 Tolong jangan lagi. Jangan lagi. Tidak... 508 01:06:29,025 --> 01:06:30,642 Maafkan aku! 509 01:06:30,668 --> 01:06:33,656 Ayolah. Aku minta maaf! 510 01:06:33,723 --> 01:06:36,004 Oke. Oke. 511 01:06:36,403 --> 01:06:38,070 Oke. 512 01:06:45,237 --> 01:06:47,637 Bajingan! 513 01:06:50,432 --> 01:06:53,507 Di telinga dia. 514 01:06:59,050 --> 01:07:02,157 Kumohon, tolong jangan sakiti dia. 515 01:07:02,885 --> 01:07:04,706 Tidak! 516 01:09:20,502 --> 01:09:22,278 Tidak! 517 01:10:13,501 --> 01:10:15,212 Ambil selangnya! 518 01:10:15,275 --> 01:10:17,241 Adam, ayo! 519 01:10:32,528 --> 01:10:35,403 Tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak! Tidak! 520 01:10:41,651 --> 01:10:43,338 Aku mohon! 521 01:10:45,331 --> 01:10:47,873 Matanya./ Ya Tuhan, tidak! 522 01:10:47,898 --> 01:10:50,996 Potong itu./ Astaga, tidak! 523 01:10:51,052 --> 01:10:54,978 Tidak! Aku mohon! Tolong jangan! 524 01:10:56,753 --> 01:10:59,481 Tidak! Tidak! 525 01:11:02,367 --> 01:11:05,256 Tidak! 526 01:11:21,722 --> 01:11:24,097 Tidak, kumohon! 527 01:11:24,829 --> 01:11:27,005 Aku minta maaf, aku minta maaf. 528 01:11:28,056 --> 01:11:32,484 Tidak! 529 01:11:44,063 --> 01:11:45,883 Hei, keparat! 530 01:11:46,346 --> 01:11:48,062 Itu benar. 531 01:11:53,438 --> 01:11:56,078 Tak heran kami meninggalkanmu untuk membusuk! 532 01:11:57,215 --> 01:12:00,458 Lihatlah dirimu. Seorang gadis takkan menciummu untuk selamatkan nyawanya. 533 01:12:01,059 --> 01:12:03,984 Kau hanya lapisan kulit tak berguna! 534 01:12:04,038 --> 01:12:08,221 Meninggalkanmu adalah hal terbaik yang kami lakukan, dasar aneh! 535 01:12:08,291 --> 01:12:10,039 Aku akan menciummu. 536 01:12:11,731 --> 01:12:15,681 Dia tak boleh masuk ke sini! Dia tetap di luar sana selamanya! 537 01:12:16,502 --> 01:12:18,294 Takkan ada yang pernah mencintaimu. 538 01:12:18,343 --> 01:12:21,016 Yang harus kau lakukan adalah masuk ke dalam. 539 01:12:21,326 --> 01:12:23,864 Ayah dan Ibumu pecundang. Mereka meninggalkanmu. 540 01:12:23,889 --> 01:12:25,869 Aku ayahmu sekarang. 541 01:12:25,938 --> 01:12:27,760 Tidak ada... 542 01:12:37,298 --> 01:12:38,797 Keluarkan itu! 543 01:12:40,027 --> 01:12:41,630 Lepaskan aku. 544 01:12:46,462 --> 01:12:48,209 Keluarkan itu! Sialan! 545 01:12:48,295 --> 01:12:49,882 Apa itu sudah masuk ke dalam? 546 01:12:49,965 --> 01:12:52,503 Sial, kau harus menariknya keluar! 547 01:12:52,513 --> 01:12:54,269 Apa? 548 01:12:54,851 --> 01:12:57,540 Tarik itu keluar! Jangan biarkan aku mati! 549 01:12:57,565 --> 01:13:00,114 Jangan biarkan aku mati!/ Aku takkan biarkan kau mati! 550 01:13:00,139 --> 01:13:01,496 Tunggu, gigit ini. 551 01:13:01,545 --> 01:13:03,514 Gigitlah! Tahan dia! 552 01:14:23,595 --> 01:14:25,869 Bajingan! Dia akan melukaiku. 553 01:14:25,929 --> 01:14:27,906 Baiklah, ini saatnya, oke? Dia akan menghampiri kita. 554 01:14:27,931 --> 01:14:31,059 Kita takkan kehilangan apapun./ Kecuali satu mata. 555 01:14:31,600 --> 01:14:34,610 Dia akan membunuhku! 556 01:14:34,620 --> 01:14:39,030 Astaga. Tak masalah. Kau akan membunuhku! 557 01:14:41,106 --> 01:14:44,746 Kau sebaiknya berikan pisau itu padaku. Aku lebih membutuhkan itu dibanding kau. 558 01:14:45,766 --> 01:14:47,978 Aku harus melindungi diriku sendiri! 