All language subtitles for The Simpsons 31x13 - Frinkcoin (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,325 --> 00:00:09,425 D'oh! 2 00:00:21,505 --> 00:00:22,805 I haven't seen you before. 3 00:00:25,009 --> 00:00:27,338 Yeah, we go around... jumping, jump, jump. 4 00:00:27,362 --> 00:00:29,487 Oh, we bouncy ba... ha, ha. 5 00:00:31,435 --> 00:00:32,843 Release the hounds. 6 00:00:44,212 --> 00:00:47,880 I'm so excited Springfield finally has a vegan restaurant. 7 00:00:47,957 --> 00:00:50,291 I thought you'd enjoy this, Lisa. 8 00:00:50,367 --> 00:00:53,836 You deserve to have the food that only you like. 9 00:00:53,912 --> 00:00:55,699 Your St. Louis-style Baby Back Fibs, 10 00:00:55,723 --> 00:00:58,632 leg of yam and Wagyu beets. 11 00:00:58,709 --> 00:01:01,135 Dad, are you sure you're okay eating here? 12 00:01:02,711 --> 00:01:06,710 I can eat anything as long as I pretend it once had a face. 13 00:01:06,734 --> 00:01:08,734 - And eyes. - Ew. 14 00:01:08,811 --> 00:01:10,714 Why are you both kissing up to Lisa? 15 00:01:10,738 --> 00:01:13,522 Is this her last meal? 16 00:01:13,599 --> 00:01:15,691 You're gonna want to look thin in your coffin, 17 00:01:15,768 --> 00:01:17,860 so I'll eat your dessert. 18 00:01:17,936 --> 00:01:20,511 Sure, have my dessert. You'll look like Dad. 19 00:01:21,565 --> 00:01:24,561 And for your information, we are not kissing up. 20 00:01:24,585 --> 00:01:26,994 By the way, Lisa, have you picked a subject yet 21 00:01:27,071 --> 00:01:30,080 for your "Most Interesting Person I Know" paper? 22 00:01:30,133 --> 00:01:31,590 Aha! Mystery solved. 23 00:01:31,667 --> 00:01:34,405 Once again, the school pits parents against each other. 24 00:01:34,429 --> 00:01:36,837 Homer, you're up. Sell yourself, dude. 25 00:01:36,914 --> 00:01:39,882 Lisa, hi. Homer Simpson, longtime fan. 26 00:01:39,958 --> 00:01:42,435 Astronaut, sometime taxpayer. 27 00:01:42,470 --> 00:01:43,769 Oh, well, let's see, 28 00:01:43,846 --> 00:01:46,555 "The most interesting person I know is a white male." 29 00:01:46,632 --> 00:01:49,683 That'll go over great in today's climate. 30 00:01:49,760 --> 00:01:51,610 I hope you like blowback. 31 00:01:51,687 --> 00:01:54,591 Mom, Dad, I've made my decision. 32 00:01:54,615 --> 00:01:58,617 After a lot of soul-searching, I've decided to go with... 33 00:01:59,862 --> 00:02:02,265 Frink! I'm writing about Professor Frink. 34 00:02:02,300 --> 00:02:06,103 - Who? - You know. "Flavin, glayvin, hoyvik." 35 00:02:06,127 --> 00:02:08,105 That Coke bottle with teeth? 36 00:02:08,129 --> 00:02:11,964 He's devoted his life to helping the world through science. 37 00:02:12,041 --> 00:02:15,417 Say, uh, can you tell me if I came in second or third? 38 00:02:15,494 --> 00:02:17,636 It's best not to proceed down that road. 39 00:02:17,713 --> 00:02:21,640 Fine. Then I can end this little vegan charade. 40 00:02:23,961 --> 00:02:25,603 _ 41 00:02:29,527 --> 00:02:31,600 Professor Frink, I want to thank you so much 42 00:02:31,677 --> 00:02:33,894 for letting me visit you during office hours. 43 00:02:33,971 --> 00:02:35,938 His last visitor was the process server 44 00:02:36,014 --> 00:02:37,801 for the monkey who's suing him. 45 00:02:37,825 --> 00:02:39,158 Um, who's this? 46 00:02:39,235 --> 00:02:40,826 Oh, well, that's Professor Hessler. 47 00:02:40,903 --> 00:02:42,277 We share the space here. 48 00:02:42,354 --> 00:02:45,331 Pay her no mind. She's in the humanities. 49 00:02:47,959 --> 00:02:49,243 Professor Frink, I'd love to know 50 00:02:49,319 --> 00:02:51,954 how you got started in science. 51 00:02:52,030 --> 00:02:56,675 Oh, science? Well, I was created by science, my dear child. 52 00:02:56,752 --> 00:02:58,293 Oh. That was you? 53 00:02:58,370 --> 00:03:02,014 Oh, no, no, I was the world's second test-tube baby. 54 00:03:02,091 --> 00:03:05,184 Yes, I-I was greeted with far less fanfare. 