All language subtitles for The Hindenburg (1975) 720p BRRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,214 --> 00:00:33,049 The Hindenburg is coming again. 2 00:00:33,133 --> 00:00:35,468 That's what all the excitement is about. 3 00:00:35,553 --> 00:00:37,345 ln spite of protests like this... 4 00:00:37,429 --> 00:00:41,099 ... the pride of Germany is due here on the morning of May 6. 5 00:00:41,183 --> 00:00:43,184 During the 1937 season... 6 00:00:43,269 --> 00:00:46,479 ... the giant airship is scheduled to make 18 round trips... 7 00:00:46,564 --> 00:00:49,023 ... from Frankfurt to Lakehurst, New Jersey. 8 00:00:49,108 --> 00:00:52,402 Just 150 years ago, the Montgolfier brothers, two Frenchmen... 9 00:00:52,486 --> 00:00:56,072 ... made the first controlled flight in a hot-air balloon. 10 00:00:56,156 --> 00:00:59,951 This rock-a-bye baby is perkin' along with a new gas: hydrogen. 11 00:01:00,035 --> 00:01:03,580 Soon, an airborne banana split with four scoops. 12 00:01:03,664 --> 00:01:06,791 ln the Gay Nineties, ballooning really got off the ground. 13 00:01:06,875 --> 00:01:10,295 Ladies, check the balloon sleeves on those stylish aeronauts in the basket. 14 00:01:10,379 --> 00:01:12,797 By the early 1900s everyone agreed... 15 00:01:12,881 --> 00:01:15,383 ... an airship should be shaped like a cigar. 16 00:01:15,467 --> 00:01:18,928 Yes, sir, what the world needed was a good five-cent flying machine. 17 00:01:19,013 --> 00:01:22,390 Alberto Santos-Dumont, a young Brazilian in Paris... 18 00:01:22,474 --> 00:01:24,309 ... achieved a major breakthrough... 19 00:01:24,393 --> 00:01:27,854 ... when he hooked a two-cylinder gasoline motor to the basket. 20 00:01:27,938 --> 00:01:29,606 Flat tire, Alberto? 21 00:01:29,690 --> 00:01:32,734 All the same, he went on to win the 100,000-franc prize... 22 00:01:32,818 --> 00:01:36,821 ... for circling the Eiffel Tower in his 80-foot Tootsie Roll. 23 00:01:38,741 --> 00:01:40,658 Next came the semirigid airship... 24 00:01:40,743 --> 00:01:42,952 ... with a light metal frame supported by... 25 00:01:43,037 --> 00:01:44,662 Oops! 26 00:01:47,249 --> 00:01:48,666 Things are looking up. 27 00:01:48,751 --> 00:01:52,128 These early birds haνe more varieties than Heinz. 28 00:01:52,212 --> 00:01:54,881 Bigger and better airships, all of them air-conditioned... 29 00:01:54,965 --> 00:01:58,843 ... continued to pop up before the World War. 30 00:01:58,927 --> 00:02:00,136 The outdoor types. 31 00:02:00,220 --> 00:02:02,513 With a girl along, that probably was more fun... 32 00:02:02,598 --> 00:02:04,849 ... than the rumble seat of a Stutz Bearcat. 33 00:02:04,933 --> 00:02:08,019 Around this time, a retired German army officer... 34 00:02:08,103 --> 00:02:11,064 ... known as the crazy old Count νon Zeppelin... 35 00:02:11,148 --> 00:02:16,235 ... flew a 400-foot sausage equipped with two marine motors for 20 miles. 36 00:02:16,320 --> 00:02:19,030 But seriously, folks, after this amazing feat... 37 00:02:19,114 --> 00:02:22,283 ... everyone wanted to be associated with the Zeppelin Company. 38 00:02:22,368 --> 00:02:25,662 The count and a young associate, Dr. Hugo Eckener... 39 00:02:25,746 --> 00:02:29,248 ... founded the world's first air passenger line. 40 00:02:29,333 --> 00:02:31,000 ln 1924... 41 00:02:31,085 --> 00:02:33,795 ... the Zeppelin Company built an airship for the U.S. Navy... 42 00:02:33,879 --> 00:02:37,340 ... the LZ 126, rechristened ''The Los Angeles''. 43 00:02:37,424 --> 00:02:39,509 Until last year the Graf Zeppelin... 44 00:02:39,593 --> 00:02:41,678 ... was considered the marvel of the age. 45 00:02:41,762 --> 00:02:46,683 Since 1928 she has carried 13,000 passengers over a million miles... 46 00:02:46,767 --> 00:02:48,768 ... without a single mishap. 47 00:02:48,852 --> 00:02:52,480 But then, at the Zeppelin Company works in Friedrichshafen... 48 00:02:52,564 --> 00:02:57,235 ... German genius created the airship supreme: the Hindenburg. 49 00:02:57,319 --> 00:03:01,406 Her νast, cathedral-like hull, almost three football fields long... 50 00:03:01,490 --> 00:03:05,660 ... is an intricate web spun from more than ten miles of duralumin girders. 51 00:03:05,744 --> 00:03:07,370 Fifteen stories high... 52 00:03:07,454 --> 00:03:12,417 ... it houses 16 giant cells containing over 7 million cubic feet of hydrogen... 53 00:03:12,501 --> 00:03:16,504 ... which lifts her 242 tons of luxury into the clouds. 54 00:03:16,588 --> 00:03:20,049 She is the climax of man's dream to conquer the air... 55 00:03:20,134 --> 00:03:28,134 ... the new queen of the skies. 56 00:06:45,756 --> 00:06:49,926 The embassy received hundreds of letters like that last year, Mr. Ambassador. 57 00:06:50,010 --> 00:06:54,597 Mostly from cranks. We can expect many more this season. 58 00:06:54,681 --> 00:06:58,351 Mrs. Rauch's letter is different. It's specific. 59 00:06:58,435 --> 00:07:02,480 She spells out how and where the zeppelin will be destroyed. 60 00:07:02,564 --> 00:07:05,900 A time bomb over American territory. 61 00:07:59,162 --> 00:08:01,163 - Franz. - Erwin. 62 00:08:01,790 --> 00:08:03,749 Showing us how you do it in Spain? 63 00:08:03,834 --> 00:08:06,210 I'm afraid I don't fly very much there. 64 00:08:06,294 --> 00:08:08,295 Good to have you back, Franz. 65 00:08:08,380 --> 00:08:11,549 We hear they're giving you a Knight's Cross to your Iron Cross. 66 00:08:11,633 --> 00:08:14,343 For writing up dossiers, I suppose. 67 00:08:14,428 --> 00:08:16,470 Half the time on our own people. 68 00:08:16,555 --> 00:08:19,056 They're turning us into a Gestapo, Erwin. 69 00:08:19,141 --> 00:08:22,101 Get me out of Intelligence. Get me back my Reconnaissance command. 70 00:08:22,185 --> 00:08:24,270 That might not be easy, Franz. 71 00:08:24,354 --> 00:08:26,772 Why not? All you have to do is sign the order. 72 00:08:26,857 --> 00:08:30,484 You've been brought back for a special problem which we've inherited. 73 00:08:39,953 --> 00:08:41,620 We've had our suspicions, Colonel... 74 00:08:41,705 --> 00:08:47,251 ... and now that letter confirms there is a plot to sabotage the LZ 129 on this flight. 75 00:08:47,335 --> 00:08:51,005 Obviously, Dr. Goebbels, the sane thing to do is to cancel the flight... 76 00:08:51,089 --> 00:08:53,382 ... until the Gestapo uncovers the plot. 77 00:08:53,467 --> 00:08:54,884 Sane but weak. 78 00:08:54,968 --> 00:08:57,678 The propaganda value of the LZ 129 is highly important. 79 00:08:57,763 --> 00:09:00,931 From a military standpoint, she's a flying dinosaur. 80 00:09:01,016 --> 00:09:05,227 Colonel, the LZ 129 is a world symbol of Nazi power. 81 00:09:05,312 --> 00:09:09,106 It is an honor to guard her safety, and you've been chosen. 82 00:09:09,191 --> 00:09:13,569 My field is the estimation of enemy air operations, it's not espionage. 83 00:09:13,653 --> 00:09:16,197 A zeppelin ride should be a vacation compared to Spain. 84 00:09:16,281 --> 00:09:19,200 You're being loaned to the LZ 129... 85 00:09:19,284 --> 00:09:21,786 ... as the officer in charge of security for this trip. 86 00:09:21,870 --> 00:09:24,288 You will have the power to do anything you think necessary... 87 00:09:24,372 --> 00:09:26,791 ... but quietly and discreetly... 88 00:09:26,875 --> 00:09:29,043 ... or it might appear we have internal opposition. 89 00:09:29,127 --> 00:09:32,630 Ah. And you're afraid it might strengthen the resistance movement. 90 00:09:32,714 --> 00:09:36,258 There is no resistance movement, Colonel. 91 00:09:36,885 --> 00:09:41,097 That's reassuring coming from the Minister of Propaganda. 92 00:09:44,559 --> 00:09:47,645 I mustn't keep you from your next appointment. 93 00:09:49,940 --> 00:09:54,944 Let us hope that you will change your opinion of our ''flying dinosaur.'' 94 00:09:55,028 --> 00:09:59,281 Perhaps I will, unless there's an egg hatching in her. 95 00:10:09,626 --> 00:10:12,503 The Hindenburg is scheduled to leave in two days, Colonel. 96 00:10:12,587 --> 00:10:15,047 Why did the Gestapo wait till now to show us this? 97 00:10:15,132 --> 00:10:18,592 It's inexcusable that our passengers have to make other travel arrangements this late. 98 00:10:18,677 --> 00:10:22,638 - The flight hasn't been canceled. - Not canceled? I thought... 99 00:10:23,557 --> 00:10:25,850 - Why are you here? - I'll be aboard. 100 00:10:25,934 --> 00:10:27,643 A sort of special security officer. 101 00:10:27,727 --> 00:10:31,355 I'd like you along, Captain Lehmann, as senior airship observer. 102 00:10:31,439 --> 00:10:35,109 You may have to work with the Gestapo, Colonel, but I don't. 103 00:10:35,652 --> 00:10:38,154 You built the Hindenburg, Dr. Eckener. Don't you want to protect your interests? 104 00:10:38,238 --> 00:10:42,116 I've protected them for 40 years by taking no risks. 105 00:10:42,200 --> 00:10:45,119 Even if I wanted to go, you'd never be able to clear it. 106 00:10:45,203 --> 00:10:47,997 Dr. Eckener and I are out of favor at the chancellery. 107 00:10:48,081 --> 00:10:52,126 I refused to name the Hindenburg after the Führer. 108 00:10:52,210 --> 00:10:55,421 Captain Pruss, the new commander, is an excellent airshipman. 109 00:10:55,505 --> 00:10:56,797 We trained him. 110 00:10:56,882 --> 00:10:59,383 Don't embarrass yourself by requesting me, Colonel. 111 00:10:59,467 --> 00:11:02,970 They won't allow it, and I prefer to leave it that way. 112 00:11:03,054 --> 00:11:06,682 It's all arranged. I'll see you at the airfield Monday. 113 00:11:14,482 --> 00:11:17,443 Give me a break. Give me a break. 114 00:11:23,200 --> 00:11:27,244 These stupid S.S. men crawling through our ship morning till night... 115 00:11:27,329 --> 00:11:28,954 ... with dirt on their shoes. 116 00:11:29,039 --> 00:11:32,958 If we hid an elephant in the lounge, they couldn't find it. 117 00:11:33,043 --> 00:11:35,461 They weren't looking for an elephant. 118 00:11:36,129 --> 00:11:38,214 Did you see Karl when the S.S. dog barked? 119 00:11:38,298 --> 00:11:41,884 He jumped ten feet, and the dog bit him in the brains... here! 120 00:11:43,220 --> 00:11:46,013 Better than being bitten by the S.S. 121 00:11:52,729 --> 00:11:55,522 You should've refused to go on that whale. 122 00:11:56,566 --> 00:11:58,817 The crew might think I'm a Jonah. 123 00:11:58,902 --> 00:12:03,781 I can't bear it. Alfred, then Spain, now this. 124 00:12:03,865 --> 00:12:06,116 We aren't far from Switzerland, Franz. 125 00:12:06,201 --> 00:12:09,203 - I was walking along the river today and... - No. 126 00:12:09,287 --> 00:12:11,914 But you hate what you're doing now. 127 00:12:11,998 --> 00:12:14,375 What would you have me tell them in Switzerland? 128 00:12:14,459 --> 00:12:17,878 That yesterday I was a colonel in the German Air Force? 129 00:12:17,963 --> 00:12:22,841 No. It'd be different if we were Jews or pacifists, or even Communists. 130 00:12:22,926 --> 00:12:25,886 - Uncle Gustaf is in Geneva. - I can't. 131 00:12:25,971 --> 00:12:27,930 I'd be a deserter. 132 00:12:29,140 --> 00:12:32,268 Listen to me, Eleanore. I spoke to Erwin. 133 00:12:32,352 --> 00:12:35,437 He says he'll try to get my old group back. 134 00:12:35,522 --> 00:12:37,982 We could live in the south, far from Berlin. 135 00:12:38,525 --> 00:12:40,276 Poor Franz. 136 00:12:43,613 --> 00:12:49,576 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 137 00:12:50,287 --> 00:12:51,912 The winner! 138 00:12:54,332 --> 00:12:56,542 You'll be drunk, Karl! 139 00:12:56,626 --> 00:12:59,295 We'll be dry for two days on board, woman. 140 00:13:00,171 --> 00:13:03,549 Please, Karl. Not tonight. 141 00:13:06,720 --> 00:13:11,849 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 142 00:13:11,933 --> 00:13:14,810 Behave yourselves. You act like Gypsies. 143 00:13:20,400 --> 00:13:23,152 Good night. Good night. 144 00:13:23,695 --> 00:13:25,904 Stewardess, we're going to bed. 145 00:13:26,448 --> 00:13:28,824 We'll ring if we need anything. 146 00:13:35,206 --> 00:13:37,833 Excuse me. Excuse me. I beg your pardon. 147 00:13:37,917 --> 00:13:39,960 I'm just a poor Gypsy. 148 00:13:43,173 --> 00:13:45,758 That Freda Halle. 149 00:13:45,842 --> 00:13:47,760 She's a loose woman. 