Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,080 --> 00:00:39,400
ALERTA: VIRUS DETECTADO
2
00:00:56,760 --> 00:00:58,560
PENINSULA DE CRIMEA,
UCRANIA
3
00:01:37,400 --> 00:01:39,800
RULETA CIBERNETICA
HAGA SU APUESTA
4
00:01:46,520 --> 00:01:48,440
MENSAJE ENTRANTE
5
00:02:26,800 --> 00:02:29,080
�Las barras de combustible...
6
00:02:29,200 --> 00:02:30,520
...est�n en estado cr�tico!
7
00:02:30,640 --> 00:02:32,440
�Anulen el autom�tico...
8
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
...y suban el nivel del agua!
9
00:03:38,240 --> 00:03:39,680
FASE 1
10
00:03:40,640 --> 00:03:42,560
AUTOCOM SE ESTABLECE
EN DEL VISTA
11
00:03:45,440 --> 00:03:46,880
FASE 2
12
00:04:37,240 --> 00:04:39,160
AutoCom es el proveedor
de software...
13
00:04:39,240 --> 00:04:41,920
...m�s grande del mundo
para sistemas municipales.
14
00:04:42,000 --> 00:04:43,840
Por ello, la seguridad...
15
00:04:43,920 --> 00:04:46,720
...es muy importante
en su trabajo.
16
00:04:46,800 --> 00:04:49,600
Esta es la m�dula central
de AutoCom.
17
00:04:49,680 --> 00:04:51,800
Si trabajan aqu�,
noten que el �rea cuenta...
18
00:04:52,000 --> 00:04:54,880
...con un sistema
extinguidor de hal�geno.
19
00:04:54,960 --> 00:04:56,320
Este extingue el fuego...
20
00:04:56,400 --> 00:04:58,240
...al sacar el ox�geno
del cuarto.
21
00:04:58,320 --> 00:05:01,120
Si el sistema
llegara a activarse...
22
00:05:01,200 --> 00:05:04,080
...deben salir r�pidamente.
S�ganme.
23
00:05:04,280 --> 00:05:05,720
Nuestra siguiente parada...
24
00:05:05,800 --> 00:05:08,280
...es dieciocho pisos arriba.
25
00:05:15,600 --> 00:05:16,920
Bien, damas y caballeros...
26
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
...estamos en el pent-house.
27
00:05:18,960 --> 00:05:20,880
Gracias, dame un minuto.
28
00:05:21,160 --> 00:05:22,680
Hogar de nuestros
ejecutivos.
29
00:05:22,760 --> 00:05:25,080
De vez en cuando
vendr�n aqu�.
30
00:05:25,160 --> 00:05:27,960
- Ah� est�.
- Disculpe, Sr. Weston.
31
00:05:28,040 --> 00:05:30,840
Quiero decirle que trabajar
con usted es un honor.
32
00:05:30,920 --> 00:05:33,600
Tengo unas ideas
para el �rea de compresi�n.
33
00:05:34,280 --> 00:05:35,720
M�ndamelas por e-mail.
34
00:05:36,680 --> 00:05:39,640
Est� bien,
s�lo quer�a dec�rselo.
35
00:05:42,440 --> 00:05:44,280
Expl�caselas a esto.
36
00:05:44,360 --> 00:05:45,800
Es una c�mara
para internet.
37
00:05:45,880 --> 00:05:48,560
No hablamos directamente
con el Sr. Weston.
38
00:05:48,680 --> 00:05:50,880
Manteng�moslo en mente.
39
00:05:52,520 --> 00:05:54,720
�Intentas socializar mejor?
40
00:05:55,880 --> 00:05:59,120
Las c�maras maximizan
la eficiencia; Ya aprender�.
41
00:06:00,680 --> 00:06:03,520
�Las m�quinas son
m�s seguras que la gente?
42
00:06:05,440 --> 00:06:06,880
Te vi.
43
00:06:10,240 --> 00:06:12,080
�Por qu� lo que sale
de esa caja...
44
00:06:12,160 --> 00:06:13,520
...parece tan sabio?
45
00:06:13,600 --> 00:06:16,280
- Es el modelo m�s avanzado.
- Comprar� una.
46
00:06:17,720 --> 00:06:20,240
Disculpen, caballeros;
Lamento interrumpir...
47
00:06:20,320 --> 00:06:22,440
...pero acabamos
de enterarnos de algo.
48
00:06:22,520 --> 00:06:23,880
�De qu� se enteraron?
49
00:06:24,640 --> 00:06:26,560
Ambos deben ver esto.
50
00:06:28,000 --> 00:06:29,800
Los oficiales
no se explican...
51
00:06:29,920 --> 00:06:32,200
...c�mo tal desastre
pudo ocurrir...
52
00:06:32,320 --> 00:06:35,000
...en estas instalaciones
tan bien controladas.
53
00:06:35,080 --> 00:06:37,960
El conteo de muertos
ha subido a doscientos.
54
00:06:38,080 --> 00:06:39,880
Quiz� haya
una relaci�n local...
55
00:06:40,000 --> 00:06:41,720
...con el desastre
en Ucrania.
56
00:06:41,800 --> 00:06:44,760
La planta nuclear
fue automatizada por AutoCom.
57
00:06:44,760 --> 00:06:46,520
AutoCom, localizado
en Del Vista...
58
00:06:46,600 --> 00:06:48,520
...hace el software
que automatiza...
59
00:06:48,600 --> 00:06:50,520
...casi todas
nuestras labores p�blicas.
60
00:06:50,640 --> 00:06:53,400
Obviamente, surgen
preocupaciones de seguridad.
61
00:06:53,520 --> 00:06:56,280
Seguiremos informando
a lo largo del d�a.
62
00:06:56,400 --> 00:06:59,080
En vivo desde Del Vista,
Miriam Davis reporta.
63
00:07:01,080 --> 00:07:02,520
El tel�fono
no deja de sonar.
64
00:07:02,720 --> 00:07:04,520
Todos buscan
nuestra declaraci�n.
65
00:07:04,920 --> 00:07:06,840
Quieren hablar contigo,
Brad.
66
00:07:09,720 --> 00:07:11,720
Debemos fijar una junta
de inmediato.
67
00:07:14,040 --> 00:07:15,480
Una confrontaci�n.
68
00:07:16,440 --> 00:07:17,400
S�.
69
00:07:18,240 --> 00:07:19,320
Me encargar�.
70
00:07:21,680 --> 00:07:24,880
Verificar� si fue culpa
de nuestro software.
71
00:07:25,040 --> 00:07:27,160
El software no se equivoca,
la gente s�.
72
00:07:44,040 --> 00:07:46,040
�Oye, chico de la patineta!
73
00:07:48,080 --> 00:07:49,880
Eso fue inteligente,
sabihondo.