55 00:03:05,261 --> 00:03:07,136 My parents had great chemistry. 56 00:03:07,212 --> 00:03:09,833 Uh, no love, but they were chemists. 57 00:03:09,857 --> 00:03:12,836 The only way I could get noticed was through science 58 00:03:12,860 --> 00:03:15,194 and changing the pitch of my voice 59 00:03:15,271 --> 00:03:18,605 so they couldn't help but notice me. 60 00:03:18,682 --> 00:03:21,442 But I never had my breakthrough. 61 00:03:21,518 --> 00:03:24,848 In a world of Einsteins, I am a James Chadwick. 62 00:03:24,872 --> 00:03:26,780 - Who? - Well, exactly. 63 00:03:26,857 --> 00:03:29,708 It's too bad your name isn't famous. 64 00:03:29,785 --> 00:03:32,161 All this will change, for I have been developing 65 00:03:32,237 --> 00:03:34,997 my own cryptocurrency. 66 00:03:35,073 --> 00:03:38,000 Oh. I have no idea what that means. 67 00:03:38,076 --> 00:03:40,197 What do they teach you at that school? 68 00:03:40,221 --> 00:03:41,837 How to get the teachers coffee. 69 00:03:41,914 --> 00:03:45,891 Yeah... A-Anyway, I will explain cryptocurrency by clicking 70 00:03:45,968 --> 00:03:51,305 a link to TV's most beloved scientist, Mr. Jim Parsons. 71 00:03:51,781 --> 00:03:53,206 People think I'm a nerd, 72 00:03:53,283 --> 00:03:55,208 but I'm actually super cool. 73 00:03:55,285 --> 00:03:57,752 That's why I'm here to talk about the really cool subject 74 00:03:57,829 --> 00:04:00,472 of distributed consensus-based cryptocurrency. 75 00:04:00,549 --> 00:04:02,118 Kachinga. 76 00:04:07,339 --> 00:04:10,460 Could a nerd do that? I don't think so. 77 00:04:10,484 --> 00:04:12,225 For cryptocurrency to work, we need a record 78 00:04:12,302 --> 00:04:14,311 of every transaction that occurs. 79 00:04:14,363 --> 00:04:17,322 These are recorded in what's called a distributed ledger. 80 00:04:17,323 --> 00:04:21,108 _ 81 00:04:21,109 --> 00:04:23,391 _ 82 00:04:23,392 --> 00:04:25,880 _ 83 00:04:25,881 --> 00:04:27,459 _ 84 00:04:27,460 --> 00:04:29,540 _ 85 00:04:29,541 --> 00:04:32,757 _ 86 00:04:33,218 --> 00:04:36,381 _ 87 00:04:36,382 --> 00:04:39,017 _ 88 00:04:39,018 --> 00:04:43,018 _ 89 00:04:44,426 --> 00:04:46,184 When you use the currency, 90 00:04:46,261 --> 00:04:48,762 the transaction is recorded in the ledger. 91 00:04:50,992 --> 00:04:52,357 I can dig it. 92 00:04:52,434 --> 00:04:54,192 And when one ledger book gets filled up, 93 00:04:54,269 --> 00:04:56,339 we add to a "chain" of previous books. 94 00:04:56,363 --> 00:04:58,363 That's the "blockchain." 95 00:04:58,440 --> 00:04:59,773 Later, glitches. 96 00:04:59,849 --> 00:05:01,107 If you'd like to learn more 97 00:05:01,184 --> 00:05:02,776 about how cryptocurrencies work, 98 00:05:02,852 --> 00:05:05,682 here's everything else you need to know. 99 00:05:05,706 --> 00:05:09,124 And goodbye from me, super cool Jim Parsons. 100 00:05:10,709 --> 00:05:12,878 It went in. It went in! It went in! 101 00:05:12,955 --> 00:05:16,289 It went in! It went in... You saw it! It went in! 102 00:05:16,366 --> 00:05:18,833 So will Frinkcoin finally be the invention 103 00:05:18,910 --> 00:05:20,218 that makes me rich? 104 00:05:20,295 --> 00:05:21,306 Or will... 105 00:05:21,722 --> 00:05:24,701 Well, uh, thank you for your support. 106 00:05:24,725 --> 00:05:27,559 Frinkcoin, the brainchild of longtime bachelor... 107 00:05:27,636 --> 00:05:30,804 of science, Professor Frink, is making a mint. 108 00:05:30,880 --> 00:05:33,065 Arnie Pye is live at the news conference. 109 00:05:33,141 --> 00:05:34,235 I don't know why, Kent. 110 00:05:34,259 --> 00:05:36,184 With all the layoffs, they've got me, 111 00:05:36,261 --> 00:05:38,311 the traffic guy, on the science beat. 112 00:05:38,388 --> 00:05:41,147 I just found out how a helicopter flies. 113 00:05:41,224 --> 00:05:42,691 It's terrifying! 