559 01:14:48,034 --> 01:14:49,513 Kau lebih berani dibanding aku. 560 01:14:49,574 --> 01:14:51,001 Takkan ada yang melukaimu lagi. 561 01:14:51,019 --> 01:14:53,637 Mudah untukmu bicara, kau yang memegang pisaunya! 562 01:14:53,652 --> 01:14:55,726 Cepat berikan!/ Tidak, Adam. Adam, ayo. 563 01:15:03,304 --> 01:15:04,879 Jangan. Jangan! 564 01:15:05,298 --> 01:15:08,811 Hentikan! Hentikan! 565 01:15:10,347 --> 01:15:12,017 Hentikan! 566 01:15:22,506 --> 01:15:24,196 Adam. 567 01:15:52,078 --> 01:15:54,659 Kat, itu bukan salahmu. 568 01:15:54,660 --> 01:15:57,535 Kat, ulangi setelahku, "Ini bukan salahku." 569 01:16:00,396 --> 01:16:02,741 Mungkin ini salahku. 570 01:16:02,761 --> 01:16:04,414 Semuanya. 571 01:16:05,413 --> 01:16:07,662 Aku tak pernah kembali. 572 01:16:07,720 --> 01:16:10,525 Aku tak pernah memeriksa untuk melihat jika dia baik-baik saja. 573 01:16:10,939 --> 01:16:14,374 Setelah kau pergi, polisi datang. 574 01:16:14,474 --> 01:16:18,561 Memberikan pertanyaan tentang anak yang hilang. 575 01:16:18,597 --> 01:16:21,355 Kau tahu apa yang aku katakan pada mereka? 576 01:16:21,407 --> 01:16:24,128 Tidak ada. 577 01:16:24,638 --> 01:16:26,583 Selama ini kau tahu? 578 01:16:26,638 --> 01:16:28,418 20 tahun. 579 01:16:28,439 --> 01:16:32,398 20 tahun aku merahasiakan ini, untuk apa? 580 01:16:33,329 --> 01:16:35,636 Kau juga meninggalkan dia. 581 01:16:36,646 --> 01:16:39,069 Kau bisa saja selamatkan dia. 582 01:16:39,070 --> 01:16:42,999 Kau bisa saja beritahu seseorang. 583 01:16:43,063 --> 01:16:45,374 Kau bisa saja hentikan ini. 584 01:16:48,834 --> 01:16:51,134 Lepaskan dia. 585 01:16:51,164 --> 01:16:53,116 Kami hanya ingin pulang. 586 01:16:53,187 --> 01:16:56,173 Aku kembali ke duniamu setelahnya. 587 01:16:56,197 --> 01:16:58,361 Tetap tak ada rumah. 588 01:16:59,572 --> 01:17:02,069 Tetap tak ada keluarga. 589 01:17:02,116 --> 01:17:03,804 Kau anak baik, Dominic. 590 01:17:03,868 --> 01:17:07,355 Tidak. Aku masih tak diinginkan. 591 01:17:07,402 --> 01:17:09,479 Anak yatim piatu. 592 01:17:10,320 --> 01:17:13,856 Kembali ke sini. Petani itu benar. 593 01:17:13,929 --> 01:17:15,662 Kalian semua pecundang. 594 01:17:15,687 --> 01:17:18,311 Kau temanku./ Bukan. 595 01:17:18,364 --> 01:17:20,309 Kau meninggalkanku. 596 01:17:20,310 --> 01:17:22,810 Meninggalkanku untuk mati. 597 01:17:26,323 --> 01:17:29,324 Kenapa kau tak tunjukkan wajahmu padaku? 598 01:17:36,403 --> 01:17:38,090 Aku takkan melukaimu. 599 01:17:38,100 --> 01:17:40,830 Biar aku lihat, temanku. 600 01:17:58,059 --> 01:18:00,510 Lihat? Ini tak sesulit itu. 601 01:18:01,988 --> 01:18:03,775 Aku akan datang menyelamatkanmu, 602 01:18:03,799 --> 01:18:06,176 Jika aku tahu apa yang kau lalui. 603 01:19:19,439 --> 01:19:21,574 Aku gagal. 604 01:19:23,590 --> 01:19:26,300 Iblis takkan pernah meninggalkanmu. 605 01:19:38,346 --> 01:19:40,430 Bunuh aku. 606 01:19:56,070 --> 01:19:59,707 Lihatlah dirimu. Kau menyedihkan. 607 01:20:08,033 --> 01:20:09,563 Ayo! 608 01:24:58,303 --> 01:25:01,143 Aku bisa saja menjadi sepertimu! 609 01:25:04,050 --> 01:25:06,680 Aku bisa saja memiliki keluarga. 610 01:25:15,883 --> 01:25:19,836 Seandainya aku bisa perbaiki ini, aku akan melakukannya, sumpah. 611 01:25:26,641 --> 01:25:29,210 Maka perbaiki ini sekarang. 612 01:25:37,078 --> 01:25:39,443 Sudahi ini. 613 01:25:39,886 --> 01:25:41,910 Bunuh aku. 614 01:25:47,738 --> 01:25:50,260 Bunuh aku. 615 01:25:52,871 --> 01:25:54,871 Tidak. 