150 00:13:47,844 --> 00:13:51,722 They say she works for foreigners. Some French bank in Frankfurt. 151 00:13:51,806 --> 00:13:53,349 We should report it, Frau Knorr. 152 00:13:53,433 --> 00:13:57,644 Look, it's women's gossip. I mean, we're all loyal Germans. 153 00:13:57,729 --> 00:14:01,565 Besides, that Karl is no fool. Enough now. 154 00:14:02,400 --> 00:14:05,069 I drink to the one I love. 155 00:14:05,153 --> 00:14:07,321 The Hindenburg. 156 00:14:28,385 --> 00:14:31,136 That song is going to make me sick. 157 00:15:14,431 --> 00:15:18,016 Charlie! Yoo-hoo! We're over here! 158 00:15:25,608 --> 00:15:29,862 It has wrecked more men, blasted more lives... 159 00:15:29,946 --> 00:15:32,739 ... and dishonored more ladies... 160 00:15:32,824 --> 00:15:35,868 ... than any other scourge on this earth. 161 00:15:36,619 --> 00:15:40,372 I wish you'd forget this zeppelin crap and come on over to the coronation. 162 00:15:40,457 --> 00:15:43,375 Quaky's rented a duke's palace outside London. 163 00:15:43,460 --> 00:15:46,462 Not for us, Hattie. Reed's finished the score on his new show. 164 00:15:46,546 --> 00:15:49,465 - Rehearsals start the 12th. - We couldn't possibly. 165 00:15:49,549 --> 00:15:52,384 Besides, British quarantine won't let Heidi into the country. 166 00:15:52,469 --> 00:15:54,470 You should've had children instead of dogs. 167 00:15:54,554 --> 00:15:58,265 The evil spell's been lifted. Bess is pregnant. 168 00:15:58,349 --> 00:16:00,392 At your age? 169 00:16:01,561 --> 00:16:05,355 - Finally. - No rooftop announcements just yet. We... 170 00:16:05,440 --> 00:16:07,232 We don't want to push our luck. 171 00:16:07,317 --> 00:16:09,776 - Oh, Bess. - Isn't it wonderful? 172 00:16:14,908 --> 00:16:16,909 How long will you be away from us, Countess? 173 00:16:16,993 --> 00:16:19,536 I suppose until I get homesick. 174 00:16:19,621 --> 00:16:21,622 What is the purpose of your trip? 175 00:16:21,706 --> 00:16:26,376 - To visit my daughter at school in Boston. - Where will you be staying? 176 00:16:26,461 --> 00:16:29,338 With friends. Mr. and Mrs. Alden Winthrop. 177 00:16:29,422 --> 00:16:31,006 In Boston? 178 00:16:31,508 --> 00:16:34,301 Yes. And at their place on Cape Cod. 179 00:16:34,385 --> 00:16:36,303 What does he do? 180 00:16:37,013 --> 00:16:39,264 His occupation. 181 00:16:39,349 --> 00:16:41,308 He's with the Winthrop First National Bank... 182 00:16:41,392 --> 00:16:44,728 ... and I can assure you, Major, he is not the doorman. 183 00:16:47,023 --> 00:16:48,732 Estelle, I've been looking all over for you. 184 00:16:48,816 --> 00:16:52,444 Mr. Edward Douglas. Cablegram for Mr. Douglas... 185 00:16:52,529 --> 00:16:55,531 - I'm Mr. Douglas. - Here, sir. 186 00:16:55,615 --> 00:16:57,157 Thank you. 187 00:16:59,869 --> 00:17:04,998 Will Mr. Kenji Shimura please come to the information desk. 188 00:17:06,918 --> 00:17:11,922 Mr. Kenji Shimura, please come to the information desk. 189 00:17:12,006 --> 00:17:14,424 Looks like we'll get off a little late. 190 00:17:14,509 --> 00:17:16,885 Yeah. What's the holdup? 191 00:17:18,096 --> 00:17:20,931 - Let's get this show on the road. - I know I had it. 192 00:17:21,015 --> 00:17:24,268 We're keeping all passports this trip, Countess. 193 00:17:24,352 --> 00:17:27,437 They will be returned to you when we arrive at Lakehurst. 194 00:17:27,522 --> 00:17:29,231 Oh. I see. 195 00:17:29,899 --> 00:17:33,360 Your lighter will be returned after we've landed at Lakehurst. 196 00:17:34,237 --> 00:17:36,196 The official photographer should know better. 197 00:17:36,281 --> 00:17:38,865 If you'll just step into the booth for a body search. 198 00:17:38,950 --> 00:17:40,784 It's company policy. 199 00:17:41,452 --> 00:17:43,745 - Stay up here with me. - Stay together. 200 00:17:43,830 --> 00:17:47,291 Oh, Paul. So clumsy. 201 00:17:47,375 --> 00:17:49,501 - Help Daddy. - Thank you. 202 00:17:50,253 --> 00:17:52,254 Your name is familiar, Mr. Breslau. 203 00:17:52,338 --> 00:17:54,089 Do you have relatives in Germany? 204 00:17:54,173 --> 00:17:56,925 Many friends and associates, but no relatives. 205 00:17:57,010 --> 00:17:58,927 Well, now, you might have, Albert. 206 00:17:59,012 --> 00:18:02,681 I've always been sure our name once had a ''von.'' Von Breslau. 207 00:18:02,765 --> 00:18:05,726 - That's Prussian nobility. - That's where I've heard it. 208 00:18:05,810 --> 00:18:08,770 Too bad, Mildred. The ''von'' doesn't count when you're born in the States. 209 00:18:08,855 --> 00:18:11,231 - We all were. - Me too. 210 00:18:11,316 --> 00:18:13,191 Couple of cowboys, huh? 211 00:18:13,276 --> 00:18:16,153 Come on, boys. Stay together. Watch where you're going. 212 00:18:16,237 --> 00:18:19,239 - Over here. - That's a handsome cane, sir. 213 00:18:19,324 --> 00:18:20,490 May I see it? 214 00:18:20,575 --> 00:18:24,077 You wouldn't admire it so much if you were crippled. 215 00:18:24,162 --> 00:18:25,912 I don't intend to be. 216 00:18:25,997 --> 00:18:29,166 Would you tape the end of Mr. Bajetta's cane and return it to him, please? 217 00:18:29,250 --> 00:18:32,919 - Yes, sir. - You must be the special security officer. 218 00:18:33,004 --> 00:18:34,546 It's a good thing too. 219 00:18:34,631 --> 00:18:36,840 You know this ruddy blimp is filled with hydrogen? 220 00:18:36,924 --> 00:18:38,634 I'll make a note of that. Thank you. 221 00:18:38,718 --> 00:18:41,386 You call that dumb Dutchman a security man? 222 00:18:41,471 --> 00:18:44,931 The tape is for your own safety, sir. The steel tip could strike sparks. 223 00:18:45,016 --> 00:18:47,601 I'd expect more courtesy on a cattle boat. 224 00:18:47,685 --> 00:18:51,104 - Just do as you're told. - May I help, Countess? 225 00:18:51,689 --> 00:18:53,148 Franz. 226 00:18:53,983 --> 00:18:56,068 - Are you on board? - Yes. 227 00:18:56,152 --> 00:18:57,819 What's wrong this trip? 228 00:18:57,904 --> 00:19:00,614 These people insist upon going through all of my luggage and my trunk. 229 00:19:00,698 --> 00:19:04,159 - Will you speak to them, please? - Certainly. 230 00:19:07,330 --> 00:19:10,749 Search it. Strip the lining. Remove the metal corners. 231 00:19:10,833 --> 00:19:14,878 If you run out of time, ship it to the countess on the Bremen. 232 00:19:16,047 --> 00:19:19,132 Not very gallant, was it, Colonel? 233 00:19:19,217 --> 00:19:22,928 The German Air Force is not at all what it used to be. 234 00:19:23,471 --> 00:19:25,555 But then nothing is these days. 235 00:19:25,640 --> 00:19:27,349 Nothing. 236 00:20:09,976 --> 00:20:11,685 Hi! Nice dog! 237 00:20:12,687 --> 00:20:14,730 Heil! Heil! 238 00:20:19,569 --> 00:20:21,027 No, no. 239 00:20:22,530 --> 00:20:24,614 Your papers, please. 240 00:20:26,617 --> 00:20:29,995 Introducing the world's greatest, the one and only. 241 00:20:30,079 --> 00:20:33,999 Here's my passport and ticket. All in order. 242 00:20:34,083 --> 00:20:36,918 Throw the bag on the zep, my boy. 243 00:20:46,846 --> 00:20:49,681 Oh, goody. We are going to play doctor. 244 00:20:50,475 --> 00:20:51,892 Why not? 245 00:20:52,477 --> 00:20:55,562 Give it a thorough examination. Also the suitcase. 246 00:20:55,646 --> 00:20:58,565 Will Miss Breslau please write down her correct weight? 247 00:20:58,649 --> 00:21:00,484 - I did. 106. - Keep the pen. 248 00:21:00,568 --> 00:21:02,444 It's a present from relatives in Germany. 249 00:21:02,528 --> 00:21:05,322 Not a word to your father until after you've sailed. He'll understand. 250 00:21:05,406 --> 00:21:08,450 We don't have any relatives in Germany. 251 00:21:32,934 --> 00:21:34,851 My God, Lehmann. 252 00:21:34,936 --> 00:21:37,604 - Are you suggesting I disobey orders? - No, Pruss. 253 00:21:37,688 --> 00:21:40,607 I'm saying the captain has the authority to cancel a flight... 254 00:21:40,691 --> 00:21:42,651 ... any time he doesn't think it's safe. 255 00:21:42,735 --> 00:21:44,903 - You know our situation. - I know that I don't believe much of it. 256 00:21:44,987 --> 00:21:47,906 If you say there's a weakness on the new wrist pin on engine four... 257 00:21:47,990 --> 00:21:50,867 ... you have a valid reason for not taking off. I'll back you up on it. 258 00:21:50,952 --> 00:21:52,452 Number four is perfectly reliable now. 259 00:21:52,537 --> 00:21:55,622 The rest of your ship may not be. 260 00:21:55,706 --> 00:21:58,208 No. It's out of the question, Lehmann. 261 00:21:58,292 --> 00:22:00,377 The ship was searched twice today. 262 00:22:00,461 --> 00:22:02,838 At least two Gestapo men on board that I know of. 263 00:22:02,922 --> 00:22:05,090 And we have Colonel Ritter with us. 264 00:22:05,174 --> 00:22:07,592 I'd look like a fool, or worse. No. 265 00:22:07,677 --> 00:22:10,303 Oh, Ritter, come board with us. 266 00:22:10,388 --> 00:22:15,141 Colonel, did you know we have the pleasure of Capt. Lehmann for this voyage? 267 00:22:15,226 --> 00:22:19,604 - Just as an observer, Captain. - And as a diplomat. 268 00:22:19,689 --> 00:22:22,107 A worried diplomat. 269 00:22:22,191 --> 00:22:25,569 Seems I'm to go to Washington to try to get us helium. 270 00:22:25,653 --> 00:22:27,571 I wish we had it this trip. 271 00:23:02,815 --> 00:23:05,942 To the right, please, Countess. Excuse us, sir. 272 00:23:07,403 --> 00:23:08,945 We'd like to look around a bit first. 273 00:23:09,030 --> 00:23:11,489 Yes, ma'am. I'll just put these in your cabin. 274 00:23:18,414 --> 00:23:21,416 Come on. Let's go look in here. 275 00:23:24,003 --> 00:23:25,921 I had no idea. 276 00:23:41,896 --> 00:23:45,273 This is my favorite room. Now if we could get a drink... 277 00:23:45,358 --> 00:23:47,317 It has windows! 278 00:23:53,449 --> 00:23:56,910 Colonel Ritter, your party has been contacted. 279 00:24:04,335 --> 00:24:06,670 - I had to see you again. - Yes? 280 00:24:06,754 --> 00:24:10,173 I'll be back in six days. Then we'll talk. 281 00:24:28,609 --> 00:24:30,527 Everything's in order, sir. 282 00:24:36,492 --> 00:24:39,244 Prepare to weigh off. 283 00:25:39,597 --> 00:25:41,598 - Bye now! - Have fun! 284 00:25:46,062 --> 00:25:47,812 Drop lines. 285 00:25:50,399 --> 00:25:51,691 Up ship! 286 00:26:07,041 --> 00:26:11,044 Cable New York, Mitzi. Remember, it's six hours different. 287 00:26:12,129 --> 00:26:13,755 Happy landing! 288 00:26:26,393 --> 00:26:28,103 Colonel Ritter. 289 00:26:28,187 --> 00:26:30,814 Martin Vogel. Did you know? We're cabin mates. 290 00:26:30,898 --> 00:26:33,316 - Are we? - Yes. I feel honored. 291 00:26:33,400 --> 00:26:35,777 I hope the colonel doesn't mind sharing quarters with me. 292 00:26:35,861 --> 00:26:37,487 Delighted. 293 00:27:07,726 --> 00:27:09,227 Weather over the Channel. 294 00:27:09,311 --> 00:27:10,937 If you fly the north side of the storm... 295 00:27:11,021 --> 00:27:13,356 ... the pressure pattern will simply push us over England. 296 00:27:13,440 --> 00:27:15,316 The British don't want us over their chimney pots. 297 00:27:15,401 --> 00:27:19,195 - They'll complain to the Foreign Office. - Foreign Office isn't aboard. 298 00:27:19,822 --> 00:27:22,532 I'll do the worrying this trip, Captain. 299 00:27:23,033 --> 00:27:26,077 We'll stay on course and try to outrun the storm. 300 00:27:57,568 --> 00:28:00,528 She's on her way, sir. Left Frankfurt ten minutes ago. 301 00:28:00,613 --> 00:28:02,071 8: 18 by their clock. 302 00:28:02,156 --> 00:28:04,324 - Now we sweat, Hank. - Yes, sir. 303 00:28:04,408 --> 00:28:07,452 - Till 6:00 a.m. Thursday. - Listen to this. 304 00:28:07,536 --> 00:28:11,789 ''No voyager on the Hindenburg need fear fire from within the ship.'' 305 00:28:11,874 --> 00:28:14,209 Et cetera, et cetera. 306 00:28:14,293 --> 00:28:18,421 That's the same magazine that predicted Landon would beat Roosevelt in 32 states. 307 00:28:18,505 --> 00:28:21,674 That's why I read Ballyhoo exclusively, sir. 308 00:28:21,759 --> 00:28:24,802 Every time she puts in here it's like walking on a crate of eggs. 309 00:28:24,887 --> 00:28:27,555 A booby-trapped crate of eggs. 310 00:28:28,432 --> 00:28:31,601 Remember what happened the last time we took the Los Angeles up? 311 00:28:31,685 --> 00:28:35,939 Yes, sir. If we hadn't had helium, we wouldn't be here. 312 00:29:23,612 --> 00:29:25,780 Have you found it, Colonel? 