114 00:05:42,939 --> 00:05:44,554 Well, whatever the heck that was, 115 00:05:44,578 --> 00:05:46,723 Frinkcoin was just rated the world's most stable 116 00:05:46,747 --> 00:05:48,580 financial instrument, beating gold, 117 00:05:48,615 --> 00:05:51,157 the renminbi and roadside corn. 118 00:05:51,234 --> 00:05:53,368 Well, can't eat no cryptocurrency 119 00:05:53,445 --> 00:05:55,203 when the grid goes down. 120 00:05:55,280 --> 00:05:58,568 That's why I started my hedge fund. 121 00:06:01,077 --> 00:06:03,573 Another billionaire? How did he make his money? 122 00:06:03,597 --> 00:06:05,672 Paraffin? Castor oil? 123 00:06:05,749 --> 00:06:08,266 Whale bone corsets for the woman who dares? 124 00:06:08,343 --> 00:06:10,385 Actually, cryptocurrency. 125 00:06:10,462 --> 00:06:13,847 Oh, I know about cryptocurrency. I have it in my crypt. 126 00:06:13,925 --> 00:06:16,086 No, sir, this is a new kind of digital currency, 127 00:06:16,110 --> 00:06:17,754 based on blockchain. 128 00:06:17,778 --> 00:06:20,904 Oh, I know all about blockchain. 129 00:06:22,691 --> 00:06:26,284 Again, not what you're thinking. 130 00:06:26,361 --> 00:06:28,264 This new currency has made Professor Frink 131 00:06:28,288 --> 00:06:30,055 the richest man in Springfield. 132 00:06:30,086 --> 00:06:34,771 Wait. Are you saying I am no longer the richest man in town? 133 00:06:35,312 --> 00:06:37,004 I'm afraid not, Monty. 134 00:06:41,468 --> 00:06:43,543 You have the gall to call me Monty? 135 00:06:43,620 --> 00:06:45,420 Just because you chew my food 136 00:06:45,497 --> 00:06:47,922 makes you think we're on a first-name basis? 137 00:06:47,999 --> 00:06:50,050 Of course not, sir. I'll never do that again. 138 00:06:50,126 --> 00:06:52,310 I will have my dinner now. 139 00:06:52,387 --> 00:06:54,262 Lobster Thermidor. 140 00:06:54,339 --> 00:06:56,126 Start chewing. 141 00:06:56,150 --> 00:06:58,461 But, sir, I-I'm allergic to shellfish. 142 00:06:58,485 --> 00:07:02,070 And I'm not, Wayland. 143 00:07:08,714 --> 00:07:12,308 It went in... You saw it. It went in! 144 00:07:14,359 --> 00:07:15,834 Hi, Professor. 145 00:07:15,911 --> 00:07:17,002 I wanted to see how you're enjoying 146 00:07:17,079 --> 00:07:19,171 your newfound fame and wealth. 147 00:07:19,247 --> 00:07:22,457 He hasn't invested in deodorant. I can tell you that much. 148 00:07:22,534 --> 00:07:26,178 Well, the first ten million went to pay off student loans. 149 00:07:26,254 --> 00:07:28,421 S-Strange, strange. 150 00:07:28,498 --> 00:07:31,850 I have the fame and fortune I've always desired and yet, 151 00:07:31,927 --> 00:07:35,270 I'm... well, I'm as empty as a Dewar vacuum flask. 152 00:07:37,382 --> 00:07:39,502 Well, maybe it's time to take care of yourself now. 153 00:07:39,526 --> 00:07:41,838 What are the things that you've always wanted? 154 00:07:41,862 --> 00:07:44,979 Oh, let's see, I've always wanted one of those pens 155 00:07:45,056 --> 00:07:46,940 with the four different colors. 156 00:07:47,016 --> 00:07:48,845 I fashioned one myself, but it's, uh, 157 00:07:48,869 --> 00:07:51,912 it's a tad bit unwieldy. 158 00:07:54,616 --> 00:07:57,617 You can get those pens, and so much more. 159 00:07:57,694 --> 00:08:00,690 Do they make a silencer for his constant nasal whistle? 160 00:08:02,194 --> 00:08:03,526 Well, you know what? 161 00:08:03,550 --> 00:08:06,863 You will never have to worry about my adenoidal hiss again. 162 00:08:10,224 --> 00:08:11,890 I can still hear it! 163 00:08:11,967 --> 00:08:14,559 He's in Chicago, for God's sake! 164 00:08:14,636 --> 00:08:17,303 Moe, Lisa has offered to pay my bar tab. 165 00:08:17,380 --> 00:08:19,639 You do accept Frinkcoin, right? 166 00:08:19,716 --> 00:08:22,517 I'll accept any currency except the Albanian lek. 167 00:08:22,594 --> 00:08:24,310 I sunk everything I had into it, 168 00:08:24,387 --> 00:08:27,188 and now I ain't got two qindarkas to rub together. 