Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,517 --> 00:00:14,448
♪♪
2
00:00:19,206 --> 00:00:22,241
[Jimmy]
It was a typical
Hollywood party, I guess,
3
00:00:22,241 --> 00:00:24,586
except for the way it ended.
4
00:00:24,586 --> 00:00:26,413
Yes, I saw it all.
5
00:00:26,413 --> 00:00:28,103
I knew them all.
6
00:00:28,103 --> 00:00:29,689
Why they'd come.
7
00:00:29,689 --> 00:00:31,896
For easy pickings
and bootleg rum,
8
00:00:31,896 --> 00:00:33,896
the power
or just the smell of it.
9
00:00:33,896 --> 00:00:37,448
For money or just
the hell of it.
10
00:00:37,448 --> 00:00:39,448
And everybody was on
the make for a piece of someone,
11
00:00:39,448 --> 00:00:41,379
someone's take.
12
00:00:41,379 --> 00:00:42,620
They were there for kicks,
13
00:00:42,620 --> 00:00:45,275
for bucks,
or laughter.
14
00:00:45,275 --> 00:00:47,344
But Queenie,
15
00:00:47,344 --> 00:00:49,000
what was Queenie after?
16
00:00:53,827 --> 00:00:56,137
Queenie was
the mistress of Jolly Grimm,
17
00:00:56,137 --> 00:00:57,758
funny man of the films.
18
00:00:57,758 --> 00:00:59,793
But you recognize him.
19
00:00:59,793 --> 00:01:01,517
A big man
in movies,
20
00:01:01,517 --> 00:01:02,965
Hollywood elite.
21
00:01:02,965 --> 00:01:07,172
Born Carlo Grimaldi
on Delancey Street.
22
00:01:07,172 --> 00:01:10,068
♪♪
23
00:03:10,793 --> 00:03:12,793
[door opens]
24
00:03:12,793 --> 00:03:14,724
[door closes]
25
00:03:42,689 --> 00:03:45,206
Morning.
26
00:04:05,896 --> 00:04:07,758
Morning.
27
00:04:14,137 --> 00:04:19,413
[moans]
28
00:04:19,413 --> 00:04:22,620
♪♪
29
00:04:22,620 --> 00:04:26,586
[Jimmy]
Queenie was a doll
whose age stood still.
30
00:04:26,586 --> 00:04:30,310
She used
to dance in Vaudeville.
31
00:04:30,310 --> 00:04:32,655
Dark eyes,
32
00:04:32,655 --> 00:04:36,034
lips like glowing coals.
33
00:04:36,034 --> 00:04:38,448
The kind for who
men sell their souls.
34
00:04:42,034 --> 00:04:44,482
Late Saturday morning,
35
00:04:44,482 --> 00:04:46,793
broiling hot,
36
00:04:46,793 --> 00:04:49,241
Queenie
woke up feeling shot.
37
00:04:49,241 --> 00:04:50,448
Maybe she woke from a dream
38
00:04:50,448 --> 00:04:52,103
with the cast
of the Four Flashing Hustlers
39
00:04:52,103 --> 00:04:54,275
with love to last.
40
00:04:54,275 --> 00:04:56,620
Used her,
41
00:04:56,620 --> 00:05:00,586
abused her
in a checkered past.
42
00:05:00,586 --> 00:05:03,896
So, now you know,
43
00:05:03,896 --> 00:05:05,655
a fascinating
woman as they go.
44
00:05:08,827 --> 00:05:10,379
Jolly was up,
45
00:05:10,379 --> 00:05:12,517
ugly and threatening.
46
00:05:12,517 --> 00:05:15,172
Hardly
the lovable comedy king.
47
00:05:15,172 --> 00:05:18,344
Years ago, he showered
and shaved first thing.
48
00:05:18,344 --> 00:05:21,413
But now, since they said
he'd lost his touch,
49
00:05:21,413 --> 00:05:24,172
how he looked in private
didn't matter much.
50
00:05:24,172 --> 00:05:25,758
He was depressed.
51
00:05:25,758 --> 00:05:27,241
Obsessed
with the thought of a comeback
52
00:05:27,241 --> 00:05:29,034
he needed to make,
53
00:05:29,034 --> 00:05:31,172
and the thought of failure.
54
00:05:31,172 --> 00:05:33,310
And what
was at stake if he lost,
55
00:05:33,310 --> 00:05:35,965
which was a lot more
than the money he had cost.
56
00:05:41,379 --> 00:05:43,137
A Hollywood trade paper
spread before him
57
00:05:43,137 --> 00:05:45,482
listed the grosses
of Chaplin's picks,
58
00:05:45,482 --> 00:05:49,137
and Harold Lloyd's
and Keaton's clicks.
59
00:05:49,137 --> 00:05:51,689
The whole paper
seemed to ignore him.
60
00:05:59,896 --> 00:06:01,517
Jolly, love...
61
00:06:03,758 --> 00:06:05,448
Queenie is so tired.
62
00:06:05,448 --> 00:06:07,517
Pour me a cup,
will you?
63
00:06:07,517 --> 00:06:09,793
Get it yourself.
64
00:06:09,793 --> 00:06:11,862
Jolly...
65
00:06:11,862 --> 00:06:14,379
Queenie is so tired.
66
00:06:14,379 --> 00:06:15,379
Who the hell
do you think you are,
67
00:06:15,379 --> 00:06:17,551
The Queen of Sheba
or something?
68
00:07:15,172 --> 00:07:18,068
♪♪
69
00:07:23,758 --> 00:07:28,172
♪ She gets up
about a quarter past 11:00 ♪
70
00:07:28,172 --> 00:07:32,655
♪ Feeling like hell
but looking like heaven ♪
71
00:07:32,655 --> 00:07:36,586
♪ Oh, oh, oh ♪
72
00:07:36,586 --> 00:07:39,172
♪ That Queenie,
baby of mine ♪
73
00:07:39,172 --> 00:07:40,827
♪ That's Queenie ♪
74
00:07:40,827 --> 00:07:45,172
♪ Hair of gold
and skin of alabaster ♪
75
00:07:45,172 --> 00:07:49,862
♪ She'll be your mistress,
but you won't be her master ♪
76
00:07:49,862 --> 00:07:53,793
♪ Oh, oh, no ♪
77
00:07:53,793 --> 00:07:57,931
♪ Not that Queenie of mine ♪
78
00:07:57,931 --> 00:08:02,965
♪ Now and then, other men ♪
79
00:08:02,965 --> 00:08:05,000
♪ That give my baby the rush ♪
80
00:08:05,000 --> 00:08:06,517
♪ Whacka-whacka-doo ♪
81
00:08:06,517 --> 00:08:09,034
♪ But you can be sure ♪
82
00:08:09,034 --> 00:08:10,896
♪ Queenie is pure ♪
83
00:08:10,896 --> 00:08:15,172
♪ Pure as the driven
slush ♪
84
00:08:15,172 --> 00:08:19,793
♪ When she loves you,
nobody is tougher ♪
85
00:08:19,793 --> 00:08:24,586
♪ She'll give you pain, yeah,
but what a way to suffer ♪
86
00:08:24,586 --> 00:08:28,482
♪ Oh, whoa, whoa, whoa ♪
87
00:08:28,482 --> 00:08:31,310
♪ That Queenie baby is fine ♪
88
00:08:31,310 --> 00:08:32,655
♪ Yeah, yeah ♪
89
00:08:32,655 --> 00:08:36,517
♪ Do, do, do, do,
do-do-dee, do-do-do ♪
90
00:08:36,517 --> 00:08:41,379
♪ She's a road to ruin ♪
91
00:08:41,379 --> 00:08:42,724
♪ Oh, no... ♪
92
00:08:42,724 --> 00:08:47,655
♪ She is my own doing ♪
93
00:08:47,655 --> 00:08:50,103
♪ I'm crazy about my Queenie ♪
94
00:08:50,103 --> 00:08:53,896
♪ Do, do, do, do,
do-do-dee, do-do-do ♪
95
00:08:53,896 --> 00:08:59,862
♪ She's the queen
of the shady ladies ♪
96
00:08:59,862 --> 00:09:03,620
♪ But if I got to go to Hades ♪
97
00:09:03,620 --> 00:09:07,620
♪ I would rather
go with Queenie ♪
98
00:09:07,620 --> 00:09:12,517
♪ She might seem kind of mean ♪
99
00:09:12,517 --> 00:09:16,206
♪ But it's only a bluff ♪
100
00:09:16,206 --> 00:09:20,551
♪ 'Cause down inside,
the sweetness shines ♪
101
00:09:20,551 --> 00:09:24,551
♪ She's a zircon in the rug ♪
102
00:09:24,551 --> 00:09:29,724
♪ I'm caught in the web
and I got to stay beside her ♪
103
00:09:29,724 --> 00:09:34,517
♪ I don't know
if I'm the fly or the spider ♪
104
00:09:34,517 --> 00:09:38,379
♪ Oh, well,
if things are swell ♪
105
00:09:38,379 --> 00:09:42,275
♪ Long as Queenie is mine ♪
106
00:09:42,275 --> 00:09:44,896
♪ She's a mixture of evil ♪
107
00:09:44,896 --> 00:09:46,689
♪ And innocent charm ♪
108
00:09:46,689 --> 00:09:49,310
♪ She's the kind
of Lucrezia Borgia ♪
109
00:09:49,310 --> 00:09:50,896
♪ Of Sunnybrook Farm ♪
110
00:09:50,896 --> 00:09:54,275
♪ Whoa-hoo,
111
00:09:54,275 --> 00:09:59,034
♪ Oh, that's Queenie ♪
112
00:10:22,448 --> 00:10:23,724
Queenie?
113
00:10:25,896 --> 00:10:26,896
Queenie?
114
00:10:26,896 --> 00:10:29,068
Oh, lay off me,
you big palooka.
115
00:10:29,068 --> 00:10:30,724
Oh.
116
00:10:33,931 --> 00:10:36,655
Christ's sake,
Jolly.
117
00:11:00,758 --> 00:11:03,689
♪♪
118
00:11:27,241 --> 00:11:28,862
Oh.
119
00:11:28,862 --> 00:11:30,862
Don't worry about it.
120
00:11:30,862 --> 00:11:33,793
It's okay.
121
00:11:33,793 --> 00:11:35,517
Treating me
like a two-bit whore.
122
00:11:35,517 --> 00:11:40,310
Oh.
123
00:11:40,310 --> 00:11:42,620
You kind of
warmed me up.
124
00:11:42,620 --> 00:11:44,517
You touch me again
and I'll break you,
125
00:11:44,517 --> 00:11:45,655
you dirty--
126
00:11:45,655 --> 00:11:47,172
Easy.
127
00:11:47,172 --> 00:11:50,379
Easy, sweetie.
128
00:11:50,379 --> 00:11:51,379
Well?
129
00:11:51,379 --> 00:11:53,758
Okay.
130
00:11:53,758 --> 00:11:55,206
The next time you touch me,
131
00:11:55,206 --> 00:11:56,275
if I can find a knife,
132
00:11:56,275 --> 00:11:59,413
I'll damn well use it.
133
00:11:59,413 --> 00:12:02,000
Push that idea around.
134
00:12:02,000 --> 00:12:03,931
My sweetie spats,
but I love her.
135
00:12:03,931 --> 00:12:06,068
Oh, the hell with you.
136
00:12:06,068 --> 00:12:07,137
Come on.
137
00:12:07,137 --> 00:12:10,413
Let me pour you
a cup of Java, huh?
138
00:12:10,413 --> 00:12:13,344
♪♪
139
00:12:31,793 --> 00:12:33,379
Is this table all right
for you, madam?
140
00:12:36,827 --> 00:12:38,172
Thank you.
141
00:12:38,172 --> 00:12:39,689
Madam's coffee.
142
00:12:45,241 --> 00:12:46,862
Here you are,
madam.
143
00:12:46,862 --> 00:12:49,413
That'll be fine.
144
00:12:49,413 --> 00:12:51,793
Oh, waiter?Oh, yes, madam.
145
00:13:09,172 --> 00:13:11,000
What's this,
the list for the party?
146
00:13:11,000 --> 00:13:12,862
Yeah.Which ones
are coming?
147
00:13:12,862 --> 00:13:15,482
The ones with the little
red hearts next to their names.
148
00:13:15,482 --> 00:13:17,137
Little red hearts.
149
00:13:17,137 --> 00:13:20,517
The ones with the "X"s
have previous engagements.
150
00:13:20,517 --> 00:13:22,586
Goldstone's not coming?
151
00:13:22,586 --> 00:13:24,448
Did you talk to him
personally?
152
00:13:24,448 --> 00:13:26,275
Well, his
personal secretary.
153
00:13:26,275 --> 00:13:27,965
Queenie!
154
00:13:27,965 --> 00:13:29,241
Queenie,
you know that Goldstone
155
00:13:29,241 --> 00:13:30,758
is a big mucky-muck
at Metro.
156
00:13:30,758 --> 00:13:32,241
For Christ's sakes,
that's the whole point
157
00:13:32,241 --> 00:13:34,103
of this party.
158
00:13:34,103 --> 00:13:35,827
If I can't get a studio
to pick up this picture,
159
00:13:35,827 --> 00:13:36,931
we'll be in half
'til doomsday,
160
00:13:36,931 --> 00:13:38,482
now call him back.
161
00:13:38,482 --> 00:13:39,793
Don't get yourself
in a lather.
162
00:13:39,793 --> 00:13:41,896
Murchison's coming and--
163
00:13:41,896 --> 00:13:43,448
what's his name,
that...
164
00:13:43,448 --> 00:13:45,034
Dutchman
from Mammoth Pictures?
165
00:13:45,034 --> 00:13:46,620
Kreutzer,
he's German.
166
00:13:46,620 --> 00:13:49,551
Okay, German.
167
00:13:52,827 --> 00:13:55,344
[German accent]
You're a belle,
Fraulein Queenie,
168
00:13:55,344 --> 00:13:58,620
you look ravishing
this evening.
169
00:13:58,620 --> 00:14:01,137
It's my pleasure
to see you.
170
00:14:01,137 --> 00:14:03,448
[laughs]
171
00:14:03,448 --> 00:14:05,068
Oh.
172
00:14:05,068 --> 00:14:06,275
Did the projectionist
call?
173
00:14:06,275 --> 00:14:07,448
Yeah, he'll be ready
to run the film
174
00:14:07,448 --> 00:14:08,620
at 9:00 sharp.
175
00:14:08,620 --> 00:14:10,862
Oh, stop worrying.
176
00:14:13,448 --> 00:14:17,137
Shh...
177
00:14:17,137 --> 00:14:18,965
Queenie,
what do you think?
178
00:14:24,379 --> 00:14:27,275
[Jimmy]
Grimm's chauffeur, Tex,
was an ex-bronco buster,
179
00:14:27,275 --> 00:14:29,482
gun-toting extra
and a dozen dusters,
180
00:14:29,482 --> 00:14:30,827
now retired,
181
00:14:30,827 --> 00:14:32,275
and hired
as a man on whom Jolly
182
00:14:32,275 --> 00:14:33,551
could depend,
183
00:14:33,551 --> 00:14:35,724
butler and bodyguard,
184
00:14:35,724 --> 00:14:38,206
and rarely in Hollywood,
185
00:14:38,206 --> 00:14:39,724
an all-weather friend.
186
00:14:39,724 --> 00:14:40,724
[door knocks]
187
00:14:40,724 --> 00:14:42,103
[woman]
Tex?
188
00:14:42,103 --> 00:14:43,034
Yeah,
come on in.
189
00:14:45,655 --> 00:14:46,655
Here is the list
of liquor
190
00:14:46,655 --> 00:14:48,275
for the party
tonight.
191
00:14:51,551 --> 00:14:53,275
Twenty cases of gin?
192
00:14:53,275 --> 00:14:54,275
Jolly wants you
to leave right away
193
00:14:54,275 --> 00:14:55,413
for Pasadena.
194
00:14:55,413 --> 00:14:58,172
He says, "Remember,
Ginsberg sent you."
195
00:14:58,172 --> 00:14:59,413
Ginsberg?
196
00:14:59,413 --> 00:15:01,448
Ginsberg
the bootlegger.
197
00:15:01,448 --> 00:15:02,724
Knock, knock.
198
00:15:04,586 --> 00:15:07,275
Ginsberg sent me.
199
00:15:07,275 --> 00:15:09,896
And please, watch out
for hijackers.
200
00:15:09,896 --> 00:15:11,931
You know, I can still use
a shooting iron.
201
00:15:13,448 --> 00:15:14,448
How is the old boy?
202
00:15:14,448 --> 00:15:16,344
Oh, nervous
as a cat.
203
00:15:16,344 --> 00:15:18,275
He's always
being like that,
204
00:15:18,275 --> 00:15:20,068
ever since
the beginning.
205
00:15:20,068 --> 00:15:22,413
I remember
his first premiere.
206
00:15:22,413 --> 00:15:24,965
He-- God, he's jumpy
as a porcupine
207
00:15:24,965 --> 00:15:26,758
on his wedding night.
208
00:15:32,482 --> 00:15:33,896
I need
a new vacuum.
209
00:15:33,896 --> 00:15:35,551
Where's Queenie?
210
00:15:35,551 --> 00:15:36,862
Using the other phone.
211
00:15:36,862 --> 00:15:37,931
Queenie.
212
00:15:37,931 --> 00:15:40,862
[vacuum whirring]
213
00:15:40,862 --> 00:15:42,965
Shut that damn
thing off.
214
00:15:47,586 --> 00:15:50,413
Goldstone can't come.
215
00:15:50,413 --> 00:15:51,517
I talked to him
myself.
216
00:15:51,517 --> 00:15:53,275
Why the hell not?
217
00:15:53,275 --> 00:15:54,827
Well...
218
00:15:54,827 --> 00:15:56,965
there's another
party tonight.
219
00:15:56,965 --> 00:15:58,517
A real big bash
at the Pickfair.
220
00:15:58,517 --> 00:15:59,620
Pickfair?
221
00:15:59,620 --> 00:16:00,724
That Mary Pickford,
222
00:16:00,724 --> 00:16:03,206
I always knew
she had a mean streak.
223
00:16:03,206 --> 00:16:04,206
Well, didn't we
get an invite
224
00:16:04,206 --> 00:16:05,655
from Mary and Doug?
225
00:16:05,655 --> 00:16:06,862
Yeah.
226
00:16:06,862 --> 00:16:09,655
I threw it away.
227
00:16:09,655 --> 00:16:12,103
Well, we couldn't
go anyway.
228
00:16:12,103 --> 00:16:13,793
And not tonight.
229
00:16:13,793 --> 00:16:14,896
Those bums.
230
00:16:14,896 --> 00:16:16,655
Ah, forget it...
Murchison's coming.
231
00:16:16,655 --> 00:16:17,827
He said he'd drop by
before he went up
232
00:16:17,827 --> 00:16:19,137
to Pickfair.You're right.
233
00:16:19,137 --> 00:16:20,827
What do we need
Goldstone for anyway?
234
00:16:20,827 --> 00:16:22,724
This is Murchison's
kind of picture.
235
00:16:22,724 --> 00:16:24,413
It's got pathos,
and drama,
236
00:16:24,413 --> 00:16:25,586
and adventure,
and class.
237
00:16:25,586 --> 00:16:27,206
[telephone ringing]
238
00:16:27,206 --> 00:16:28,862
Queenie, get that,
will you?