313 00:29:27,324 --> 00:29:30,326 - Found what? - There are no secrets on zeppelins. 314 00:29:32,121 --> 00:29:33,955 Let's hope not. 315 00:29:51,640 --> 00:29:54,726 - When do we eat? - A light supper will be served at 10:00, sir. 316 00:29:54,810 --> 00:29:57,729 It's important that you put me at Mr. Reed Channing's table. 317 00:29:57,813 --> 00:29:59,605 I've been checking on his dog. 318 00:29:59,690 --> 00:30:01,482 You should not have gone back there, Mr. Spah. 319 00:30:01,567 --> 00:30:03,609 It's against regulations. 320 00:30:03,694 --> 00:30:05,653 So, don't say anything. 321 00:30:06,155 --> 00:30:08,281 Okay, comrade? 322 00:30:16,707 --> 00:30:21,919 Well, I still say the French line has the best society. 323 00:30:22,463 --> 00:30:23,921 Daddy. 324 00:30:24,006 --> 00:30:26,966 There's something I've been meaning to show you. 325 00:30:27,051 --> 00:30:28,593 A young man at the airfield gave me this. 326 00:30:28,677 --> 00:30:30,386 - He told me... - Where did you get that? 327 00:30:30,471 --> 00:30:33,306 - Daddy, I'm trying to tell you. - Give it to me, dumpling. 328 00:30:33,932 --> 00:30:36,351 Valerie, your father's right. 329 00:30:36,435 --> 00:30:39,604 You shouldn't accept gifts from strange men. 330 00:30:39,688 --> 00:30:42,148 - Mother! - Enough. 331 00:30:42,733 --> 00:30:45,151 She's a pretty little thing. 332 00:30:45,235 --> 00:30:47,195 Only 4,000 miles to go. I'd better meet her. 333 00:30:47,279 --> 00:30:50,031 - Four thousand, one hundred. - Excuse me? 334 00:30:50,115 --> 00:30:55,286 - We've got 4,100 miles to go. - Right. 335 00:30:56,872 --> 00:30:58,873 Ah, Holland. 336 00:31:01,377 --> 00:31:05,838 Nine minutes late. Or do you make it ten, Mr. Douglas? 337 00:31:16,392 --> 00:31:18,059 Bring me a beer, please. 338 00:31:23,440 --> 00:31:26,234 When you are quite through, may I, Mr. Bajetta? 339 00:31:26,318 --> 00:31:28,069 Only one damn lighter. 340 00:31:28,153 --> 00:31:30,405 Hell on cigar smokers. 341 00:31:30,489 --> 00:31:32,240 Filthy habit, cigars. 342 00:31:32,324 --> 00:31:34,283 Oh, no. 343 00:31:54,638 --> 00:31:56,431 Join me, Colonel? 344 00:31:56,974 --> 00:31:58,975 Göring adores it. 345 00:32:03,856 --> 00:32:06,441 But it's true, sir. Right in there on the bar. 346 00:32:06,525 --> 00:32:09,402 The pen stood upright for more than two hours. 347 00:32:09,486 --> 00:32:11,654 That's how steady the Hindenburg flies. 348 00:32:11,738 --> 00:32:15,783 Let's have a go at it ourselves, shall we? Who has a pen? 349 00:32:15,868 --> 00:32:17,577 Do you mind, old boy? 350 00:32:18,370 --> 00:32:23,082 - Uh, yes, I need my pen. - Not for a few minutes, surely. Come along. 351 00:32:24,877 --> 00:32:27,545 Fifty quid the bally pen will be toppled in less than an hour. 352 00:32:27,629 --> 00:32:30,423 - Really, this is nonsense. - Leave it. Be a sport. 353 00:32:30,507 --> 00:32:32,800 - I'll take the bet. - Righto. Anyone else? 354 00:32:32,885 --> 00:32:35,678 Howell! You'll defend the honor of old Eli, won't you? 355 00:32:35,762 --> 00:32:37,930 - It's Harvard. - A hundred did you say. 356 00:32:38,015 --> 00:32:39,932 Gentleman from Yale wagers $100. 357 00:32:40,017 --> 00:32:41,517 I didn't say that. I said it's... 358 00:32:41,602 --> 00:32:44,729 What would we bet, Colonel? The honor of the Third Reich... 359 00:32:44,813 --> 00:32:48,816 - ... also hangs in the balance. - On so thin a thread. 360 00:32:48,901 --> 00:32:51,402 Five hundred marks it stands eight hours. 361 00:32:51,487 --> 00:32:53,404 I'll take that bet. 362 00:32:53,489 --> 00:32:55,448 Will you watch it through the night with me? 363 00:32:55,532 --> 00:32:58,367 - I told you, I need my pen. - Sorry. All bets are off. 364 00:33:13,175 --> 00:33:14,675 When they came to me, I refused to do it. 365 00:33:14,760 --> 00:33:17,553 They brought it to my daughter, but she didn't know what it was. 366 00:33:17,638 --> 00:33:20,806 - Neither did my wife. - Are your relatives Jews? 367 00:33:20,891 --> 00:33:24,310 Damn you. Yes. My grandmother was a Jew. 368 00:33:24,394 --> 00:33:27,522 Look here, Colonel. I import a lot of German surgical instruments. 369 00:33:27,606 --> 00:33:28,731 You can bet the manufacturers... 370 00:33:28,815 --> 00:33:30,942 ... won't be so sensitive about my grandmother's background. 371 00:33:31,026 --> 00:33:33,110 Mrs. Milstein. 372 00:33:33,195 --> 00:33:34,654 Yes. 373 00:33:35,405 --> 00:33:39,116 They wanted me to sell the diamonds so they could get out of Germany. 374 00:33:39,201 --> 00:33:41,035 Does their name have to be a part of it now? 375 00:33:41,119 --> 00:33:43,746 You know what could happen to them. 376 00:33:43,830 --> 00:33:46,582 Just make sure that you declare those to U.S. Customs. 377 00:33:46,667 --> 00:33:50,044 I'll keep the pen for the Gestapo museum. 378 00:34:10,357 --> 00:34:11,190 It's all right. 379 00:34:11,275 --> 00:34:14,193 Oh, yeah, when I saw your dog, it was doing fine. 380 00:34:14,278 --> 00:34:16,821 That was real kind, Joe. 381 00:34:16,905 --> 00:34:19,490 - Thank you, sugar. - Oh, no, thank you. I never touch the stuff. 382 00:34:33,171 --> 00:34:36,465 Over here, Captain. See it? A clearing in the storm. 383 00:34:36,550 --> 00:34:40,595 Alter course 30 degrees. Head for that bright spot. 384 00:34:41,138 --> 00:34:43,264 Forward engine to half speed. 385 00:34:43,348 --> 00:34:45,433 We'll slow down in this turbulence. 386 00:34:45,517 --> 00:34:48,936 That's how your American friends lost all their ships. 387 00:34:54,192 --> 00:34:56,986 I would like to be in your new show, Mr. Channing. 388 00:34:57,070 --> 00:34:59,322 I'm working on this new act. A zep act. 389 00:34:59,406 --> 00:35:02,700 Real sophisticated. Perfect for a show like yours. 390 00:35:02,784 --> 00:35:04,869 - Oh, my... - It's all right. It's okay. 391 00:35:05,662 --> 00:35:09,165 Sugar, next time let's take the Titanic. 392 00:35:32,981 --> 00:35:35,316 That pen incident. 393 00:35:35,400 --> 00:35:38,194 It was obvious what you were looking for. 394 00:35:39,738 --> 00:35:41,947 Obvious to me, at least. 395 00:35:44,076 --> 00:35:48,120 I knew he was the kind for diamonds not bombs. 396 00:35:48,205 --> 00:35:50,873 I could have told you about Breslau. 397 00:35:50,957 --> 00:35:52,333 All the characteristics. 398 00:35:52,417 --> 00:35:55,252 Brachycephalic skull, heavy lower jaw, skin... 399 00:35:55,337 --> 00:35:58,464 Breslau happens to be just one-quarter Jewish. 400 00:36:01,093 --> 00:36:03,594 The world is mongrelized, Vogel. 401 00:36:03,679 --> 00:36:06,597 Only in Berlin is everyone so pure. 402 00:36:07,140 --> 00:36:11,686 Well, we have all shapes of heads to choose from. 403 00:36:11,770 --> 00:36:14,105 Can your X-ray eyes see inside them? 404 00:36:15,482 --> 00:36:17,149 Major Napier, for one... 405 00:36:17,234 --> 00:36:21,862 ... who has no traceable income but makes frequent trips on luxury liners. 406 00:36:21,947 --> 00:36:24,824 Good way to pick up information from important people. 407 00:36:24,908 --> 00:36:26,534 Why suddenly the Hindenburg? 408 00:36:26,618 --> 00:36:29,662 His big earlobes make me think he's a British spy. 409 00:36:29,746 --> 00:36:31,747 There's no need for sarcasm, Colonel. 410 00:36:31,832 --> 00:36:35,793 May I humbly suggest that Mr. Edward Douglas also bears watching? 411 00:36:35,877 --> 00:36:37,795 So very afraid we'll arrive late. 412 00:36:37,879 --> 00:36:40,673 He's head of the foreign branch of an advertising company in Berlin. 413 00:36:40,757 --> 00:36:42,883 Their big account is pharmaceuticals. 414 00:36:42,968 --> 00:36:46,971 But he collected information from German plants that supply parts for the Hindenburg. 415 00:36:47,055 --> 00:36:49,473 America also prepares for war. 416 00:36:49,558 --> 00:36:51,517 He was naval intelligence during the last one. 417 00:36:51,601 --> 00:36:53,936 Stayed abroad, went into advertising. 418 00:36:54,020 --> 00:36:56,897 But he's careful not to advertise his business this trip. 419 00:36:56,982 --> 00:37:00,526 - Joe Spah is just the opposite. - Spah's just a clown. 420 00:37:00,610 --> 00:37:02,945 A clown who canceled a performance for the Führer... 421 00:37:03,029 --> 00:37:04,530 ... just to be on this flight. 422 00:37:04,614 --> 00:37:08,075 Also spent a week in Moscow, just to see the Russian circus, he says. 423 00:37:08,160 --> 00:37:10,536 Can't deny Spah has an unfriendly attitude. 424 00:37:10,620 --> 00:37:14,165 A lot of people fail to see all our lovable qualities. 425 00:37:14,249 --> 00:37:18,127 Which are well displayed in the countess. How do you happen to know her? 426 00:37:18,211 --> 00:37:20,337 Her husband and I were members of the same flying club... 427 00:37:20,422 --> 00:37:21,839 ... in the days before the Luftwaffe. 428 00:37:21,923 --> 00:37:24,884 He was killed in a crash. She went back to her estate. 429 00:37:24,968 --> 00:37:27,678 I hadn't seen her in years. A rich widow with an estate. 430 00:37:27,763 --> 00:37:31,599 Yes, she's from a very distinguished North Baltic family. 431 00:37:31,683 --> 00:37:33,642 Von Reugen from Peenemunde. 432 00:37:33,727 --> 00:37:36,395 Peenemunde? At the mouth of the Oder? 433 00:37:36,480 --> 00:37:39,690 - Owns half the island. - Not anymore. 434 00:37:39,775 --> 00:37:42,526 Peenemunde's just been taken over by weapons research. 435 00:37:42,611 --> 00:37:44,236 Big new development in rockets. 436 00:37:44,321 --> 00:37:47,281 If she knows what's going on there, it's risky letting her out of the country. 437 00:37:47,365 --> 00:37:51,285 It's risky for the ship's photographer to step out of line with the countess. 438 00:37:51,369 --> 00:37:55,539 If I were you, I'd find out how much she knows before I let her off this ship. 439 00:37:55,624 --> 00:37:58,209 Leave that to me. You stay away from her. 440 00:37:58,293 --> 00:38:01,462 Tomorrow this photographer might take some pictures of the crew... 441 00:38:01,546 --> 00:38:03,506 ... find out what the common people are thinking. 442 00:38:03,590 --> 00:38:05,841 They say the rigger, Karl Boerth... 443 00:38:05,926 --> 00:38:10,387 ... has a mistress who works in the Frankfurt branch of a French bank. 444 00:38:10,472 --> 00:38:12,848 - Where did you hear that? - I also hear she's been around. 445 00:38:12,933 --> 00:38:17,102 Boerth is not the first. Her name is Freda Halle. 446 00:38:18,313 --> 00:38:21,857 I understand Boerth's a good man. Hitler Youth leader. 447 00:38:21,942 --> 00:38:25,277 By the way, am I also a suspect? 448 00:38:25,362 --> 00:38:26,779 You? 449 00:38:27,364 --> 00:38:30,533 Why, you're my staunch ally. 450 00:38:30,617 --> 00:38:33,285 My teammate, my good right arm. 451 00:38:33,370 --> 00:38:34,411 The Gestapo. 452 00:38:36,456 --> 00:38:38,249 Ridiculous. Where'd you get such an idea? 453 00:38:38,333 --> 00:38:41,335 Detailed information on everyone except Martin Vogel. 454 00:38:41,419 --> 00:38:44,797 All it says here is ''Official Hindenburg photographer.'' 455 00:38:45,340 --> 00:38:48,592 Gestapo sources of information are really excellent. 456 00:38:48,677 --> 00:38:50,344 Maybe not so good as you think. 457 00:38:50,428 --> 00:38:53,597 It fails to mention that Colonel Ritter doesn't like Gestapo methods. 458 00:38:53,682 --> 00:38:55,933 Doesn't use them himself... 459 00:38:56,017 --> 00:38:59,520 ... and doesn't want you operating behind his back. 460 00:39:00,355 --> 00:39:02,398 That's why we're cabin mates. 461 00:39:31,219 --> 00:39:33,137 I'm sorry, Dr. Luther. 462 00:39:33,221 --> 00:39:36,307 Captain Lehmann is wasting his time coming here. 463 00:39:36,391 --> 00:39:39,435 Well, perhaps this at least will persuade State... 464 00:39:39,519 --> 00:39:41,562 ... to make arrangements for appointments for him. 465 00:39:41,646 --> 00:39:44,315 You know how Congress feels about helium. 466 00:39:44,399 --> 00:39:48,027 They're afraid that Chancellor Hitler will use it for military... 467 00:39:49,613 --> 00:39:51,405 What's been done about this? 468 00:39:51,489 --> 00:39:55,367 Everything possible to guarantee the safety of the Hindenburg. 469 00:39:55,452 --> 00:39:58,996 The chief danger to her is the American monopoly of helium. 470 00:39:59,080 --> 00:40:02,583 Now, if anything does happen, Mr. Handford... 