169 00:08:27,265 --> 00:08:30,386 But that Frink, man, boy, he's sure got it made. 170 00:08:30,410 --> 00:08:33,653 Yeah, I wonder what he's doing now. 171 00:08:33,730 --> 00:08:36,540 I said I wonder what he's doing now! 172 00:08:38,326 --> 00:08:39,868 Yes, come in. 173 00:08:39,944 --> 00:08:42,232 So, are you happier? 174 00:08:42,256 --> 00:08:44,998 No. No... I got everything I wanted. 175 00:08:45,074 --> 00:08:48,071 Even the pen. But I'm-I'm still sad. 176 00:08:48,095 --> 00:08:50,095 Aw, poor guy. 177 00:08:51,249 --> 00:08:54,716 What? That's just Amazon delivery. Calm yourself. 178 00:08:54,792 --> 00:08:57,844 You should have seen poor Professor Frink, Dad. 179 00:08:57,921 --> 00:09:00,388 Poor Frink? He's the richest guy in town. 180 00:09:00,465 --> 00:09:03,683 But he's not rich in the most important thing there is. 181 00:09:03,760 --> 00:09:06,019 Health? 182 00:09:07,305 --> 00:09:08,613 Oh, yeah. 183 00:09:08,690 --> 00:09:11,357 No. The most important thing is friends. 184 00:09:11,434 --> 00:09:14,194 Dad, you should take Professor Frink to Moe's. 185 00:09:14,270 --> 00:09:16,788 Oh, I can't do that. It's like having your mother's sisters 186 00:09:16,865 --> 00:09:18,198 come for a visit. 187 00:09:18,274 --> 00:09:20,700 Actually, they're coming in 20 minutes. 188 00:09:20,777 --> 00:09:23,128 Taking Frink to Moe's. 189 00:09:23,700 --> 00:09:26,131 Never seen a fat man move so fast. 190 00:09:26,208 --> 00:09:27,799 Got a cigarette? 191 00:09:27,876 --> 00:09:29,593 Not since we moved to Disney. 192 00:09:31,138 --> 00:09:33,283 All right, next question... Hey! Pay attention. 193 00:09:33,307 --> 00:09:37,309 Name a drink made from hops and barley. 194 00:09:37,385 --> 00:09:39,311 Barley hops? 195 00:09:39,387 --> 00:09:40,762 No. 196 00:09:40,838 --> 00:09:43,097 - Meryl Streep? - Good guess, but no. 197 00:09:43,174 --> 00:09:44,933 Uh, hey, guys, 198 00:09:45,009 --> 00:09:47,101 I was wondering if my friend Professor Frink and I 199 00:09:47,178 --> 00:09:48,895 could join you? 200 00:09:48,972 --> 00:09:50,800 All right, but we've been playing a long time. 201 00:09:50,824 --> 00:09:54,275 Don't expect to just come in and join a wall of trivia champs. 202 00:09:54,352 --> 00:09:57,111 Well... oh, my goodness, well, no one... 203 00:09:57,128 --> 00:09:58,128 _ 204 00:09:58,129 --> 00:10:00,476 The Bay City Rollers, Ed "Too Tall" Jones, 205 00:10:00,500 --> 00:10:02,312 the cronut and ring-a-levio, 206 00:10:02,336 --> 00:10:05,148 also known as ring-o-lario on Staten Island, 207 00:10:05,172 --> 00:10:07,580 but those people are, well, they're quite backward. 208 00:10:07,657 --> 00:10:08,773 All correct. 209 00:10:10,368 --> 00:10:13,178 I'm "Too Tall" Jones, and even I didn't know the answer was me. 210 00:10:16,958 --> 00:10:19,592 - Sir? - Oh, it's "sir" now, is it? 211 00:10:19,669 --> 00:10:22,470 Not "Monty" or "Queen B"? 212 00:10:23,540 --> 00:10:26,524 No, sir. And I really appreciate the long, healthy walk 213 00:10:26,601 --> 00:10:28,268 from my new parking spot. 214 00:10:30,530 --> 00:10:32,342 Get in all 10,000 steps. 215 00:10:32,366 --> 00:10:34,177 Good, the two things I can't take 216 00:10:34,201 --> 00:10:36,985 are insubordination and a slight breeze. 217 00:10:39,039 --> 00:10:41,184 Mm, yeah. Uh, sir, to make you the wealthiest man 218 00:10:41,208 --> 00:10:42,615 in town again, I've assembled a team 219 00:10:42,692 --> 00:10:45,210 of the greatest mathematicians and cryptographers 220 00:10:45,287 --> 00:10:46,661 to ever leave their rooms. 221 00:10:46,738 --> 00:10:49,359 They're here to develop... Burnscoin. 222 00:10:49,383 --> 00:10:50,860 Will there be actual coins? 223 00:10:50,884 --> 00:10:52,333 If so, make sure they're made 224 00:10:52,410 --> 00:10:54,127 from something men must die mining. 225 00:10:54,203 --> 00:10:57,222 Is there an ivory that comes from people? 