74
00:07:50,560 --> 00:07:52,760
Esperaba que apreciaran
la iron�a.
75
00:07:52,880 --> 00:07:55,560
Entonces,
�qui�n te crees ser?
76
00:07:55,760 --> 00:07:57,840
�Robin Hood,
pr�ncipe de los sabihondos?
77
00:07:58,640 --> 00:08:00,440
Los ganadores
no hacen trampa...
78
00:08:00,560 --> 00:08:02,360
...y los tramposos
nunca ganan.
79
00:08:02,440 --> 00:08:04,760
A diferencia de ti,
algunos tenemos una vida.
80
00:08:04,840 --> 00:08:08,040
No tenemos tiempo
para estudiar fechas.
81
00:08:08,200 --> 00:08:10,120
- Lo s�.
- Ya ten�amos todo arreglado.
82
00:08:10,320 --> 00:08:13,680
Siempre sacar�amos 10
y podr�amos entrenar.
83
00:08:13,760 --> 00:08:16,000
Pero te metiste
al sistema de la escuela...
84
00:08:16,080 --> 00:08:17,720
...y borraste
las calificaciones.
85
00:08:17,800 --> 00:08:20,600
�Adivina qu�? Volveremos
a hacer el examen...
86
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
...bajo supervisi�n
de alguien.
87
00:08:23,560 --> 00:08:25,400
No creas que
est�s a salvo...
88
00:08:25,480 --> 00:08:27,480
...porque tu pap�
es el Sr. AutoCom.
89
00:08:27,600 --> 00:08:30,280
�l tambi�n es un nerd,
como t�.
90
00:08:30,760 --> 00:08:32,400
Por desgracia,
no todos tenemos...
91
00:08:32,480 --> 00:08:34,960
...a grandes genios
por padres.
92
00:08:36,040 --> 00:08:38,720
�Oye, Dylan!
Ap�rate, se nos hizo tarde.
93
00:08:38,920 --> 00:08:41,200
Dile a tus amiguitos
que los ver�s despu�s.
94
00:08:44,640 --> 00:08:46,480
Salvado por tu mami.
95
00:09:00,960 --> 00:09:03,760
�Hay relaci�n
entre esos tipos...
96
00:09:03,840 --> 00:09:05,640
...a punto de acabar
contigo...
97
00:09:05,760 --> 00:09:07,680
...y la llamada
que recib� hoy?
98
00:09:11,520 --> 00:09:13,240
�Ahora por cu�nto tiempo?
99
00:09:13,320 --> 00:09:14,760
Suspensi�n de dos semanas.
100
00:09:16,320 --> 00:09:18,600
Bien, Dylan;
Retendr� tu licencia...
101
00:09:18,720 --> 00:09:20,040
...por tres meses m�s.
102
00:09:20,160 --> 00:09:21,880
�Tres meses m�s?
103
00:09:23,000 --> 00:09:25,520
Prometiste
que ya no hackear�as.
104
00:09:25,720 --> 00:09:27,640
La escuela
pierde la paciencia...
105
00:09:27,720 --> 00:09:29,240
...y yo tambi�n.
106
00:09:31,160 --> 00:09:34,520
�Sabes que esto
tambi�n afecta mi trabajo?
107
00:09:35,480 --> 00:09:36,840
�C�mo crees que se ve...
108
00:09:36,920 --> 00:09:39,240
...que el hijo de una
profesora de cibern�tica...
109
00:09:39,320 --> 00:09:42,280
...destruya archivos
de la computadora escolar?
110
00:09:42,400 --> 00:09:45,560
Esos tipos hac�an trampa;
S�lo correg� el error.
111
00:09:46,040 --> 00:09:47,760
Soy hijo de una �tica.
112
00:09:47,960 --> 00:09:49,760
No te portaste �tico...
113
00:09:49,880 --> 00:09:51,800
...fuiste un vengador.
114
00:09:52,760 --> 00:09:54,680
Entonces,
�Robin Hood no era �tico?
115
00:09:57,080 --> 00:09:58,520
Robin Hood
no quer�a entrar...
116
00:09:58,600 --> 00:10:00,440
...a una buena universidad.
117
00:10:01,360 --> 00:10:03,200
Mejor v�monos,
debo pasar...
118
00:10:03,280 --> 00:10:05,120
...tiempo de calidad
con mi pap�.
119
00:10:21,600 --> 00:10:23,440
�Qu� est� pasando?
120
00:10:25,280 --> 00:10:27,560
Quiz� un ingeniero enojado
dio informaci�n.
121
00:10:28,320 --> 00:10:29,680
Quiz� fue pap�.
122
00:10:31,200 --> 00:10:32,840
Alex no est� divertida.
123
00:10:32,920 --> 00:10:34,160
Dylan no es divertido.
124
00:10:34,960 --> 00:10:37,840
�Por qu� venimos?
Nunca platica conmigo.
125
00:10:39,760 --> 00:10:41,480
�Por qu� no le platicas...
126
00:10:41,560 --> 00:10:44,520
...del software de prueba
que instalamos en casa?
127
00:10:46,640 --> 00:10:48,360
Nos vemos en la noche.
128
00:10:49,320 --> 00:10:51,440
No te preocupes,
no tomar� mucho tiempo.
129
00:11:12,360 --> 00:11:14,280
SISTEMAS INDUSTRIALES,
EE.UU.
130
00:11:19,160 --> 00:11:21,920
�Dylan!
Hace tiempo no te ve�a.
131
00:11:22,040 --> 00:11:24,800
Estuve ocupado.
�Qu� hay con los reporteros?
132
00:11:24,920 --> 00:11:26,720
Hay problemas, amigo.
133
00:11:26,840 --> 00:11:29,600
Antes de que subas,
tengo que preguntarte.
134
00:11:31,440 --> 00:11:33,840
�Tienes un software
cuyo origen desconozcas y...
135
00:11:33,920 --> 00:11:36,240
...afecte la seguridad
de AutoCom?
136
00:11:36,320 --> 00:11:37,280
No.
137
00:11:37,480 --> 00:11:38,920
Bien, puedes subir.
138
00:11:39,000 --> 00:11:41,120
Bien, gracias.
139
00:11:44,960 --> 00:11:46,880
Tendr� que llamar despu�s.
140
00:11:47,840 --> 00:11:50,600
Scott, toma el equipo
y examina el hardware.
141
00:11:50,720 --> 00:11:52,520
Que no lo hayan adulterado.
142
00:11:52,640 --> 00:11:55,400
Max, quiero saber
cu�ndo sali� a Ucrania.
143
00:11:55,520 --> 00:11:57,800
Megan, quiero a
todas las compa��as...
144
00:11:57,920 --> 00:12:00,320
...que hayan instalado
esa versi�n, �de acuerdo?
145
00:12:00,400 --> 00:12:03,160
En la oficina de Russ
en 10 minutos.