471 00:40:02,667 --> 00:40:05,753 ... it could be blamed on your country. 472 00:40:25,941 --> 00:40:28,400 Would you step outside for a moment, Lessing, please? 473 00:40:28,485 --> 00:40:30,319 Certainly, Colonel. 474 00:40:32,614 --> 00:40:35,366 Get this off to Gestapo Headquarters, Berlin. 475 00:40:35,450 --> 00:40:37,493 Attention: Hochwald. 476 00:40:39,079 --> 00:40:43,874 Send results Freda Halle surveillance so far. 477 00:40:44,709 --> 00:40:48,671 Also run check on her lovers before Boerth. 478 00:40:50,006 --> 00:40:53,258 Signed, Ritter. Destroy that after it's sent. 479 00:40:53,343 --> 00:40:57,137 - Record the message by code number. - Yes, sir. 480 00:41:02,185 --> 00:41:03,769 I don't like the dog so far away. 481 00:41:03,853 --> 00:41:06,397 - Suppose something happens. - Impossible, Mr. Channing. 482 00:41:06,481 --> 00:41:09,942 Your dog is traveling first class. Better than some of the passengers. 483 00:41:10,026 --> 00:41:12,653 - You see? She agrees. - Kirsch. 484 00:41:15,615 --> 00:41:18,367 What are you doing bringing passengers into the interior of the ship? 485 00:41:18,451 --> 00:41:22,204 Colonel, when we bought our tickets we were told we could visit the dog. 486 00:41:22,288 --> 00:41:26,583 That may be, Mr. Channing, but the ship's interior is now... 487 00:41:26,668 --> 00:41:28,877 ... no matter how much anyone tips. 488 00:41:28,962 --> 00:41:30,671 So, please. 489 00:41:31,798 --> 00:41:34,550 Damn it, I'm going to visit my dog. 490 00:41:36,261 --> 00:41:39,888 Passengers are barred for their own safety. 491 00:41:39,973 --> 00:41:41,765 Take a look, Mr. Channing. 492 00:41:41,850 --> 00:41:45,185 If you fell, you'd go right through, into the sea. 493 00:41:46,938 --> 00:41:48,063 Rot. 494 00:41:48,148 --> 00:41:51,400 Last year passengers were permitted inside the hull, but not this voyage. 495 00:41:51,484 --> 00:41:55,279 Typical. You're running this ship like a concentration camp. 496 00:41:55,363 --> 00:41:59,783 - I agree that I am running this ship. - Go to hell. 497 00:41:59,868 --> 00:42:02,745 I take it back. That would be a lot better than Germany is today. 498 00:42:02,829 --> 00:42:07,416 I'm curious as to why people like yourselves would choose the Hindenburg. 499 00:42:07,500 --> 00:42:10,627 If you must know, only because my wife is... 500 00:42:10,712 --> 00:42:12,546 Well, she... 501 00:42:13,214 --> 00:42:15,215 ... she gets sick on boats. 502 00:42:15,300 --> 00:42:17,968 The Zeppelin Company couldn't ask for a better recommendation. 503 00:42:18,053 --> 00:42:20,220 I'll assign the cabin boy to visit your dog every watch... 504 00:42:20,305 --> 00:42:21,930 ... and report to you. Fair enough? 505 00:42:22,015 --> 00:42:24,683 Why don't we talk about the arrangements for your concert. 506 00:42:24,768 --> 00:42:26,435 Do you really think I'm going to go through with that? 507 00:42:26,519 --> 00:42:29,938 I announced the concert. I'm sure you won't disappoint us. 508 00:42:30,857 --> 00:42:33,400 Okay. You're the captain. 509 00:42:33,485 --> 00:42:37,279 You want a concert, I'll give you a concert. 510 00:42:45,246 --> 00:42:47,414 Take her down below the fog layer, Hans. 511 00:42:47,499 --> 00:42:49,792 But no lower than 200 meters. 512 00:43:09,646 --> 00:43:12,231 By all means, come right in, Franz. 513 00:43:12,982 --> 00:43:14,566 Where did you get the lighter? 514 00:43:14,651 --> 00:43:17,444 Our radio operator is hot-blooded. 515 00:43:17,987 --> 00:43:20,072 Give it to me, Countess. 516 00:43:21,491 --> 00:43:23,325 Behave, Ursula. You know it's dangerous. 517 00:43:23,409 --> 00:43:28,122 Franz, I've learned a new game: breaking all the rules. 518 00:43:28,206 --> 00:43:29,790 It's much more fun for people like us... 519 00:43:29,874 --> 00:43:33,335 ... than those shoe clerks and butchers in their brown shirts... 520 00:43:33,419 --> 00:43:35,587 ... because, my darling, we made the rules. 521 00:43:35,672 --> 00:43:37,631 I made this one. 522 00:43:40,635 --> 00:43:43,053 Go ahead. Take it. Help yourself to anything else. 523 00:43:43,138 --> 00:43:45,681 That's the official policy now, isn't it? 524 00:43:45,765 --> 00:43:48,934 - They've taken my house and my land. - So I heard. 525 00:43:49,018 --> 00:43:53,105 - How generous of you. - Generous? I screamed bloody murder. 526 00:43:53,189 --> 00:43:56,358 Oh, Franz, if I told you what was going on in Peenemunde... 527 00:43:56,442 --> 00:43:59,319 You don't know. No one knows. 528 00:43:59,404 --> 00:44:02,781 If they thought you knew, you would never be allowed out of the country. 529 00:44:02,866 --> 00:44:06,076 Listen to me. No questions asked or answered. 530 00:44:06,870 --> 00:44:11,123 You have made a great sacrifice for the Fatherland. 531 00:44:11,207 --> 00:44:13,125 Do you understand me? 532 00:44:15,086 --> 00:44:16,461 Good. 533 00:44:16,546 --> 00:44:19,715 Why anyone would want that wretched island I'll never know. 534 00:44:19,799 --> 00:44:22,342 Did I tell you, Franz, I managed to get rid of it? 535 00:44:22,427 --> 00:44:23,969 Trudi will be delighted. 536 00:44:27,807 --> 00:44:31,101 Oh, Franz, she's growing up so nicely. 537 00:44:31,186 --> 00:44:33,937 She'll be at the airfield. Perhaps you'll see her. 538 00:44:34,022 --> 00:44:35,564 Beautiful child. 539 00:44:35,648 --> 00:44:38,275 I heard you say she was going to school in Boston. That's marvelous. 540 00:44:38,359 --> 00:44:40,485 And doing very well. 541 00:44:41,070 --> 00:44:44,239 It's the best school for the deaf, I'm told. 542 00:44:45,909 --> 00:44:49,536 She's learning to speak and lip-read. 543 00:44:49,621 --> 00:44:51,955 Maybe this summer we'll... 544 00:45:07,055 --> 00:45:09,681 - Sorry. Sorry. - Where are you? 545 00:45:09,766 --> 00:45:12,017 What is this? What is all that? 546 00:45:12,101 --> 00:45:14,144 It's atmospheric pressure. 547 00:45:19,859 --> 00:45:23,904 Yes! Stuart, I want my things out of the safe. 548 00:45:29,619 --> 00:45:31,828 It's making me choke. 549 00:45:31,913 --> 00:45:34,623 What is this? What is all this? 550 00:45:45,051 --> 00:45:47,052 Oh, thank God, it's going away. 551 00:45:47,136 --> 00:45:50,305 Please, please, don't, uh... don't be upset. 552 00:45:50,390 --> 00:45:54,434 You've just been treated to a harmless display of St. Elmo's fire. 553 00:45:54,519 --> 00:45:57,562 - What's that? - As the ship came through the fog... 554 00:45:57,647 --> 00:45:59,815 ... we accumulated an electrical charge... 555 00:45:59,899 --> 00:46:03,402 ... like a child shuffling his shoes across a carpet. 556 00:46:03,486 --> 00:46:05,112 We've been in no danger. 557 00:46:05,196 --> 00:46:07,322 The ship is completely bonded together... 558 00:46:07,407 --> 00:46:10,867 ... and the charge was dissipated harmlessly. 559 00:46:11,494 --> 00:46:12,995 - Thank you. - I was pretty sure... 560 00:46:13,079 --> 00:46:15,706 ... it was St. Elmo's fire all along. 561 00:46:16,541 --> 00:46:18,875 Personally, I could use a little shot of something. 562 00:46:18,960 --> 00:46:22,004 Marvelous sensation on an airship. 563 00:46:22,505 --> 00:46:24,381 Floating. 564 00:46:24,465 --> 00:46:26,300 Timeless. 565 00:46:27,010 --> 00:46:31,138 Past, present, no difference. 566 00:46:31,222 --> 00:46:33,974 They all seem to run together here. 567 00:46:34,642 --> 00:46:37,102 Don't you find it so, Franz? 568 00:46:43,526 --> 00:46:46,903 - Do you still play cards, Countess? - Why? 569 00:46:46,988 --> 00:46:52,242 Major Napier and Mr. Bajetta pique my professional curiosity. 570 00:46:52,827 --> 00:46:54,953 I've been propositioned frequently... 571 00:46:55,038 --> 00:46:58,832 ... but this is the first time I've ever been recruited by the German Luftwaffe. 572 00:46:58,916 --> 00:47:01,168 That is what you're doing, isn't it, Franz? 573 00:47:01,252 --> 00:47:03,545 Yes. With apologies. 574 00:47:03,629 --> 00:47:06,381 I'll give you ten percent of my winnings. 575 00:47:06,466 --> 00:47:10,385 You probably remember, I'm good at games of chance. 576 00:47:10,470 --> 00:47:12,512 You're in the right place. 577 00:47:13,848 --> 00:47:16,475 Well, that's an odd thing to say. 578 00:47:19,479 --> 00:47:22,939 It's obviously some kind of private code. 579 00:47:23,566 --> 00:47:26,318 In any case, we'll see the answer before Douglas does. 580 00:47:26,402 --> 00:47:29,279 - That gives us an advantage. - True. 581 00:47:29,364 --> 00:47:31,365 Go ahead and send it. 582 00:48:42,770 --> 00:48:45,981 Spah made this sketch of the ship's interior. 583 00:48:46,065 --> 00:48:49,693 - See if you can open this. - Standard combination. 584 00:48:53,072 --> 00:48:55,532 Now what do you think of your pet clown? 585 00:48:55,616 --> 00:48:58,201 I think we better watch him more closely. 586 00:49:03,207 --> 00:49:05,792 Simple for a man who knows his job. 587 00:49:09,088 --> 00:49:12,132 Douglas got rid of that airport telegram very quickly. 588 00:49:12,216 --> 00:49:15,469 We'll have to wait for the answer to the one he sent. 589 00:49:15,553 --> 00:49:17,762 How long is this concert supposed to last? 590 00:49:17,847 --> 00:49:22,517 No telling. However, I asked the captain to arrive 15 minutes late. 591 00:49:26,939 --> 00:49:28,982 A coding device. 592 00:49:30,109 --> 00:49:32,527 I've never seen one quite like it. 593 00:49:34,322 --> 00:49:39,075 Luftwaffe Intelligence has been too busy sunning themselves in Spain. 594 00:49:41,037 --> 00:49:44,706 ''Operation 'K'.'' What do you suppose that stands for, Vogel? 595 00:49:44,790 --> 00:49:47,876 ''Kraut''? ''Knockwurst''? ''Losher''? 596 00:49:50,671 --> 00:49:53,298 What more do you need to question Napier and Pajetta? 597 00:49:53,382 --> 00:49:56,009 My orders are to move quietly. 598 00:49:56,802 --> 00:50:01,139 Besides, when you surface a spy, and he doesn't know it... 599 00:50:01,224 --> 00:50:03,225 ... you can turn him to your own advantage. 600 00:50:32,505 --> 00:50:34,756 With your permission, Captain... 601 00:50:34,840 --> 00:50:37,551 ... I would like to play for the first time in public... 602 00:50:37,635 --> 00:50:40,303 ... a little number from my upcoming show... 603 00:50:40,388 --> 00:50:45,600 ... and Mr. Joe Spah has kindly agreed to take part in this little entertainment. 604 00:50:48,854 --> 00:50:51,606 I hope you like it. Captain. 605 00:50:52,525 --> 00:50:54,651 - Mr. Spah. - Mr. Channing. 606 00:52:23,616 --> 00:52:25,950 - Danke schön. - De nada. 607 00:53:31,559 --> 00:53:33,685 Thank you so much, Mr. Channing. 608 00:53:33,769 --> 00:53:36,896 Unfortunately, your humor is not the same as ours. 609 00:53:37,982 --> 00:53:39,941 Good night, sir. 610 00:53:54,498 --> 00:54:02,498 It was really surprising. 611 00:56:07,339 --> 00:56:10,717 Oh, it's you, Boerth. What the devil were you doing up there? 612 00:56:10,801 --> 00:56:14,053 - Routine inspection, Colonel. - Inspecting what? 613 00:56:14,138 --> 00:56:17,599 Control cables, sir. A rigger's duty. 614 00:56:19,268 --> 00:56:22,103 Is there anything I can help you with, sir? 615 00:56:22,688 --> 00:56:25,440 I understand you were a Hitler Youth leader. 616 00:56:25,524 --> 00:56:26,649 Yes, sir. 617 00:56:26,734 --> 00:56:28,818 But you haven't been active for the last two years. 618 00:56:28,903 --> 00:56:32,113 Only because of the Hindenburg, sir. 619 00:56:32,197 --> 00:56:34,157 I helped build her in Friedrichshafen... 620 00:56:34,241 --> 00:56:36,993 ... and last year I made all ten trips. 621 00:56:37,953 --> 00:56:41,539 If there's nothing else, sir, I'll get on with my duties. 622 00:56:50,841 --> 00:56:51,883 Boerth! 623 00:56:56,180 --> 00:56:58,431 I wonder what you were really doing, Boerth. 624 00:56:58,515 --> 00:57:00,642 My duty, sir. 625 00:57:44,061 --> 00:57:47,438 We're from the F.B.I., Mrs. Rauch. We'd like to talk to you. 626 00:57:47,523 --> 00:57:50,441 G-men? Oh, Lordy, Lordy! 627 00:57:50,526 --> 00:57:53,778 - You sure you got the right party? - Yes, ma'am. 628 00:57:54,446 --> 00:57:56,114 But... 629 00:57:56,198 --> 00:57:59,158 Then you confirm that that is your letter... 630 00:57:59,243 --> 00:58:01,369 ... in your own handwriting, to the German ambassador? 