616 01:25:54,894 --> 01:25:58,633 Tidak, aku tidak bisa. Aku tidak bisa. 617 01:25:58,852 --> 01:26:00,740 Lakukan! 618 01:26:04,340 --> 01:26:06,532 Istrimu. Aku akan membawa dia. 619 01:26:06,588 --> 01:26:09,671 Dia akan menderita yang lebih buruk darimu. 620 01:26:09,710 --> 01:26:11,993 Lihat aku. 621 01:26:15,315 --> 01:26:17,920 Putri-putrimu akan tinggal bersamaku. 622 01:26:19,067 --> 01:26:22,072 Aku akan membuat mereka menyayangiku. 623 01:28:07,692 --> 01:28:09,338 Jay! 624 01:28:12,263 --> 01:28:14,122 Jay. 625 01:28:18,603 --> 01:28:20,311 Ya Tuhan! 626 01:28:20,342 --> 01:28:22,513 Aku akan hidup. 627 01:28:24,749 --> 01:28:26,910 Ayah? 628 01:28:28,252 --> 01:28:30,680 Molly. Poppy. 629 01:28:36,751 --> 01:28:38,950 Ada apa dengan wajahmu? 630 01:28:39,879 --> 01:28:42,960 Ayah akan baik-baik saja. Mengerti? 631 01:29:21,546 --> 01:29:23,419 Bung... 632 01:29:33,084 --> 01:29:36,235 Ayah akan membunuh kita jika dia tahu kita di sini. 633 01:29:36,273 --> 01:29:38,735 Bung... Ayah takkan pernah tahu. 634 01:29:38,760 --> 01:29:40,826 Lagi pula, orang aneh itu sudah mati. 635 01:29:40,868 --> 01:29:43,620 M-A-T-I. Tamat. 636 01:29:43,943 --> 01:29:45,322 Aku benci tantangan. 637 01:29:45,347 --> 01:29:47,659 Berarti kau sebaiknya memiliki kejujuran. 638 01:29:47,709 --> 01:29:51,898 Kau dan Isaac bisa tetap di rumah seperti anak-anak baik-baik. 639 01:29:55,588 --> 01:29:57,559 Apa ini benar-benar hutan yang sama? 640 01:29:57,597 --> 01:30:00,058 Ya. Tak jauh dari sini. 641 01:30:00,115 --> 01:30:02,941 Ayahmu menghajar dia, 'kan?/ Tentu saja. 642 01:30:02,966 --> 01:30:05,844 10 tahun lalu, tepat di malam ini. 643 01:30:05,864 --> 01:30:08,069 Tidak, aku mengerti. 644 01:30:09,947 --> 01:30:12,549 Orang aneh itu menjejali dia kecoak. 645 01:30:12,550 --> 01:30:14,999 Memaksa mereka saling mengiris. 646 01:30:15,028 --> 01:30:17,189 Memaku mereka ke dinding. 647 01:30:17,190 --> 01:30:20,364 Dia bahkan menyimpan kulit mereka. 648 01:30:21,254 --> 01:30:23,009 Tapi tidak hanya itu saja. 649 01:30:23,077 --> 01:30:26,899 Orang itu memiting salah satu tawanan, lalu... 650 01:30:26,900 --> 01:30:28,559 Memberikan dia cacing! 651 01:30:28,621 --> 01:30:30,453 Poppy! 652 01:30:35,483 --> 01:30:37,462 Jadi... 653 01:30:37,487 --> 01:30:39,918 Siapa yang ikut denganku mencari rumah peternakan itu? 654 01:30:39,943 --> 01:30:41,288 Ya, aku ikut./ Ya? 655 01:30:41,356 --> 01:30:43,261 Tidak. Tidak akan. 656 01:30:43,314 --> 01:30:45,193 Kau tahu mereka tak pernah temukan jasadnya. 657 01:30:45,207 --> 01:30:46,746 Apa? 658 01:30:46,798 --> 01:30:48,418 Astaga. 659 01:30:49,182 --> 01:30:50,650 Hei. 660 01:30:50,706 --> 01:30:53,277 Aku akan mengambil sarung tanganku dari mobil. 661 01:30:53,323 --> 01:30:55,570 Di sini sangat dingin. 662 01:31:05,662 --> 01:31:08,525 Persetan ini. Ayo, semuanya. 663 01:31:10,314 --> 01:31:13,320 Ayo, aku akan memutar mobil. 664 01:31:18,573 --> 01:31:20,718 Kita sebaiknya pergi. 665 01:31:24,076 --> 01:31:26,043 Dasar pengecut. 666 01:31:26,604 --> 01:31:28,608 Poppy, ayo! 667 01:31:40,165 --> 01:31:45,165 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 668 01:31:45,189 --> 01:31:50,189 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 45654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.