146
00:12:05,080 --> 00:12:06,040
Hola.
147
00:12:09,880 --> 00:12:13,520
Soy Dylan; Tu ex-esposa
me pari� hace 16 a�os.
148
00:12:16,600 --> 00:12:18,320
Era hoy, �no?
149
00:12:21,480 --> 00:12:23,320
Lo siento,
estoy trabajando...
150
00:12:23,400 --> 00:12:25,240
...en un problema grave.
151
00:12:27,240 --> 00:12:29,080
�Y si vas al cine
con Andrew?
152
00:12:31,000 --> 00:12:32,320
Andrew, �puedes llevar-
153
00:12:32,440 --> 00:12:33,560
Est� bien.
154
00:12:33,680 --> 00:12:35,680
Tengo tarea por hacer.
155
00:12:35,800 --> 00:12:37,240
Nos vemos despu�s.
156
00:12:39,640 --> 00:12:42,400
�Necesitas dinero?
Te dar� dinero.
157
00:12:42,480 --> 00:12:45,280
Dile a tu mam�
que mejor la semana entrante.
158
00:12:45,360 --> 00:12:46,920
Te lo recompensar�.
159
00:12:58,800 --> 00:13:00,720
Llam� al equipo a junta,
�hay algo?
160
00:13:01,680 --> 00:13:03,040
Es demasiado pronto.
161
00:13:03,120 --> 00:13:06,000
Nuestro software en la planta
est� bien.
162
00:13:06,480 --> 00:13:08,760
�La voz que escuch�
fue la de Dylan?
163
00:13:08,880 --> 00:13:09,840
S�.
164
00:13:10,520 --> 00:13:12,240
Tuve que enviarlo a casa.
165
00:13:12,440 --> 00:13:15,120
Al menos, esta vez
tienes una excusa.
166
00:13:16,080 --> 00:13:17,400
Quiero estar con �l, Russ...
167
00:13:17,520 --> 00:13:19,440
...y nunca es
el momento adecuado.
168
00:13:19,920 --> 00:13:22,600
Hablar con �l
se me dificulta m�s.
169
00:13:39,080 --> 00:13:40,440
Un sabio dijo una vez:
170
00:13:40,520 --> 00:13:42,840
"Dilo y m�ndalo por e-mail".
171
00:13:42,920 --> 00:13:45,680
Habla con el coraz�n
hasta que est� bien.
172
00:13:45,800 --> 00:13:47,600
Luego, env�aselo.
173
00:13:47,720 --> 00:13:48,680
Vamos, Russ.
174
00:13:49,440 --> 00:13:51,280
H�blale como puedas...
175
00:13:51,360 --> 00:13:53,840
...pero no te permitas
perderlo.
176
00:13:53,960 --> 00:13:55,480
Sobre todo, ahora.
177
00:14:40,480 --> 00:14:41,880
�Me vas a dejar pasar?
178
00:14:42,280 --> 00:14:43,320
Claro, amigo.
179
00:14:45,240 --> 00:14:48,120
T� segunda c�mara paranoica
necesita ajustes.
180
00:14:51,000 --> 00:14:53,800
- �En qu� trabajas?
- Acabo de entrar a Sega.
181
00:14:53,880 --> 00:14:55,600
Les arruinar� los c�digos.
182
00:14:55,800 --> 00:14:58,600
Ser� genial;
Arreglarlos les tomar� meses.
183
00:14:58,680 --> 00:15:01,480
�Por qu� te metes
con video juegos? Me gustan.
184
00:15:01,560 --> 00:15:03,280
Por las computadoras,
amigo...
185
00:15:03,480 --> 00:15:05,400
...perdemos nuestra
humanidad.
186
00:15:06,360 --> 00:15:08,160
Veo que aqu� tienes un par.
187
00:15:08,280 --> 00:15:09,720
Es un mal necesario, amigo.
188
00:15:11,160 --> 00:15:14,040
Entrar a Sega
debe ser dif�cil.
189
00:15:15,000 --> 00:15:16,600
�C�mo superaste
la seguridad?
190
00:15:16,720 --> 00:15:19,680
No puedes entrar por enfrente,
sino por atr�s.
191
00:15:19,800 --> 00:15:21,200
Luego es sencill�simo.
192
00:15:22,640 --> 00:15:24,000
�Qu� hay? �Est�s bien?
193
00:15:24,560 --> 00:15:26,320
M�s feliz que nunca.
194
00:15:26,480 --> 00:15:28,040
�Tu mam� tiene tu licencia?
195
00:15:29,360 --> 00:15:32,240
�Descubri� la operaci�n
"Robin Hood"?
196
00:15:32,520 --> 00:15:34,840
No comprendi� el objetivo.
197
00:15:34,920 --> 00:15:36,960
Ser�n 3 meses m�s
sin auto.
198
00:15:37,040 --> 00:15:38,400
No te deja en paz, �no?
199
00:15:38,480 --> 00:15:41,840
S�lo cuando no trabaja
por un internet mejor.
200
00:15:42,320 --> 00:15:43,760
Mientras,
vivo en una caba�a...
201
00:15:43,840 --> 00:15:46,160
...y voy en una patineta,
como Huckleberry Finn.
202
00:15:46,240 --> 00:15:47,480
Tendr�s tu oportunidad.
203
00:15:47,600 --> 00:15:51,240
No acepta dinero de pap�;
Deber�a hacerlo.
204
00:15:51,440 --> 00:15:53,360
Muchas mujeres lo har�an.
205
00:15:53,840 --> 00:15:56,040
Dice que tiene sus razones.
206
00:15:56,120 --> 00:15:59,000
Tengo un pap� rico
y vivo en el peor barrio.
207
00:15:59,120 --> 00:16:01,000
El dinero no lo es todo.
208
00:16:01,480 --> 00:16:03,880
�Qu� perdedor
acu�� esa frase?
209
00:16:04,840 --> 00:16:07,360
T� conoces a mis pap�s
desde hace tiempo, �no?
210
00:16:07,720 --> 00:16:09,640
��l siempre fue
tan aburrido...
211
00:16:10,600 --> 00:16:12,160
...y ella tan estricta?
212
00:16:12,520 --> 00:16:14,360
Tu pap�
siempre fue ambicioso...
213
00:16:14,440 --> 00:16:15,680
...y tu mam�-
214
00:16:16,360 --> 00:16:19,040
Tu mam� siempre fue recta
sobre la rectitud.
215
00:16:19,160 --> 00:16:20,600
Russ era el hombre
con visi�n.
216
00:16:20,680 --> 00:16:22,040
�Y qui�n eras t�?
217
00:16:24,040 --> 00:16:25,840
Supongo que era el so�ador.
218
00:16:25,960 --> 00:16:27,760
Tu pap�
no ten�a lugar para m�.