631 00:58:01,453 --> 00:58:05,581 I certainly do, and everything in it will happen just like I say. 632 00:58:05,666 --> 00:58:10,378 Tomorrow the zeppelin will fly over New York City and blow up. 633 00:58:10,462 --> 00:58:12,964 - I know it for a fact. - How, Mrs. Rauch? 634 00:58:13,048 --> 00:58:17,385 Because two weeks ago I saw it in a vision, clear as crystal. 635 00:58:17,469 --> 00:58:20,304 I'm clairvoyant, and I'm never wrong. 636 00:58:20,389 --> 00:58:22,932 Just ask any of the neighbors. 637 00:58:24,018 --> 00:58:26,227 I also predict that Bette Davis... 638 00:58:26,311 --> 00:58:28,646 ...will play the part of Scarlett O'Hara in the movie... 639 00:58:28,731 --> 00:58:33,026 ... and the Duke of Windsor will never marry Mrs. Simpson. 640 00:58:46,707 --> 00:58:48,499 Read it from the shorthand. 641 00:58:48,584 --> 00:58:51,335 ''Checking information that former lover of Freda Halle... 642 00:58:51,420 --> 00:58:54,922 ... was killed fighting for Leftists in Spain. Signed, Hochwald.'' 643 00:58:55,007 --> 00:58:56,883 To Hochwald. 644 00:58:56,967 --> 00:59:03,056 Is there any information regarding bomb from Halle? 645 00:59:03,140 --> 00:59:08,186 Have several suspects, but I need evidence. Ritter. 646 00:59:12,608 --> 00:59:15,777 Magnificent. Icebergs! 647 00:59:17,279 --> 00:59:21,032 They're too far away to photograph. Will you turn around? 648 00:59:21,116 --> 00:59:24,494 - I never dreamed we'd see icebergs. - That's interesting. 649 00:59:30,459 --> 00:59:34,045 Where've you been, George? Look at the icebergs. 650 00:59:34,129 --> 00:59:37,799 Makes you feel like an explorer flying over the pole. 651 00:59:45,516 --> 00:59:47,642 You still play beautifully. 652 00:59:48,936 --> 00:59:52,021 Only I wish you were playing cards. 653 00:59:52,106 --> 00:59:54,273 3:00 this afternoon. 654 01:00:06,495 --> 01:00:09,789 You won't say anything about me bringing her down here, will you? 655 01:00:09,873 --> 01:00:12,667 Oh, hell, I've been doing it since we left. 656 01:00:13,585 --> 01:00:16,754 - What kind of dog is she? - She's a dalmatian. 657 01:00:16,839 --> 01:00:19,757 She used to follow behind carriages, didn't you, girl? 658 01:00:19,842 --> 01:00:22,009 She needs a lot of exercise. 659 01:00:56,086 --> 01:00:59,797 - Cover on port fin ripped loose, sir. - Engines three and four, idle. 660 01:00:59,882 --> 01:01:01,924 Forward engines to quarter speed. 661 01:01:02,009 --> 01:01:04,218 - Suppose I go aft and take a look. - Go ahead. 662 01:01:20,777 --> 01:01:23,196 Right. Yes. Right. 663 01:01:24,406 --> 01:01:28,159 - Hold her into the wind. - Captain, we're losing altitude. 664 01:01:28,243 --> 01:01:31,412 - We're heavy. Picked up rain in the squall. - More power, sir? 665 01:01:31,496 --> 01:01:34,707 No. The riggers would be swept overboard by the wind. 666 01:01:36,919 --> 01:01:40,463 - What's the altitude now? - Three hundred fifty meters, sir. 667 01:01:40,547 --> 01:01:44,008 - Rate of descent? - Ten meters a minute. 668 01:01:44,092 --> 01:01:47,595 That gives them about, uh, 25 minutes. 669 01:02:04,905 --> 01:02:06,656 - Hold him! - Got him! 670 01:02:09,952 --> 01:02:11,994 Foot on the bar! On the bar! 671 01:02:12,079 --> 01:02:14,205 - Lift him up! - Put your feet down here. 672 01:02:14,289 --> 01:02:16,707 - All right. Hold him. - Put me down on the girder. 673 01:02:16,792 --> 01:02:18,292 Damn! 674 01:02:19,544 --> 01:02:21,963 Jesus! Looks bad. 675 01:02:23,924 --> 01:02:25,883 It's all right. Let's go. 676 01:02:44,945 --> 01:02:47,655 Altitude: 280 meters. 677 01:02:49,616 --> 01:02:51,158 Can't risk going below 100. 678 01:03:05,007 --> 01:03:07,049 Altitude: 260 meters. 679 01:03:07,134 --> 01:03:09,302 Now losing 15 a minute. 680 01:03:10,429 --> 01:03:12,638 Forward engines to half. 681 01:03:14,933 --> 01:03:16,600 Little more breeze won't blow them away, Oster. 682 01:03:16,685 --> 01:03:18,936 We'll gain some lift in a couple of minutes. 683 01:03:19,021 --> 01:03:21,188 Forward engines, half speed. 684 01:03:40,542 --> 01:03:43,419 You've only got about 15 minutes. 685 01:03:58,643 --> 01:04:00,853 You sew, Karl. You're faster. 686 01:04:13,867 --> 01:04:16,452 What exposure are you using, Mr. Shimura? 687 01:04:16,536 --> 01:04:18,704 - Five-six. - Five-six. 688 01:04:20,832 --> 01:04:23,334 Thank the Lord I brought this camera. 689 01:04:27,589 --> 01:04:29,924 Look, darling. It's gorgeous! 690 01:04:30,008 --> 01:04:31,675 - Stepped on the line. - Did not! 691 01:04:31,760 --> 01:04:34,887 That's worth the whole trip. It's breathtaking. 692 01:04:34,971 --> 01:04:37,598 It's all right to tell the captain he can go on now. 693 01:04:37,682 --> 01:04:40,768 - We have all the pictures we want. - Yes, ma'am. 694 01:04:52,280 --> 01:04:56,409 - Go back inside. Look after your eye. - Just finish up. 695 01:05:00,497 --> 01:05:05,334 Stand by, Dimmler. When we're down to 100, I want all engines full speed. 696 01:05:08,630 --> 01:05:10,589 Get the riggers inside. 697 01:05:14,302 --> 01:05:15,678 Knorr! Boerth! 698 01:05:17,013 --> 01:05:19,014 No more time. Back inside. 699 01:05:21,476 --> 01:05:25,771 - It's still too big. It'll rip. - Captain's orders! Back inside! 700 01:05:25,856 --> 01:05:27,356 Karl! 701 01:05:43,832 --> 01:05:46,208 One rigger's still outside, Captain. 702 01:05:46,293 --> 01:05:48,002 Boerth. 703 01:05:49,629 --> 01:05:53,841 - Captain. Boerth is still outside. - I heard you, Dimmler. 704 01:06:15,655 --> 01:06:17,948 All engines full ahead. 705 01:06:19,493 --> 01:06:21,911 Nose up five degrees. 706 01:06:28,835 --> 01:06:31,253 Knorr? Knorr, I'm going off! 707 01:06:51,316 --> 01:06:52,483 Pull me! 708 01:07:09,668 --> 01:07:11,252 Pull me! 709 01:07:19,636 --> 01:07:21,262 You're all right, Karl. Come on. 710 01:08:03,388 --> 01:08:06,098 She's about seven hours late. 711 01:08:06,182 --> 01:08:09,268 I assure you, madame, there's no need to worry. 712 01:08:10,604 --> 01:08:13,731 She's right there, 100 miles off the coast of Newfoundland. 713 01:08:13,815 --> 01:08:17,901 Then they won't be landing till tomorrow afternoon. 714 01:08:17,986 --> 01:08:20,321 I suggest you come back tomorrow morning. 715 01:08:20,405 --> 01:08:22,906 We'll know much better by then. 716 01:08:23,491 --> 01:08:25,492 - Thank you so much. - My pleasure. 717 01:09:09,496 --> 01:09:12,915 - Mr. Douglas. - Oh. Thank you. 718 01:09:29,307 --> 01:09:31,433 I'll take that to the radio room for you, Mr. Douglas. 719 01:09:31,518 --> 01:09:33,644 No, thank you. I'll do it myself. 720 01:09:33,728 --> 01:09:36,772 - But, sir, passengers aren't allowed to... - I know, I know. 721 01:09:36,856 --> 01:09:40,067 Here's my special pass. Thank you. 722 01:10:04,008 --> 01:10:06,385 I'd like to see you, Mr. Douglas. 723 01:10:06,469 --> 01:10:08,178 How 'bout a drink later? 724 01:10:08,263 --> 01:10:09,596 Now! 725 01:10:11,391 --> 01:10:13,517 - What's this strong-arm stuff? - Come on. 726 01:10:20,400 --> 01:10:23,110 You'd better tell me about this, Mr. Douglas. 727 01:10:23,194 --> 01:10:26,697 While you're at it, explain these, in code. 728 01:10:26,781 --> 01:10:31,160 I don't have to explain a damn thing to you. Get out. 729 01:10:37,125 --> 01:10:39,918 Better set it back to Frankfurt time. 730 01:10:40,003 --> 01:10:42,713 That's where a fast police car will be meeting you... 731 01:10:42,797 --> 01:10:46,967 ... in roughly 94 hours, barring accidents, of course. 732 01:10:49,053 --> 01:10:52,598 Okay, I'll tell you, Ritter, but you've gotta let me send that message. 733 01:10:52,682 --> 01:10:54,475 It may mean the difference. 734 01:10:54,559 --> 01:10:58,020 - To what? - To pulling off the biggest deal of my life. 735 01:10:58,104 --> 01:11:00,647 Right now, I'm in a race. 736 01:11:00,732 --> 01:11:03,442 A race to beat my competitor into New York. 737 01:11:03,526 --> 01:11:07,237 - Who? - Fred Seemans, head of Seemans and Poelzig. 738 01:11:07,322 --> 01:11:09,656 At this moment, he's on the Queen Mary... 739 01:11:09,741 --> 01:11:12,075 ... which left a day and a half ahead of us. 740 01:11:12,160 --> 01:11:14,953 In the messages, we call his outfit the Sharks... 741 01:11:15,038 --> 01:11:17,039 ... mine the Hawks. 742 01:11:17,123 --> 01:11:19,082 One by air and one by sea and both carnivorous. 743 01:11:19,167 --> 01:11:21,418 You're beginning to get the idea. 744 01:11:21,503 --> 01:11:23,962 Tomorrow it'll be announced that General Motors has acquired... 745 01:11:24,047 --> 01:11:26,048 ... the Opel Motor Company. 746 01:11:26,132 --> 01:11:28,258 The advertising account will be up for grabs. 747 01:11:28,343 --> 01:11:31,345 Whoever gets there first will have the jump. 748 01:11:31,888 --> 01:11:37,100 All right. Let's see if there's a Fred Seemans on board the Queen Mary. 749 01:11:46,694 --> 01:11:48,070 Yeah? 750 01:11:51,699 --> 01:11:55,160 - Hi, Captain. - Three hours. Where ya been, Baker? 751 01:11:55,245 --> 01:11:57,454 All ya had to do was phone the steamship line. 752 01:11:57,539 --> 01:11:58,872 That was the easy part. 753 01:11:58,957 --> 01:12:03,043 ''The individual, Frederick Seemans, is on board the Queen Mary... 754 01:12:03,127 --> 01:12:07,673 ... occupying suite 312, first class, 'C' deck.'' 755 01:12:07,757 --> 01:12:09,883 It's the others that took the time. 756 01:12:09,968 --> 01:12:15,055 Operation ''K,'' Passage, Raid and Mr. Chandu. 757 01:12:15,139 --> 01:12:16,515 You know who they are? 758 01:12:16,599 --> 01:12:19,393 You're gonna tell me any day now, aren't ya, Baker? 759 01:12:19,477 --> 01:12:22,145 - They're horses, Captain. - What? 760 01:12:22,230 --> 01:12:23,981 Well, you see, it had me stumped. 761 01:12:24,065 --> 01:12:27,734 So I contacted the F.B.I., and was my face red. 762 01:12:27,819 --> 01:12:30,320 These are the names of racehorses. 763 01:12:30,405 --> 01:12:34,366 Why does some German on a zeppelin want us to find out about the ponies? 764 01:12:34,450 --> 01:12:36,201 You got me. 765 01:12:36,286 --> 01:12:39,621 Maybe he's heard: New York cops make book. 766 01:12:39,706 --> 01:12:43,417 Maybe he thinks he can and win himself a bundle. 767 01:12:43,501 --> 01:12:45,586 Well, that's near Lakehurst. 768 01:12:45,670 --> 01:12:47,379 Two of these nags are runnin' tomorrow. 769 01:12:47,463 --> 01:12:49,715 Operation ''K'' and Mr. Chandu. 770 01:12:49,799 --> 01:12:54,219 Well, send them the odds. That's probably all the guy wants, anyway. 771 01:12:54,304 --> 01:12:56,013 Think so? 772 01:12:57,974 --> 01:13:01,518 Which two horses? I need it for the record. 773 01:13:11,654 --> 01:13:13,113 Hi, Tommy. 774 01:13:13,781 --> 01:13:16,158 You boys are goin' out to beautiful Jersey. 775 01:13:16,242 --> 01:13:18,076 Special request of the State Department. 776 01:13:18,161 --> 01:13:21,955 This time they got a Luftwaffe colonel aboard, name is Ritter. 777 01:13:22,040 --> 01:13:23,290 Big wheel with Intelligence. 778 01:13:23,374 --> 01:13:25,417 Comin' to land a couple of espionage agents, maybe? 779 01:13:25,501 --> 01:13:28,670 Don't you experts let any goddamn Nazis slip into the country. 780 01:13:28,755 --> 01:13:31,423 That blimp better not fly too low over them Jersey woods. 781 01:13:31,507 --> 01:13:34,927 Full of moonshiners. They'll shoot any big-ass bird flyin' over their stills. 782 01:13:35,011 --> 01:13:38,680 Yeah, the T-men are also sending a special Customs squad. 783 01:13:38,765 --> 01:13:41,016 - Byrnes Duncan will be with them. - Duncan? 784 01:13:41,100 --> 01:13:43,310 He's with the Bureau of Explosives. 785 01:13:43,394 --> 01:13:45,854 Oh, thanks a lot. Now we get the picture. 786 01:13:45,939 --> 01:13:47,731 That's right. 787 01:14:13,591 --> 01:14:16,176 It's very nice to see you again. 788 01:14:19,097 --> 01:14:21,014 Have you been playing long? 789 01:14:41,828 --> 01:14:44,955 Ah. I thought we might be able to find time to relax... 790 01:14:45,039 --> 01:14:48,417 ... now that the famous Rauch letter turns out to be from a crank. 791 01:14:48,501 --> 01:14:51,545 The Gestapo often exaggerates their information. 792 01:14:52,338 --> 01:14:54,589 - Are you building this? - Yes. 793 01:14:54,674 --> 01:14:57,217 It's my own design for a house in Zeppelinheim... 794 01:14:57,301 --> 01:14:59,094 ... the new village near the airfield. 