239
00:16:34,586 --> 00:16:35,620
Hello.
240
00:16:35,620 --> 00:16:37,275
[Katie]
Hello, Queenie.
241
00:16:37,275 --> 00:16:39,517
Oh, Katie,
what's up?
242
00:16:39,517 --> 00:16:41,586
Are you coming?
243
00:16:41,586 --> 00:16:43,448
Hey, Peachy.
244
00:16:43,448 --> 00:16:44,655
What?
245
00:16:44,655 --> 00:16:46,172
[Katie] I'm coming with Dale Sword.
246
00:16:46,172 --> 00:16:47,172
Oh, yeah?
247
00:16:47,172 --> 00:16:48,172
She's bringing
Dale Sword.
248
00:16:48,172 --> 00:16:49,482
Who?
249
00:16:49,482 --> 00:16:52,620
Dale Sword, he just starred
in his first picture.
250
00:16:52,620 --> 00:16:55,344
What's it called,
Katie?
251
00:16:55,344 --> 00:16:58,172
The Sins
of Don Juan?
252
00:16:58,172 --> 00:17:01,000
I hear it's terif'.
253
00:17:01,000 --> 00:17:02,379
Where did you meet him,
at the club?
254
00:17:02,379 --> 00:17:04,103
[Katie] Yeah, he sent a note to my dressing room.
255
00:17:04,103 --> 00:17:05,103
Did he hear you sing?
256
00:17:05,103 --> 00:17:06,517
[Katie]
Of course.
257
00:17:06,517 --> 00:17:07,862
And he loves you
anyway, hmm?
258
00:17:07,862 --> 00:17:13,344
[Katie] That dirty bum, he thinks I'm another...
259
00:17:13,344 --> 00:17:14,413
I'll talk to you later.
260
00:17:14,413 --> 00:17:16,172
Never mind
about the later,
261
00:17:16,172 --> 00:17:18,413
just get here
for the screening, hmm?
262
00:17:20,931 --> 00:17:23,068
Please.
263
00:17:23,068 --> 00:17:25,827
[Katie] Sure, I'll see you tonight
264
00:17:25,827 --> 00:17:27,275
Okay, Angel,
see you tonight.
265
00:17:27,275 --> 00:17:31,793
[Katie]
Okay, bye.Bye.
266
00:17:31,793 --> 00:17:33,241
Well,
267
00:17:33,241 --> 00:17:34,758
they're coming.
268
00:17:34,758 --> 00:17:36,241
Queenie,
that's swell.
269
00:17:36,241 --> 00:17:37,965
You know, I got a real
good feeling about tonight.
270
00:17:37,965 --> 00:17:39,000
Like when I first
started,
271
00:17:39,000 --> 00:17:41,413
like there's
nothing I can't do.
272
00:17:41,413 --> 00:17:43,965
Nothing that I can't get
if I want it bad enough.
273
00:17:43,965 --> 00:17:45,137
We're gonna cut
for knees on this one.
274
00:17:45,137 --> 00:17:46,413
I feel it.
275
00:17:49,206 --> 00:17:50,137
God.
276
00:17:53,862 --> 00:17:55,827
Oh, like that.
277
00:17:55,827 --> 00:17:57,310
Uh-huh.
278
00:17:57,310 --> 00:18:02,724
[hums]
279
00:18:02,724 --> 00:18:05,482
Maybe, uh,
it's a little snug.
280
00:18:05,482 --> 00:18:07,724
Mr. Fink, this jacket
is not just a little snug.
281
00:18:07,724 --> 00:18:11,344
This jacket is three sizes
too small, at least.
282
00:18:11,344 --> 00:18:14,034
Now I would like
to inform you of something.
283
00:18:14,034 --> 00:18:16,344
I am what is known
as a fat person,
284
00:18:16,344 --> 00:18:20,275
not pleasantly plump,
not stout, not husky,
285
00:18:20,275 --> 00:18:21,620
just fat.
286
00:18:21,620 --> 00:18:24,827
A fat person
requires a fat suit.
287
00:18:24,827 --> 00:18:25,896
All my life
I've been trying
288
00:18:25,896 --> 00:18:27,172
to convince skinny
tailors like you
289
00:18:27,172 --> 00:18:28,862
to make me fat suits,
and what do I get?
290
00:18:28,862 --> 00:18:30,965
Then maybe you
get a fat tailor.
291
00:18:30,965 --> 00:18:33,379
That's very funny, Fink,
but this jacket binds me,
292
00:18:33,379 --> 00:18:35,034
it constricts me,
it strangles me.
293
00:18:35,034 --> 00:18:37,034
All I have to do
is move the button.
294
00:18:37,034 --> 00:18:38,862
Fink, tonight
is the world premiere
295
00:18:38,862 --> 00:18:40,793
of my latest picture,
Brother Jasper.
296
00:18:40,793 --> 00:18:42,448
Now, I intend
to make a little speech
297
00:18:42,448 --> 00:18:43,896
to introduce that picture.
298
00:18:43,896 --> 00:18:46,068
It's a very carefully
planned speech.
299
00:18:46,068 --> 00:18:48,137
It includes gestures.
300
00:18:48,137 --> 00:18:50,000
At the end of that speech,
I am gonna look up
301
00:18:50,000 --> 00:18:51,689
at the projectionist,
302
00:18:51,689 --> 00:18:53,896
raise my arms
high in the air
303
00:18:53,896 --> 00:18:57,724
and say the words,
"Roll the film."
304
00:18:57,724 --> 00:19:00,310
Fink, do you have any idea
of what will happen
305
00:19:00,310 --> 00:19:01,689
when I do that?
306
00:19:01,689 --> 00:19:03,448
No?You don't?
307
00:19:03,448 --> 00:19:07,379
This... will happen...
when I do that!
308
00:19:07,379 --> 00:19:08,931
Now get out of here
and bring me back
309
00:19:08,931 --> 00:19:11,275
a size 50 fat suit
in two hours.
310
00:19:11,275 --> 00:19:13,241
Do you understand?
311
00:19:13,241 --> 00:19:14,344
The garment.
312
00:19:14,344 --> 00:19:17,379
Queenie, Jolly
doesn't need sound.
313
00:19:17,379 --> 00:19:19,586
Forget all those
profits of doom,
314
00:19:19,586 --> 00:19:21,517
not in this picture.
315
00:19:21,517 --> 00:19:23,137
That's gonna be
sensational.
316
00:19:23,137 --> 00:19:25,413
You really think so?
317
00:19:25,413 --> 00:19:27,137
Yes, I do.
318
00:19:27,137 --> 00:19:29,793
I think everyone
is gonna be very surprised.
319
00:19:29,793 --> 00:19:31,758
By most of it anyway,
you ought to make a few cuts.
320
00:19:31,758 --> 00:19:33,172
I...
321
00:19:33,172 --> 00:19:35,000
I've been trying
to tell him.
322
00:19:35,000 --> 00:19:36,068
Well, take it easy
on him today.
323
00:19:36,068 --> 00:19:38,344
He's kind of all
jazzed out.
324
00:19:38,344 --> 00:19:39,931
I know.
325
00:19:39,931 --> 00:19:41,448
[Queenie]
Tailor,
326
00:19:41,448 --> 00:19:43,517
dressmaker,
beauty parlor.
327
00:19:43,517 --> 00:19:45,000
What's that mark
on your face?
328
00:19:48,689 --> 00:19:52,241
That's a bruise,
Queenie.
329
00:19:52,241 --> 00:19:54,068
Well, it kind brings
a bloom to my cheek,
330
00:19:54,068 --> 00:19:56,310
don't you think?
331
00:19:56,310 --> 00:20:00,689
I can't stand it when he
belts you around like that.
332
00:20:00,689 --> 00:20:03,551
Queenie,
why do you take it?
333
00:20:03,551 --> 00:20:05,862
I mean, what do you get
out of it?
334
00:20:07,758 --> 00:20:09,379
Is a big house
and fancy clothes
335
00:20:09,379 --> 00:20:12,137
enough to justify--
336
00:20:12,137 --> 00:20:15,000
Oh, Jimmy,
what do you see?
337
00:20:16,793 --> 00:20:18,034
Hmm?
338
00:20:21,413 --> 00:20:22,724
A body.
339
00:20:22,724 --> 00:20:23,724
Female body.
340
00:20:23,724 --> 00:20:25,275
Couple of boobies, legs,
341
00:20:25,275 --> 00:20:27,586
fine fanny.
342
00:20:27,586 --> 00:20:31,482
That's all I was
before I met Jolly Grimm.
343
00:20:31,482 --> 00:20:32,724
You know, when I
danced in Vaudeville,
344
00:20:32,724 --> 00:20:36,000
I wasn't too nifty
in the talent department.
345
00:20:36,000 --> 00:20:37,206
But I got by,
346
00:20:37,206 --> 00:20:39,482
mostly on this
good equipment.
347
00:20:39,482 --> 00:20:41,034
But when Jolly found me,
348
00:20:41,034 --> 00:20:44,965
gosh, I was different.
349
00:20:44,965 --> 00:20:47,482
Oh, he was a big star
and all of that.
350
00:20:49,724 --> 00:20:52,620
Stepping out with Jolly.
351
00:20:52,620 --> 00:20:55,586
All the waiters bowing
and scraping,
352
00:20:55,586 --> 00:20:57,931
everybody
is staring at us.
353
00:20:57,931 --> 00:21:01,310
Me waving
to all my friends.
354
00:21:01,310 --> 00:21:03,793
I loved it.
355
00:21:03,793 --> 00:21:05,379
I wouldn't say
I didn't.
356
00:21:06,931 --> 00:21:08,620
But then,
357
00:21:08,620 --> 00:21:12,517
it got to be
something more.
358
00:21:12,517 --> 00:21:13,931
What it was, Jimmy,
359
00:21:13,931 --> 00:21:15,275
is he was the first guy
360
00:21:15,275 --> 00:21:17,310
who ever asked me
what I thought.
361
00:21:19,827 --> 00:21:22,206
I remember when I
was dancing in Vaudeville,
362
00:21:22,206 --> 00:21:24,000
two a day.
363
00:21:24,000 --> 00:21:26,655
They had a sign backstage
that said,
364
00:21:26,655 --> 00:21:29,896
"Do not talk
to the principals."
365
00:21:29,896 --> 00:21:31,068
I couldn't even...
366
00:21:31,068 --> 00:21:34,551
speak to a star,
you know?
367
00:21:34,551 --> 00:21:36,344
So here was this...
368
00:21:36,344 --> 00:21:37,931
kind of genius,
369
00:21:37,931 --> 00:21:40,965
asking me
what I thought.
370
00:21:40,965 --> 00:21:43,482
And not just
about clothes
371
00:21:43,482 --> 00:21:47,448
or other people,
but really serious things.
372
00:21:47,448 --> 00:21:48,551
The Geneva Convention.
373
00:21:48,551 --> 00:21:51,482
[laughs]
374
00:21:53,620 --> 00:21:55,034
Don't you laugh.
375
00:21:56,793 --> 00:21:59,344
Actually, some things
I haven't heard of.
376
00:21:59,344 --> 00:22:02,758
But I looked them up
in the papers.
377
00:22:02,758 --> 00:22:05,241
He really was interested
in what I...
378
00:22:05,241 --> 00:22:07,793
I had to say,
379
00:22:07,793 --> 00:22:10,620
which is more
than you are, Mr. Morrison.
380
00:22:10,620 --> 00:22:13,103
When I talked,
he listened.
381
00:22:13,103 --> 00:22:15,551
See?
382
00:22:15,551 --> 00:22:17,241
I understand that.
383
00:22:17,241 --> 00:22:19,310
Really, I do.
384
00:22:19,310 --> 00:22:20,448
But...
385
00:22:20,448 --> 00:22:22,517
the way he beats up
on you, Queenie.
386
00:22:22,517 --> 00:22:25,068
But he didn't
used to be like that.
387
00:22:25,068 --> 00:22:27,310
Oh, he was always
kinda funny about,
388
00:22:27,310 --> 00:22:29,620
you know,
the sex stuff.
389
00:22:29,620 --> 00:22:32,551
But that didn't matter.
390
00:22:32,551 --> 00:22:34,931
Especially at first,
391
00:22:34,931 --> 00:22:38,137
he didn't get
so violent then.
392
00:22:38,137 --> 00:22:41,068
It was only later
when the studios
393
00:22:41,068 --> 00:22:44,034
didn't wanna back
his pictures anymore
394
00:22:44,034 --> 00:22:46,931
and he started boozing
real heavy.
395
00:22:46,931 --> 00:22:48,620
Then, it got bad.
396
00:22:48,620 --> 00:22:52,275
It's been bad as long
as I've known you.
397
00:22:52,275 --> 00:22:54,137
Queenie...
398
00:22:54,137 --> 00:22:57,206
don't you think
it's time to...
399
00:22:57,206 --> 00:23:01,931
well,
make a change?
400
00:23:01,931 --> 00:23:03,551
[door opens]
401
00:23:03,551 --> 00:23:05,000
[Jolly]
Jim, where
the hell have you been?
402
00:23:05,000 --> 00:23:07,137
We're late,
come on, let's go.
403
00:23:07,137 --> 00:23:08,310
Tex could take me
by the beauty parlor
404
00:23:08,310 --> 00:23:10,034
after he drops you,
okay?
405
00:23:10,034 --> 00:23:11,620
Beauty parlor.
406
00:23:11,620 --> 00:23:12,965
With that face,
407
00:23:12,965 --> 00:23:14,827
she must have a thing
for the sissy hairdresser.
408
00:23:14,827 --> 00:23:16,620
Come on, Queenie, move it.
409
00:23:28,448 --> 00:23:29,448
Well, that's the end
of reel one,
410
00:23:29,448 --> 00:23:30,517
what do you think?
411
00:23:30,517 --> 00:23:31,827
I think it's...Eddie, put on reel two,
412
00:23:31,827 --> 00:23:33,068
will you?
413
00:23:33,068 --> 00:23:34,379
Uh, just let it
roll out,
414
00:23:34,379 --> 00:23:35,379
step on the pedal.
415
00:23:35,379 --> 00:23:36,379
No, no...
the other one.
416
00:23:36,379 --> 00:23:38,344
That's it,
let it go.
417
00:23:38,344 --> 00:23:40,275
You need a driver's license
to run this thing.
418
00:23:40,275 --> 00:23:42,344
Experience, laddie,
just experience.
419
00:23:43,793 --> 00:23:45,137
Well, how'd you
like it?
420
00:23:45,137 --> 00:23:46,448
I think
it's damn good.
421
00:23:46,448 --> 00:23:48,172
The way you juxtaposed
Jasper's meeting
422
00:23:48,172 --> 00:23:50,689
with the little girl
with the bell ringing scene,
423
00:23:50,689 --> 00:23:51,758
it works wonderfully.
424
00:23:51,758 --> 00:23:53,551
What did you think
of the opening credits?
425
00:23:53,551 --> 00:23:55,068
Well, Jolly...
426
00:23:55,068 --> 00:23:56,344
I mean, I gave you
screenwriting credit
427
00:23:56,344 --> 00:23:58,137
right up there
with me?
428
00:23:58,137 --> 00:24:00,034
But you didn't have to.Oh, I know, I know.
429
00:24:00,034 --> 00:24:02,310
But I figured produced by,
directed by,
430
00:24:02,310 --> 00:24:04,896
and starring
little old me was enough.
431
00:24:04,896 --> 00:24:06,586
We agreed that I
wasn't gonna do this
432
00:24:06,586 --> 00:24:08,241
for credit.
433
00:24:08,241 --> 00:24:09,758
I mean, writing a few
title cards isn't writing,
434
00:24:09,758 --> 00:24:10,931
is it?
435
00:24:10,931 --> 00:24:13,172
I know, but I like
to help out young people.
436
00:24:14,655 --> 00:24:16,000
You know, Jim,
this kind of credit
437
00:24:16,000 --> 00:24:19,379
can be very
important to you.
438
00:24:19,379 --> 00:24:20,931
Hey...
439
00:24:20,931 --> 00:24:22,310
you want this credit,
don't you?
440
00:24:22,310 --> 00:24:23,965
I mean...Well, sure.
441
00:24:23,965 --> 00:24:25,034
It's just that...
442
00:24:25,034 --> 00:24:27,551
Now, the second reel
has the cannibal scene.
443
00:24:27,551 --> 00:24:28,931
This is my favorite.
444
00:24:28,931 --> 00:24:29,931
I put in
a new title card.
445
00:24:29,931 --> 00:24:31,655
Wait until you see it,
it's great.
446
00:24:31,655 --> 00:24:33,172
Are you ready?It's all yours.
447
00:24:33,172 --> 00:24:34,689
I want to talk to you
about the cannibal scene...
448
00:24:34,689 --> 00:24:35,896
Take a look,
take a look.
449
00:24:35,896 --> 00:24:38,827
♪♪
450
00:24:40,000 --> 00:24:44,241
[reel rattling]
451
00:24:44,241 --> 00:24:47,758
♪ Funny man,
trying so hard to be funny ♪
452
00:24:47,758 --> 00:24:50,482
♪ Happy-go-lucky and sunny ♪
453
00:24:50,482 --> 00:24:52,758
♪ Why do you play the clown ♪
454
00:24:52,758 --> 00:24:54,103
♪ Why do you do ♪
455
00:24:54,103 --> 00:24:57,896
♪ Funny man, why do you
make us laugh at you ♪
456
00:24:57,896 --> 00:25:00,344
♪ Maybe
the reason is that you ♪
457
00:25:00,344 --> 00:25:02,896
♪ Think if we
knew the real you ♪
458
00:25:02,896 --> 00:25:04,241
♪ We'd frown ♪
459
00:25:04,241 --> 00:25:06,655
♪ Why do you hide
behind your mask ♪
460
00:25:06,655 --> 00:25:09,310
♪ Of fun and folly ♪
461
00:25:09,310 --> 00:25:14,517
♪ Life isn't just
an endless season to be jolly ♪
462
00:25:14,517 --> 00:25:18,206
♪ Funny man,
why you live in our laughter ♪
463
00:25:18,206 --> 00:25:20,689
♪ What is it
really you're after ♪
464
00:25:20,689 --> 00:25:24,931
♪ Playing your comedy ♪
465
00:25:24,931 --> 00:25:27,172
♪ Maybe you're saying
look at me, folks ♪
466
00:25:27,172 --> 00:25:29,655
♪ I'm just as nice
as I can be, folks ♪
467
00:25:29,655 --> 00:25:33,793
♪ Maybe you're
saying please love me ♪
468
00:25:43,793 --> 00:25:45,724
♪ Why do you hide
behind your mask ♪
469
00:25:45,724 --> 00:25:48,517
♪ Of fun and folly ♪
470
00:25:48,517 --> 00:25:53,034
♪ Life isn't just
an endless season to be jolly ♪
471
00:25:53,034 --> 00:25:56,586
♪ Funny man,
why you live in our laughter ♪
472
00:25:56,586 --> 00:25:58,931
♪ What is it
really you're after ♪
473
00:25:58,931 --> 00:26:02,448
♪ Playing your comedy ♪
474
00:26:02,448 --> 00:26:04,827
♪ Maybe you're saying
look at me, folks ♪
475
00:26:04,827 --> 00:26:07,172
♪ I'm just as nice
as I can be, folks ♪
476
00:26:07,172 --> 00:26:11,275
♪ Maybe you're
saying please love me ♪
477
00:26:11,275 --> 00:26:16,172
♪ Please love me,
please love me ♪
478
00:26:16,172 --> 00:26:19,517
♪ Please love me ♪
479
00:26:19,517 --> 00:26:22,551
♪ Please love me ♪
480
00:26:24,965 --> 00:26:26,965
What did you stop for?