219
00:16:28,360 --> 00:16:30,560
Ve�a el futuro con
inteligencia artificial...
220
00:16:30,640 --> 00:16:32,560
...no con inodoros
inteligentes.
221
00:16:33,640 --> 00:16:35,080
�Qu� iba yo a saber?
222
00:16:35,720 --> 00:16:38,320
- Entonces, �s�lo te separaste?
- Digamos que s�.
223
00:16:38,920 --> 00:16:41,760
Preferir�a salir contigo
cuando sea.
224
00:16:43,200 --> 00:16:45,040
A tus pap�s
no les gustar�a...
225
00:16:45,120 --> 00:16:46,960
...que est�s
en casa del hacker.
226
00:16:47,040 --> 00:16:48,480
Lo s�.
227
00:16:51,840 --> 00:16:53,480
�C�mo est� tu pap�?
228
00:16:53,560 --> 00:16:56,080
Adem�s de ser
a�n m�s rico.
229
00:16:56,640 --> 00:16:58,160
�C�mo voy a saberlo?
230
00:16:58,480 --> 00:17:00,960
Su programa no tiene tiempo
para un chico.
231
00:17:01,920 --> 00:17:04,400
A veces deseo
que la compa��a explote.
232
00:17:05,280 --> 00:17:07,680
No seas tan duro con �l.
233
00:17:09,600 --> 00:17:11,520
Est� inhabilitado para sentir.
234
00:17:12,960 --> 00:17:15,240
Hoy ten�a un gran problema.
235
00:17:15,360 --> 00:17:16,960
Apenas si habl� conmigo.
236
00:17:17,760 --> 00:17:18,600
�En verdad?
237
00:17:18,800 --> 00:17:20,440
�Qu� pas�?
238
00:17:20,640 --> 00:17:22,160
Como si me lo fuera a decir.
239
00:17:25,400 --> 00:17:27,240
S�, esto llamar� su atenci�n.
240
00:17:30,680 --> 00:17:32,040
Adelante, echa un vistazo.
241
00:17:37,400 --> 00:17:40,680
Suena bien; En un estilo retro,
muy de mi pap�.
242
00:17:40,760 --> 00:17:43,160
La toc�bamos
al fundar la compa��a.
243
00:17:44,600 --> 00:17:46,040
Dame tu aparato de MP3.
244
00:17:46,520 --> 00:17:49,280
Esto lo har� hablar,
lo har� reaccionar.
245
00:17:49,400 --> 00:17:51,320
- �Crees que le guste?
- S�.
246
00:17:52,280 --> 00:17:53,520
Le gustar�.
247
00:18:04,920 --> 00:18:06,560
- Regres�.
- Hola, Dylan.
248
00:18:06,640 --> 00:18:09,440
�Listo?
�Tienes alg�n software...
249
00:18:09,520 --> 00:18:10,880
...cuyo origen
desconozcas y...
250
00:18:10,960 --> 00:18:12,680
...afecte la seguridad
de AutoCom?
251
00:18:13,360 --> 00:18:14,320
No.
252
00:18:20,640 --> 00:18:22,880
La prensa espera
una declaraci�n, Brad.
253
00:18:22,960 --> 00:18:24,800
Retenlos hasta saber m�s.
254
00:18:24,880 --> 00:18:27,640
Confirmamos que el problema
en Ucrania...
255
00:18:27,760 --> 00:18:29,560
...tuvo que ver
con el software.
256
00:18:29,680 --> 00:18:30,520
Oh, no.
257
00:18:30,720 --> 00:18:32,440
Hicimos un
diagn�stico local...
258
00:18:32,560 --> 00:18:35,320
...y ning�n sistema
se ve afectado.
259
00:18:35,440 --> 00:18:37,240
Debemos ir
a los c�digos madre.
260
00:19:37,760 --> 00:19:39,680
PARA ALEGRARTE EL DIA
261
00:20:02,800 --> 00:20:03,640
Regresaste.
262
00:20:04,720 --> 00:20:06,520
S�, acab� mi tarea r�pido.
263
00:20:08,560 --> 00:20:10,560
No cargaste nada
a mi computadora, �no?
264
00:20:11,320 --> 00:20:12,280
No.
265
00:20:13,240 --> 00:20:15,920
Te ped� que no tocaras
las computadoras.
266
00:20:16,120 --> 00:20:18,720
No podemos contaminarlas,
�entiendes?
267
00:20:18,920 --> 00:20:20,440
Mucho menos el d�a de hoy.
268
00:20:23,720 --> 00:20:25,720
Lamento haber regresado.
269
00:20:28,480 --> 00:20:29,360
Dylan...
270
00:20:30,400 --> 00:20:31,280
...si�ntate.
271
00:20:32,440 --> 00:20:33,400
Por favor.
272
00:20:48,720 --> 00:20:49,960
Lo lamento, Dylan.
273
00:20:50,840 --> 00:20:52,960
Tu pap� ha tenido
un mal d�a.
274
00:20:54,600 --> 00:20:58,320
Hay una planta en Ucrania,
est� por Rusia-
275
00:20:58,520 --> 00:21:00,240
He o�do hablar
de Rusia, pap�.
276
00:21:01,280 --> 00:21:03,120
Por supuesto que s�.
277
00:21:04,160 --> 00:21:06,000
Hubo una explosi�n
el d�a de hoy.
278
00:21:06,080 --> 00:21:07,920
Mucha gente muri�.
279
00:21:08,880 --> 00:21:11,280
Es posible
que nuestro software-
280
00:21:11,760 --> 00:21:14,520
Mi software
haya tenido que ver.
281
00:21:14,640 --> 00:21:15,600
Vaya.
282
00:21:17,520 --> 00:21:18,480
Lo siento.
283
00:21:21,320 --> 00:21:22,960
�Qu� est�s escuchando?
284
00:21:23,160 --> 00:21:24,680
Nada, s�lo una canci�n.
285
00:21:27,080 --> 00:21:29,120
Es extra�o,
pero me hizo pensar en ti.
286
00:21:29,960 --> 00:21:30,920
Gracias.
287
00:21:34,000 --> 00:21:34,960
Toma.
288
00:21:35,720 --> 00:21:36,680
Est� bien.
289
00:21:38,120 --> 00:21:39,080
Vamos.
290
00:21:50,320 --> 00:21:52,040
Hace a�os
que no la escuchaba.
291
00:21:55,000 --> 00:21:57,800
- �D�nde la conseguiste?
- Simplemente la hall�.
292
00:21:58,360 --> 00:22:00,640
Te gusta
la m�sica New Age, �no?
293
00:22:03,160 --> 00:22:05,440
Te gusta
la m�sica New Age, �no?
294
00:22:05,440 --> 00:22:07,360
S�, me gustaba.
295
00:22:09,280 --> 00:22:12,280
Nos vamos a casa, Sr. Weston,
si no hay problema.