795 01:14:59,178 --> 01:15:01,388 We're hoping our airship families will settle there. 796 01:15:01,472 --> 01:15:02,848 Come. 797 01:15:04,934 --> 01:15:07,394 - For you, Colonel. - Thank you. 798 01:15:11,858 --> 01:15:14,818 It's from the Gestapo. Boerth's woman has been arrested. 799 01:15:14,902 --> 01:15:16,820 She's confessed that her ex-lover was killed... 800 01:15:16,904 --> 01:15:18,655 ... fighting for the Leftists in Spain. 801 01:15:18,740 --> 01:15:21,783 In the hands of the Gestapo, anyone can be made to confess anything. 802 01:15:21,868 --> 01:15:26,788 Yes. In bed with his mistress, Boerth could have been talked into a plot. 803 01:15:26,873 --> 01:15:28,206 What plot, Colonel? 804 01:15:28,291 --> 01:15:32,127 A crank letter has been made into a matter of state. 805 01:15:32,211 --> 01:15:35,130 The purpose of exaggerating the bomb scare was to get helium. 806 01:15:35,214 --> 01:15:38,383 - I went along with that. - There are other sources of information. 807 01:15:38,468 --> 01:15:40,469 Perhaps no more valid than the letter. 808 01:15:40,553 --> 01:15:43,805 Well, I'm not a believer in the occult like our Mrs. Rauch... 809 01:15:43,890 --> 01:15:49,311 ... but I'll tell you, Captain, I have an uneasy sense of disaster. 810 01:15:50,688 --> 01:15:53,607 As if a bomb were ticking inside me. 811 01:15:53,691 --> 01:15:57,778 It's a constant feeling with some people in Germany these days. 812 01:15:58,613 --> 01:16:00,739 A decent man like you, Colonel... 813 01:16:00,823 --> 01:16:03,742 ... with a wife, probably raising a family. 814 01:16:03,826 --> 01:16:06,661 Have you never had this feeling before? 815 01:16:06,746 --> 01:16:09,289 ''Probably raising a family.'' 816 01:16:09,916 --> 01:16:14,544 My only son was killed three months ago working for the new order. 817 01:16:14,629 --> 01:16:18,256 But believe me, Captain, I'm not much better working for the Gestapo... 818 01:16:18,341 --> 01:16:21,843 ... one of their spies lying in bed above me. 819 01:16:21,928 --> 01:16:24,888 What's happening to people like us? 820 01:16:24,972 --> 01:16:27,557 I've given my life to zeppelins. 821 01:16:27,642 --> 01:16:29,351 Last year, for the sake of our company... 822 01:16:29,435 --> 01:16:33,438 ... I even dropped political pamphlets from this ship. 823 01:16:33,523 --> 01:16:35,607 Where does it stop? 824 01:16:36,359 --> 01:16:39,486 I've been in the air force since the World War. 825 01:16:39,570 --> 01:16:41,071 When the Versailles Treaty abolished it... 826 01:16:41,155 --> 01:16:44,032 ... I worked with Göring and the others to build a secret one. 827 01:16:44,117 --> 01:16:47,077 I remember those days. You people trained in gliders. 828 01:16:47,161 --> 01:16:49,913 Yes, all over Germany, mostly at night. 829 01:16:49,997 --> 01:16:54,751 I was proud when Hitler brought the new Luftwaffe out into the open. 830 01:16:55,962 --> 01:16:58,672 I wasn't proud after last week. 831 01:16:58,756 --> 01:17:02,551 Guernica. A little Basque village. 832 01:17:02,635 --> 01:17:04,678 A few hundred peasants. 833 01:17:05,471 --> 01:17:08,181 We dropped 3,000 bombs on it. 834 01:17:08,266 --> 01:17:10,142 You were there? 835 01:17:10,726 --> 01:17:13,311 Chief of Intelligence. 836 01:17:13,396 --> 01:17:17,566 So that's how one wins the Knight's Cross in peacetime. 837 01:17:17,650 --> 01:17:19,442 ''Peacetime.'' 838 01:17:21,612 --> 01:17:23,738 Well, now we have two heroes aboard. 839 01:17:23,823 --> 01:17:26,324 Boerth did valiant service to the Hindenburg today. 840 01:17:26,409 --> 01:17:29,369 He doesn't seem to be the man to destroy the ship. 841 01:17:29,453 --> 01:17:30,537 He does to me. 842 01:17:30,621 --> 01:17:34,875 He's exactly the kind of man I would choose for a dangerous mission. 843 01:17:34,959 --> 01:17:38,003 Bold, tough, cool. 844 01:17:38,087 --> 01:17:40,839 You have those qualities in common with him. 845 01:17:40,923 --> 01:17:43,049 You're both good men. 846 01:17:43,509 --> 01:17:45,886 I must get to know him better. 847 01:17:47,138 --> 01:17:51,933 Please show this to Pruss. Thank you for the coffee, Captain. Good night. 848 01:17:52,018 --> 01:17:55,312 I, uh, hope you get your house built. 849 01:18:31,057 --> 01:18:33,642 Freda Halle has been arrested. 850 01:18:33,726 --> 01:18:35,685 Traffic violation? 851 01:18:36,270 --> 01:18:39,856 - No, by the Gestapo. - Because she works for foreigners? 852 01:18:39,941 --> 01:18:43,860 - Because I think she works with you. - She lives with me. 853 01:18:43,945 --> 01:18:46,279 She's admitted that your... 854 01:18:47,907 --> 01:18:50,784 ... predecessor has been killed in Spain. 855 01:18:50,868 --> 01:18:53,453 - So? - If she knows about the bomb... 856 01:18:53,537 --> 01:18:57,082 ... they'll make her confess that too. Where is it, Boerth? 857 01:18:57,917 --> 01:19:01,002 They'll work on Freda until you tell me. 858 01:19:01,087 --> 01:19:02,128 You filth. 859 01:19:02,213 --> 01:19:05,966 No worse than the filth who wants to blow up 97 people. 860 01:19:06,050 --> 01:19:07,926 But you won't have a chance, because I'm locking you up. 861 01:19:08,010 --> 01:19:10,345 - You're under arrest. Let's go - Ritter, get your hands off me. 862 01:19:10,429 --> 01:19:13,014 Get your hands off me, or I'll blow it up now. 863 01:19:13,099 --> 01:19:15,642 You can't stop it. I can make it go any second. 864 01:19:15,726 --> 01:19:19,312 Don't force me, Ritter. I need you to help me. 865 01:19:34,328 --> 01:19:37,038 For Ritter. Get it to him immediately. 866 01:19:37,123 --> 01:19:39,916 He's hard to find. Prowls all over the ship. 867 01:19:40,001 --> 01:19:44,713 Boerth, where is it? The Gestapo knows about the bomb. 868 01:19:44,797 --> 01:19:48,216 This ship is the Nazis' greatest propaganda weapon. 869 01:19:48,301 --> 01:19:51,469 You patched her up today for your own propaganda. 870 01:19:51,554 --> 01:19:54,055 No good if she simply tumbled into the sea, hm? 871 01:19:54,140 --> 01:19:56,766 No politics in an act of God. 872 01:19:56,851 --> 01:20:00,312 No survivors either. But that's not how I plan to do it. 873 01:20:00,396 --> 01:20:03,440 It'll happen at the mooring mast at Lakehurst. 874 01:20:03,524 --> 01:20:07,444 A hydrogen airship? That's deliberate murder. 875 01:20:07,528 --> 01:20:11,489 The Luftwaffe in Spain is deliberate murder, and that's practice for Hitler. 876 01:20:11,574 --> 01:20:14,909 You people are going to save the world by blowing up the Hindenburg. 877 01:20:14,994 --> 01:20:17,329 It's a place to start. 878 01:20:17,413 --> 01:20:19,748 It'll prove there is a resistance. 879 01:20:19,832 --> 01:20:22,208 Decent Germans will get the courage to join us... 880 01:20:22,293 --> 01:20:25,712 ... and no one has to be killed if you help me. 881 01:20:25,796 --> 01:20:28,173 You're the key to this... 882 01:20:30,634 --> 01:20:34,304 - Boerth, is that Col. Ritter with you? - Coming. 883 01:20:34,388 --> 01:20:37,057 Colonel, a message for you. 884 01:21:28,943 --> 01:21:31,653 I have a date with my little Jewish model. 885 01:21:31,737 --> 01:21:34,155 I'm curious to try one before they're all gone. 886 01:21:34,240 --> 01:21:36,282 Cologne won't help you. 887 01:21:37,284 --> 01:21:40,537 Why didn't you arrest Boerth? Pruss showed me the message. 888 01:21:40,621 --> 01:21:44,082 I'm still looking for a bomb. Arresting Boerth won't keep it from going off. 889 01:21:44,166 --> 01:21:46,084 It will, damn it, if you make him talk. 890 01:21:46,168 --> 01:21:49,712 Your thumbscrews didn't make Freda Halle talk about a bomb... 891 01:21:49,797 --> 01:21:51,756 ... before she was shot while trying to escape. 892 01:21:51,841 --> 01:21:55,135 That was the mistake of a stupid guard. You're making a worse one. 893 01:21:55,219 --> 01:21:58,930 - Arrest Boerth, Spah, Douglas, all of them. - Brilliant, Vogel. 894 01:21:59,014 --> 01:22:01,182 The Hindenburg will come into Lakehurst like a prison ship. 895 01:22:01,267 --> 01:22:04,853 I can see the headline. ''Anti-Nazi Plot on Zep.'' 896 01:22:04,937 --> 01:22:06,688 There are ways to keep it quiet. 897 01:22:06,772 --> 01:22:09,482 If it offends your delicacy, I'll handle it for you. 898 01:22:09,567 --> 01:22:11,484 Do as you're told. I'll take care of Boerth. 899 01:22:11,569 --> 01:22:15,697 You watch Napier and Spah and, of course, your little model. 900 01:22:15,781 --> 01:22:19,993 - I'll also be watching you. - Fine. Who'll be watching you? 901 01:22:21,704 --> 01:22:23,705 I'm really disappointed, Colonel. 902 01:22:23,789 --> 01:22:28,877 We thought after the splendid example of your own son that you would personify... 903 01:23:36,529 --> 01:23:40,448 Gentlemen, new time of arrival: 5:00 p.m. 904 01:23:41,534 --> 01:23:44,160 Now you reporters can go back to the gin mills. 905 01:23:44,245 --> 01:23:47,830 I'll ask the police and the security officers to stay on, though. 906 01:23:47,915 --> 01:23:49,916 All right, boys, get 'em while they're hot. 907 01:23:50,000 --> 01:23:54,796 - Who needs a passenger list? - I'll take one. Thanks. 908 01:23:54,880 --> 01:23:56,839 There's a real pair. Napier and Pajetta. 909 01:23:56,924 --> 01:23:59,509 - You know those men, Sergeant? - Sure do. 910 01:23:59,593 --> 01:24:02,262 The Major and Emilio ''The Cane.'' They're boatmen. 911 01:24:02,346 --> 01:24:05,056 Uh, cardsharps. Usually work the luxury liners. 912 01:24:05,140 --> 01:24:06,516 Real characters. 913 01:24:06,600 --> 01:24:10,895 I'm supposed to check the copper tubing on the airship, sir. 914 01:24:10,980 --> 01:24:13,982 Are those guys kidding about a bomb? 915 01:24:14,066 --> 01:24:15,525 That's very funny. 916 01:24:21,615 --> 01:24:24,033 - Hey, look! - Yeah. 917 01:24:24,118 --> 01:24:28,746 Ah, yes. Rainbows like that are very common in airship travel. 918 01:24:28,831 --> 01:24:30,623 Hey, Dad. 919 01:24:30,708 --> 01:24:32,875 - Did you see it? - What? 920 01:24:32,960 --> 01:24:34,544 It's nothin', Dad. 921 01:24:34,628 --> 01:24:38,006 Rainbows like that are very common in airship travel. 922 01:24:38,090 --> 01:24:40,633 - Oh, is that right? - Yeah. 923 01:25:06,744 --> 01:25:09,329 - Are you with me? - I have something to tell you. 924 01:25:09,413 --> 01:25:13,041 I have no time for you. The ship and I have six and a half hours left. 925 01:25:13,125 --> 01:25:15,293 It concerns Freda Halle. 926 01:25:17,087 --> 01:25:21,341 - Gestapo? - Killed while trying to escape, they say. 927 01:25:30,434 --> 01:25:31,142 Boerth? 928 01:25:32,686 --> 01:25:37,398 I know, Boerth. I... lost my son last March. 929 01:25:37,483 --> 01:25:39,233 My only child. 930 01:25:39,818 --> 01:25:41,903 He was in the Hitler Youth. 931 01:25:41,987 --> 01:25:46,366 He went out to have some fun one night. Paint slogans on a synagogue. 932 01:25:46,450 --> 01:25:52,080 Alfred was on the roof, he slipped and fell. His neck was broken. 933 01:25:55,167 --> 01:25:58,670 Your son died for Hitler. Isn't that enough for you? 934 01:25:58,754 --> 01:26:03,174 Plenty. I don't want 97 more dead on this ship. 935 01:26:03,258 --> 01:26:07,387 I told you. It will happen at the mooring mast. No one aboard. 936 01:26:07,471 --> 01:26:10,223 My God, that's the last thing I want. 937 01:26:10,307 --> 01:26:12,350 Ask Lakehurst for marines to cordon off the ship. 938 01:26:12,434 --> 01:26:15,311 Keep everyone at least 50 yards away. 939 01:26:17,272 --> 01:26:21,234 I would have to see the bomb, know how it works. 940 01:26:21,318 --> 01:26:24,529 No. You have a wife at home. 941 01:26:25,614 --> 01:26:27,031 What time do I set the bomb for? 942 01:26:27,116 --> 01:26:28,533 I've got to see it. Too much can go wrong. 943 01:26:28,617 --> 01:26:33,204 Just see that the ship is empty. What time do I set the bomb for? 944 01:26:33,288 --> 01:26:36,374 Ritter, I can do it without you very easily. 945 01:26:44,091 --> 01:26:46,217 The ship lands at 5:00. 946 01:26:47,177 --> 01:26:48,720 All the passengers off at 5:30. 947 01:26:48,804 --> 01:26:52,473 Another half-hour to unload the freight and the mail. 948 01:26:52,558 --> 01:26:55,143 Liberty party leaves at 6:30. 