481
00:26:26,965 --> 00:26:28,551
It's the end
to the cannibal stuff.
482
00:26:28,551 --> 00:26:29,620
Sure fire,
isn't it?
483
00:26:29,620 --> 00:26:30,793
How about that new
title card?
484
00:26:30,793 --> 00:26:32,965
"You can't boil me,
I'm a friar."
485
00:26:32,965 --> 00:26:34,275
Great, huh?
486
00:26:34,275 --> 00:26:35,275
It's funny.
487
00:26:35,275 --> 00:26:37,103
Sure it is,
I admit it.
488
00:26:37,103 --> 00:26:38,655
What's the matter?
489
00:26:38,655 --> 00:26:41,275
Jolly,
I gotta tell you.
490
00:26:41,275 --> 00:26:43,000
I think it's wrong.
491
00:26:43,000 --> 00:26:44,206
I don't think
things like this
492
00:26:44,206 --> 00:26:45,655
work anymore.
493
00:26:45,655 --> 00:26:47,413
We can't just suddenly
have Brother Jasper...
494
00:26:47,413 --> 00:26:49,724
Wrong?
495
00:26:49,724 --> 00:26:53,724
Don't tell me
what's wrong ever.
496
00:26:53,724 --> 00:26:55,620
I've been in the comedy
business for 20 years.
497
00:26:55,620 --> 00:26:57,724
My instinct tells me
what works, what's funny,
498
00:26:57,724 --> 00:26:59,000
you don't.
499
00:26:59,000 --> 00:27:02,517
Look, for whatever
my opinion's worth,
500
00:27:02,517 --> 00:27:04,689
I think that sequence
is...
501
00:27:04,689 --> 00:27:05,793
corny.
502
00:27:05,793 --> 00:27:06,827
I think...What do you know
about...
503
00:27:06,827 --> 00:27:07,965
Just hear me out.
504
00:27:07,965 --> 00:27:09,137
Leave it alone.
505
00:27:09,137 --> 00:27:12,517
The entire cannibal sequence
ought to go, really.
506
00:27:12,517 --> 00:27:13,931
Go... you must be
batty.
507
00:27:13,931 --> 00:27:16,034
Let me finish!
508
00:27:16,034 --> 00:27:18,482
Brother Jasper
is a very touching story.
509
00:27:18,482 --> 00:27:19,586
It's about a monk
who is really
510
00:27:19,586 --> 00:27:21,758
questioning his faith.
511
00:27:21,758 --> 00:27:23,172
Sure it's funny,
512
00:27:23,172 --> 00:27:26,517
but in a tender,
gentle, new way.
513
00:27:26,517 --> 00:27:29,275
This thing in Africa,
it's too wild.
514
00:27:29,275 --> 00:27:30,689
It's too slapstick
515
00:27:30,689 --> 00:27:31,862
and it comes
out of left field.
516
00:27:31,862 --> 00:27:34,482
You're gonna lecture me
on slapstick.
517
00:27:34,482 --> 00:27:35,931
I was doing comedy
when you were pissing
518
00:27:35,931 --> 00:27:37,379
your diapers.
519
00:27:37,379 --> 00:27:38,689
What's funny
is always funny.
520
00:27:38,689 --> 00:27:40,758
From Roman times on
down to right now.
521
00:27:40,758 --> 00:27:42,103
Public taste changes.
522
00:27:42,103 --> 00:27:44,724
Times are more
sophisticated.
523
00:27:44,724 --> 00:27:47,344
Talented people
have to lead the public.
524
00:27:47,344 --> 00:27:49,586
And here, I think
you're going backward.
525
00:27:49,586 --> 00:27:51,620
Back to the same
old supposedly
526
00:27:51,620 --> 00:27:52,862
sure-fire stuff.
527
00:27:52,862 --> 00:27:55,137
Don't you talk to me
about my talent.
528
00:27:55,137 --> 00:27:56,206
If there's one thing
I know about,
529
00:27:56,206 --> 00:27:58,620
it's what's right
for me.
530
00:27:58,620 --> 00:28:00,793
This whole picture
is me.
531
00:28:00,793 --> 00:28:03,103
Comedy, drama,
pathos.
532
00:28:03,103 --> 00:28:04,103
I got range,
Morrison.
533
00:28:04,103 --> 00:28:05,241
I can do it all.
534
00:28:05,241 --> 00:28:07,137
And that's what I
wanna show people.
535
00:28:07,137 --> 00:28:08,620
That's what I wanna show
the ass-wiping studios.
536
00:28:08,620 --> 00:28:10,172
You'll see tonight.
537
00:28:12,000 --> 00:28:13,931
All right.
538
00:28:13,931 --> 00:28:15,931
I've had my say.
539
00:28:15,931 --> 00:28:17,172
Let's get on with the rest
of the reel.
540
00:28:17,172 --> 00:28:18,344
No, go on, go.
541
00:28:18,344 --> 00:28:20,172
I don't need you.
542
00:28:20,172 --> 00:28:21,172
I still think
I could help.
543
00:28:21,172 --> 00:28:22,517
No, go on,
beat it.
544
00:28:22,517 --> 00:28:24,034
Go write a poem.
545
00:28:29,172 --> 00:28:30,379
All right.
546
00:28:35,551 --> 00:28:36,793
See you tonight.
547
00:28:47,586 --> 00:28:50,379
[Tex]
Oh, Jolly,
forget about Morrison.
548
00:28:50,379 --> 00:28:52,275
Tonight's gonna be
tremendous.
549
00:28:52,275 --> 00:28:54,275
[Jolly]
I do not know, Tex.
550
00:28:54,275 --> 00:28:58,793
Screaming at Morrison,
raising hell with Queenie.
551
00:28:58,793 --> 00:29:00,482
Maybe I'm losing
my marbles.
552
00:29:00,482 --> 00:29:02,103
[Tex]
Manage that nerve.
553
00:29:02,103 --> 00:29:04,068
You could lay off
of the booze a bit though.
554
00:29:04,068 --> 00:29:05,724
What do you think?
555
00:29:05,724 --> 00:29:08,172
You're right.
556
00:29:08,172 --> 00:29:11,482
I don't know, I think Queenie
is real mad at me, Tex.
557
00:29:11,482 --> 00:29:13,724
She acts okay, but...
558
00:29:13,724 --> 00:29:16,689
She is okay.
559
00:29:16,689 --> 00:29:19,103
I'm scared
of losing her.
560
00:29:19,103 --> 00:29:20,103
She doesn't
need me anymore,
561
00:29:20,103 --> 00:29:22,448
not like she did
in the old days.
562
00:29:22,448 --> 00:29:23,448
She's beautiful.
563
00:29:23,448 --> 00:29:25,551
She... she could have
anybody she wants.
564
00:29:28,896 --> 00:29:30,551
I think...
565
00:29:30,551 --> 00:29:32,413
that's what scares me
the most.
566
00:29:34,482 --> 00:29:37,551
I've been thinking
about that a lot lately.
567
00:29:37,551 --> 00:29:39,758
Like you know,
568
00:29:39,758 --> 00:29:42,000
what it would be like
if she left me.
569
00:29:44,551 --> 00:29:46,000
You know something?
570
00:29:48,586 --> 00:29:50,172
I'd die without her.
571
00:29:51,862 --> 00:29:53,620
Ain't that a laugh?
572
00:29:57,448 --> 00:29:59,172
I'm gonna ask her
to marry me, Tex.
573
00:29:59,172 --> 00:30:00,172
As soon as I get
Brother Jasper
574
00:30:00,172 --> 00:30:01,206
off the ground
and get a few things
575
00:30:01,206 --> 00:30:03,413
straightened out.
576
00:30:03,413 --> 00:30:04,724
Can you imagine me
thinking about
577
00:30:04,724 --> 00:30:06,448
getting married?
578
00:30:06,448 --> 00:30:09,000
It always scared the hell
out of me before, but...
579
00:30:10,655 --> 00:30:13,827
I wanna...
580
00:30:13,827 --> 00:30:15,034
I wanna do something
for her.
581
00:30:15,034 --> 00:30:16,586
I wanna...
582
00:30:16,586 --> 00:30:18,793
I wanna give her
a feeling of...
583
00:30:18,793 --> 00:30:20,965
security.
584
00:30:20,965 --> 00:30:22,482
I don't know.
585
00:30:22,482 --> 00:30:24,724
I mean that's what
most girls want, isn't it?
586
00:30:24,724 --> 00:30:26,068
She asked for that?
587
00:30:26,068 --> 00:30:27,586
No.
588
00:30:27,586 --> 00:30:30,413
She's got a lot of pride,
you know Queenie.
589
00:30:30,413 --> 00:30:32,103
Do you think
she'll have me, Tex?
590
00:30:32,103 --> 00:30:33,103
I told you,
591
00:30:33,103 --> 00:30:35,448
she's nuts
about you.
592
00:30:35,448 --> 00:30:36,551
But first, you gotta get
this picture
593
00:30:36,551 --> 00:30:38,793
into the theaters.
594
00:30:38,793 --> 00:30:39,896
Then you can take care
of the rest
595
00:30:39,896 --> 00:30:42,241
of the things later.
596
00:30:42,241 --> 00:30:43,931
Say, why don't we try
and find a fruit stand
597
00:30:43,931 --> 00:30:45,310
before we go home?
598
00:30:45,310 --> 00:30:47,344
Pick up some oranges.
599
00:30:47,344 --> 00:30:49,689
Queenie is just crazy
about oranges.
600
00:30:49,689 --> 00:30:51,896
Good idea.
601
00:30:53,586 --> 00:30:56,551
Oh, Signor Charlie...
[speaking Italian]
602
00:30:56,551 --> 00:30:57,551
Hi.
603
00:30:57,551 --> 00:30:59,068
[speaking Italian]
604
00:30:59,068 --> 00:31:00,310
Rosa.
605
00:31:00,310 --> 00:31:02,241
Rosa, come here.
606
00:31:02,241 --> 00:31:04,758
I got a big movie star.
607
00:31:04,758 --> 00:31:07,551
[speaking Italian]
608
00:31:07,551 --> 00:31:09,517
Mr. Jolly, I...
609
00:31:09,517 --> 00:31:12,103
I see all your
moving picture.
610
00:31:12,103 --> 00:31:13,103
Boy, you...
611
00:31:13,103 --> 00:31:15,448
you sure make
funny moving picture.
612
00:31:15,448 --> 00:31:16,482
Grazie.
613
00:31:16,482 --> 00:31:17,448
Grazie tante.
614
00:31:17,448 --> 00:31:18,758
Oh, Rosa.
615
00:31:18,758 --> 00:31:22,344
Rosa, you know
who this is?
616
00:31:22,344 --> 00:31:24,034
This is Jolly,
617
00:31:24,034 --> 00:31:26,586
the funny man
from the movies.
618
00:31:26,586 --> 00:31:29,413
Mr. Jolly, how come
you're no making...
619
00:31:29,413 --> 00:31:31,206
no more moving picture?
620
00:31:31,206 --> 00:31:33,379
It must have been
five years?
621
00:31:33,379 --> 00:31:34,758
I just finished one.
622
00:31:34,758 --> 00:31:37,551
Tonight's
the world premiere.
623
00:31:37,551 --> 00:31:39,413
It must be great,
if it take you
624
00:31:39,413 --> 00:31:41,344
five years to make.
625
00:31:41,344 --> 00:31:42,551
With God's help.
626
00:31:42,551 --> 00:31:43,758
Don't worry.
627
00:31:43,758 --> 00:31:45,448
It's just going
to be great.
628
00:31:45,448 --> 00:31:47,344
Listen, Mr. Jolly,
you're making me laugh
629
00:31:47,344 --> 00:31:48,620
more than...
630
00:31:48,620 --> 00:31:50,068
any of those guys
631
00:31:50,068 --> 00:31:52,448
even all
of the Keystone Police
632
00:31:52,448 --> 00:31:54,241
all put together.
633
00:31:54,241 --> 00:31:55,551
Rosa.
634
00:31:55,551 --> 00:31:57,862
Rosa, give Mr. Jolly
a nice kiss.
635
00:31:57,862 --> 00:31:58,931
No, that's all right.
636
00:31:58,931 --> 00:32:00,172
No, no, no.
637
00:32:00,172 --> 00:32:01,931
Rosa,
she bring you luck.
638
00:32:01,931 --> 00:32:05,620
She's, uh,
she's like a saint.
639
00:32:05,620 --> 00:32:06,965
Okay, fine.
640
00:32:06,965 --> 00:32:08,310
Come here now.
641
00:32:17,448 --> 00:32:20,206
Oh, I got a little
present for you.
642
00:32:20,206 --> 00:32:22,655
This is for free.
643
00:32:22,655 --> 00:32:24,655
This is the best.
644
00:32:24,655 --> 00:32:26,241
This was picked
this morning.
645
00:32:26,241 --> 00:32:27,724
I want you to give it
to your missus
646
00:32:27,724 --> 00:32:28,724
[speaking Italian]
647
00:32:28,724 --> 00:32:29,724
Grazie.
648
00:32:29,724 --> 00:32:30,724
[speaking Italian]
649
00:32:30,724 --> 00:32:31,724
Grazie.
650
00:32:31,724 --> 00:32:33,655
Your Rosa,
651
00:32:33,655 --> 00:32:35,310
she's very beautiful.
652
00:32:42,034 --> 00:32:44,068
No, no.
653
00:32:44,068 --> 00:32:46,931
For your daughter,
hmm?
654
00:32:52,724 --> 00:32:54,344
Saint Cecilia,
help me.
655
00:32:54,344 --> 00:32:56,344
Maybe if you'll
suck in.
656
00:32:56,344 --> 00:32:58,172
[Queenie]
Jolly,
Kreutzer can't come.
657
00:32:58,172 --> 00:32:59,655
Jesus Christ,
tell him to hold on!
658
00:32:59,655 --> 00:33:00,689
I'm gonna
talk to him.
659
00:33:00,689 --> 00:33:01,896
Wait, shall I
move the button?
660
00:33:01,896 --> 00:33:05,206
The hell with the button,
I'll suck in.
661
00:33:06,689 --> 00:33:07,655
Hold the phone
just a minute.
662
00:33:07,655 --> 00:33:09,689
Jolly's coming.
663
00:33:09,689 --> 00:33:11,103
What's the matter,
Kreutzer?
664
00:33:11,103 --> 00:33:12,068
[Kreutzer]
Can't make it
tonight, Jolly.
665
00:33:12,068 --> 00:33:13,172
I'm going to Pickfair.
666
00:33:13,172 --> 00:33:14,689
Forget about Pickfair.
667
00:33:14,689 --> 00:33:15,896
[Kreutzer]
I can't disappoint Doug...
668
00:33:15,896 --> 00:33:16,965
Listen, you've got
to see Brother Jasper.
669
00:33:16,965 --> 00:33:18,448
It's gonna make you
a rich man.
670
00:33:18,448 --> 00:33:20,241
[Kreutzer]
This is business
too, it's in my--
671
00:33:20,241 --> 00:33:22,310
But... Kreutzer...
672
00:33:25,310 --> 00:33:27,379
Look, I've got two hot numbers
coming to you tonight.
673
00:33:27,379 --> 00:33:28,793
[Kreutzer]
Can one
possibly be a red hair?
674
00:33:28,793 --> 00:33:30,310
Yeah, they both
have red hair.
675
00:33:32,551 --> 00:33:33,931
Kreutzer, they'll play
Mozart on your stomach
676
00:33:33,931 --> 00:33:36,586
if you want them to.
677
00:33:36,586 --> 00:33:37,896
All right,
hurry up.
678
00:33:37,896 --> 00:33:40,275
[Kreutzer]
Jeez.So long.
679
00:33:40,275 --> 00:33:42,137
What redhead?Do I know?
680
00:33:42,137 --> 00:33:43,620
He's so horny,
he'd wang it to Wilma
681
00:33:43,620 --> 00:33:44,758
if he had the chance.
682
00:33:44,758 --> 00:33:46,379
At least he's coming.
683
00:33:46,379 --> 00:33:47,724
Angel, you look amazing.
684
00:33:49,241 --> 00:33:51,275
Get out of here, Romeo,
I got to put on my diamonds.
685
00:33:51,275 --> 00:33:53,000
All right, gorgeous.
686
00:33:56,034 --> 00:33:58,482
The folks are beginning
to come in.
687
00:33:58,482 --> 00:34:01,517
A little vino
to bring us luck.
688
00:34:01,517 --> 00:34:03,689
All right, A toast,
I'd like to propose a toast
689
00:34:03,689 --> 00:34:05,724
to a Jolly good fellow.
690
00:34:05,724 --> 00:34:07,655
Oh, no,
I'm not drinking.
691
00:34:07,655 --> 00:34:08,793
But I'll clink
to that.
692
00:34:08,793 --> 00:34:10,827
[laughter]
693
00:34:10,827 --> 00:34:12,793
♪ Yack-a-do, wack-a-do,
yack-a-wap-a-savvy ♪
694
00:34:12,793 --> 00:34:14,965
♪ Ain't you feeling fine ♪
695
00:34:14,965 --> 00:34:16,827
♪ Yack-a-do, wack-a-do,
ain't you feeling happy ♪
696
00:34:16,827 --> 00:34:18,931
♪ 'Cause it's party time ♪
697
00:34:18,931 --> 00:34:20,896
♪ Break away, take away
all your inhibitions ♪
698
00:34:20,896 --> 00:34:23,034
♪ Get them on the run ♪
699
00:34:23,034 --> 00:34:27,758
♪ Free yourself, be yourself,
yes, sir, we got fun 'cause ♪
700
00:34:27,758 --> 00:34:31,448
♪ We're going to a wild party ♪
701
00:34:31,448 --> 00:34:35,172
♪ Everybody come along ♪
702
00:34:35,172 --> 00:34:39,689
♪ Yeah, this party
has razzmatazz ♪
703
00:34:39,689 --> 00:34:44,448
♪ Jollity, frivolity,
and all of that jazz ♪
704
00:34:44,448 --> 00:34:48,310
♪ We're going
to a wild party ♪
705
00:34:52,724 --> 00:34:57,241
♪♪
706
00:34:57,241 --> 00:34:59,241
Christ, what a crew.
707
00:35:04,482 --> 00:35:08,000
Take a look
at Madeline True.
708
00:35:08,000 --> 00:35:10,793
People flocked
to the film she made,
709
00:35:10,793 --> 00:35:14,137
loving the cutie pie
part she played.
710
00:35:14,137 --> 00:35:16,482
She was every
man's sweetheart.
711
00:35:16,482 --> 00:35:18,862
Every woman's guide.
712
00:35:18,862 --> 00:35:21,448
Venus and Adonis,
713
00:35:21,448 --> 00:35:24,310
which she
never tried to hide.
714
00:35:24,310 --> 00:35:26,103
Men dreamed
of a real-life wife
715
00:35:26,103 --> 00:35:29,482
like this
adorable thespian.