296
00:22:12,360 --> 00:22:14,080
Ma�ana llegaremos
temprano.
297
00:22:15,640 --> 00:22:16,960
Adi�s, Dylan.
298
00:22:17,920 --> 00:22:19,160
Buenas noches.
299
00:22:29,440 --> 00:22:30,400
Dylan...
300
00:22:31,360 --> 00:22:33,280
...s� que debo pasar
m�s tiempo contigo.
301
00:22:33,360 --> 00:22:35,960
Quiero pasar
m�s tiempo contigo.
302
00:22:37,120 --> 00:22:39,400
Es s�lo que la compa��a...
303
00:22:39,520 --> 00:22:41,880
...requiere mucha
de mi atenci�n.
304
00:22:44,760 --> 00:22:46,680
La compa��a
no es el problema.
305
00:22:59,240 --> 00:23:00,120
�Ahora qu�?
306
00:23:12,480 --> 00:23:15,280
�Olvidaste pagar
la cuenta el�ctrica, pap�?
307
00:23:39,440 --> 00:23:40,400
Genial.
308
00:23:41,360 --> 00:23:43,280
Me iba a arreglar
los dientes.
309
00:23:48,080 --> 00:23:49,040
�Kenny?
310
00:23:50,000 --> 00:23:52,760
Soy yo, el Sr. Weston.
�Qu� es lo que pasa?
311
00:23:52,880 --> 00:23:54,800
Da diferentes lecturas,
no s�.
312
00:23:56,720 --> 00:23:57,680
�S�?
313
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
Est� bien, en un minuto.
314
00:24:01,600 --> 00:24:03,800
Sr. Weston,
hay gente atorada...
315
00:24:03,880 --> 00:24:05,160
...en el ascensor dos.
316
00:24:05,240 --> 00:24:07,160
Se los comunicar�, �s�?
317
00:24:07,240 --> 00:24:08,200
S�, hazlo.
318
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
�Hola?
319
00:24:12,040 --> 00:24:14,840
- �Hay alguien ah�?
- Hola, Kathy; Soy yo.
320
00:24:14,920 --> 00:24:15,880
�Brad?
321
00:24:16,840 --> 00:24:19,520
�Llamar�s al departamento
de bomberos?
322
00:24:19,720 --> 00:24:22,600
Los sacaremos pronto;
Intenten calmarse, �s�?
323
00:24:23,560 --> 00:24:26,320
Kenny, llama a emergencias
de inmediato.
324
00:24:26,440 --> 00:24:28,360
�En verdad est� pasando?
325
00:24:39,880 --> 00:24:41,600
DESACTIVAR
SISTEMA DE SEGURIDAD
326
00:24:41,680 --> 00:24:43,520
�Qui�n hace eso, Kenny?
�Eres t�?
327
00:24:43,600 --> 00:24:45,440
- No soy yo.
- �Qu�?
328
00:24:45,520 --> 00:24:46,760
No te asustes, Kathy.
329
00:24:50,600 --> 00:24:53,080
DESVIACION DE SISTEMA
- No, esto no puede ser.
330
00:24:58,080 --> 00:24:59,920
Oh, no. �Oh, no!
331
00:25:00,000 --> 00:25:01,840
�Vamos, vamos, vamos!
332
00:25:04,800 --> 00:25:06,720
FRENOS LIBERADOS
333
00:25:09,600 --> 00:25:12,480
- �Ag�rrate, Kathy!
- No es gracioso, Brad.
334
00:25:42,200 --> 00:25:43,160
Pap�.
335
00:26:14,720 --> 00:26:16,720
Fue como si el edificio
cobrara vida.
336
00:26:19,600 --> 00:26:21,520
�Qu� pas� all� arriba, pap�?
337
00:26:24,400 --> 00:26:25,440
�Pap�?
338
00:26:28,520 --> 00:26:30,160
Mejor te llevo a casa.
339
00:26:42,600 --> 00:26:44,520
ENVIAR A DYLAN WESTON
340
00:27:02,760 --> 00:27:04,000
Est� enojada.
341
00:27:04,680 --> 00:27:06,480
S�lo dile lo que pas�.
342
00:27:07,440 --> 00:27:08,400
�S�?
343
00:27:08,520 --> 00:27:10,240
Podr�as dec�rselo t� mismo.
344
00:27:11,400 --> 00:27:12,720
No, no esta noche.
345
00:27:14,440 --> 00:27:16,080
�Entonces cu�ndo, pap�?
346
00:27:33,440 --> 00:27:35,360
Lamento llegar tarde, �s�?
347
00:27:38,440 --> 00:27:40,080
�D�nde has estado?
348
00:27:40,160 --> 00:27:42,760
- Estaba con pap�.
- �Qu� pensaba?
349
00:27:42,840 --> 00:27:45,640
Primero le molestas
y luego te trae tarde.
350
00:27:45,720 --> 00:27:47,720
- �Alex!
- �No me llames as�!
351
00:27:47,840 --> 00:27:50,720
�Por qu� no me llamaste?
Estaba preocupada.
352
00:27:50,720 --> 00:27:52,520
�No has visto las noticias?
353
00:27:52,640 --> 00:27:54,920
No; He llamado
a toda la ciudad...
354
00:27:55,040 --> 00:27:56,360
...intentando encontrarte.
355
00:27:57,440 --> 00:27:59,720
- �Por qu�?
- Fue horrible.
356
00:28:00,280 --> 00:28:02,120
�Qu�? �Qu� pas�?
357
00:28:03,480 --> 00:28:05,960
Fue como si AutoCom
se hubiera vuelto loco.
358
00:28:06,040 --> 00:28:08,840
Las luces parpadeaban
y luego-
359
00:28:09,880 --> 00:28:11,240
�Qu� pasa?
360
00:28:31,000 --> 00:28:32,440
No, no de nuevo.
361
00:28:35,800 --> 00:28:36,760
�Abajo!
362
00:28:47,280 --> 00:28:48,240
�Est�s bien?
363
00:28:57,840 --> 00:28:59,760
ACCESO DENEGADO
364
00:29:17,040 --> 00:29:19,440
SISTEMA LIBERADO
- Debemos salir de aqu�.
365
00:29:47,720 --> 00:29:50,480
El software no pudo hacerlo.
�A qu� hora fue?
366
00:29:50,600 --> 00:29:52,400
Cuando te fuiste.
Fue aterrador.
367
00:29:52,520 --> 00:29:55,200
Como si la casa
estuviera bajo ataque.
368
00:29:55,400 --> 00:29:57,200
�Qu� pasa all�, Brad?
369
00:29:57,320 --> 00:30:00,080
No lo sabemos, pero
no te conectes a internet...
370
00:30:00,160 --> 00:30:02,960
...hasta que lo descubramos.