949 01:26:55,227 --> 01:26:57,895 Remaining crew will eat at the naval station mess. 950 01:26:57,980 --> 01:27:01,774 Captain Fellows's dinner party for the officers at 7:00. 951 01:27:02,359 --> 01:27:04,068 Anyone standing watch I'll evacuate. 952 01:27:04,153 --> 01:27:07,947 I'll say... U.S. Customs search, something. 953 01:27:09,074 --> 01:27:13,119 No supplies or fuel or hydrogen will be loaded until after 8:00. 954 01:27:13,203 --> 01:27:14,954 What time? 955 01:27:16,582 --> 01:27:19,709 You'll leave with the liberty party. Disappear into New York. 956 01:27:19,793 --> 01:27:23,379 - I'm staying aboard. - That can't help Freda now. 957 01:27:23,464 --> 01:27:27,967 In the last few seconds I'm sending out a radio signal that it was no accident. 958 01:27:29,136 --> 01:27:31,012 What time? 959 01:27:36,894 --> 01:27:38,770 7:30. 960 01:27:43,776 --> 01:27:46,235 - Check. - Check. 961 01:27:47,571 --> 01:27:51,824 - I bet a hundred. - Ohh, the lady's out for blood, eh? 962 01:27:51,909 --> 01:27:54,494 I use it to polish my fingernails. 963 01:27:54,578 --> 01:27:56,788 I'm out. 964 01:27:59,166 --> 01:28:02,627 I'll, uh, see you and raise you. 965 01:28:02,711 --> 01:28:05,630 And I'll raise you, sir. 966 01:28:05,714 --> 01:28:07,924 And I'll see you both. 967 01:28:08,008 --> 01:28:10,134 Well, I'm afraid that lets me out. 968 01:28:10,219 --> 01:28:13,596 Full house. Sorry it's not strip poker, Countess. 969 01:28:13,680 --> 01:28:17,183 You'd be looking for a fig leaf. Straight flush. 970 01:28:18,602 --> 01:28:22,146 Well, we live and learn. 971 01:28:23,357 --> 01:28:28,736 Well, once more into the breach, dear friends. 972 01:28:39,456 --> 01:28:43,835 Spah was in the hull again, and the stewardess found these in the cabin. 973 01:28:43,919 --> 01:28:46,045 Excellent, Martin. 974 01:28:47,047 --> 01:28:49,882 This could mean he's working for someone else, someone who needs these. 975 01:28:49,967 --> 01:28:53,803 - Who? - That's the man I want you to find... 976 01:28:54,346 --> 01:28:57,348 ... after we, uh, take care of these two. 977 01:29:02,020 --> 01:29:04,063 What happened to the tape, Mr. Pajetta? 978 01:29:04,147 --> 01:29:06,732 Since when have you become the local house detective? 979 01:29:06,817 --> 01:29:08,192 I deputized him. 980 01:29:08,277 --> 01:29:11,195 Until we land, you and Major Napier will be confined to your cabin. 981 01:29:11,280 --> 01:29:13,281 - Come along. - What about the game? 982 01:29:13,365 --> 01:29:15,408 You can play hearts with Mr. Pajetta in the cabin. 983 01:29:15,492 --> 01:29:17,910 You're going to regret this, sir. 984 01:29:17,995 --> 01:29:22,081 - My nephew is very close to Mussolini. - Thank you both. 985 01:29:22,165 --> 01:29:24,542 May I send a bottle of Chianti to your cabin? 986 01:29:24,626 --> 01:29:27,461 Madame, what you can do with that bottle of Chianti... 987 01:29:27,546 --> 01:29:30,590 ... I won't say in front of these gentlemen. 988 01:29:37,264 --> 01:29:41,601 Well, Countess, I never thought I'd enjoy losing so much. 989 01:29:49,109 --> 01:29:51,903 Thank you, dear Franz, for the assignment. 990 01:29:52,529 --> 01:29:54,822 I made enough to fill 20 trunks. 991 01:29:54,907 --> 01:29:56,616 How did you do it? 992 01:29:57,451 --> 01:30:01,495 They cheat. I believe they earn their living that way. 993 01:30:01,580 --> 01:30:03,748 The cane. 994 01:30:03,832 --> 01:30:08,169 - Pajetta taps out signals with it. - And you still won? 995 01:30:08,253 --> 01:30:11,631 I managed to scramble their signals. 996 01:30:11,715 --> 01:30:15,051 I'd say your ten percent was worth several cases of champagne. 997 01:30:15,135 --> 01:30:17,970 - Shall we start drinking it up? - Better send it to me. 998 01:30:18,055 --> 01:30:22,058 I'll celebrate my homecoming in a bath of champagne. 999 01:30:23,977 --> 01:30:26,562 I'd love to join you, Franz. 1000 01:30:28,398 --> 01:30:31,776 - But I'm not going back. - I know. 1001 01:30:32,861 --> 01:30:36,238 Who tries to bring a wardrobe trunk aboard a zeppelin? 1002 01:30:41,745 --> 01:30:44,372 Oh, dear sweet Franz. 1003 01:30:45,707 --> 01:30:48,250 It's all so depressing, isn't it? 1004 01:30:50,379 --> 01:30:52,630 This helps a little. 1005 01:30:53,173 --> 01:30:56,092 It's not what I need now. Thanks. 1006 01:30:56,176 --> 01:30:58,636 No, it's a poor substitute. 1007 01:31:04,017 --> 01:31:07,061 It makes no sense at all, does it, Franz? 1008 01:31:11,108 --> 01:31:13,359 That you and I ever met. 1009 01:31:20,158 --> 01:31:22,743 I'll see you to say good-bye. 1010 01:31:53,817 --> 01:31:55,860 Kirby. Kirby! 1011 01:31:55,944 --> 01:31:59,905 Check over your procedures for a high landing. 1012 01:31:59,990 --> 01:32:02,324 Pruss just sent word he's gonna try one. 1013 01:32:02,409 --> 01:32:05,161 Pruss is nuts! An electric front's moving in. 1014 01:32:05,245 --> 01:32:07,496 Well, he's gonna try it. 1015 01:32:07,581 --> 01:32:13,544 And, Kirby, when she's hooked up, slip her nose into the cup real easy. 1016 01:32:13,628 --> 01:32:19,341 Just keep remembering, there's seven million cubic feet of hydrogen... 1017 01:32:19,426 --> 01:32:22,053 ... at the end of our fishing pole! 1018 01:32:39,279 --> 01:32:41,989 My God, the Queen. I've had it. 1019 01:32:42,074 --> 01:32:44,325 Not necessarily. We land at Lakehurst at 5:00. 1020 01:32:44,409 --> 01:32:52,409 She's just taking on her tugs. 1021 01:35:21,691 --> 01:35:24,235 Boerth, what's there? 1022 01:35:27,405 --> 01:35:31,075 - Find something, Karl? - That patch looked weak. 1023 01:35:31,159 --> 01:35:33,911 Must have loosened when the outer skin ripped. 1024 01:35:33,995 --> 01:35:37,164 I reinforced it. I'm sure it's secure now. 1025 01:35:37,249 --> 01:35:41,001 Uh-huh. Well, come on. The chef's got sandwiches waiting for us. 1026 01:35:49,344 --> 01:35:52,388 Well, Bisma refused us that detachment of marines. 1027 01:35:52,472 --> 01:35:54,139 Did you tell him the score? 1028 01:35:54,224 --> 01:35:57,601 He knows the score. It was quite a battle. 1029 01:35:57,686 --> 01:35:59,812 He called the Hindenburg a flying crematorium. 1030 01:35:59,896 --> 01:36:01,772 Doesn't want his men near it. 1031 01:36:01,856 --> 01:36:06,568 Damn. I hope Washington gives Lehmann the helium. 1032 01:36:10,573 --> 01:36:13,325 - Mr. Dimmler. - Yes. 1033 01:36:14,369 --> 01:36:16,912 I just found this stuck in the catwalk. 1034 01:36:16,997 --> 01:36:19,957 Jesus. Any damage? 1035 01:36:20,750 --> 01:36:23,460 - No, I don't think so, sir. - Something wrong? 1036 01:36:23,545 --> 01:36:27,214 Ludecke just found this in the catwalk. Some idiot must've dropped it. 1037 01:36:27,299 --> 01:36:29,341 Who does it belong to, Ludecke? 1038 01:36:29,426 --> 01:36:33,554 - I don't know, sir. - He didn't report it? Damn fool. 1039 01:36:33,638 --> 01:36:35,639 A knife dropped inside the hull could cause sparks... 1040 01:36:35,724 --> 01:36:39,143 ... damage a wire, control cable. Christ knows what. 1041 01:36:39,227 --> 01:36:43,063 We've got to find out who owns that knife and why he didn't report it. 1042 01:36:46,985 --> 01:36:49,361 We want to see your knives. 1043 01:36:56,578 --> 01:36:58,912 Your knife, please, Karl. 1044 01:37:01,333 --> 01:37:04,960 Ludecke found this in the hull a few minutes ago. 1045 01:37:07,422 --> 01:37:09,089 He doesn't have it. 1046 01:37:09,174 --> 01:37:11,842 I left it on my bunk when I went to wash up. 1047 01:37:11,926 --> 01:37:15,054 Someone must've borrowed it. Please forgive my appearance, Captain. 1048 01:37:15,138 --> 01:37:16,972 - Is this yours? - No, sir. 1049 01:37:17,057 --> 01:37:17,973 Can you prove it? 1050 01:37:18,058 --> 01:37:21,185 My knife has a nick in the guard from that fight we got in in Shanghai... 1051 01:37:21,269 --> 01:37:22,978 ... when we went around the world on the Graf. 1052 01:37:23,063 --> 01:37:25,439 Arrest him, question all of them. 1053 01:37:25,523 --> 01:37:28,609 Arrest me, Captain, because my knife was borrowed? 1054 01:37:30,779 --> 01:37:32,029 Enough of this stupid business. 1055 01:37:32,113 --> 01:37:33,822 Get dressed and go to your landing station, Chief. 1056 01:37:33,907 --> 01:37:36,200 - Yes, sir. - You men too. 1057 01:37:36,284 --> 01:37:39,495 I trust the men in the Zeppelin family. 1058 01:38:18,785 --> 01:38:21,370 That's at least 25 knots. 1059 01:38:21,454 --> 01:38:24,748 Hell, they're only showing surface winds. What's happened to gusts? 1060 01:38:24,833 --> 01:38:27,084 They can't get it fixed, sir. 1061 01:38:27,168 --> 01:38:29,086 Flash red, damn it. Flash red. 1062 01:38:33,299 --> 01:38:34,800 Signal red, Captain. 1063 01:38:34,884 --> 01:38:38,137 Thank you kindly. I thought it was a Christmas tree. 1064 01:38:38,221 --> 01:38:40,597 Send this to Fellows. 1065 01:38:40,682 --> 01:38:44,476 Riding out weather. Shall delay landing until further notice from N.A.L. 1066 01:38:44,561 --> 01:38:47,563 Looking forward to dinner. Pruss. 1067 01:39:19,095 --> 01:39:21,889 Make sure the dog is unloaded as soon as we land, all right? 1068 01:39:21,973 --> 01:39:24,433 Here's a little something extra for you. You have been a doll. 1069 01:39:24,517 --> 01:39:27,436 That's okay, Mrs. Channing. I like dogs. Thanks, anyway. 1070 01:39:27,520 --> 01:39:29,813 - Well, lovely. - It's a set for my zeppelin act. 1071 01:39:29,898 --> 01:39:32,149 I had better ones, but they disappear from my cabin. 1072 01:39:32,233 --> 01:39:34,610 Somebody's trying to steal my act. That's how good it is. 1073 01:39:34,694 --> 01:39:39,198 Joe, I've gotta be honest with you. It's not right for my show. 1074 01:39:39,282 --> 01:39:40,491 You don't like it, huh? 1075 01:39:41,743 --> 01:39:44,453 Well, I guess it's back to the circus. 1076 01:39:44,537 --> 01:39:46,246 - Joe? - Yeah. 1077 01:39:46,956 --> 01:39:48,332 You forgot this one. 1078 01:39:48,416 --> 01:39:52,419 It's just a drawing that I made of the crazy rainbow for my kids. 1079 01:39:52,504 --> 01:39:54,880 - How many children do you have? - Three. 1080 01:39:54,964 --> 01:39:59,343 One seven, one four, and a baby boy who's gonna be an acrobat. 1081 01:39:59,427 --> 01:40:01,637 Believe you me, we have circus enough at home. 1082 01:40:01,721 --> 01:40:03,597 I'll bet. 1083 01:40:03,681 --> 01:40:06,725 Anyhow, it's been a great honor to know people like you. 1084 01:40:06,809 --> 01:40:09,228 - Thank you, Joe. - We had some fun, huh? 1085 01:40:09,312 --> 01:40:11,271 - Yeah. - Good-bye. 1086 01:40:14,859 --> 01:40:17,569 Reed, I'd like to see Joe's act. 1087 01:40:17,654 --> 01:40:19,571 Okay, little mother. 1088 01:40:19,656 --> 01:40:21,782 I guess we'll give him an audition sometime next week. 1089 01:40:21,866 --> 01:40:22,991 Good. 1090 01:40:23,076 --> 01:40:24,785 - This is absurd! - Yes, ma'am. 1091 01:40:24,869 --> 01:40:28,664 I'm sure it's just a technicality that will be straightened out before we land. 1092 01:40:28,748 --> 01:40:33,252 - I want my passport this instant, Kirsch. - It's not here, Countess. 1093 01:40:33,336 --> 01:40:35,629 It's been picked up. 1094 01:40:35,713 --> 01:40:37,923 Same thing happened to a friend of mine in Italy. 1095 01:40:38,007 --> 01:40:40,384 You wouldn't believe the excuse they gave him. 1096 01:40:44,264 --> 01:40:45,764 Franz. 1097 01:40:47,392 --> 01:40:49,893 - They've picked up my passport. - On whose orders? 1098 01:40:49,978 --> 01:40:51,895 Yours, maybe. 1099 01:40:51,980 --> 01:40:54,523 Who else knows about Peenemunde? You're the... 1100 01:40:54,607 --> 01:40:56,858 It's only a little storm, Countess. 1101 01:40:56,943 --> 01:40:59,528 In an hour you'll be laughing about it with your daughter. 1102 01:40:59,612 --> 01:41:01,863 In fact, I'm going to escort you from the ship personally... 1103 01:41:01,948 --> 01:41:04,866 ... to make sure that I see her. All right? 1104 01:41:26,598 --> 01:41:29,891 - We want to see your knife. - You've seen my knife. I'm busy. 1105 01:41:29,976 --> 01:41:31,768 Come on! 1106 01:41:35,565 --> 01:41:38,400 - This is Knorr's knife, isn't it? - The hell it is. 1107 01:41:38,484 --> 01:41:41,820 A nick on the guard like Knorr said. You stole it when you broke your own. 1108 01:41:41,904 --> 01:41:44,323 - What were you doing? - It's my knife! 1109 01:41:44,407 --> 01:41:47,618 - You're lying. - You can't arrest me without Ritter. 