716
00:35:29,482 --> 00:35:33,344
Poor fools they.
717
00:35:33,344 --> 00:35:35,310
The typical pair
of minor movie producers
718
00:35:35,310 --> 00:35:36,965
stood engrossed,
719
00:35:36,965 --> 00:35:39,344
bewailing
high production cost,
720
00:35:39,344 --> 00:35:41,689
each of them
had suffered most.
721
00:35:41,689 --> 00:35:43,000
In 20 minutes,
each had lost
722
00:35:43,000 --> 00:35:46,931
a sum of $60 million
with gestures.
723
00:35:46,931 --> 00:35:48,758
After which, they sighed,
724
00:35:48,758 --> 00:35:53,551
drank, panting, tragic-eyed,
725
00:35:53,551 --> 00:35:56,344
mopping
at sadly wilted collar.
726
00:35:59,310 --> 00:36:02,034
And Jackie,
727
00:36:02,034 --> 00:36:05,551
perfect of form and face.
728
00:36:05,551 --> 00:36:06,827
In his veins
flowed the blood
729
00:36:06,827 --> 00:36:09,793
of more than one race.
730
00:36:09,793 --> 00:36:11,206
He left
a subtle trail of scent
731
00:36:11,206 --> 00:36:14,103
floating
behind him as he went.
732
00:36:14,103 --> 00:36:17,620
An Apache dancer
with a special act,
733
00:36:17,620 --> 00:36:22,000
New York or Paris,
his house was packed.
734
00:36:22,000 --> 00:36:24,896
He brought marijuana
for all to puff.
735
00:36:24,896 --> 00:36:27,482
And later, he'd bring out
the stronger stuff.
736
00:36:27,482 --> 00:36:31,482
Cocaine,
morphine, Turkish hash
737
00:36:31,482 --> 00:36:37,000
everything
for a proper bash.
738
00:36:37,000 --> 00:36:40,068
Poor Bertha,
739
00:36:40,068 --> 00:36:43,517
now Jackie's
ex-partner in dance.
740
00:36:43,517 --> 00:36:45,379
He tossed her around
on his last tour of France
741
00:36:45,379 --> 00:36:47,068
until she fractured a leg.
742
00:36:47,068 --> 00:36:48,965
Now, she walks with a limp.
743
00:36:48,965 --> 00:36:52,310
But she still works for Jack.
744
00:36:52,310 --> 00:36:54,344
She's his whore.
745
00:36:54,344 --> 00:36:55,724
He's her pimp.
746
00:37:03,827 --> 00:37:06,586
Eddie Mangione,
here with Grace,
747
00:37:06,586 --> 00:37:10,482
a muscular stuntman
with a brutish face.
748
00:37:10,482 --> 00:37:13,689
Good-natured if sober,
and gentle enough.
749
00:37:13,689 --> 00:37:15,310
But look out
if you crossed him,
750
00:37:15,310 --> 00:37:17,655
he could get rough.
751
00:37:17,655 --> 00:37:19,655
Behold
the Brothers D' Armano,
752
00:37:19,655 --> 00:37:21,931
otherwise, Oscar and Phil.
753
00:37:21,931 --> 00:37:23,655
They sang,
they played the piano,
754
00:37:23,655 --> 00:37:25,310
they lisped,
their voices were shrill.
755
00:37:25,310 --> 00:37:28,379
They reeked of powder,
rouge, pomade,
756
00:37:28,379 --> 00:37:30,448
piano wasn't all
they played.
757
00:37:30,448 --> 00:37:31,965
They gave
new meaning to the concept
758
00:37:31,965 --> 00:37:35,793
of the old-fashioned
virtue of brotherly love.
759
00:37:35,793 --> 00:37:38,310
♪ The little Dutch boy ♪
760
00:37:38,310 --> 00:37:40,965
♪ Taught a lesson that I liked ♪
761
00:37:40,965 --> 00:37:44,344
♪ If you want
to save your country ♪
762
00:37:44,344 --> 00:37:47,896
♪ Stick your finger in a dike ♪
763
00:37:47,896 --> 00:37:49,827
♪ Yack-a-do, wack-a-do,
party, party, party ♪
764
00:37:49,827 --> 00:37:51,758
♪ We do a party ♪
765
00:37:51,758 --> 00:37:53,896
♪ Yack-a-do, wack-a-do,
don't you be a smarty ♪
766
00:37:53,896 --> 00:37:55,931
♪ Babe, we've got a date ♪
767
00:37:55,931 --> 00:37:58,137
♪ Smoking and drinking
and everything but thinking ♪
768
00:37:58,137 --> 00:37:59,965
♪ We'll be going home ♪
769
00:37:59,965 --> 00:38:05,034
♪ Here the news all your booze will be dead and gone 'cause ♪
770
00:38:05,034 --> 00:38:08,517
♪ We're going to a wild party ♪
771
00:38:08,517 --> 00:38:12,137
♪ Come and dance
your fears away ♪
772
00:38:12,137 --> 00:38:14,448
♪ You'll feel how it feels ♪
773
00:38:14,448 --> 00:38:16,517
♪ To kick up your heels ♪
774
00:38:16,517 --> 00:38:18,310
♪ Fill your cup
and drink it up ♪
775
00:38:18,310 --> 00:38:21,103
♪ Until your mind reels ♪
776
00:38:21,103 --> 00:38:24,896
♪ We're going to a wild party ♪
777
00:38:24,896 --> 00:38:28,758
♪ Where we can be
wild and free ♪
778
00:38:28,758 --> 00:38:30,896
♪ You gotta come forth ♪
779
00:38:30,896 --> 00:38:32,827
♪ 'Cause life is too short ♪
780
00:38:32,827 --> 00:38:35,103
♪ So break out in song ♪
781
00:38:35,103 --> 00:38:37,000
♪ And sing all night long ♪
782
00:38:37,000 --> 00:38:39,172
♪ And laugh
at the fates ♪
783
00:38:39,172 --> 00:38:43,620
♪ And make life
a great big wild ♪
784
00:38:43,620 --> 00:38:47,965
♪ Wild party ♪
785
00:38:55,379 --> 00:38:56,758
[James]
As I watched
their welcoming exhibition
786
00:38:56,758 --> 00:38:59,275
did I feel
something a premonition
787
00:38:59,275 --> 00:39:01,206
for a beast
with fair beauty by his side,
788
00:39:01,206 --> 00:39:03,965
fragile hope
threatened by a fatal pride.
789
00:39:03,965 --> 00:39:06,103
Or was the tremor
I felt inside just off
790
00:39:06,103 --> 00:39:08,379
for the radiant
apparition of Queenie.
791
00:39:08,379 --> 00:39:09,793
Exquisite.
792
00:39:09,793 --> 00:39:11,482
Wending her way, descending,
793
00:39:11,482 --> 00:39:14,758
greeting
her courtiers along the stair.
794
00:39:14,758 --> 00:39:17,344
She was something you
could kneel before in prayer.
795
00:39:17,344 --> 00:39:22,310
[indistinct chatter]
796
00:39:22,310 --> 00:39:25,827
Sam, Mark, well,
moving in on my girl, I see.
797
00:39:25,827 --> 00:39:27,758
Jolly, a good host
has to share.
798
00:39:27,758 --> 00:39:29,344
Well, so, when are you
showing the pictures?
799
00:39:29,344 --> 00:39:30,689
As soon as your
competition gets here.
800
00:39:30,689 --> 00:39:31,896
You want someone
to fight with, don't you?
801
00:39:31,896 --> 00:39:32,896
[laughter]
802
00:39:32,896 --> 00:39:33,896
The Murchinsons are here.
803
00:39:33,896 --> 00:39:34,896
Oh, yeah.
804
00:39:34,896 --> 00:39:35,896
Excuse us,
gentlemen, please.
805
00:39:35,896 --> 00:39:37,379
See you later.
806
00:39:37,379 --> 00:39:39,000
Excuse us.
807
00:39:39,000 --> 00:39:40,586
Hello, Tex.
808
00:39:40,586 --> 00:39:42,344
AJ, how are you?
809
00:39:42,344 --> 00:39:44,413
Good to see you, Jolly.Well, long time no see.
810
00:39:44,413 --> 00:39:45,931
How are you,
Mrs. Murchison?Fine.
811
00:39:45,931 --> 00:39:47,862
I believe you both know
the very beautiful Queenie.
812
00:39:47,862 --> 00:39:49,862
Oh, how do you do,
Mrs. Grimm?
813
00:39:49,862 --> 00:39:50,862
How do you do?
814
00:39:50,862 --> 00:39:53,517
I'm so mad
for this house.
815
00:39:53,517 --> 00:39:55,241
It's so...
816
00:39:55,241 --> 00:39:57,724
Hispanic, I guess.
817
00:39:57,724 --> 00:39:58,827
I always used to wonder
818
00:39:58,827 --> 00:40:00,724
who lived in this house.
819
00:40:00,724 --> 00:40:01,724
You know, every year
820
00:40:01,724 --> 00:40:03,482
I run a little house tour,
821
00:40:03,482 --> 00:40:07,068
a sort of ramble
to the homes of great stars.
822
00:40:07,068 --> 00:40:08,206
And I wonder...
823
00:40:08,206 --> 00:40:10,310
Would you let us
put you on our list?
824
00:40:10,310 --> 00:40:12,482
Oh, Mrs. Murchison,
I would be delighted.
825
00:40:12,482 --> 00:40:14,172
Mi casa es su casa.
826
00:40:14,172 --> 00:40:16,586
Oh, splendido.
827
00:40:16,586 --> 00:40:17,620
Come.
828
00:40:17,620 --> 00:40:18,862
Well, AJ,
how about a bit
829
00:40:18,862 --> 00:40:21,103
of the bottles or maybe
shot of vodka?
830
00:40:21,103 --> 00:40:22,482
How long does your
picture run?
831
00:40:22,482 --> 00:40:24,586
Eighty-two minutes...
832
00:40:24,586 --> 00:40:26,241
maybe less.
833
00:40:26,241 --> 00:40:27,689
That long.
834
00:40:27,689 --> 00:40:28,689
Well...
835
00:40:28,689 --> 00:40:30,241
we better get started then.
836
00:40:30,241 --> 00:40:32,586
We're due some place in, uh,
837
00:40:32,586 --> 00:40:33,862
in an hour tonight.
838
00:40:33,862 --> 00:40:38,413
Can't stretch it out
too long.
839
00:40:38,413 --> 00:40:40,620
Tex, let's get everybody
to the projection room.
840
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
Let's get started.
841
00:40:41,620 --> 00:40:42,758
But Kreutzer ain't here.
842
00:40:42,758 --> 00:40:43,793
The hell with him,
so he comes late.
843
00:40:43,793 --> 00:40:45,586
What about Dale Sword?What about him?
844
00:40:45,586 --> 00:40:46,793
And Kate,
they're not here, yet.
845
00:40:46,793 --> 00:40:48,000
Couldn't we wait
just a little bit?
846
00:40:48,000 --> 00:40:49,586
Is Dale Sword going
to buy Brother Jasper?
847
00:40:49,586 --> 00:40:51,448
All right,
everybody, movie time.
848
00:40:51,448 --> 00:40:52,448
I hate that dirty bum.
849
00:40:52,448 --> 00:40:54,379
She swore to God
she'd be here.
850
00:40:54,379 --> 00:40:56,137
And you say
you call it Brother Jasper?
851
00:40:56,137 --> 00:40:58,689
Yes, it's based on the life
of Father Junipero Serra.
852
00:40:58,689 --> 00:41:00,068
Father who?
853
00:41:00,068 --> 00:41:01,965
He's a great
Franciscan missionary.
854
00:41:01,965 --> 00:41:03,620
They call him
the Apostle of California,
855
00:41:03,620 --> 00:41:05,896
but he was hilarious.
856
00:41:05,896 --> 00:41:07,655
Well, I mean,
he wasn't hilarious,
857
00:41:07,655 --> 00:41:08,655
my conception is...
858
00:41:08,655 --> 00:41:10,655
[Kate]
Ta-da!
859
00:41:10,655 --> 00:41:14,551
Meet my latest pash,
Mr. Dale Sword.
860
00:41:14,551 --> 00:41:17,517
The sharpest blade
in the Hollywood Hills.
861
00:41:17,517 --> 00:41:19,172
Dale, here comes Queenie
862
00:41:19,172 --> 00:41:20,827
and this is Mr. Tex.
863
00:41:20,827 --> 00:41:21,827
How are you?
864
00:41:21,827 --> 00:41:22,827
How are you doing?
865
00:41:22,827 --> 00:41:24,586
Oh, hello, Queenie,
866
00:41:24,586 --> 00:41:25,586
I'm tight.
867
00:41:25,586 --> 00:41:27,482
[laughter]
868
00:41:27,482 --> 00:41:30,103
Hello, Jimmy.
869
00:41:30,103 --> 00:41:32,965
Uh, Queenie,
this is Dale Sword.
870
00:41:32,965 --> 00:41:34,241
Ain't he gorgeous?
871
00:41:34,241 --> 00:41:35,275
How do you do?
872
00:41:35,275 --> 00:41:36,586
How do you do?
873
00:41:36,586 --> 00:41:38,758
[James]
She saw his
features sharp and clean.
874
00:41:38,758 --> 00:41:41,000
He looked sporting,
he looked keen.
875
00:41:41,000 --> 00:41:42,965
He made her think
of squash rackets, Polo,
876
00:41:42,965 --> 00:41:44,827
and yachting,
and dinner jackets.
877
00:41:44,827 --> 00:41:47,000
He had that air
of poise without pose
878
00:41:47,000 --> 00:41:50,793
that only
a well-bred person shows.
879
00:41:50,793 --> 00:41:52,137
Queenie, everybody
is waiting.
880
00:41:52,137 --> 00:41:53,241
Come on.Jolly,
881
00:41:53,241 --> 00:41:55,344
this is Dale Sword.
882
00:41:55,344 --> 00:41:56,827
How do you do?
883
00:41:56,827 --> 00:41:57,931
Nice to meet you.
884
00:41:57,931 --> 00:41:59,275
Come on everybody,
it's screening time.
885
00:41:59,275 --> 00:42:02,517
[indistinct chatter]
886
00:42:02,517 --> 00:42:03,758
Dale, it's good
to see you.
887
00:42:03,758 --> 00:42:04,896
It's good
to see you, AJ.
888
00:42:04,896 --> 00:42:06,482
How are you?Very good
889
00:42:06,482 --> 00:42:08,206
especially after
having seen the East Coast
890
00:42:08,206 --> 00:42:10,000
grosses of "Don Juan."
891
00:42:10,000 --> 00:42:11,275
You set a new house
record at the Orpheum.
892
00:42:11,275 --> 00:42:12,724
Did you know that?Really?
893
00:42:12,724 --> 00:42:14,793
[James]
Dale Sword and Murchison,
894
00:42:14,793 --> 00:42:16,517
prince and czar,
895
00:42:16,517 --> 00:42:18,275
the king of the hill
896
00:42:18,275 --> 00:42:20,724
and the rising star.
897
00:42:20,724 --> 00:42:22,655
Like goes to like,
898
00:42:22,655 --> 00:42:24,862
kind goes to kind.
899
00:42:24,862 --> 00:42:27,827
Winners find winners
900
00:42:27,827 --> 00:42:30,103
and losers find...
901
00:42:30,103 --> 00:42:32,448
just other losers
left behind.
902
00:42:32,448 --> 00:42:35,379
♪♪
903
00:43:02,862 --> 00:43:04,482
[James]
Cast was assembled,
904
00:43:04,482 --> 00:43:05,965
all the actors,
905
00:43:05,965 --> 00:43:08,758
figures and beauties
and benefactors.
906
00:43:08,758 --> 00:43:10,586
Millionaires
and zeroes,
907
00:43:10,586 --> 00:43:12,862
lovers, clowns
and heroes
908
00:43:12,862 --> 00:43:16,103
met on set.
909
00:43:16,103 --> 00:43:17,793
They rushed to their
places in the grand salon.
910
00:43:17,793 --> 00:43:19,896
The curtain was rising,
the show was on
911
00:43:19,896 --> 00:43:21,551
starring loners
and owners of Babylon,
912
00:43:21,551 --> 00:43:23,827
phonies and cronies
and hangers on,
913
00:43:23,827 --> 00:43:26,620
the whole
free-loading pantheon.
914
00:43:26,620 --> 00:43:27,896
The wheel was spinning,
915
00:43:27,896 --> 00:43:29,965
the course was charted.
916
00:43:29,965 --> 00:43:32,310
Comedy was beginning.
917
00:43:32,310 --> 00:43:34,758
The tragedy had started.
918
00:43:34,758 --> 00:43:36,448
My friends,
919
00:43:36,448 --> 00:43:38,137
when I first thought
about how to introduce
920
00:43:38,137 --> 00:43:40,862
Brother Jasper to you,
I thought to myself,
921
00:43:40,862 --> 00:43:42,827
"Jolly, be humble."
922
00:43:42,827 --> 00:43:45,103
That's the ticket this time.
923
00:43:45,103 --> 00:43:47,482
Then I thought
about it some more,
924
00:43:47,482 --> 00:43:48,586
me be humble,
925
00:43:48,586 --> 00:43:49,862
well, that's like,
Calvin Coolidge
926
00:43:49,862 --> 00:43:51,482
dancing The Black Bottom.
927
00:43:51,482 --> 00:43:53,724
[laughter]
928
00:43:53,724 --> 00:43:56,137
If you saw it,
you wouldn't believe it.
929
00:43:56,137 --> 00:43:58,862
Me saying all coy like,
"Ladies and gentlemen,
930
00:43:58,862 --> 00:44:03,310
I do sincerely hope
you like my latest picture,"
931
00:44:03,310 --> 00:44:05,827
when what I
really wanna tell you
932
00:44:05,827 --> 00:44:08,965
is how proud I feel.
933
00:44:08,965 --> 00:44:12,172
Proud for me
because I wrote it,
934
00:44:12,172 --> 00:44:13,586
directed it,
935
00:44:13,586 --> 00:44:15,344
and naturally I star in it.
936
00:44:15,344 --> 00:44:16,379
[laughter]
937
00:44:16,379 --> 00:44:19,241
Plus putting up
all the money for it.
938
00:44:19,241 --> 00:44:21,655
And proud for my gang,
939
00:44:21,655 --> 00:44:24,793
Ben, Jimmy a real commenter,
940
00:44:24,793 --> 00:44:26,379
Nick, who wanna get
some sort of prize
941
00:44:26,379 --> 00:44:29,344
for his sets,
and Eddy and, uh,
942
00:44:29,344 --> 00:44:31,275
Frank
and Tex over there.
943
00:44:31,275 --> 00:44:33,206
We've been living
and loving Brother Jasper
944
00:44:33,206 --> 00:44:34,551
for a long time.
945
00:44:34,551 --> 00:44:36,172
My friends say we
even have our fights over it.
946
00:44:36,172 --> 00:44:38,172
But that's only natural
in the picture business
947
00:44:38,172 --> 00:44:40,137
as you all know.
948
00:44:40,137 --> 00:44:44,034
Now, it's time
to turn them over to you,
949
00:44:44,034 --> 00:44:46,413
his very first audience,
950
00:44:46,413 --> 00:44:48,551
to love I hope
951
00:44:48,551 --> 00:44:51,827
or better yet to fight over.