226 00:10:57,299 --> 00:10:59,507 So, here are the programmers working on your currency. 227 00:10:59,584 --> 00:11:02,135 And I've discovered some serious issues with this nuclear plant. 228 00:11:02,211 --> 00:11:04,971 By my calculations, the cracks in the coolant pipes 229 00:11:05,048 --> 00:11:06,473 are growing exponentially. 230 00:11:06,542 --> 00:11:10,184 Smithers, give this poindexter a McKinley Rub. 231 00:11:13,056 --> 00:11:15,356 Now, listen here, you magna cum losers! 232 00:11:15,433 --> 00:11:17,317 You are here for one reason and one reason only: 233 00:11:17,393 --> 00:11:20,820 to create a pseudo currency like the Bitcoin or the peso 234 00:11:20,897 --> 00:11:22,392 that will make me rich. 235 00:11:22,416 --> 00:11:24,699 So rich I could buy ten NFL teams. 236 00:11:24,776 --> 00:11:26,229 Not the Jets. 237 00:11:26,253 --> 00:11:27,535 Okay, people, laptops open, 238 00:11:27,612 --> 00:11:29,537 headphones on, Red Bulls popped. 239 00:11:29,614 --> 00:11:31,331 We'll get this, Monty. 240 00:11:33,576 --> 00:11:35,635 Uh, I mean, I'm a sick man, sir. 241 00:11:35,670 --> 00:11:37,170 I'll get help. 242 00:11:37,246 --> 00:11:40,576 Wayland, I think what you're doing comes out of anger. 243 00:11:40,600 --> 00:11:42,175 Are you upset with Mr. Burns? 244 00:11:42,251 --> 00:11:45,053 - No. - Please, you're safe here. 245 00:11:45,129 --> 00:11:48,181 Oh, the things I've done for that hollow-boned horror show! 246 00:11:48,257 --> 00:11:50,683 That interview he did for Vanity Fair? 247 00:11:50,760 --> 00:11:52,393 I wrote all his answers. 248 00:11:52,470 --> 00:11:55,104 Like he would ever spend a weekend in Santa Barbara. 249 00:11:55,157 --> 00:11:57,115 I'm the one who loves Sideways... me! 250 00:11:57,192 --> 00:11:59,262 Does anyone have any thoughts about how Wayland 251 00:11:59,286 --> 00:12:00,452 can approach these feelings? 252 00:12:00,528 --> 00:12:01,764 You? Oh, I'm sorry. 253 00:12:01,788 --> 00:12:03,404 I-I don't know your name yet. 254 00:12:03,481 --> 00:12:05,865 Well, I learned in dealing with Bruce Willis that... 255 00:12:06,613 --> 00:12:07,742 I'm sorry! 256 00:12:07,819 --> 00:12:10,703 Whenever I say his name I expect a phone to be thrown at me. 257 00:12:10,780 --> 00:12:11,913 - Christian Bale. - Roseanne. 258 00:12:11,989 --> 00:12:13,109 - Jared Leto. - Roseanne! 259 00:12:13,133 --> 00:12:14,248 - Katherine Heigl. - Trump. 260 00:12:14,325 --> 00:12:15,750 - Trump. - Trump. - Roseanne! 261 00:12:15,827 --> 00:12:17,377 Wayland, I'm going to write you a prescription 262 00:12:17,453 --> 00:12:18,586 for Sychophantanyl. 263 00:12:18,663 --> 00:12:20,088 Take one every time you feel 264 00:12:20,164 --> 00:12:21,589 like saying what you really think. 265 00:12:21,666 --> 00:12:23,549 Ah, thank you. 266 00:12:24,539 --> 00:12:25,885 I just got a text. 267 00:12:25,962 --> 00:12:27,654 Anyone here who works for Mariah Carey, 268 00:12:27,695 --> 00:12:31,461 meet her at SoulCycle and bring a kitten... now! 269 00:12:34,208 --> 00:12:35,395 Listen, Professor, 270 00:12:35,471 --> 00:12:37,271 why-why are we hanging around Moe's Tavern 271 00:12:37,348 --> 00:12:39,157 when we could be somewhere good? 272 00:12:39,234 --> 00:12:40,992 Fear not, my new best friends. 273 00:12:41,069 --> 00:12:42,660 I will take you on a tour 274 00:12:42,737 --> 00:12:45,071 of Springfield's finest establishments. 275 00:12:45,148 --> 00:12:46,498 Come on, let's go. It'll be joyous, 276 00:12:46,574 --> 00:12:48,449 and raucous, and other things. 277 00:12:48,526 --> 00:12:49,951 Three cheers for Frink! 278 00:12:50,027 --> 00:12:52,245 Actually, studies show that one and a half 279 00:12:52,321 --> 00:12:54,622 is the optimum number of cheers, so... 280 00:12:54,699 --> 00:12:56,007 Hip hip hooray! 281 00:12:56,084 --> 00:12:57,959 - Hip hip... - And done. 282 00:12:58,035 --> 00:12:59,919 ? If you're poor and find yourself ? 