Me preocupa Dylan.
371
00:30:03,040 --> 00:30:04,960
S�, s�; Est� bien.
372
00:30:05,360 --> 00:30:07,000
Bien. �Y t�?
373
00:30:08,800 --> 00:30:10,720
Mira, tengo clase; Debo irme.
374
00:30:13,600 --> 00:30:15,440
�Acampando aqu�
nuevamente?
375
00:30:15,520 --> 00:30:18,320
Tienes una casa a la cual
llegar, �recuerdas?
376
00:30:18,400 --> 00:30:20,600
Lleg� a la casa
de Alex, Russ.
377
00:30:21,280 --> 00:30:22,920
�Qu� est� pasando?
378
00:30:23,200 --> 00:30:25,000
Quiz� encontr� un virus.
379
00:30:25,120 --> 00:30:27,040
�Un virus? �Aqu�?
380
00:30:28,080 --> 00:30:30,880
Alguien puede
estar disgustado con nosotros.
381
00:30:30,960 --> 00:30:32,800
�A este extremo?
382
00:30:32,880 --> 00:30:33,760
�Qui�n?
383
00:30:33,920 --> 00:30:35,680
Bromeas, �verdad?
384
00:30:35,760 --> 00:30:38,080
La lista es larga, amigo.
385
00:30:38,640 --> 00:30:40,280
Tienes que alimentar...
386
00:30:40,360 --> 00:30:42,360
...a los lobos
que esperan abajo.
387
00:30:44,280 --> 00:30:45,240
�Brad?
388
00:31:06,840 --> 00:31:09,600
�Hay alguna relaci�n
entre lo ocurrido aqu�...
389
00:31:09,720 --> 00:31:11,160
...y el desastre en Ucrania?
390
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Investigamos
el origen de ambos.
391
00:31:13,080 --> 00:31:16,240
Las muertes ocurridas
nos entristecen mucho.
392
00:31:16,320 --> 00:31:17,960
�Qu� tan seguro
es su software...
393
00:31:18,040 --> 00:31:19,800
...si su compa��a
no funciona bien?
394
00:31:19,880 --> 00:31:21,520
Es una pregunta justa.
395
00:31:21,600 --> 00:31:23,520
El software
no comete errores.
396
00:31:23,600 --> 00:31:25,920
�Cree que le hemos dado...
397
00:31:26,000 --> 00:31:27,840
...demasiado poder
a la tecnolog�a?
398
00:31:27,920 --> 00:31:30,320
Creo que la automatizaci�n
de tareas diarias...
399
00:31:30,440 --> 00:31:32,160
...nos permite
pasar el tiempo...
400
00:31:32,360 --> 00:31:34,160
...haciendo cosas
m�s importantes.
401
00:31:34,280 --> 00:31:36,080
La tecnolog�a
es una herramienta...
402
00:31:36,160 --> 00:31:38,960
...lo importante
es c�mo la manejamos.
403
00:31:39,040 --> 00:31:41,560
Usted ha dicho que el software
no se equivoca...
404
00:31:41,640 --> 00:31:45,080
...es la gente. �La gente
muerta en su edificio...
405
00:31:45,200 --> 00:31:48,440
...y en Ucrania
tuvo la culpa?
406
00:31:48,560 --> 00:31:51,240
- No necesariamente.
- Entonces, �qui�n?
407
00:31:51,920 --> 00:31:54,200
Por eso tenemos
un grupo de expertos...
408
00:31:54,320 --> 00:31:57,080
...que trabaja sin parar
para determinarlo.
409
00:31:57,200 --> 00:31:59,480
Yo deber�a estar ah�,
disc�lpenme.
410
00:31:59,600 --> 00:32:01,200
�Y el trabajo p�blico
de aqu�?
411
00:32:01,320 --> 00:32:04,760
Su compa��a automatiz� todo
en esta ciudad.
412
00:32:04,840 --> 00:32:07,440
�Podr�amos pasar
por un error similar?
413
00:32:07,640 --> 00:32:10,520
Nuestros ingenieros
probaron el software.
414
00:32:10,600 --> 00:32:12,440
No hay problemas;
Tranquilos.
415
00:32:12,520 --> 00:32:14,440
Gracias por su tiempo.
416
00:32:15,400 --> 00:32:17,240
H�blenos sobre
esas pruebas.
417
00:32:17,320 --> 00:32:20,120
�Cu�ndo dar�n a conocer
los resultados?
418
00:32:20,200 --> 00:32:21,240
�Sr. Weston!
419
00:32:21,360 --> 00:32:23,560
�Una pregunta m�s, Se�or!
420
00:32:27,880 --> 00:32:29,800
ENVIAR A ELECTRICA DV
421
00:32:35,640 --> 00:32:37,480
DEPARTAMENTO DE ENERGIA
422
00:32:47,040 --> 00:32:48,960
CENTRAL DE PODER
423
00:33:36,920 --> 00:33:39,800
- �Salgan de aqu�!
- �Est�n bien?
424
00:33:57,080 --> 00:33:58,120
Adi�s, Brad.
425
00:33:59,000 --> 00:34:01,840
EXPEDIENTE FINANCIERO
BRAD WESTON
426
00:34:09,520 --> 00:34:11,360
El alcalde est� enojado,
Brad.
427
00:34:11,440 --> 00:34:13,760
Todos quieren respuestas
y no las tenemos.
428
00:34:14,320 --> 00:34:16,640
Ojal� tuviera una respuesta,
pero no.
429
00:34:16,720 --> 00:34:18,920
Hacemos todo
lo que podemos.
430
00:34:19,040 --> 00:34:20,480
�C�mo el software
de AutoCom...
431
00:34:20,560 --> 00:34:23,720
...fall� al mismo tiempo
en lugares diferentes?
432
00:34:23,840 --> 00:34:26,680
No creemos que sea
el sistema, sino un virus.
433
00:34:26,800 --> 00:34:29,000
�Un virus? Tu sistema...
434
00:34:29,080 --> 00:34:31,000
...nos fue vendido
como inmune.
435
00:34:31,120 --> 00:34:33,040
As� es, y hasta ahora lo fue.
436
00:34:33,520 --> 00:34:35,040
Tenemos razones
para creer...
437
00:34:35,440 --> 00:34:37,240
...que alguien
nos est� atacando.
438
00:34:37,360 --> 00:34:39,920
�Qui�n tendr�a razones
para eso?
439
00:34:40,040 --> 00:34:42,040
Debes estar bromeando:
La competencia...
440
00:34:42,120 --> 00:34:45,000
...un empleado loco.
Hay 100 razones diferentes.
441
00:34:45,200 --> 00:34:47,320
Debo averiguar
qui�n y por qu�.
442
00:34:47,400 --> 00:34:49,800
Ve qu� dices mientras
el sistema no es seguro.