952
00:44:51,827 --> 00:44:54,000
He belongs to you now.
953
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
I'm a little
sorry to see him go
954
00:44:56,000 --> 00:44:58,965
out in the world,
all on his own.
955
00:44:58,965 --> 00:45:02,413
but there is one consolation
956
00:45:02,413 --> 00:45:05,896
I couldn't be
giving him to nicer people.
957
00:45:05,896 --> 00:45:08,827
[applause]
958
00:45:13,655 --> 00:45:16,000
Projection... projectionist...
959
00:45:17,551 --> 00:45:19,241
roll the film.
960
00:45:21,655 --> 00:45:24,586
♪♪
961
00:45:40,689 --> 00:45:43,620
[laughter]
962
00:46:25,689 --> 00:46:27,620
[coughs]
963
00:46:27,620 --> 00:46:32,344
[sniffles]
964
00:46:32,344 --> 00:46:35,241
[indistinct chatter]
965
00:46:41,517 --> 00:46:44,448
[birds chirping]
966
00:46:58,241 --> 00:47:01,206
[indistinct chatter]
967
00:48:30,655 --> 00:48:32,206
Hey.
968
00:48:32,206 --> 00:48:35,448
Hey, waiter.
969
00:48:39,068 --> 00:48:40,724
Oh, wait.
970
00:49:02,000 --> 00:49:03,275
Excuse me sir,
971
00:49:03,275 --> 00:49:04,620
is this Mr. Grimm's house?
972
00:49:04,620 --> 00:49:05,896
That's right.
973
00:49:05,896 --> 00:49:08,034
Well, do you know
where I can find Mr. Grimm?
974
00:49:08,034 --> 00:49:11,448
You're looking at him.
975
00:49:11,448 --> 00:49:13,724
Oh, Mr. Grimm,
976
00:49:13,724 --> 00:49:15,758
oh, I'm so excited
to meet you.
977
00:49:15,758 --> 00:49:17,517
Gee, you look thinner.
978
00:49:17,517 --> 00:49:20,586
I mean-- I mean on the screen
you look gigantic.
979
00:49:20,586 --> 00:49:22,034
Oh, well, I mean.
980
00:49:22,034 --> 00:49:23,931
I didn't mean...Who are you?
981
00:49:23,931 --> 00:49:25,620
Oh, gosh, I'm sorry.
982
00:49:25,620 --> 00:49:27,482
My sister said
I should come.
983
00:49:27,482 --> 00:49:29,000
You know, Grace,
984
00:49:29,000 --> 00:49:30,137
Grace Jones?
985
00:49:30,137 --> 00:49:32,827
She came with
Eddy Mangione.
986
00:49:32,827 --> 00:49:33,965
What's your name?
987
00:49:33,965 --> 00:49:36,206
Nadine.
988
00:49:36,206 --> 00:49:38,413
Nadine Jones.
989
00:49:38,413 --> 00:49:41,068
Welcome, Nadine.
990
00:49:41,068 --> 00:49:42,241
How'd you get here?
991
00:49:42,241 --> 00:49:43,310
I hitchhike,
992
00:49:43,310 --> 00:49:45,586
come all the way
from Burbank.
993
00:49:45,586 --> 00:49:48,241
You see, I'm a dancer,
994
00:49:48,241 --> 00:49:50,689
acrobatics, ballet,
995
00:49:50,689 --> 00:49:52,448
like that.
996
00:49:52,448 --> 00:49:55,551
I'm good too, Mr. Grimm.
997
00:49:55,551 --> 00:49:57,137
I thought maybe
you'll let me entertain
998
00:49:57,137 --> 00:49:58,689
all these movie people.
999
00:49:58,689 --> 00:49:59,896
Not tonight.
1000
00:49:59,896 --> 00:50:01,862
It's not a good time.Oh, no, really?
1001
00:50:01,862 --> 00:50:03,310
I guess
you must be starved.
1002
00:50:03,310 --> 00:50:04,724
Why don't you go inside
and get some chow?
1003
00:50:04,724 --> 00:50:05,793
Ask for Wilma.
1004
00:50:05,793 --> 00:50:07,724
She has some sarsaparilla
in the ice box.
1005
00:50:07,724 --> 00:50:08,896
It's right through there.
1006
00:50:08,896 --> 00:50:12,241
Oh, jeez, thanks,
Mr. Grimm.
1007
00:50:12,241 --> 00:50:13,758
But maybe later, I...
1008
00:50:13,758 --> 00:50:15,413
Well, see.
1009
00:50:15,413 --> 00:50:17,068
Go on,
1010
00:50:17,068 --> 00:50:18,758
go ahead.
1011
00:50:18,758 --> 00:50:22,275
Okay.
1012
00:50:22,275 --> 00:50:23,172
Thanks.
1013
00:50:32,586 --> 00:50:36,482
♪♪
1014
00:50:36,482 --> 00:50:39,413
[tepid laughter]
1015
00:51:07,310 --> 00:51:09,620
[coughs]
1016
00:51:09,620 --> 00:51:13,034
[sniffles]
1017
00:51:13,034 --> 00:51:14,931
[laughs]
1018
00:51:18,000 --> 00:51:18,931
[sighs]
1019
00:51:24,827 --> 00:51:26,137
Jolly.
1020
00:51:26,137 --> 00:51:27,206
Kreutzer, where the hell
have you been?
1021
00:51:27,206 --> 00:51:28,793
You missed
the whole picture almost?
1022
00:51:28,793 --> 00:51:32,000
Oh, Grimm, my apologies,
this traffic wasn't good.
1023
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
How are things
at Mammoth Studio,
1024
00:51:34,000 --> 00:51:35,034
still raking in bucks?
1025
00:51:35,034 --> 00:51:37,413
Yeah, head over foot
as they say.
1026
00:51:37,413 --> 00:51:39,103
You have still have time to see
the last scene in the picture
1027
00:51:39,103 --> 00:51:41,172
where Brother Jasper
prays for miracle.
1028
00:51:41,172 --> 00:51:43,034
So, where is the redheads?
1029
00:51:43,034 --> 00:51:45,034
Later, Kreutzer.
1030
00:51:45,034 --> 00:51:47,000
You see, I played the part
of Father Junipero Serra,
1031
00:51:47,000 --> 00:51:48,689
the Apostle of California.
1032
00:51:48,689 --> 00:51:50,758
He, uh, he meets
this little crippled girl.
1033
00:51:50,758 --> 00:51:51,862
A little crippled girl?
1034
00:51:51,862 --> 00:51:54,896
Yeah, see, and his faith
begins to waiver.
1035
00:51:54,896 --> 00:51:57,000
He goes to Africa,
the pope's emissary.
1036
00:51:57,000 --> 00:51:58,827
Now the last scene
takes place in the chapel.
1037
00:51:58,827 --> 00:52:01,793
But never played the scene
quite at this point.
1038
00:52:04,379 --> 00:52:07,275
♪♪
1039
00:52:08,793 --> 00:52:11,724
[indistinct chatter]
1040
00:52:30,103 --> 00:52:33,000
♪♪
1041
00:53:48,448 --> 00:53:51,344
[laughter]
1042
00:53:53,310 --> 00:53:56,206
[applause]
1043
00:54:05,000 --> 00:54:08,827
[indistinct chatter]
1044
00:54:08,827 --> 00:54:09,896
Well, AJ?
1045
00:54:09,896 --> 00:54:11,448
Good job, Jolly.
1046
00:54:11,448 --> 00:54:13,206
Well, I liked it.I'm glad.
1047
00:54:13,206 --> 00:54:14,379
And the ending,
1048
00:54:14,379 --> 00:54:15,482
when the little girl walked,
1049
00:54:15,482 --> 00:54:16,862
so moving.
1050
00:54:16,862 --> 00:54:19,137
Would you mind
one tiny suggestion?
1051
00:54:19,137 --> 00:54:20,275
No, of course, dear.
1052
00:54:20,275 --> 00:54:22,655
Change the little girl
to a little boy,
1053
00:54:22,655 --> 00:54:25,103
do you remember
Jackie Coogan in The Kid
1054
00:54:25,103 --> 00:54:27,310
with that big hat
pulled over his eyes?
1055
00:54:27,310 --> 00:54:29,482
Francine,
I'm quite sure Grimm here
1056
00:54:29,482 --> 00:54:31,068
cast the picture
the way he solve things.
1057
00:54:31,068 --> 00:54:32,379
Well actually,
there's still a lot of anything
1058
00:54:32,379 --> 00:54:33,724
that can be done, AJ.
1059
00:54:33,724 --> 00:54:35,896
I know there's
a little more work to do.
1060
00:54:35,896 --> 00:54:37,068
AJ, I plan
to have another...
1061
00:54:37,068 --> 00:54:38,379
Jolly darling,
1062
00:54:38,379 --> 00:54:39,344
what a torment.
1063
00:54:39,344 --> 00:54:41,000
Dale,
1064
00:54:41,000 --> 00:54:42,586
we're heading for
Doug and Mary's.
1065
00:54:42,586 --> 00:54:44,448
Why don't you
send your car on ahead
1066
00:54:44,448 --> 00:54:46,758
and you and your young lady
ride with us?
1067
00:54:46,758 --> 00:54:47,793
Thank you, AJ.
1068
00:54:47,793 --> 00:54:48,793
But I think I'll stick around
1069
00:54:48,793 --> 00:54:50,103
for a little while.
1070
00:54:50,103 --> 00:54:51,655
See you later.
1071
00:54:51,655 --> 00:54:53,517
That profile.
1072
00:54:53,517 --> 00:54:56,034
Hasta luegoeverybody.
1073
00:55:00,034 --> 00:55:02,586
[AJ]
The silent picture
is your problem, Grimm.
1074
00:55:02,586 --> 00:55:04,137
We're going all sound now.
1075
00:55:04,137 --> 00:55:06,068
I believe once...
1076
00:55:06,068 --> 00:55:08,310
[Jolly]
What decision do you think
the studio will take, AJ?
1077
00:55:08,310 --> 00:55:11,034
[AJ]
We really got to dash, Jolly,
call me next week.
1078
00:55:11,034 --> 00:55:12,344
[Jolly]
Now Kreutzer wants the picture
1079
00:55:12,344 --> 00:55:14,103
and of course Mammoth
doesn't have your second.
1080
00:55:14,103 --> 00:55:16,310
[AJ]
Sounds good to me,
If I were you, I'd take it.
1081
00:55:16,310 --> 00:55:18,793
[Mrs. Murchison]
You and Mrs. Grimm
must call on us some time.
1082
00:55:18,793 --> 00:55:19,793
And don't forget,
1083
00:55:19,793 --> 00:55:21,655
we want you
on our house tour.
1084
00:55:21,655 --> 00:55:23,689
They don't build them
like this anymore.
1085
00:55:23,689 --> 00:55:25,413
I'll call you on Monday, AJ.
1086
00:55:25,413 --> 00:55:30,068
Uh, I'll be tied up
all day Monday.
1087
00:55:30,068 --> 00:55:31,655
Call me later on, okay?
1088
00:55:31,655 --> 00:55:33,000
Good night.
1089
00:55:33,000 --> 00:55:36,068
[taps the window]
1090
00:55:37,827 --> 00:55:38,896
Bastards.
1091
00:55:38,896 --> 00:55:40,413
Hey.
1092
00:55:40,413 --> 00:55:42,137
Don't fret about Murchison.
1093
00:55:42,137 --> 00:55:44,137
The screening
didn't go great.
1094
00:55:44,137 --> 00:55:45,931
some of those people
were wackos.
1095
00:55:45,931 --> 00:55:47,482
But they love you.
1096
00:55:47,482 --> 00:55:49,137
Don't crap me, Queenie.
1097
00:55:49,137 --> 00:55:51,448
Oh, Jolly listen,
1098
00:55:51,448 --> 00:55:53,724
I think
it's a swell picture.
1099
00:55:53,724 --> 00:55:54,689
I think it's the best
thing you...
1100
00:55:54,689 --> 00:55:57,206
You think.
1101
00:55:57,206 --> 00:55:59,965
Who gives a flying fart
on what you think?
1102
00:55:59,965 --> 00:56:02,000
Murchison is the guy
with the moolah.
1103
00:56:02,000 --> 00:56:04,275
Now, wait a minute,
Kreutzer is still here.
1104
00:56:04,275 --> 00:56:05,586
You're gonna start
giving me advice.
1105
00:56:05,586 --> 00:56:08,103
She's gonna start telling me
about the picture business.
1106
00:56:08,103 --> 00:56:10,413
I'm not interested
in what you think.
1107
00:56:10,413 --> 00:56:11,655
You're supposed
to look good,
1108
00:56:11,655 --> 00:56:13,000
that's all.
1109
00:56:13,000 --> 00:56:15,137
Now, keep that big fat trap
of yours shut,
1110
00:56:15,137 --> 00:56:17,379
do you understand?
1111
00:56:24,620 --> 00:56:27,551
[indistinct chatter]
1112
00:56:34,862 --> 00:56:39,448
[cheering]
1113
00:56:39,448 --> 00:56:41,206
[plays piano]
1114
00:56:41,206 --> 00:56:44,793
♪ Has come to me again ♪
1115
00:56:44,793 --> 00:56:47,758
♪ And made me see again ♪
1116
00:56:47,758 --> 00:56:51,344
♪ How me and thee again ♪
1117
00:56:51,344 --> 00:56:55,931
♪ Could be again
together ♪
1118
00:56:57,517 --> 00:57:00,482
♪ I am serene again ♪
1119
00:57:00,482 --> 00:57:03,413
♪ Feel like a queen again ♪
1120
00:57:03,413 --> 00:57:07,965
♪ Now that my king's come home ♪
1121
00:57:07,965 --> 00:57:11,172
It's been grand meeting you,
Ms. True.
1122
00:57:11,172 --> 00:57:13,068
Madeleine, please.
1123
00:57:13,068 --> 00:57:15,000
Madeleine.
1124
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
Well,
1125
00:57:16,000 --> 00:57:17,620
I'll catch you later maybe.
1126
00:57:17,620 --> 00:57:19,206
I got to drum up
some business
1127
00:57:19,206 --> 00:57:22,103
if you gather
what I mean.
1128
00:57:22,103 --> 00:57:23,862
Well, I'll be here
1129
00:57:23,862 --> 00:57:27,206
if you need a shoulder.
1130
00:57:27,206 --> 00:57:29,103
Thank you.
1131
00:57:31,241 --> 00:57:33,241
Nice to meet you.
1132
00:57:33,241 --> 00:57:37,137
♪♪
1133
00:57:39,551 --> 00:57:42,448
[indistinct chatter]
1134
00:57:45,931 --> 00:57:48,310
Queenie, I haven't
seen you all night.
1135
00:57:48,310 --> 00:57:50,379
Where have you been hiding?
1136
00:57:50,379 --> 00:57:53,137
Hey, how about doing
a little number for us, Queenie?
1137
00:57:53,137 --> 00:57:55,000
Nah, Jackie,
1138
00:57:55,000 --> 00:57:57,137
I ain't danced in ages,
you know that?
1139
00:57:57,137 --> 00:57:58,275
Come on, Queenie.
1140
00:57:58,275 --> 00:57:59,931
How about Singapore Sally?
1141
00:57:59,931 --> 00:58:01,000
Me and Oskie know it.
1142
00:58:01,000 --> 00:58:03,931
[indistinct chatter]
1143
00:58:08,896 --> 00:58:13,655
I'm a little rusty,
but Singapore Sally it is.
1144
00:58:13,655 --> 00:58:16,586
♪♪
1145
00:58:23,310 --> 00:58:26,551
♪ Singapore Sally ♪
1146
00:58:26,551 --> 00:58:29,034
♪ Lived in an alley ♪
1147
00:58:29,034 --> 00:58:33,689
♪ Down by Maalaea Bay ♪
1148
00:58:33,689 --> 00:58:35,931
♪ The story of her life ♪
1149
00:58:35,931 --> 00:58:38,172
♪ Her trouble and her strife ♪
1150
00:58:38,172 --> 00:58:40,689
♪ She happened
to tell me ♪
1151
00:58:40,689 --> 00:58:44,827
♪ One day ♪
1152
00:58:44,827 --> 00:58:47,206
♪ Sing, Sing ♪
1153
00:58:47,206 --> 00:58:49,551
♪ Singapore Sally ♪
1154
00:58:49,551 --> 00:58:53,827
♪ Life gave her
a quite of shove ♪
1155
00:58:53,827 --> 00:58:56,275
♪ Sing, Sing ♪
1156
00:58:56,275 --> 00:58:58,206
♪ Singapore Sally ♪
1157
00:58:58,206 --> 00:59:03,413
♪ She was waiting
for her long lost love ♪
1158
00:59:03,413 --> 00:59:06,310
[laughter]
1159
00:59:11,241 --> 00:59:15,275
♪ Sally was stuck
on a sailor named Chuck ♪
1160
00:59:15,275 --> 00:59:19,517
♪ A stoker
who worked on an oiler ♪
1161
00:59:19,517 --> 00:59:21,241
♪ His face was kind of dumb ♪
1162
00:59:21,241 --> 00:59:23,551
♪ And his better
kind of glum ♪
1163
00:59:23,551 --> 00:59:27,137
♪ But she like
the way he stoked her boiler ♪
1164
00:59:27,137 --> 00:59:28,310
[laughter]
1165
00:59:28,310 --> 00:59:32,551
♪ Then one day, he sailed away ♪
1166
00:59:32,551 --> 00:59:36,655
♪ Leaving her
in a sea of tears ♪
1167
00:59:36,655 --> 00:59:38,793
♪ He said he'd come back soon ♪
1168
00:59:38,793 --> 00:59:41,586
♪ In April, May,or June ♪
1169
00:59:41,586 --> 00:59:46,689
♪ Now she's
been waiting 14 years ♪
1170
00:59:46,689 --> 00:59:48,655
♪ Oh, it ain't tragic ♪
1171
00:59:48,655 --> 00:59:49,931
[laughter]
1172
00:59:49,931 --> 00:59:52,068
♪ Sing, Sing ♪
1173
00:59:52,068 --> 00:59:57,344
♪ Singapore Sally,
life gave her quite a shove ♪
1174
00:59:57,344 --> 00:59:58,379
Oh.
1175
00:59:58,379 --> 01:00:00,206
♪ Sing, Sing ♪
1176
01:00:00,206 --> 01:00:06,000
♪ Singapore Sally, she was
waiting for her long lost love ♪
1177
01:00:06,000 --> 01:00:09,862
♪ Down on her luck
while she waited for Chuck ♪
1178
01:00:09,862 --> 01:00:12,827
♪ Lack of dough
made her grow nervous ♪
1179
01:00:12,827 --> 01:00:13,862
[laugher]
1180
01:00:13,862 --> 01:00:16,793
♪♪
1181
01:00:18,724 --> 01:00:21,655
[chattering]
1182
01:00:27,655 --> 01:00:29,862
I think I can get it away
from Murchison.
1183
01:00:29,862 --> 01:00:31,586
That is
if you can close the deal
1184
01:00:31,586 --> 01:00:33,068
without letting
your Teutonic personality.
1185
01:00:33,068 --> 01:00:34,655
They have first the sound.
1186
01:00:34,655 --> 01:00:35,896
No sound?
1187
01:00:35,896 --> 01:00:37,551
What are you,
the dark ages?