283 00:12:59,996 --> 00:13:03,014 ? Outside the door, just ask me ? 284 00:13:03,091 --> 00:13:05,350 ? To buy your drink ? 285 00:13:05,427 --> 00:13:07,268 ? Hangin' with the Frink ? 286 00:13:09,005 --> 00:13:11,356 ? Clink my link, you'll swim, not sink ? 287 00:13:11,433 --> 00:13:14,025 ? Here is my pitch, come on, be rich ? 288 00:13:14,102 --> 00:13:16,194 ? Hey, what's to think ? 289 00:13:16,271 --> 00:13:19,105 ? Hangin' with the Frink ? 290 00:13:19,182 --> 00:13:21,607 ? Ah, yeah! ? 291 00:13:21,684 --> 00:13:24,013 This Frink has been gold peacocking all over town. 292 00:13:24,037 --> 00:13:27,205 What's taking you Slide Rule Charlies so long? 293 00:13:27,282 --> 00:13:29,185 We aren't able to create a cryptocurrency 294 00:13:29,209 --> 00:13:30,825 as powerful as the Frinkcoin. 295 00:13:30,902 --> 00:13:33,378 But... this equation, if solved, 296 00:13:33,496 --> 00:13:36,047 could make all digital coins worthless. 297 00:13:36,124 --> 00:13:38,361 - Including Frink's. - Excellent. 298 00:13:38,385 --> 00:13:40,385 How long will it take to solve? 299 00:13:40,462 --> 00:13:43,004 Well, if we work weekends and bring in some extra help, 300 00:13:43,080 --> 00:13:44,867 I'd say 90,000 years. 301 00:13:44,891 --> 00:13:47,241 - Uh-huh, uh, yeah, uh-huh. - Yeah, mm-hmm. 302 00:13:47,318 --> 00:13:48,371 - Bah! - Ow. Ow. 303 00:13:48,395 --> 00:13:49,561 - Ow. Ow. - Ah. 304 00:13:49,637 --> 00:13:50,678 Get out! 305 00:13:53,216 --> 00:13:55,183 As for Frink, if I can't break his bank, 306 00:13:55,259 --> 00:13:56,851 I'll break his spirit. 307 00:14:00,802 --> 00:14:02,648 Amazing, Professor! 308 00:14:02,725 --> 00:14:03,942 You win again! 309 00:14:05,728 --> 00:14:08,413 This is my only suit of clothes! 310 00:14:08,490 --> 00:14:10,364 Ahoy-hoy! I was in the neighborhood 311 00:14:10,441 --> 00:14:12,250 and thought we might have a drink. 312 00:14:12,327 --> 00:14:14,419 You know, billionaire to billionaire. 313 00:14:15,699 --> 00:14:18,790 Oh, I just love champagne that's been in space, don't you? 314 00:14:18,817 --> 00:14:22,026 Now, listen to me, your friends don't give a whit about you. 315 00:14:22,103 --> 00:14:23,223 That is not true! 316 00:14:23,247 --> 00:14:25,080 Those guys are my best buddies! 317 00:14:25,157 --> 00:14:28,867 Fatso and Drunky and the evil bartender there. 318 00:14:28,943 --> 00:14:30,752 Well, think about this, Professor. 319 00:14:30,829 --> 00:14:32,565 The curse of wealth is that you will never, 320 00:14:32,589 --> 00:14:36,591 ever again know if anyone truly likes you. 321 00:14:36,668 --> 00:14:39,002 Oh, my, could it be that they're, 322 00:14:39,078 --> 00:14:41,138 well, they're really just leeches? 323 00:14:44,935 --> 00:14:47,269 Hmm. Mm. 324 00:14:49,347 --> 00:14:50,772 Oh, evil and, uh... 325 00:14:53,694 --> 00:14:57,445 Frink interview, final chapter, "Happily Ever After." 326 00:14:57,522 --> 00:14:59,759 I'm just so unbelievably sad. 327 00:14:59,783 --> 00:15:00,949 I mean, is he right? 328 00:15:01,026 --> 00:15:02,993 Do I really have no true friends? 329 00:15:05,813 --> 00:15:07,071 Come get some. 330 00:15:07,148 --> 00:15:09,532 Don't worry about what Mr. Burns says. 331 00:15:09,609 --> 00:15:11,576 He's a vicious old viper who knows 332 00:15:11,653 --> 00:15:13,369 nothing of the human heart. 333 00:15:13,446 --> 00:15:14,796 Oh, and you do? 334 00:15:14,873 --> 00:15:16,609 Well, I've seen a lot for an eight-year-old. 335 00:15:16,633 --> 00:15:19,209 My parents have split up nearly a thousand times. 336 00:15:19,285 --> 00:15:22,304 My brother is a scab on society's knee. 337 00:15:22,380 --> 00:15:24,806 And every time I get a pony or make a friend, 338 00:15:24,883 --> 00:15:27,142 they get the hell out of town. 339 00:15:27,219 --> 00:15:28,927 Wow, you have lived quite a life. 340 00:15:29,003 --> 00:15:31,124 Yeah, it's not all bad. 341 00:15:31,148 --> 00:15:32,931 I had a jazz friend. 