443
00:34:49,920 --> 00:34:52,600
�Le digo a la ciudad
que salga de vacaciones...
444
00:34:52,680 --> 00:34:54,520
...mientras arreglas
el problema?
445
00:34:54,600 --> 00:34:57,560
Yo soy ingeniero;
T� el de relaciones p�blicas.
446
00:34:57,680 --> 00:34:59,120
Te lo advierto, Brad.
447
00:34:59,200 --> 00:35:01,800
El alcalde
te se�ala como responsable.
448
00:35:02,080 --> 00:35:04,680
Quiere explicaciones
y soluciones.
449
00:35:12,840 --> 00:35:15,240
- �C�mo te fue?
- No preguntes.
450
00:35:16,680 --> 00:35:18,600
�Lo encontraste?
451
00:35:20,480 --> 00:35:22,240
�Lo encontraste!
452
00:35:22,320 --> 00:35:24,240
No es un virus com�n.
453
00:35:24,320 --> 00:35:26,160
Este es inteligente.
454
00:35:26,240 --> 00:35:28,080
�Un virus inteligente?
455
00:35:28,160 --> 00:35:30,000
Buscamos
al animal equivocado.
456
00:35:30,080 --> 00:35:32,880
Es una criatura escurridiza.
457
00:35:32,960 --> 00:35:36,240
Estudiaba los c�digos madre
buscando un rastro.
458
00:35:36,320 --> 00:35:38,640
Estaban pr�stinos;
Limp�simos.
459
00:35:38,720 --> 00:35:41,520
- Entonces di en el blanco.
- Es invisible.
460
00:35:42,560 --> 00:35:43,600
No para m�.
461
00:35:44,480 --> 00:35:46,280
No dejas de sorprenderme.
462
00:35:46,400 --> 00:35:48,320
Eso dicen todas las chicas.
463
00:35:49,560 --> 00:35:52,040
Lo que sea,
quiero hallarlo y matarlo.
464
00:35:52,160 --> 00:35:54,080
Quiero dejarlo bien muerto.
465
00:35:54,920 --> 00:35:56,360
�Intentaste seccionarlo?
466
00:35:56,480 --> 00:35:57,920
Te me adelant�, amigo.
467
00:35:59,040 --> 00:36:01,560
Logr� que me mostrara
la cara...
468
00:36:01,640 --> 00:36:04,320
...pero siempre huye
a las sombras.
469
00:36:04,440 --> 00:36:06,440
�Se uni� a varios programas!
470
00:36:06,520 --> 00:36:08,360
�Nunca hab�a visto algo as�!
471
00:36:11,320 --> 00:36:14,120
Al menos sabemos
que alguien lo ocasion�.
472
00:36:14,200 --> 00:36:16,120
�Pero c�mo logr�
entrar aqu�?
473
00:36:17,080 --> 00:36:18,720
Por dentro.
474
00:36:19,000 --> 00:36:21,800
�C�mo que por dentro?
�D�nde?
475
00:36:23,720 --> 00:36:25,600
Por tu computadora.
476
00:36:26,680 --> 00:36:28,480
Claro; Eso es imposible.
477
00:36:28,600 --> 00:36:30,600
Nadie tiene acceso
a mi compu-
478
00:36:42,000 --> 00:36:43,840
- �Hola?
- Hola, Dylan; Soy yo.
479
00:36:43,920 --> 00:36:46,160
- Debo preguntarte algo.
- Claro.
480
00:36:46,800 --> 00:36:48,640
Hay un virus en el edificio.
481
00:36:48,720 --> 00:36:50,560
Acceso desde adentro.
482
00:36:50,640 --> 00:36:52,480
Creemos que es el causante.
483
00:36:52,560 --> 00:36:54,400
Vaya, qu� problema.
484
00:36:54,480 --> 00:36:56,400
- S�.
- �Qui�n crees que lo hizo?
485
00:36:56,600 --> 00:36:59,280
No cargaste nada
a mi terminal, �verdad?
486
00:37:01,960 --> 00:37:03,880
- �Yo?
- No te acuso de nada.
487
00:37:03,960 --> 00:37:05,800
S�lo te pregunto.
488
00:37:07,920 --> 00:37:09,840
Yo no har�a eso, pap�.
489
00:37:10,320 --> 00:37:12,120
Por favor, pi�nsalo bien,
Dylan...
490
00:37:12,240 --> 00:37:13,680
...y s� honesto conmigo.
491
00:37:15,600 --> 00:37:17,320
�Me dices la verdad?
492
00:37:17,520 --> 00:37:19,520
�Por qu�
siempre sospechas de m�?
493
00:37:21,320 --> 00:37:23,080
Lo tomar� como un "no".
494
00:37:24,400 --> 00:37:26,040
Gracias, Dylan.
495
00:37:38,600 --> 00:37:41,400
Cuando crees que tienes todo
bajo control.
496
00:37:41,560 --> 00:37:44,240
Uno no controla a la gente,
Brad.
497
00:37:44,360 --> 00:37:46,160
Uno se comunica con ellos.
498
00:37:48,200 --> 00:37:50,480
Mira,
esto se pone interesante.
499
00:37:50,600 --> 00:37:52,040
Al principio, el virus hac�a...
500
00:37:52,120 --> 00:37:53,840
...para lo que estaba
programado.
501
00:37:53,960 --> 00:37:56,840
Buscar nuestras operaciones
y alterarlas.
502
00:37:57,800 --> 00:37:59,600
Pero al llegar al ascensor...
503
00:37:59,680 --> 00:38:02,480
...tuvo la iniciativa
de anular la seguridad...
504
00:38:02,560 --> 00:38:04,480
...para que fallara.
505
00:38:07,360 --> 00:38:09,200
�No fue programado
para ello?
506
00:38:09,280 --> 00:38:12,080
No, matar a la gente
del ascensor...
507
00:38:12,160 --> 00:38:14,000
...fue su propia voluntad.
508
00:38:14,080 --> 00:38:15,720
�C�mo que su propia
voluntad?
509
00:38:16,480 --> 00:38:18,880
Un virus no tiene
inteligencia innata.
510
00:38:19,840 --> 00:38:22,040
Quiz� �ste tiene un don.
511
00:38:38,560 --> 00:38:39,960
CONECTANDO
512
00:38:41,880 --> 00:38:43,800
- Hola, Eliot.
- Hola, amigo.
513
00:38:44,760 --> 00:38:46,600
Necesito hablar contigo.
514
00:38:46,680 --> 00:38:48,400
No es un buen momento.
515
00:38:48,600 --> 00:38:50,440
Pues hazlo
un buen momento.
516
00:38:50,520 --> 00:38:52,920
�La canci�n
estaba infectada?
517
00:38:53,400 --> 00:38:55,800
Ser negativo no es bueno.