1188
01:00:37,551 --> 01:00:39,310
You want sound legion.
1189
01:00:39,310 --> 01:00:40,310
You got sound.
1190
01:00:40,310 --> 01:00:41,413
They got a process.
1191
01:00:41,413 --> 01:00:42,551
It's called dubbing.
1192
01:00:42,551 --> 01:00:45,241
You add the voices
and the sound effects later.
1193
01:00:45,241 --> 01:00:46,758
Here, listen...
1194
01:00:46,758 --> 01:00:48,793
[glass tinkling]
1195
01:00:48,793 --> 01:00:50,103
Storm at sea..
1196
01:00:50,103 --> 01:00:52,827
Grimm,
where is the redhead?
1197
01:00:52,827 --> 01:00:54,758
You promised me redheads
1198
01:00:54,758 --> 01:00:57,172
play Mozart.
1199
01:00:57,172 --> 01:00:58,482
Yeah.
1200
01:00:58,482 --> 01:01:00,655
All right, you wait here,
I'll get them.
1201
01:01:00,655 --> 01:01:03,586
♪♪
1202
01:01:07,931 --> 01:01:09,482
Can I show him now?
1203
01:01:09,482 --> 01:01:10,896
Can I show him?
1204
01:01:10,896 --> 01:01:12,137
No, angel, please.
1205
01:01:12,137 --> 01:01:14,034
He looks kind of busy.
1206
01:01:37,206 --> 01:01:40,103
♪♪
1207
01:01:42,275 --> 01:01:45,172
[laughter]
1208
01:02:03,034 --> 01:02:06,068
♪ Sally grew rich
at a feverish pitch ♪
1209
01:02:06,068 --> 01:02:09,275
♪ Sables
and diamonds, she had 'em ♪
1210
01:02:09,275 --> 01:02:12,586
♪ Things were so grand,
she decided to expand ♪
1211
01:02:12,586 --> 01:02:17,862
♪ So Sally turned
from miss to madame ♪
1212
01:02:17,862 --> 01:02:20,275
♪ And now she's got a cute ♪
1213
01:02:20,275 --> 01:02:22,344
♪ A house so very cute ♪
1214
01:02:22,344 --> 01:02:26,862
♪ The biggest
in Himalayas state ♪
1215
01:02:26,862 --> 01:02:29,137
♪ And Sally says, "It's clear ♪
1216
01:02:29,137 --> 01:02:31,137
♪ There is a moral here ♪
1217
01:02:31,137 --> 01:02:33,586
♪ Good things come to those ♪
1218
01:02:33,586 --> 01:02:37,655
♪ Who wait
for long lost lovers ♪
1219
01:02:37,655 --> 01:02:38,655
[laughter]
1220
01:02:38,655 --> 01:02:40,482
♪ Sing, Sing, ♪
1221
01:02:40,482 --> 01:02:42,448
♪ Singapore Sally ♪
1222
01:02:42,448 --> 01:02:46,275
♪ Life gave her quite a shove ♪
1223
01:02:46,275 --> 01:02:48,137
♪ Sing, Sing ♪
1224
01:02:48,137 --> 01:02:50,206
♪ Singapore Sally ♪
1225
01:02:50,206 --> 01:02:53,724
♪ She was waiting
for her long lost love ♪
1226
01:02:53,724 --> 01:02:55,724
♪ Sing, Sing, ♪
1227
01:02:55,724 --> 01:03:00,965
♪ Singapore Sally,
life gave her quite a shove ♪
1228
01:03:00,965 --> 01:03:02,931
♪ Sing, Sing ♪
1229
01:03:02,931 --> 01:03:07,310
♪ Singapore Sally ♪
1230
01:03:07,310 --> 01:03:11,344
♪ She was waiting for her long ♪
1231
01:03:11,344 --> 01:03:15,344
♪ Lost love ♪
1232
01:03:22,620 --> 01:03:24,965
[cheers and applause]
1233
01:03:29,379 --> 01:03:30,827
More.
1234
01:03:30,827 --> 01:03:32,103
Yeah, more.
1235
01:03:32,103 --> 01:03:33,448
[cheering]
1236
01:03:33,448 --> 01:03:35,758
[man]
Atta girl.
1237
01:03:48,620 --> 01:03:50,241
Queenie, it's marvelous.
1238
01:03:50,241 --> 01:03:51,241
You're really wonderful.
1239
01:03:51,241 --> 01:03:52,241
Glad you liked it.
1240
01:03:52,241 --> 01:03:53,241
Grab a drink.
1241
01:03:53,241 --> 01:03:54,931
And I'm no Vernon Castle,
1242
01:03:54,931 --> 01:03:57,068
but, uh, would you like
to dance with me?
1243
01:03:57,068 --> 01:04:00,862
Oh, well, sure sweetie.
1244
01:04:00,862 --> 01:04:02,931
Katie, you wouldn't mind
if I dance just once
1245
01:04:02,931 --> 01:04:05,034
with our hostess
before we left, would you?
1246
01:04:05,034 --> 01:04:06,517
Of course not, darling.
1247
01:04:06,517 --> 01:04:09,103
Well, not in there,
too much hobo.
1248
01:04:09,103 --> 01:04:11,103
Let's go out to the garden.
1249
01:04:11,103 --> 01:04:12,758
All right.
1250
01:04:12,758 --> 01:04:14,965
[indistinct chatter]
1251
01:04:20,758 --> 01:04:23,241
Queenie,
1252
01:04:23,241 --> 01:04:25,551
for God's sake, you're asking
for trouble,
1253
01:04:25,551 --> 01:04:26,689
don't you know that?
1254
01:04:26,689 --> 01:04:29,758
Oh, hush, Queenie knows
what she's doing.
1255
01:04:29,758 --> 01:04:31,310
She's got my name
in her little book
1256
01:04:31,310 --> 01:04:33,000
for this dance, old man.
1257
01:04:33,000 --> 01:04:34,827
You can have the next.
1258
01:04:34,827 --> 01:04:36,862
I just want to talk to her.
1259
01:04:36,862 --> 01:04:39,965
My God, look at the glint
in his eye.
1260
01:04:39,965 --> 01:04:43,275
En garde, monsieur.
1261
01:04:43,275 --> 01:04:44,724
Bop.
1262
01:04:48,827 --> 01:04:51,827
♪♪
1263
01:05:53,172 --> 01:05:54,448
Where's Queeenie?
1264
01:05:54,448 --> 01:05:55,827
Have you seen Queenie?
1265
01:05:55,827 --> 01:05:58,827
She was doing Singapore Sally
on top of the bar.
1266
01:05:58,827 --> 01:06:00,344
Laughing her head off.
1267
01:06:00,344 --> 01:06:01,965
After that, I don't know.
1268
01:06:15,034 --> 01:06:16,172
Where's Queenie?
1269
01:06:16,172 --> 01:06:17,758
I don't know,
hostessing around.
1270
01:06:17,758 --> 01:06:19,000
I was hoping you'd know.
1271
01:06:19,000 --> 01:06:20,137
Come on, I'll help you
look for her.
1272
01:06:20,137 --> 01:06:22,482
I'm missing something too.
1273
01:07:12,275 --> 01:07:14,068
The deal isn't important.
1274
01:07:14,068 --> 01:07:16,103
I'd rather go
with the right studio.
1275
01:07:16,103 --> 01:07:19,310
Kreutzer, you have
the class approach.
1276
01:07:19,310 --> 01:07:20,482
Monks, Grimm,
1277
01:07:20,482 --> 01:07:21,931
who wants monks?
1278
01:07:21,931 --> 01:07:24,034
Today,
the people want action,
1279
01:07:24,034 --> 01:07:27,310
violence, lots of shooting,
gangsters.
1280
01:07:27,310 --> 01:07:28,379
[imitates gunfires]
1281
01:07:28,379 --> 01:07:30,068
You want gangsters?
1282
01:07:30,068 --> 01:07:31,586
You want gangster--
1283
01:07:31,586 --> 01:07:33,793
you got gangsters.
1284
01:07:33,793 --> 01:07:35,310
Oh, wait a minute,
it's coming to me.
1285
01:07:35,310 --> 01:07:36,413
It's-- I see a whole--
1286
01:07:36,413 --> 01:07:37,620
I see a whole new scene.
1287
01:07:37,620 --> 01:07:38,689
Wait a minute, all right.
1288
01:07:38,689 --> 01:07:40,724
Morris-- Morrison,
this is my co-writer.
1289
01:07:40,724 --> 01:07:42,896
He's a college graduate,
got a lot of swell ideas.
1290
01:07:42,896 --> 01:07:44,413
He's got a little pot crazy,
1291
01:07:44,413 --> 01:07:45,827
but he's a genius,
a genius.
1292
01:07:45,827 --> 01:07:46,862
What do you say genius?
1293
01:07:46,862 --> 01:07:49,000
What do you say
we put Brother Jasper
1294
01:07:49,000 --> 01:07:50,931
in a bank,
1295
01:07:50,931 --> 01:07:53,275
he goes to a bank
to make a deposit.
1296
01:07:53,275 --> 01:07:54,379
In 1785?
1297
01:07:54,379 --> 01:07:55,586
What's the difference?
1298
01:07:55,586 --> 01:07:56,689
So we make a few allowances?
1299
01:07:56,689 --> 01:07:57,724
What's the differences?
1300
01:07:57,724 --> 01:07:59,620
He--so he goes to this bank
1301
01:07:59,620 --> 01:08:02,103
and, um, he's got
week's collections,
1302
01:08:02,103 --> 01:08:03,931
see, and he gets
a receipt from the teller.
1303
01:08:03,931 --> 01:08:06,482
Handwritten in a piece
of old parchment.
1304
01:08:06,482 --> 01:08:11,068
What's the difference?
1305
01:08:11,068 --> 01:08:12,586
So, uh, all of a sudden,
1306
01:08:12,586 --> 01:08:13,758
he sees, uh,
1307
01:08:13,758 --> 01:08:16,000
these two mean bastards, see?
1308
01:08:16,000 --> 01:08:18,689
And they were
in two big black sombreros
1309
01:08:18,689 --> 01:08:21,172
and, uh, one of them
is holding a gun over the crowd.
1310
01:08:21,172 --> 01:08:22,206
And the other one--
1311
01:08:22,206 --> 01:08:24,379
the other one
has cleaned out the safe
1312
01:08:24,379 --> 01:08:26,379
and, uh,
the other guy starts, um,
1313
01:08:26,379 --> 01:08:27,551
starts taking the valuable--
go take the--
1314
01:08:27,551 --> 01:08:28,931
take the valuables go ahead.
1315
01:08:28,931 --> 01:08:30,206
All right,
give me your wallet.
1316
01:08:30,206 --> 01:08:32,344
Give him what he asks for
'cause he's a mean bastard.
1317
01:08:32,344 --> 01:08:34,241
Right, give it to him,
give it to him, that's right,
1318
01:08:34,241 --> 01:08:35,517
see how fast--get it.All right, what do you got?
1319
01:08:35,517 --> 01:08:37,758
Now, Brother Jasper
can't let this happen, see?
1320
01:08:37,758 --> 01:08:40,517
Because I mean he's responsible
for the churches' funds,
1321
01:08:40,517 --> 01:08:41,965
so he sneaks away.
1322
01:08:41,965 --> 01:08:43,517
Nobody notices him.
1323
01:08:43,517 --> 01:08:45,344
I mean,
he's a man in the cloak.
1324
01:08:45,344 --> 01:08:46,551
Who-- who's gonna pay--
1325
01:08:46,551 --> 01:08:47,724
let me have that, see--
1326
01:08:47,724 --> 01:08:49,172
he sneaks up
behind the man.
1327
01:08:49,172 --> 01:08:50,275
He sneaks up.
1328
01:08:50,275 --> 01:08:52,793
He's scared,
but he goes through with it.
1329
01:08:52,793 --> 01:08:55,517
All right,
1330
01:08:55,517 --> 01:08:57,862
reach for the ceiling.
1331
01:08:57,862 --> 01:08:59,000
Bang!
1332
01:08:59,000 --> 01:09:01,793
Bang! Brother Jasper
falls to the floor.
1333
01:09:01,793 --> 01:09:02,827
Damn.
1334
01:09:02,827 --> 01:09:04,965
[laughter]Missed you, bastard.
1335
01:09:04,965 --> 01:09:06,137
[laughter]
1336
01:09:06,137 --> 01:09:07,137
Bang!
1337
01:09:07,137 --> 01:09:09,862
Oh!
1338
01:09:09,862 --> 01:09:11,931
And he falls to the floor.
1339
01:09:11,931 --> 01:09:13,413
He dies.
1340
01:09:13,413 --> 01:09:15,000
It'll be better when
we get a real actor to play.
1341
01:09:15,000 --> 01:09:16,896
You see,
the gun keeps firing.
1342
01:09:16,896 --> 01:09:18,551
See, it's the kick,
it's the kick.
1343
01:09:18,551 --> 01:09:19,655
It's the kick of the gun.
1344
01:09:19,655 --> 01:09:20,896
The bullets flying.
1345
01:09:20,896 --> 01:09:22,448
Leaping, everybody's dancing.
1346
01:09:22,448 --> 01:09:24,310
Leaping, jumping,
dance--
1347
01:09:24,310 --> 01:09:25,551
dance, go on.
1348
01:09:25,551 --> 01:09:27,310
It goes on.
1349
01:09:27,310 --> 01:09:30,137
What the hell
is going on here?
1350
01:09:30,137 --> 01:09:33,896
Dance, you son
of a rattlesnake, dance.
1351
01:09:33,896 --> 01:09:35,379
I won't.
1352
01:09:37,137 --> 01:09:38,931
Why the hell not?
1353
01:09:38,931 --> 01:09:40,965
Because...
1354
01:09:40,965 --> 01:09:43,689
...I happens to know...
1355
01:09:43,689 --> 01:09:45,448
...that you had a tobacco.
1356
01:09:45,448 --> 01:09:50,827
[laughter]
1357
01:09:50,827 --> 01:09:54,689
Of course, I'm gonna use
a real gun not a pipe.
1358
01:09:54,689 --> 01:09:56,172
What do you say, Kreutzer?
1359
01:09:56,172 --> 01:09:57,275
Later, Grimm.
1360
01:09:57,275 --> 01:09:58,482
Later.
1361
01:09:58,482 --> 01:10:02,862
Mildred here is going
to practice the coitus sonata.
1362
01:10:02,862 --> 01:10:04,413
We'll talk later.
1363
01:10:09,965 --> 01:10:15,241
Voila.
1364
01:10:15,241 --> 01:10:16,620
Queenie.
1365
01:10:16,620 --> 01:10:18,551
Merci.
1366
01:10:31,620 --> 01:10:33,551
To you.
1367
01:10:44,862 --> 01:10:49,172
Queenie?
1368
01:10:49,172 --> 01:10:51,068
Please don't.
1369
01:10:55,965 --> 01:10:57,896
I'm sorry.
1370
01:11:02,379 --> 01:11:05,275
You must think that
I'm a typical Hollywood magic.
1371
01:11:10,551 --> 01:11:12,310
Would you like me to leave?
1372
01:11:12,310 --> 01:11:14,310
No,
1373
01:11:14,310 --> 01:11:18,724
I think you're really
very nice.
1374
01:11:18,724 --> 01:11:21,655
♪♪
1375
01:11:34,413 --> 01:11:38,448
♪ Here's a dance
you all should know ♪
1376
01:11:38,448 --> 01:11:42,241
♪ One you do by moving slow ♪
1377
01:11:42,241 --> 01:11:44,034
♪ Don't perform too much ♪
1378
01:11:44,034 --> 01:11:45,379
♪ Or gliding too much ♪
1379
01:11:45,379 --> 01:11:49,551
♪ Or doing
the Herbert Hoover Drag ♪
1380
01:11:49,551 --> 01:11:53,379
♪ Don't you
try to step too far ♪
1381
01:11:53,379 --> 01:11:57,103
♪ Things are great
the way they are ♪
1382
01:11:57,103 --> 01:11:58,931
♪ Keep the status flowing ♪
1383
01:11:58,931 --> 01:12:00,310
♪ You keep it going ♪
1384
01:12:00,310 --> 01:12:04,413
♪ We're doing
the Herbert Hoover Drag ♪
1385
01:12:04,413 --> 01:12:07,827
♪ Four more
years of prosperity ♪
1386
01:12:07,827 --> 01:12:11,034
♪ Four more years of sincerity ♪
1387
01:12:11,034 --> 01:12:14,448
♪ Four more years of quiet
and peace ♪
1388
01:12:14,448 --> 01:12:17,103
♪ Thank you, Herby ♪
1389
01:12:17,103 --> 01:12:19,965
♪ Everything
will turn out fine ♪
1390
01:12:19,965 --> 01:12:23,034
♪ Starting young in 29 ♪
1391
01:12:23,034 --> 01:12:24,448
♪ All our troubles over ♪
1392
01:12:24,448 --> 01:12:25,655
♪ And wearing clover ♪
1393
01:12:25,655 --> 01:12:29,241
♪ We're doing
the Herbert Hoover Drag ♪
1394
01:13:00,793 --> 01:13:03,241
♪ Thank you, Herby ♪
1395
01:13:49,413 --> 01:13:51,413
♪ Everything
will turn out fine ♪
1396
01:13:51,413 --> 01:13:53,551
♪ Starting young in 29 ♪
1397
01:13:53,551 --> 01:13:55,275
♪ All our troubles
over and wearing clover ♪
1398
01:13:55,275 --> 01:14:00,000
♪ We're doing
the Herbert Hoover Drag ♪
1399
01:14:12,206 --> 01:14:13,689
Whoa, wait a minute,
let's not get down there.
1400
01:14:13,689 --> 01:14:15,448
Let's sit over here.
1401
01:14:15,448 --> 01:14:18,241
All right.
1402
01:14:18,241 --> 01:14:23,068
♪ Do, do, do, do, do,
do, do, do, do, do, do ♪
1403
01:14:23,068 --> 01:14:24,068
Cigarette?
1404
01:14:24,068 --> 01:14:25,241
No, thanks.
1405
01:14:26,896 --> 01:14:29,103
Come one, Dale,
It's time to go.
1406
01:14:29,103 --> 01:14:30,655
Why?
1407
01:14:30,655 --> 01:14:33,034
Aren't you having
a good time?
1408
01:14:33,034 --> 01:14:34,965
No.
1409
01:14:39,241 --> 01:14:40,931
I'm gonna go over
to pickfair.
1410
01:14:40,931 --> 01:14:42,068
Doug and Mary, remember?
1411
01:14:42,068 --> 01:14:43,379
They're expecting us.
1412
01:14:43,379 --> 01:14:44,862
Oh, yeah.
1413
01:14:44,862 --> 01:14:47,586
I forgot about that.
1414
01:14:47,586 --> 01:14:49,586
Queenie, I really should go.
1415
01:14:49,586 --> 01:14:51,620
Come with us.
1416
01:14:51,620 --> 01:14:55,310
Gee, I'm kind of
the hostess, Dale.
1417
01:14:55,310 --> 01:14:56,448
Well,
1418
01:14:56,448 --> 01:14:59,655
then I won't go either.
1419
01:14:59,655 --> 01:15:00,965
Kate, do you mind
going alone without me?
1420
01:15:00,965 --> 01:15:02,103
Oh, Daley,
I don't wanna go alone.