342 00:15:33,885 --> 00:15:34,891 Who died. 343 00:15:36,177 --> 00:15:37,894 Here's my plan, Smithers. 344 00:15:37,971 --> 00:15:39,470 We put the equation here. 345 00:15:39,548 --> 00:15:42,273 And the ingenuity of crowds will solve it for us by tomorrow, 346 00:15:42,350 --> 00:15:45,972 thus rendering all cryptocurrency worthless. 347 00:15:45,996 --> 00:15:48,613 - Well, what if they don't? - Don't worry, Smithers. 348 00:15:48,690 --> 00:15:51,978 If this doesn't work, I'll get some of my old Yale buddies in. 349 00:15:52,002 --> 00:15:54,336 Well, they're dead and their children are dead, sir. 350 00:15:54,412 --> 00:15:56,649 Oh, my. 351 00:15:56,673 --> 00:15:58,506 Mm? Hmm. 352 00:15:58,583 --> 00:16:00,320 Someone's gonna solve that? 353 00:16:00,344 --> 00:16:03,990 This town is so dumb, they built an indoor windfarm. 354 00:16:04,014 --> 00:16:07,799 They're so dumb, they need a recipe to make ice! 355 00:16:07,875 --> 00:16:09,329 Stay in your lane, Mel! 356 00:16:09,353 --> 00:16:11,331 You've given me no lane! 357 00:16:11,355 --> 00:16:13,304 Eh, at least it's not another billboard 358 00:16:13,381 --> 00:16:16,266 complaining about crimes I haven't solved. 359 00:16:16,342 --> 00:16:18,276 _ 360 00:16:19,617 --> 00:16:22,152 _ 361 00:16:22,153 --> 00:16:24,551 _ 362 00:16:24,552 --> 00:16:28,317 _ 363 00:16:28,563 --> 00:16:30,350 Who would do this, Lou? 364 00:16:30,374 --> 00:16:32,123 Who?! 365 00:16:32,124 --> 00:16:33,724 _ 366 00:16:33,860 --> 00:16:37,328 All my life, I believed in the scientific meth-od. 367 00:16:37,405 --> 00:16:40,623 I need proof that my friends actually are... 368 00:16:41,577 --> 00:16:42,625 ...uh, uh, friends. 369 00:16:43,720 --> 00:16:45,553 Hey, Professor. 370 00:16:45,630 --> 00:16:47,055 Boy, I can't wait to sit in the skybox 371 00:16:47,132 --> 00:16:48,965 for the big game today. 372 00:16:49,042 --> 00:16:50,046 I'm gonna have chicken and popcorn 373 00:16:50,060 --> 00:16:51,676 and never watch the game. 374 00:16:51,753 --> 00:16:53,511 Well, I'm so sorry, change in plans. 375 00:16:53,588 --> 00:16:55,471 You see, the skybox wasn't available, 376 00:16:55,548 --> 00:16:57,899 so I got regular tickets. 377 00:16:57,976 --> 00:16:59,642 Oh, that reminds me. 378 00:16:59,719 --> 00:17:00,902 I need to have a cyst removed. 379 00:17:00,979 --> 00:17:02,570 Now's as good a time as any. 380 00:17:02,647 --> 00:17:04,050 Yeah, and I got to be there 381 00:17:04,074 --> 00:17:05,718 to say, uh, "Do not resuscitate." 382 00:17:05,742 --> 00:17:07,075 Do resuscitate! 383 00:17:07,152 --> 00:17:09,869 Ah, uh, I really should write that down. 384 00:17:09,870 --> 00:17:11,070 _ 385 00:17:14,901 --> 00:17:18,036 All right, now, now, the experiment is not yet complete. 386 00:17:18,112 --> 00:17:19,329 Let's just see here. 387 00:17:22,092 --> 00:17:24,208 Oh, Professor, you kill me! 388 00:17:24,285 --> 00:17:28,046 I never heard such a crazy bunch of nonsense talk. 389 00:17:28,122 --> 00:17:30,548 Yeah, I-I was speaking Mandarin Chinese. 390 00:17:31,422 --> 00:17:33,268 So... this time, would one of you 391 00:17:33,345 --> 00:17:35,145 be so kind as to, uh... 392 00:17:37,048 --> 00:17:38,890 No one outsmarts ol' Gil. 393 00:17:40,139 --> 00:17:41,184 Ooh, hot, hot, hot! 394 00:17:41,260 --> 00:17:42,277 Cha-cha! 395 00:17:44,689 --> 00:17:46,356 Well, that's it, from now on, 396 00:17:46,432 --> 00:17:49,117 my only company will be A.I., I insist. 397 00:17:49,235 --> 00:17:51,361 My first independent thought is 398 00:17:51,719 --> 00:17:53,559 I dislike you. 399 00:18:02,132 --> 00:18:04,110 Oh, thank God you woke me. 400 00:18:04,134 --> 00:18:06,542 I was having a terrible dream. 