1110 01:41:47,702 --> 01:41:49,036 Watch. 1111 01:41:54,542 --> 01:41:59,212 Vogel, you Gestapo idiot. You're making the mistake of your life. 1112 01:42:08,806 --> 01:42:11,558 Captain, some of the passengers are getting nervous. 1113 01:42:11,643 --> 01:42:13,268 How long will it be before we land? 1114 01:42:13,353 --> 01:42:15,479 Whenever Naval Air at Lakehurst gives us the green light. 1115 01:42:15,563 --> 01:42:17,606 - When do you estimate that'll be? - Tell the passengers... 1116 01:42:17,690 --> 01:42:21,151 ... we'll land when conditions are right and not a minute sooner. 1117 01:42:27,116 --> 01:42:30,118 Three degrees out of trim. Light in the bow. 1118 01:42:30,203 --> 01:42:32,996 Drop ballast aft. Two hundred kilos. 1119 01:42:36,250 --> 01:42:37,834 Yes, she does feel tail-heavy, Captain. 1120 01:42:37,919 --> 01:42:40,587 She's tail-heavy because wind drove the rain aft. 1121 01:42:40,672 --> 01:42:42,339 The moisture will evaporate in a few minutes. 1122 01:42:42,423 --> 01:42:47,052 When we're over the field, how long will it be before 1123 01:42:47,136 --> 01:42:50,138 - The passengers are certain to ask. - A high landing takes 15 minutes. 1124 01:42:50,223 --> 01:42:52,974 Allow another 20 to disembark passengers. 1125 01:42:53,059 --> 01:42:57,145 Um, I understand the Countess's passport is being held. 1126 01:42:57,230 --> 01:43:00,649 Rotten. Vogel said it was a matter of internal security. 1127 01:43:00,733 --> 01:43:02,943 - Vogel took it? - What's the matter with you, Ritter? 1128 01:43:03,027 --> 01:43:05,779 I assume you know what's going on in your own department. 1129 01:43:05,863 --> 01:43:07,656 Yes, sir, I do. 1130 01:43:48,698 --> 01:43:50,240 If the wind shifts... 1131 01:43:50,324 --> 01:43:53,118 ... have your linesmen hang on until the main wire comes down. 1132 01:43:53,202 --> 01:43:54,661 Boerth? 1133 01:43:55,538 --> 01:43:56,997 I'm looking for Boerth. Have you seen him? 1134 01:43:57,081 --> 01:43:59,750 I need him too. Try the north section. 1135 01:44:11,846 --> 01:44:14,306 - What's that? - That's just a worn place we patched. 1136 01:44:14,390 --> 01:44:15,849 I'm sure it's secure. 1137 01:44:15,933 --> 01:44:18,602 All right, but let's have a man watch this bag till we're on the ground. 1138 01:44:18,686 --> 01:44:19,561 Yes, sir. 1139 01:44:20,938 --> 01:44:23,190 Boerth? Boerth! 1140 01:44:31,574 --> 01:44:35,577 Send a Decca. Recommend landing now. Ground crew is ready. 1141 01:44:40,208 --> 01:44:43,668 Reply to N.A.L. Proceeding to land. 1142 01:44:43,753 --> 01:44:47,547 Will be late for dinner. Apologies to madam. Signed Pruss. 1143 01:44:47,632 --> 01:44:49,466 I'm uneasy about cell four, Captain. 1144 01:44:49,550 --> 01:44:51,760 We might have to make a major repair before going back. 1145 01:44:51,844 --> 01:44:53,720 We'll see. Landing stations. 1146 01:44:53,805 --> 01:44:56,932 Two degrees light in the bow and tail-heavy. 1147 01:44:57,016 --> 01:44:59,976 Six men from the off watch into the bow. 1148 01:45:04,899 --> 01:45:07,025 - Have you seen Boerth? - No, Colonel. 1149 01:45:07,109 --> 01:45:09,569 No, sir. He should be here. 1150 01:45:20,665 --> 01:45:23,667 - Wind shifted to the west. - Gusts? 1151 01:45:23,751 --> 01:45:27,420 - No reading on gusts. - No wonder they lose all their airships. 1152 01:45:28,548 --> 01:45:32,551 Hard rudder to port. Aft engines, full astern. 1153 01:45:34,679 --> 01:45:36,680 Line up with her, knuckleheads! 1154 01:45:36,764 --> 01:45:40,976 Move your butts! She'll keep her nose to the wind! 1155 01:45:41,060 --> 01:45:42,936 Come on. Move it! 1156 01:45:43,688 --> 01:45:45,689 Where's Boerth? 1157 01:45:45,773 --> 01:45:48,191 His landing station's in the nose. 1158 01:46:30,902 --> 01:46:34,112 Ship in trim but rising slightly. 1159 01:46:34,196 --> 01:46:36,448 Valve all cells, five seconds. 1160 01:46:45,458 --> 01:46:48,084 Stand by for starboard line drop. 1161 01:47:13,861 --> 01:47:16,571 Beautiful. Level as a board. 1162 01:47:16,656 --> 01:47:20,367 - Pruss is really showin' us how. - The ship is standing still now. 1163 01:47:20,451 --> 01:47:22,577 Everything seems remarkably still. 1164 01:47:22,662 --> 01:47:26,373 She hovers just short of the mast, waiting for her nose cone to be connected up. 1165 01:47:26,457 --> 01:47:28,124 A great floating palace. 1166 01:47:28,209 --> 01:47:31,586 Please, Mr. Douglas, you have to leave. I'm closing up. 1167 01:47:31,671 --> 01:47:35,507 So we're finally landing. That calls for another drink. 1168 01:47:35,591 --> 01:47:37,300 I should have taken a rowboat. 1169 01:47:38,427 --> 01:47:42,097 Neuhaus, we've got a jammed cable. Come bear a hand. 1170 01:47:57,446 --> 01:47:59,948 Out, Ritter. I've taken over. 1171 01:48:01,617 --> 01:48:02,826 Out! 1172 01:48:11,043 --> 01:48:13,586 Boerth! Boerth, it's Ritter! 1173 01:48:14,714 --> 01:48:17,340 It's 7:20. Where's the bomb? 1174 01:48:17,425 --> 01:48:19,676 He stole my knife. 1175 01:48:21,178 --> 01:48:24,889 Listen to me. There's less than ten minutes left. 1176 01:48:24,974 --> 01:48:27,350 We're all gonna die. Where's the bomb? 1177 01:48:29,812 --> 01:48:37,812 Repair patch four. 1178 01:50:54,623 --> 01:50:56,291 Ritter! 1179 01:51:10,556 --> 01:51:12,640 No. No! 1180 01:51:20,774 --> 01:51:24,611 It burst into flame! It burst into flame and it's falling, it's crashing! 1181 01:51:24,695 --> 01:51:26,446 Watch it! Watch it! Get out of the way, please! 1182 01:51:26,530 --> 01:51:28,781 Get out of the way! Get this, Johnny! 1183 01:51:46,508 --> 01:51:48,301 Some landing. 1184 01:51:53,933 --> 01:51:56,434 Run! Run! Get outta there! 1185 01:51:56,518 --> 01:51:59,771 Hold it! Hold it! Stand fast, damn it! 1186 01:52:07,071 --> 01:52:09,572 No, Dimmler, don't drop ballast! 1187 01:52:09,657 --> 01:52:12,283 Let the stern fall. Give them a chance to get out back there. 1188 01:52:14,870 --> 01:52:16,621 Oh, my God! 1189 01:52:17,248 --> 01:52:19,165 Down the stairs. Come on. 1190 01:52:19,250 --> 01:52:21,042 Here! Give me that! 1191 01:52:24,421 --> 01:52:27,090 - Fire extinguishers! - Come on! Fire extinguishers! 1192 01:52:40,062 --> 01:52:41,938 Stay with me. Help me. 1193 01:53:43,417 --> 01:53:45,126 Hurry! Grab those ropes! 1194 01:54:15,991 --> 01:54:19,702 - No! I can't! I can't! - Jump! Jump! Please! 1195 01:54:19,787 --> 01:54:21,913 - My babies! No! - Jump! 1196 01:54:21,997 --> 01:54:23,706 It's your only chance! 1197 01:54:27,086 --> 01:54:30,588 Oh, no! No! No! 1198 01:55:26,645 --> 01:55:27,520 Come on! 1199 01:55:27,604 --> 01:55:30,440 - Jump! - Come on, jump! Hurry! 1200 01:55:30,524 --> 01:55:31,858 Come on! Come on! 1201 01:55:34,611 --> 01:55:37,655 - Get up! Jesus, run! - Get outta here! 1202 01:55:41,618 --> 01:55:43,870 Come on! Jump! Don't be afraid! 1203 01:55:43,954 --> 01:55:44,954 Couple of yellow-bellies! 1204 01:55:45,038 --> 01:55:47,957 Are you gonna let a girl be braver than you are? 1205 01:55:49,460 --> 01:55:50,835 Run! 1206 01:55:51,378 --> 01:55:59,378 Come on! Your brother did it! You can do it too! 1207 01:57:35,023 --> 01:57:35,898 Oh, God! 1208 01:57:44,783 --> 01:57:46,200 Oh, my God! 1209 01:57:48,829 --> 01:57:51,664 - You're all right. - Oh, my God! My God! 1210 01:58:30,579 --> 01:58:33,080 Sailor! Help him out! 1211 01:58:40,088 --> 01:58:41,505 This way! 1212 01:58:41,590 --> 01:58:43,299 Major! Emilio! 1213 01:58:44,509 --> 01:58:47,637 - I was afraid your luck had run out on ya! - It's a miracle anybody's alive. 1214 01:58:47,721 --> 01:58:50,556 All right, get outta here! Come on, get out! 1215 01:58:50,641 --> 01:58:52,808 Take care of yourselves! Go ahead! 1216 01:58:56,104 --> 01:58:57,188 Thank you! 1217 01:59:06,990 --> 01:59:09,158 All right. Turn on the water. 1218 01:59:17,292 --> 01:59:19,502 Trudi! Trudi! 1219 01:59:23,548 --> 01:59:27,051 Oh, my baby! Oh, thank God! 1220 01:59:40,524 --> 01:59:42,149 Lehmann. 1221 01:59:59,376 --> 02:00:00,751 Ernst. 1222 02:00:04,881 --> 02:00:07,466 What happened, Ernst? Ernst. 1223 02:00:07,551 --> 02:00:09,009 Ernst! 1224 02:00:09,678 --> 02:00:11,762 How did it happen? 1225 02:01:05,859 --> 02:01:08,694 Colonel Franz Ritter, dead. 1226 02:01:08,779 --> 02:01:11,322 Rigger Karl Boerth, dead. 1227 02:01:11,406 --> 02:01:13,741 S.S. Captain Martin Vogel, survived. 1228 02:01:14,701 --> 02:01:16,869 Captain Max Pruss, survived. 1229 02:01:16,953 --> 02:01:19,413 Captain Ernst Lehmann, dead. 1230 02:01:20,332 --> 02:01:21,874 Albert Breslau, dead. 1231 02:01:22,834 --> 02:01:24,543 Mildred Breslau, surviνed. 1232 02:01:24,628 --> 02:01:26,796 Edward Douglas, dead. 1233 02:01:27,547 --> 02:01:29,715 Elliott Howell III, dead. 1234 02:01:29,800 --> 02:01:33,135 Dead. Survived. Dead. 1235 02:01:33,220 --> 02:01:36,472 Dead. Dead. Survived. 1236 02:01:36,556 --> 02:01:39,558 Survived. Dead. Dead. 1237 02:01:39,643 --> 02:01:42,144 Dead. Survived. 1238 02:01:42,229 --> 02:01:46,065 ln all, 13 passengers, 22 members of the crew... 1239 02:01:46,149 --> 02:01:48,651 ... one navy linesman, dead. 1240 02:01:48,735 --> 02:01:50,569 Sixty-two survivors. 1241 02:01:51,822 --> 02:01:54,657 The final report of the board of inquiry states: 1242 02:01:54,741 --> 02:01:58,452 ''The most plausible theories for the Hindenburg disaster are: 1243 02:01:58,537 --> 02:02:04,333 Structural failure, static electricity, St. Elmo's fire, sabotage.'' 1244 02:02:04,417 --> 02:02:06,502 No completely certain proof has been found... 1245 02:02:06,586 --> 02:02:09,505 ... for any of the possibilities cited. 1246 02:02:09,589 --> 02:02:12,258 The German commission report goes a step further. 1247 02:02:12,342 --> 02:02:15,469 lt states: ''The possibility of deliberate destruction... 1248 02:02:15,554 --> 02:02:20,474 ... must be admitted since no other originating cause can be proven.'' 1249 02:02:21,142 --> 02:02:23,227 However, the new Reich could not admit... 1250 02:02:23,311 --> 02:02:26,313 ... that a resistance, much less a single saboteur... 1251 02:02:26,398 --> 02:02:29,108 ... had brought down the great symbol of Nazi power. 1252 02:02:29,192 --> 02:02:33,988 Chancellor Hitler concluded therefore that it was an act of God. 1253 02:02:34,072 --> 02:02:37,700 During the investigation, the eyewitness account recorded by Herb Morrison... 1254 02:02:37,784 --> 02:02:41,328 ... for radio station WLS Chicago was heard many times. 1255 02:02:41,413 --> 02:02:42,246 ... standing still now. 1256 02:02:42,330 --> 02:02:47,293 The back motors of the ship are just holding it, just enough to keep it from... 1257 02:02:47,377 --> 02:02:50,838 lt burst into flame! lt burst into flame and it's falling, it's crashing! 1258 02:02:50,922 --> 02:02:53,215 Watch it! Watch it! It's crashing! Terrible! 1259 02:02:53,300 --> 02:02:55,175 Oh, my! Get out of the way, please! 1260 02:02:55,260 --> 02:02:58,262 It's burning... bursting into flames and it's falling on the mooring pad... 1261 02:02:58,346 --> 02:03:00,180 ... and all the folks agree that this is terrible! 1262 02:03:00,265 --> 02:03:02,725 This is one of the worst catastrophes in the world! 1263 02:03:02,809 --> 02:03:05,644 Oh, it's... This place is... 1264 02:03:05,729 --> 02:03:08,647 Oh, four or fiνe hundred feet into the sky it... 1265 02:03:08,732 --> 02:03:10,774 It's a terrific crash, ladies and gentlemen. 1266 02:03:10,859 --> 02:03:14,904 The smoke and the flames now, and the frame is crashing to the ground... 1267 02:03:14,988 --> 02:03:17,031 ... not quite to the mooring mast. 1268 02:03:17,115 --> 02:03:20,659 Oh, the humanity, and all the passengers screaming around here! 1269 02:03:20,744 --> 02:03:24,371 l told you... l can't even talk to people... 1270 02:03:24,456 --> 02:03:26,665 ... whose friends are on there. 1271 02:03:26,750 --> 02:03:29,084 It's... It's.. It's, uh... Oh! 1272 02:03:29,169 --> 02:03:31,503 l can't talk, ladies and gentlemen. 1273 02:03:31,588 --> 02:03:33,714 l can't... 1274 02:03:33,798 --> 02:03:37,718 Listen, folks, I'm gonna have to stop for a minute because I've lost my voice. 1275 02:03:37,802 --> 02:03:45,802 This is the worst thing I've ever witnessed. 106509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.