1421
01:15:02,103 --> 01:15:03,344
No, you got...You know, I'm not.
1422
01:15:03,344 --> 01:15:05,068
Damn.Oh, careful.
1423
01:15:05,068 --> 01:15:06,000
Oh.
1424
01:15:14,517 --> 01:15:15,931
Queenie, stop.
1425
01:15:15,931 --> 01:15:17,620
Stop.Cut it, Queenie.
1426
01:15:17,620 --> 01:15:18,689
Stop making a scene.
1427
01:15:18,689 --> 01:15:20,000
I've been warning you.
1428
01:15:20,000 --> 01:15:21,310
About what?You know
what I'm talking about.
1429
01:15:21,310 --> 01:15:22,310
Lay off that guy.
1430
01:15:22,310 --> 01:15:24,482
Why?Because I'm telling you.
1431
01:15:24,482 --> 01:15:26,379
Yeah, and who the hell
are you anyway?
1432
01:15:29,137 --> 01:15:31,379
Haven't you had a trifle too
much too drink, old sport?
1433
01:15:31,379 --> 01:15:32,413
You.Oh.
1434
01:15:32,413 --> 01:15:34,344
Dirty son of.
1435
01:15:34,344 --> 01:15:35,448
Cool down.
1436
01:15:35,448 --> 01:15:36,448
Easy does it.
1437
01:15:36,448 --> 01:15:37,689
Cool down, boy.
1438
01:15:37,689 --> 01:15:40,103
You don't wanna mess
with his pretty face.
1439
01:15:40,103 --> 01:15:42,896
Who do you think you are,
pretty boy?
1440
01:15:42,896 --> 01:15:43,896
Bigger than me?
1441
01:15:43,896 --> 01:15:46,551
Because you make
one lousy picture?
1442
01:15:46,551 --> 01:15:49,000
Twenty-seven pictures,
that's what I made.
1443
01:15:49,000 --> 01:15:50,758
That's a career.
1444
01:15:50,758 --> 01:15:54,965
Not a cheap two-bit
imitation of Valentino.
1445
01:15:54,965 --> 01:15:57,793
You son of a bitch.
1446
01:15:57,793 --> 01:16:02,724
Come on,
let's get out of here.
1447
01:16:02,724 --> 01:16:04,586
Go away,
I don't need your help.
1448
01:16:04,586 --> 01:16:05,620
I don't need it.
1449
01:16:05,620 --> 01:16:08,517
[indistinct chatter]
1450
01:16:13,068 --> 01:16:14,448
I don't need it.
1451
01:16:14,448 --> 01:16:19,758
Let go of me.
1452
01:16:19,758 --> 01:16:22,379
Who do you think got me
where I am?
1453
01:16:22,379 --> 01:16:24,241
My mother?
1454
01:16:24,241 --> 01:16:26,103
My father?
1455
01:16:26,103 --> 01:16:29,517
They dumped me
when I was six years old.
1456
01:16:29,517 --> 01:16:31,275
The nuns?
1457
01:16:31,275 --> 01:16:32,931
They taught me
to feel guilty just by--
1458
01:16:32,931 --> 01:16:35,827
by being alive.
1459
01:16:35,827 --> 01:16:38,344
And who do you think
taught me that?
1460
01:16:38,344 --> 01:16:40,620
My teachers?
1461
01:16:40,620 --> 01:16:43,379
Never had one.
1462
01:16:43,379 --> 01:16:45,482
Directors?
1463
01:16:45,482 --> 01:16:48,413
I directed them.
1464
01:16:48,413 --> 01:16:51,724
So who built my career?
1465
01:16:51,724 --> 01:16:53,551
Agents?
1466
01:16:53,551 --> 01:16:56,241
Bloodsuckers with 10%.
1467
01:16:56,241 --> 01:16:59,034
The studio
is a bunch of horses' asses
1468
01:16:59,034 --> 01:17:00,275
with nothing but dollar signs
1469
01:17:00,275 --> 01:17:03,413
and their penny brains.
1470
01:17:03,413 --> 01:17:07,344
So, who made Jolly Grimm?
1471
01:17:07,344 --> 01:17:09,758
I'll tell you who.
1472
01:17:09,758 --> 01:17:11,620
Let alone,
1473
01:17:11,620 --> 01:17:14,620
big old me.
1474
01:17:14,620 --> 01:17:16,413
That's who.
1475
01:17:16,413 --> 01:17:18,965
Me!
1476
01:17:18,965 --> 01:17:21,413
And I'll do it again.
1477
01:17:21,413 --> 01:17:24,586
Not because of any help
from you, you freeloaders.
1478
01:17:24,586 --> 01:17:27,655
But in spite of you,
1479
01:17:27,655 --> 01:17:30,000
I wanna come back.
1480
01:17:30,000 --> 01:17:31,758
I wanna come back...
1481
01:17:31,758 --> 01:17:33,344
...shining,
1482
01:17:33,344 --> 01:17:34,586
and big,
1483
01:17:34,586 --> 01:17:35,931
and bright,
1484
01:17:35,931 --> 01:17:37,310
and hot.
1485
01:17:37,310 --> 01:17:38,862
Hotter than ever.
1486
01:17:38,862 --> 01:17:40,793
And I don't need help
from anybody.
1487
01:17:40,793 --> 01:17:41,827
Not in--
1488
01:17:41,827 --> 01:17:43,275
not from you, Morrison,
1489
01:17:43,275 --> 01:17:44,758
not from you Tex,
1490
01:17:44,758 --> 01:17:46,655
not even from you, Queenie.
1491
01:17:50,896 --> 01:17:52,551
Queenie.
1492
01:17:56,000 --> 01:17:58,862
Queenie.
1493
01:17:58,862 --> 01:18:00,379
Oh, my--
1494
01:18:00,379 --> 01:18:03,586
oh, my God.
1495
01:18:03,586 --> 01:18:06,344
Queenie.
1496
01:18:06,344 --> 01:18:07,275
Queenie.
1497
01:18:08,551 --> 01:18:11,482
♪♪
1498
01:18:13,137 --> 01:18:14,206
Come on.
1499
01:20:40,241 --> 01:20:42,137
[applause]
1500
01:20:54,482 --> 01:20:56,827
I was gonna be a movie star.
1501
01:20:58,655 --> 01:20:59,586
Oh.
1502
01:21:01,000 --> 01:21:03,620
I had this one photo
1503
01:21:03,620 --> 01:21:08,379
in a costume with clusters
of lemons on the skirt
1504
01:21:08,379 --> 01:21:10,172
and a hat with a lot of tulle
1505
01:21:10,172 --> 01:21:13,448
and lace up shoes.
1506
01:21:13,448 --> 01:21:15,379
Oh, it was so something.
1507
01:21:15,379 --> 01:21:17,482
I must have sent that photo to
every producer
1508
01:21:17,482 --> 01:21:19,551
and director in this town.
1509
01:21:20,724 --> 01:21:22,965
And I sat by the phone
and waited...
1510
01:21:24,137 --> 01:21:25,206
...for days.
1511
01:21:26,517 --> 01:21:28,862
Nothing ever happened,
I was just one more girl
1512
01:21:28,862 --> 01:21:31,551
standing on the road
hitching a ride.
1513
01:21:35,137 --> 01:21:37,172
And then?
1514
01:21:37,172 --> 01:21:38,586
Then I got sick.
1515
01:21:41,517 --> 01:21:43,379
Actually, I was starving.
1516
01:21:44,586 --> 01:21:46,517
You can't believe that, can you?
1517
01:21:48,103 --> 01:21:49,379
No.
1518
01:21:50,862 --> 01:21:52,379
No, I can't believe
there wasn't always
1519
01:21:52,379 --> 01:21:54,172
somebody looking after you.
1520
01:21:55,862 --> 01:21:58,620
I looked after myself.
1521
01:21:58,620 --> 01:22:00,896
But one day there was a casting
call on Jolly's picture
1522
01:22:00,896 --> 01:22:04,862
and I was one of the girls
they picked that day.
1523
01:22:07,000 --> 01:22:09,275
Except I was so weak, I fainted.
1524
01:22:09,275 --> 01:22:11,551
There was no place
to even lay me down,
1525
01:22:11,551 --> 01:22:13,379
so they...
1526
01:22:13,379 --> 01:22:17,172
...put me in this stable
on a pile of straw.
1527
01:22:18,620 --> 01:22:21,448
There I lay in the dark.
1528
01:22:21,448 --> 01:22:23,413
When I came to,
1529
01:22:23,413 --> 01:22:25,482
it was real quiet.
1530
01:22:25,482 --> 01:22:28,137
Everybody had gone.
1531
01:22:28,137 --> 01:22:32,241
And suddenly the door flew open
and there was Tex.
1532
01:22:32,241 --> 01:22:33,517
Oh.
1533
01:22:33,517 --> 01:22:35,620
He just about jumped a mile
when he saw me.
1534
01:22:35,620 --> 01:22:37,724
Oh, I was a mess.
1535
01:22:37,724 --> 01:22:39,758
I've been crying and,
1536
01:22:39,758 --> 01:22:43,448
oh, lost one of my shoes
somewhere or something.
1537
01:22:43,448 --> 01:22:44,965
He was real nice.
1538
01:22:46,034 --> 01:22:47,896
Brought me home,
1539
01:22:47,896 --> 01:22:50,517
cooked me ham and eggs.
1540
01:22:50,517 --> 01:22:52,275
Jolly was at some big premiere
1541
01:22:52,275 --> 01:22:55,551
and he came in
with a lot of fancy types
1542
01:22:55,551 --> 01:22:57,344
all in tuxedo and laughing
1543
01:22:57,344 --> 01:22:58,965
and rubbing his hands together
1544
01:22:58,965 --> 01:23:01,655
like he just done
something really big.
1545
01:23:01,655 --> 01:23:05,103
Oh, he was on top of world then.
1546
01:23:05,103 --> 01:23:07,344
Anyway, Tex told him
about me
1547
01:23:07,344 --> 01:23:09,793
and he said, "Well, we'll keep
the little lady at home."
1548
01:23:09,793 --> 01:23:10,793
Can you imagine?
1549
01:23:10,793 --> 01:23:12,413
"We'll fatten her up."
1550
01:23:13,793 --> 01:23:15,482
He was something.
1551
01:23:16,758 --> 01:23:18,000
So sweet.
1552
01:23:19,103 --> 01:23:22,551
Yeah, sweet and good to me.
1553
01:23:22,551 --> 01:23:24,655
He was always there smiling.
1554
01:23:26,172 --> 01:23:27,689
He saved my life.
1555
01:23:34,172 --> 01:23:36,137
It all seems ages ago.
1556
01:23:38,034 --> 01:23:40,586
I've been through hell I guess.
1557
01:23:40,586 --> 01:23:43,448
Now, I should be asking myself
what I'm...
1558
01:23:43,448 --> 01:23:44,896
...heading forward.
1559
01:23:46,896 --> 01:23:48,965
What all of this is leading to?
1560
01:23:57,689 --> 01:23:59,620
Maybe it's all leading to me.
1561
01:24:15,275 --> 01:24:18,172
♪♪
1562
01:24:37,931 --> 01:24:43,931
♪ Pour the wine and let
the music play low down ♪
1563
01:24:43,931 --> 01:24:48,551
♪ Let me hold you
like a lover man would ♪
1564
01:24:50,103 --> 01:24:54,793
♪ When I kiss you babe,
don't tell me to slow down ♪
1565
01:24:54,793 --> 01:24:56,413
♪ Here's the low down ♪
1566
01:24:56,413 --> 01:24:59,413
♪ Ain't nothing bad
about feeling good ♪
1567
01:24:59,413 --> 01:25:02,000
♪ Da, da, da, da,
ba, rap, tara, da ♪
1568
01:25:02,000 --> 01:25:06,655
♪ Let's discover joy
then in it we'll revel ♪
1569
01:25:06,655 --> 01:25:08,034
♪ Ba, da ♪
1570
01:25:08,034 --> 01:25:12,620
♪ Let's do what we want
and not what we should ♪
1571
01:25:12,620 --> 01:25:14,103
♪ Ba, da ♪
1572
01:25:14,103 --> 01:25:17,241
♪ If we go to hell,
we'll tell the old devil ♪
1573
01:25:17,241 --> 01:25:18,724
♪ Ba, dam ♪
1574
01:25:18,724 --> 01:25:20,413
♪ On the level ♪
1575
01:25:20,413 --> 01:25:23,655
♪ Ain't' nothing bad
about feeling good ♪
1576
01:25:23,655 --> 01:25:26,103
♪ Da, da, da, da,
ba, rap, tara, da ♪
1577
01:25:26,103 --> 01:25:28,000
♪ Hold me tight ♪
1578
01:25:28,000 --> 01:25:31,000
♪ And tell me
that tonight's the night ♪
1579
01:25:31,000 --> 01:25:33,517
♪ The night we can find ♪
1580
01:25:33,517 --> 01:25:37,931
♪ The loving
that we've always pine for ♪
1581
01:25:37,931 --> 01:25:43,931
♪ Some look down and frown
on hugging, and squeezing ♪
1582
01:25:43,931 --> 01:25:49,620
♪ That's because their
hearts have not understood ♪
1583
01:25:49,620 --> 01:25:51,827
♪ That nothing can be wrong ♪
1584
01:25:51,827 --> 01:25:54,758
♪ As long as it's pleasing ♪
1585
01:25:54,758 --> 01:25:56,413
♪ Here's the reason ♪
1586
01:25:56,413 --> 01:26:01,137
♪ Ain't nothing bad
about feeling good ♪
1587
01:26:07,517 --> 01:26:09,517
Queenie?
1588
01:26:09,517 --> 01:26:10,724
Queenie?
1589
01:26:13,379 --> 01:26:15,172
Sorry, gentlemen.
1590
01:26:15,172 --> 01:26:17,103
Queenie says
it's really rare.
1591
01:26:17,103 --> 01:26:18,482
I mean my talent.
1592
01:26:18,482 --> 01:26:19,689
Queenie.
1593
01:26:22,206 --> 01:26:23,827
Looks like a can of worms.
1594
01:26:23,827 --> 01:26:26,000
She said she was in the movies.
1595
01:27:15,344 --> 01:27:17,241
♪ Hold me tight ♪
1596
01:27:17,241 --> 01:27:20,241
♪ And tell me
that tonight's the night ♪
1597
01:27:20,241 --> 01:27:22,689
♪ The night we can find ♪
1598
01:27:22,689 --> 01:27:27,241
♪ The loving
that we've always pine for ♪
1599
01:27:27,241 --> 01:27:31,689
♪ Some look down and frown
on hugging and squeezing ♪
1600
01:27:31,689 --> 01:27:33,241
♪ Da, da, da, da, da, ♪
1601
01:27:33,241 --> 01:27:37,827
♪ That's because they're
hearts have not understood ♪
1602
01:27:37,827 --> 01:27:38,931
♪ Da, da, da, da, da, da ♪
1603
01:27:38,931 --> 01:27:41,172
♪ That nothing can be wrong ♪
1604
01:27:41,172 --> 01:27:44,068
♪ As long as it's pleasing ♪
1605
01:27:44,068 --> 01:27:45,689
♪ Here's the reason ♪
1606
01:27:45,689 --> 01:27:48,655
♪ Ain't nothing
bad about feeling ♪
1607
01:27:48,655 --> 01:27:51,586
♪ Ain't nothing
bad about feeling ♪
1608
01:27:51,586 --> 01:27:54,241
♪ Ain't nothing ♪
1609
01:27:54,241 --> 01:27:58,655
♪ Bad about feeling ♪
1610
01:27:58,655 --> 01:28:02,448
♪ Good ♪
1611
01:28:18,103 --> 01:28:19,172
No.
1612
01:28:31,655 --> 01:28:33,517
It's Grace.
1613
01:28:33,517 --> 01:28:35,379
Who?
1614
01:28:35,379 --> 01:28:38,068
My sister.
1615
01:28:38,068 --> 01:28:40,482
Oh, Jesus.
1616
01:28:43,517 --> 01:28:45,758
Oh, don't cry.
1617
01:28:45,758 --> 01:28:47,448
Don't cry.
1618
01:28:49,103 --> 01:28:51,000
I'll tell you what,
1619
01:28:51,000 --> 01:28:52,103
we'll go to the kitchen,
1620
01:28:52,103 --> 01:28:54,724
I'll give a piece
of Wilma's angel fruit cake.
1621
01:28:55,896 --> 01:28:57,965
Is that all right, angel?
1622
01:28:57,965 --> 01:29:00,275
Shhh, come on, come on.
1623
01:29:01,413 --> 01:29:02,862
♪♪
1624
01:29:02,862 --> 01:29:05,862
You gotta be philosophical
about these things.
1625
01:29:05,862 --> 01:29:07,793
Whatever happens, happens.
1626
01:29:09,000 --> 01:29:10,310
I understand why my best friend
1627
01:29:10,310 --> 01:29:12,827
would throw herself at Dale.
1628
01:29:14,310 --> 01:29:17,000
I mean, everybody knows what
kind of life she has with Jolly.
1629
01:29:17,000 --> 01:29:18,413
Ain't no secret.
1630
01:29:20,172 --> 01:29:22,413
Kate, we gotta find them.
1631
01:29:25,206 --> 01:29:27,137
Oh, Jiminy.
1632
01:29:33,275 --> 01:29:35,793
I understand.
1633
01:29:35,793 --> 01:29:37,068
You've been stuck
on her for years.
1634
01:29:37,068 --> 01:29:39,206
It's plain as day.
1635
01:29:39,206 --> 01:29:40,551
But look,
1636
01:29:40,551 --> 01:29:44,344
sometimes you win,
sometimes you lose like tonight.
1637
01:29:44,344 --> 01:29:46,103
Okay, we both lost.
1638
01:29:47,517 --> 01:29:49,689
That doesn't mean that...
1639
01:29:49,689 --> 01:29:53,206
...a couple of losers
aren't entitled to have fun.
1640
01:30:02,275 --> 01:30:05,379
Okay, loser, you win.
1641
01:30:22,482 --> 01:30:23,620
Good?
1642
01:30:23,620 --> 01:30:25,206
Hmm.
1643
01:30:25,206 --> 01:30:26,620
Sure suits you.
1644
01:30:26,620 --> 01:30:28,103
Angel food
1645
01:30:28,103 --> 01:30:29,896
for an angel face.
1646
01:30:32,482 --> 01:30:34,862
You sure do remind me
of Queenie.
1647
01:30:36,344 --> 01:30:39,896
First time I met her,
she was an extra on the set.
1648
01:30:39,896 --> 01:30:42,310
She was starving.
1649
01:30:42,310 --> 01:30:44,896
Filling her face
with breakfast donuts
1650
01:30:44,896 --> 01:30:47,379
like she hadn't
eaten in a week.
1651
01:30:47,379 --> 01:30:49,344
Which she hadn't,
the poor kid.
1652
01:30:50,758 --> 01:30:53,344
I still remember
1653
01:30:53,344 --> 01:30:55,482
grabbing those donuts.
1654
01:30:57,172 --> 01:31:00,034
Next thing I knew, she was
sitting right where you are,
1655
01:31:00,034 --> 01:31:03,000
shoveling in
Tex's ham and eggs.
1656
01:31:04,758 --> 01:31:08,000
She used to hitchhike all over
the place just like you.