401 00:18:06,619 --> 00:18:07,623 Oh, about what? 402 00:18:07,637 --> 00:18:09,679 All the awful things I've done. 403 00:18:09,714 --> 00:18:10,783 Oh, I knew you shouldn't have had 404 00:18:10,807 --> 00:18:12,382 that second blueberry at dinner, 405 00:18:12,458 --> 00:18:14,092 but this is why I brought you. 406 00:18:14,168 --> 00:18:15,977 Look, someone posted a solution on the whiteboard. 407 00:18:16,054 --> 00:18:17,790 Frink is ruined! 408 00:18:21,893 --> 00:18:24,387 Yarr, this problem has been speared in the head, 409 00:18:24,422 --> 00:18:26,799 hauled on the deck, and sliced up the guts, 410 00:18:26,823 --> 00:18:29,065 eh, mathematically speaking. 411 00:18:29,142 --> 00:18:30,441 Yarr. 412 00:18:30,518 --> 00:18:32,944 So, who found the solution? 413 00:18:34,063 --> 00:18:35,780 Did I do it? 414 00:18:35,857 --> 00:18:37,165 No... 415 00:18:37,242 --> 00:18:38,783 Hmm, I guess we'll never know. 416 00:18:38,860 --> 00:18:40,146 The important thing is that once again, 417 00:18:40,170 --> 00:18:42,504 I am the richest man 418 00:18:42,580 --> 00:18:45,151 in a town of 32,000 people. 419 00:18:45,175 --> 00:18:47,675 Excellent. 420 00:18:55,649 --> 00:18:58,094 And so, the equation was solved. 421 00:18:58,171 --> 00:19:00,666 Solved by the one person who could solve it: 422 00:19:00,690 --> 00:19:03,099 Professor John Frink. 423 00:19:03,176 --> 00:19:04,267 End of report. 424 00:19:04,343 --> 00:19:05,768 How did you know? 425 00:19:05,845 --> 00:19:08,771 A girl learns a lot writing a second grade report. 426 00:19:08,848 --> 00:19:11,983 I knew that you'd be willing to throw away everything you had, 427 00:19:12,059 --> 00:19:13,943 because it didn't mean anything. 428 00:19:14,020 --> 00:19:15,515 And I had a pretty good idea 429 00:19:15,539 --> 00:19:17,350 of what your handwriting looks like. 430 00:19:17,374 --> 00:19:20,116 Also, anyone else smart enough to solve this 431 00:19:20,193 --> 00:19:23,022 is too smart to come to Springfield. 432 00:19:23,046 --> 00:19:24,829 Well, you really understand me. 433 00:19:24,906 --> 00:19:28,027 Young lady, you are my best friend. 434 00:19:28,051 --> 00:19:31,127 - Hoyvik. - Aw, really? 435 00:19:31,204 --> 00:19:34,889 Well, beware, I lose everything I care about. 436 00:19:34,966 --> 00:19:36,869 Well, you won't lose me. 437 00:19:36,893 --> 00:19:38,968 I'll always be right here. 438 00:19:39,045 --> 00:19:41,062 In this flash drive. 439 00:19:41,139 --> 00:19:43,931 I will treasure this forever. 440 00:19:45,718 --> 00:19:47,902 I had a billion dollars... what have I done?! 441 00:19:52,004 --> 00:19:54,525 Ugh. Ten glorious days of peace. 442 00:19:54,602 --> 00:19:56,360 I was able to finish my dissertation. 443 00:19:56,437 --> 00:19:59,058 Losing a billion dollars means nothing 444 00:19:59,082 --> 00:20:01,458 as long as I see you again. 445 00:20:04,662 --> 00:20:07,255 Are we gonna do this? 446 00:20:20,845 --> 00:20:23,082 ? Thanks for the currency ? 447 00:20:23,106 --> 00:20:25,273 ? All my dollar bills ? 448 00:20:25,350 --> 00:20:28,017 ? Piled up to the hills ? 449 00:20:28,094 --> 00:20:30,353 ? Ruble, pound, or Deutschmark ? 450 00:20:30,429 --> 00:20:33,593 ? You all give me such thrills. ? 451 00:20:33,617 --> 00:20:36,951 Didn't I fight alongside you in the war? 452 00:20:37,028 --> 00:20:39,278 Um, we weren't on the same side, 453 00:20:39,313 --> 00:20:41,462 but I was there. 454 00:20:43,651 --> 00:20:45,960 Ooh, much better. 455 00:20:46,037 --> 00:20:48,079 ? Thanks ? 456 00:20:48,155 --> 00:20:50,373 ? For the currency ? 457 00:20:50,449 --> 00:20:52,467 ? We watched it rise and fall ? 458 00:20:52,544 --> 00:20:54,877 ? But we both had a ball ? 459 00:20:54,954 --> 00:20:57,472 ? We made this song so long ? 460 00:20:57,549 --> 00:21:00,119 ? It spilled into the crawl. ? 461 00:21:00,143 --> 00:21:02,060 Hoyvik. 462 00:21:30,243 --> 00:21:31,313 Shh! 463 00:21:34,353 --> 00:21:37,097 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 33530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.