1657
01:31:08,000 --> 01:31:10,586
Did you put her
in your pictures, Mr. Grimm?
1658
01:31:10,586 --> 01:31:11,793
No.
1659
01:31:12,862 --> 01:31:15,344
I took care of her,
Nadine.
1660
01:31:16,724 --> 01:31:18,862
Real good care.
1661
01:31:23,206 --> 01:31:25,620
Grace says
I should be nice to you.
1662
01:31:25,620 --> 01:31:28,655
She says maybe you'll put me
in your pictures.
1663
01:31:31,896 --> 01:31:35,103
You sure do
remind me of Queenie.
1664
01:31:36,931 --> 01:31:38,206
Listen...
1665
01:31:39,827 --> 01:31:41,517
if you want...
1666
01:31:43,413 --> 01:31:46,448
you can kiss me
or stuff like that.
1667
01:31:58,379 --> 01:31:59,896
Hey, get away
from that kid.
1668
01:31:59,896 --> 01:32:01,344
Get off.
1669
01:32:01,344 --> 01:32:02,413
No.Nadine.
1670
01:32:03,620 --> 01:32:05,413
Wait, please,
don't hit him.
1671
01:32:05,413 --> 01:32:06,655
Please, don't hit him.
1672
01:32:06,655 --> 01:32:09,517
[indistinct chatter]
1673
01:32:09,517 --> 01:32:11,241
Trying to ruin a little kid.
1674
01:32:11,241 --> 01:32:13,551
[indistinct chatter]
1675
01:32:13,551 --> 01:32:15,137
What are you laughing at,
you tart?
1676
01:32:15,137 --> 01:32:16,310
I'll break your goddamn face.
1677
01:32:16,310 --> 01:32:18,137
You wanna fight?
1678
01:32:18,137 --> 01:32:19,482
You wanna fight you bastards,
1679
01:32:19,482 --> 01:32:20,517
You wanna fight?
1680
01:32:20,517 --> 01:32:21,896
Come on.Stop it.
1681
01:32:21,896 --> 01:32:24,724
I'll break
your goddamn face.
1682
01:32:24,724 --> 01:32:26,758
Don't hit him.
1683
01:32:26,758 --> 01:32:29,310
He'll kill, Jolly.
1684
01:32:29,310 --> 01:32:31,241
[grunts]
1685
01:32:31,241 --> 01:32:32,448
[glass shattering]
1686
01:32:32,448 --> 01:32:34,379
[groaning]
1687
01:32:48,206 --> 01:32:49,862
Goddamn you, damn you.
1688
01:32:49,862 --> 01:32:51,827
Hey, what are you doing?
1689
01:32:54,586 --> 01:32:55,862
Let go of me.
1690
01:32:57,000 --> 01:32:58,137
Hank.
1691
01:33:01,241 --> 01:33:03,000
Are you all right?
1692
01:33:03,000 --> 01:33:04,586
No, I'm fine.
1693
01:33:04,586 --> 01:33:05,827
Thank you.
1694
01:33:05,827 --> 01:33:07,310
It just hurts a bit.
1695
01:33:15,655 --> 01:33:16,862
That's what you want, some stud.
1696
01:33:16,862 --> 01:33:19,310
Go on, go get your rocks off.
1697
01:33:19,310 --> 01:33:21,931
That's all
that's on your brain anyway.
1698
01:33:27,793 --> 01:33:31,379
I'll get you good
you son of a bitch.
1699
01:33:34,758 --> 01:33:37,689
♪♪
1700
01:35:37,758 --> 01:35:42,724
♪ Sunday ♪
1701
01:35:42,724 --> 01:35:47,793
♪ Morning blues ♪
1702
01:35:51,068 --> 01:35:55,103
♪ Ain't nothing as bad ♪
1703
01:35:55,103 --> 01:36:01,068
♪ As a Sunday morning blues ♪
1704
01:36:05,172 --> 01:36:10,206
♪ When Saturday's child ♪
1705
01:36:10,206 --> 01:36:15,793
♪ Must pay their dues ♪
1706
01:36:17,206 --> 01:36:21,241
♪ The night
thought you could win ♪
1707
01:36:21,241 --> 01:36:24,689
♪ But then morning came in ♪
1708
01:36:24,689 --> 01:36:29,586
♪ Saying baby, you lose ♪
1709
01:36:33,206 --> 01:36:38,000
♪ Last night ♪
1710
01:36:38,000 --> 01:36:42,310
♪ You tried to find ♪
1711
01:36:46,965 --> 01:36:51,724
♪ And riding
the wings of hope ♪
1712
01:36:51,724 --> 01:36:55,586
♪ You got me found ♪
1713
01:37:00,413 --> 01:37:04,551
♪ Now morning has come ♪
1714
01:37:05,724 --> 01:37:10,068
♪ And got the moon ♪
1715
01:37:13,000 --> 01:37:18,931
♪ And you feel
deep inside ♪
1716
01:37:20,068 --> 01:37:25,172
♪ In the Sunday morning blues ♪
1717
01:37:28,758 --> 01:37:31,172
♪ It's funny ♪
1718
01:37:31,172 --> 01:37:34,827
♪ It's really funny ♪
1719
01:37:34,827 --> 01:37:37,000
♪ That how in the moonlight ♪
1720
01:37:37,000 --> 01:37:41,482
♪ Every dream seemed real ♪
1721
01:37:41,482 --> 01:37:44,724
♪ But when it's sunny ♪
1722
01:37:44,724 --> 01:37:49,068
♪ I'll tell you, honey ♪
1723
01:37:49,068 --> 01:37:52,965
♪ You wake from the dream ♪
1724
01:37:52,965 --> 01:37:58,000
♪ And begin the nightmare ♪
1725
01:37:59,620 --> 01:38:05,344
♪ Of Sunday ♪
1726
01:38:05,344 --> 01:38:09,551
♪ Morning blues ♪
1727
01:38:13,689 --> 01:38:17,344
♪ When's love's
tender kiss ♪
1728
01:38:17,344 --> 01:38:22,931
♪ Has become morning blues ♪
1729
01:38:26,931 --> 01:38:31,034
♪ So then finish your drink ♪
1730
01:38:32,379 --> 01:38:37,000
♪ Put on your shoes ♪
1731
01:38:42,586 --> 01:38:45,620
Happy Sunday morning to you.
1732
01:39:06,896 --> 01:39:09,620
Why is she doing this to me?
1733
01:39:09,620 --> 01:39:11,620
I don't understand.
1734
01:39:13,034 --> 01:39:14,517
It had to happen.
1735
01:39:14,517 --> 01:39:16,689
She's young and you ain't.
1736
01:39:19,551 --> 01:39:21,517
I don't understand.
1737
01:39:23,551 --> 01:39:26,172
There's lots of guys before you.
1738
01:39:26,172 --> 01:39:28,275
There will be lots of guys
after you.
1739
01:39:28,275 --> 01:39:29,896
That's just how it goes.
1740
01:39:29,896 --> 01:39:31,827
No.
1741
01:39:31,827 --> 01:39:34,586
Oh, look, Dale,
probably ain't the first.
1742
01:39:34,586 --> 01:39:36,344
Don't say that.
1743
01:39:38,000 --> 01:39:39,551
Come on.
1744
01:39:39,551 --> 01:39:40,931
Be a realist.
1745
01:39:40,931 --> 01:39:44,724
You guys think you got some kind
of patent on fooling around?
1746
01:39:44,724 --> 01:39:47,310
A woman got needs too, you know.
1747
01:39:47,310 --> 01:39:49,241
Don't say that,
I don't-- I don't--
1748
01:39:49,241 --> 01:39:51,620
I don't want you to say that.
1749
01:39:51,620 --> 01:39:52,689
Come on.
1750
01:39:52,689 --> 01:39:55,793
Dale's probably number 679.
1751
01:39:55,793 --> 01:39:57,896
Last week, the milkman,
this week, Dale,
1752
01:39:57,896 --> 01:39:59,724
next week the bootlegger.
1753
01:39:59,724 --> 01:40:00,896
Shut up.
1754
01:40:00,896 --> 01:40:02,137
Listen, sweetie.
1755
01:40:02,137 --> 01:40:04,068
Shut up.
1756
01:40:04,068 --> 01:40:05,862
Shut up.
1757
01:40:11,413 --> 01:40:12,551
I...
1758
01:40:13,655 --> 01:40:15,517
...wanna marry her.
1759
01:40:18,448 --> 01:40:20,448
I wanna marry her.
1760
01:40:22,172 --> 01:40:24,482
I wanna marry her.
1761
01:40:28,724 --> 01:40:31,068
Oh, hey, honey,
I was just kidding.
1762
01:40:31,068 --> 01:40:33,758
I was just trying to make
light of it,
1763
01:40:33,758 --> 01:40:35,000
you know.
1764
01:40:36,862 --> 01:40:38,517
What's that on your face?
1765
01:40:41,034 --> 01:40:44,172
Jolly, what are you hollering?
1766
01:40:44,172 --> 01:40:46,206
Brother Jasper don't holler.
1767
01:40:46,206 --> 01:40:47,482
That's right.
1768
01:40:47,482 --> 01:40:49,896
That's one of my characters.
1769
01:40:49,896 --> 01:40:51,758
Hey,
1770
01:40:51,758 --> 01:40:54,068
you liked my character, huh?
1771
01:40:54,068 --> 01:40:55,379
My Brother Jasper?
1772
01:40:55,379 --> 01:40:58,482
He's all right for a gentile.
1773
01:40:58,482 --> 01:41:00,655
Hey, Katey,
1774
01:41:00,655 --> 01:41:03,000
me and Sam
are going to Pickfair.
1775
01:41:03,000 --> 01:41:04,068
Do you wanna come?
1776
01:41:04,068 --> 01:41:06,275
No, it's too late,
you crazy.
1777
01:41:06,275 --> 01:41:09,137
It's never too late,
they serve breakfast.
1778
01:41:09,137 --> 01:41:11,724
Hey, where the hell
have you two guys been?
1779
01:41:11,724 --> 01:41:13,793
I've been looking
all over for you.
1780
01:41:13,793 --> 01:41:15,827
We gotta talk a deal.
1781
01:41:15,827 --> 01:41:17,827
Remember, a deal.
1782
01:41:17,827 --> 01:41:19,931
Yeah, we'll talk a deal
at Pickfair.
1783
01:41:19,931 --> 01:41:23,172
Listen, I got this swell
new idea for a scene.
1784
01:41:23,172 --> 01:41:24,655
Where's Dale Sword?
1785
01:41:24,655 --> 01:41:26,137
Didn't he bring you?
1786
01:41:26,137 --> 01:41:27,931
Come on, let's get him,
we'll all go.
1787
01:41:27,931 --> 01:41:31,310
Oh, well. Mr. Dale Sword
is very busy.
1788
01:41:31,310 --> 01:41:32,551
Yeah.
1789
01:41:32,551 --> 01:41:33,758
Where's Dale Sword?
1790
01:41:33,758 --> 01:41:38,517
Where's Dale Sword?
1791
01:41:38,517 --> 01:41:44,275
[both]
Where's Dale Sword?
1792
01:41:46,206 --> 01:41:50,827
[both]
Dale Sword?
1793
01:41:50,827 --> 01:41:54,310
[both]
Dale Sword?
1794
01:41:54,310 --> 01:41:56,413
Daley.
1795
01:41:56,413 --> 01:42:00,241
[both]
Dale Sword.
1796
01:42:00,241 --> 01:42:02,448
Daley.Dale Sword.
1797
01:42:02,448 --> 01:42:05,068
Dale Sword.
1798
01:42:05,068 --> 01:42:07,068
Where are you?
1799
01:42:07,068 --> 01:42:08,517
Where are you?
1800
01:42:08,517 --> 01:42:10,275
[laughing]
1801
01:42:10,275 --> 01:42:11,965
Dale Sword.
1802
01:42:11,965 --> 01:42:13,482
Just forget about Dale.
1803
01:42:13,482 --> 01:42:16,103
Forget about Dale Sword.
1804
01:42:16,103 --> 01:42:17,724
Let me tell you
about this great vision.
1805
01:42:17,724 --> 01:42:19,275
It's real commercial.
1806
01:42:19,275 --> 01:42:23,103
Dale...Sword...
1807
01:42:23,103 --> 01:42:26,206
You see, Brother Jasper
walks into a bank
1808
01:42:26,206 --> 01:42:27,241
and there's a holdup.
1809
01:42:27,241 --> 01:42:28,896
Holdup, yeah.
1810
01:42:28,896 --> 01:42:32,310
You must be holed up somewhere.
1811
01:42:34,827 --> 01:42:36,172
It's great.
1812
01:42:36,172 --> 01:42:38,310
It's gonna be hilarious.
1813
01:42:38,310 --> 01:42:40,137
It's what you call, uh,
1814
01:42:40,137 --> 01:42:41,517
comedy high point,
1815
01:42:41,517 --> 01:42:43,172
you know, like Chaplin
1816
01:42:43,172 --> 01:42:45,172
eating his shoe or, uh,
1817
01:42:45,172 --> 01:42:49,448
Harold Lloyd hanging on a clock
or something great like that.
1818
01:42:49,448 --> 01:42:51,620
Of course,
it takes a great actor,
1819
01:42:51,620 --> 01:42:55,586
Come on, Jolly,
this ain't the time.
1820
01:42:55,586 --> 01:42:59,620
Come on down, Dale.
1821
01:42:59,620 --> 01:43:03,275
Katey is waiting.
1822
01:43:03,275 --> 01:43:05,413
That son of a bitch,
you wanna come down
1823
01:43:05,413 --> 01:43:08,827
and watch a great actor
doing a great scene.
1824
01:43:08,827 --> 01:43:11,206
Come on down, Dale Sword.
1825
01:43:11,206 --> 01:43:14,103
And watch a real actor
in action.
1826
01:43:14,103 --> 01:43:15,896
Come on down or we're coming up.
1827
01:43:15,896 --> 01:43:17,758
Yeah, Come on down
or we're coming up.
1828
01:43:17,758 --> 01:43:19,379
Hey, wait a minute, let me--
let me show them, Tex.
1829
01:43:19,379 --> 01:43:20,896
I just want to demonstrate here.
1830
01:43:20,896 --> 01:43:23,103
That gun is loaded, Jolly.
1831
01:43:23,103 --> 01:43:24,103
Demonstration.It's loaded.
1832
01:43:24,103 --> 01:43:25,413
Go away.Be careful.
1833
01:43:25,413 --> 01:43:28,551
Now listen, see,
Brother Jasper, he's got--
1834
01:43:28,551 --> 01:43:30,206
he turns the table
on these two thugs, see.
1835
01:43:30,206 --> 01:43:31,724
Come on, Dale.Turns the table on them.
1836
01:43:31,724 --> 01:43:33,379
It's party time.
1837
01:43:33,379 --> 01:43:38,241
Right on time, right on cue,
He knows the scene.
1838
01:43:38,241 --> 01:43:40,000
Jolly, let me have the gun.
1839
01:43:40,000 --> 01:43:41,344
Jolly, give me the gun.Silence.
1840
01:43:41,344 --> 01:43:42,896
Give me the gun, come on now.
1841
01:43:42,896 --> 01:43:45,034
Come on now.Bang.
1842
01:43:45,034 --> 01:43:46,586
Let go, Tex.
1843
01:43:46,586 --> 01:43:50,000
He's firing...
1844
01:43:50,000 --> 01:43:52,275
Jolly, put that gun down,
what are you trying to do?
1845
01:43:52,275 --> 01:43:53,689
Bang.
[gunshot]
1846
01:43:56,724 --> 01:43:58,310
Give me back the gun.
1847
01:44:08,620 --> 01:44:10,206
Queenie!
1848
01:44:10,206 --> 01:44:12,758
Queenie!
1849
01:44:12,758 --> 01:44:14,310
Queenie!
1850
01:44:15,620 --> 01:44:17,241
Queenie?
1851
01:44:17,241 --> 01:44:19,206
Queenie?
1852
01:44:19,206 --> 01:44:20,275
Oh, God.
1853
01:44:21,448 --> 01:44:22,793
Oh, my God.
1854
01:44:23,896 --> 01:44:25,724
Oh, my God.
1855
01:44:25,724 --> 01:44:27,000
Quennie?
1856
01:44:28,344 --> 01:44:30,724
Oh, no.
1857
01:44:30,724 --> 01:44:31,931
No.
1858
01:44:31,931 --> 01:44:34,724
Dale, Dale!
1859
01:44:34,724 --> 01:44:35,724
No.
1860
01:44:40,034 --> 01:44:41,586
Dale.
1861
01:44:41,586 --> 01:44:43,241
Let me go.
1862
01:44:43,241 --> 01:44:44,758
Let me go.
1863
01:44:46,206 --> 01:44:48,448
Oh, no.
1864
01:44:48,448 --> 01:44:49,655
No.
1865
01:44:56,034 --> 01:44:58,000
Daley, No.
1866
01:45:04,172 --> 01:45:05,482
Let me through.
1867
01:45:05,482 --> 01:45:06,724
Let me through.
1868
01:45:13,103 --> 01:45:15,034
[Kate]
[sobbing] oh, no.
1869
01:45:19,862 --> 01:45:22,793
♪♪
1870
01:47:07,482 --> 01:47:09,448
♪ Yackadoo, wackadoo,
party, party, party ♪
1871
01:47:09,448 --> 01:47:11,482
♪ Pick you up at 8:00 ♪
1872
01:47:11,482 --> 01:47:13,517
♪ Yackadoo, wackadoo,
don't you be a smarty ♪
1873
01:47:13,517 --> 01:47:15,586
♪ Babe, we gotta date ♪
1874
01:47:15,586 --> 01:47:17,137
♪ Smoking
and drinking and everything ♪
1875
01:47:17,137 --> 01:47:19,689
♪ We're thinking
will be going on ♪
1876
01:47:19,689 --> 01:47:24,551
♪ Hear the news, all your
blues will be dead and gone ♪
1877
01:47:24,551 --> 01:47:28,068
♪ We're going to a wild party ♪
1878
01:47:28,068 --> 01:47:32,000
♪ Come and dance
your fears away ♪
1879
01:47:32,000 --> 01:47:33,931
♪ You feel how it feels ♪
1880
01:47:33,931 --> 01:47:36,344
♪ To kick up your heels ♪
1881
01:47:36,344 --> 01:47:38,034
♪ Fill your cup
and drink it up ♪
1882
01:47:38,034 --> 01:47:41,000
♪ Until you have a migraine ♪
1883
01:47:41,000 --> 01:47:44,655
♪ We're going
to a wild party ♪
1884
01:47:44,655 --> 01:47:48,482
♪ Where we can
be wild and free ♪
1885
01:47:48,482 --> 01:47:50,448
♪ You gotta go for it ♪
1886
01:47:50,448 --> 01:47:52,551
♪ 'Cause life is too short ♪
1887
01:47:52,551 --> 01:47:54,586
♪ So break out in song ♪
1888
01:47:54,586 --> 01:47:56,655
♪ And sing all night long ♪
1889
01:47:56,655 --> 01:47:58,689
♪ And laugh at your fate ♪
1890
01:47:58,689 --> 01:48:03,206
♪ And make life
a great big wild ♪
1891
01:48:03,206 --> 01:48:07,275
♪ Wild party? ♪
119178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.