518
00:38:56,280 --> 00:38:58,120
No puedo platicar,
debo irme.
519
00:38:58,280 --> 00:38:59,360
Adi�s.
520
00:39:01,080 --> 00:39:02,040
DESCONECTADO
521
00:39:06,920 --> 00:39:08,160
�Qui�n era?
522
00:39:09,800 --> 00:39:10,680
Nadie.
523
00:39:11,720 --> 00:39:13,440
�Todo est� bien?
524
00:39:14,600 --> 00:39:16,440
S�; Todo est� bien, mam�.
525
00:39:20,360 --> 00:39:21,200
�Mam�?
526
00:39:24,080 --> 00:39:25,040
Nada.
527
00:39:48,080 --> 00:39:49,880
Estamos a 200 PSI
el d�a de hoy.
528
00:39:50,000 --> 00:39:52,400
S�; Est� bien, lo verificar�.
529
00:40:12,160 --> 00:40:13,960
PURIFICACION DE AGUA
530
00:40:15,040 --> 00:40:17,320
NIVELES CRITICOS
DE CLORO
531
00:40:46,760 --> 00:40:50,120
Tratar� de ser
tu pap� de nuevo, �s�?
532
00:40:52,320 --> 00:40:54,240
Es todo lo que quer�a decir.
533
00:41:00,960 --> 00:41:01,920
Bien.
534
00:41:04,800 --> 00:41:06,520
Bien, una vez m�s.
535
00:41:07,760 --> 00:41:08,920
Hola, Dylan.
536
00:41:10,920 --> 00:41:12,360
Quiz� te parezca extra�o.
537
00:41:12,560 --> 00:41:13,920
Lo es para m�.
538
00:41:14,000 --> 00:41:16,320
Mensaje de Warren Franklin.
539
00:41:18,240 --> 00:41:21,000
- �S�, Warren?
- Siete ni�os est�n graves...
540
00:41:21,080 --> 00:41:24,160
...en el hospital
por envenenamiento de cloro.
541
00:41:24,440 --> 00:41:26,760
La ciudad est�
en estado de emergencia.
542
00:41:26,840 --> 00:41:28,880
Estamos trabajando
sin parar...
543
00:41:28,960 --> 00:41:31,560
...para arreglar el problema;
Tomar� tiempo.
544
00:41:31,640 --> 00:41:35,400
Cierra los sistemas
en l�nea hasta resolver todo.
545
00:41:35,480 --> 00:41:37,320
No es tan f�cil.
546
00:41:37,400 --> 00:41:39,720
Imag�nate al alcalde
en el noticiario...
547
00:41:39,800 --> 00:41:41,440
...diciendo que el agua
est� sucia...
548
00:41:41,640 --> 00:41:44,120
...y que los sem�foros
quiz� no sirvan.
549
00:41:45,080 --> 00:41:46,880
Cundir�a el p�nico
en la ciudad.
550
00:41:47,000 --> 00:41:48,800
Eso nos incapacitar�a
por meses.
551
00:41:48,920 --> 00:41:50,840
Volver�amos
a la era de piedra.
552
00:41:51,800 --> 00:41:54,560
Este desastre es tu culpa;
Soluci�nalo.
553
00:41:54,680 --> 00:41:56,600
�Intento resolver
el problema!
554
00:41:57,560 --> 00:41:58,520
�En verdad?
555
00:41:59,920 --> 00:42:01,560
�Qu� quieres decir?
556
00:42:03,760 --> 00:42:04,720
DESCONECTADO
557
00:42:09,040 --> 00:42:11,920
Sr. Weston, soy el
detective Lavin, de la polic�a.
558
00:42:13,480 --> 00:42:15,280
Vengo a hacerle
unas preguntas.
559
00:42:15,760 --> 00:42:19,520
No digas nada
hasta que llegue el abogado.
560
00:42:19,600 --> 00:42:21,440
�Preguntas sobre qu�?
561
00:42:21,520 --> 00:42:24,280
Su banco dijo
que hizo transferencias...
562
00:42:24,400 --> 00:42:26,680
...a un banco
en las Islas Caim�n...
563
00:42:26,800 --> 00:42:29,560
...y estamos, ya sabe,
preocupados.
564
00:42:29,680 --> 00:42:31,000
�A las Islas Caim�n?
565
00:42:31,120 --> 00:42:32,920
No s� de qu� habla.
566
00:42:33,040 --> 00:42:35,040
Por lo que sucede
en su compa��a...
567
00:42:35,120 --> 00:42:37,840
...debo decirle
que parece sospechoso.
568
00:42:38,800 --> 00:42:40,600
�Lo acusan de algo?
569
00:42:40,680 --> 00:42:42,120
A�n no.
570
00:42:42,600 --> 00:42:44,440
Quer�a darle la oportunidad...
571
00:42:44,520 --> 00:42:46,440
...de contestar
estas preguntas.
572
00:42:47,400 --> 00:42:49,240
Que tenga buen d�a,
detective.
573
00:42:49,320 --> 00:42:52,120
Podremos proseguir
con nuestro abogado.
574
00:42:52,200 --> 00:42:55,080
En caso de que algo
se le ocurra...
575
00:42:56,040 --> 00:42:57,480
...ll�meme por tel�fono.
576
00:42:57,960 --> 00:42:59,400
Buenas noches, Sr. Weston.
577
00:43:05,640 --> 00:43:07,560
Esto es una pesadilla.
578
00:43:08,520 --> 00:43:10,320
Esto mejora
a cada momento.
579
00:43:10,440 --> 00:43:12,240
Las Islas Caim�n.
580
00:43:12,840 --> 00:43:14,080
V�monos.
581
00:43:15,240 --> 00:43:16,680
Ojal� pudiera.
582
00:43:52,640 --> 00:43:53,600
Brad.
583
00:43:56,480 --> 00:43:57,440
�Brad?
584
00:44:00,480 --> 00:44:02,200
�Qu� est�s haciendo?
585
00:44:03,160 --> 00:44:05,000
Esto no es gracioso, Brad.
586
00:44:05,080 --> 00:44:07,880
Todos pueden
estar tranquilos.
587
00:44:07,960 --> 00:44:11,120
No es un error, ya sabes,
tu software.
588
00:44:13,720 --> 00:44:15,560
Nadie tiene acceso
a mi computadora.
589
00:44:15,640 --> 00:44:17,360
Mi computadora.
590
00:44:20,440 --> 00:44:22,280
Quiz� �ste tiene un don.
591
00:44:22,360 --> 00:44:24,160
Lo que sea,
quiero encontrarlo.
592
00:44:24,280 --> 00:44:25,720
Quiero encontrarlo.
593
00:44:26,680 --> 00:44:28,120
Quiero hallarlo y matarlo.
594
00:44:28,200 --> 00:44:29,840
Quiero dejarlo bien muerto.
595
00:44:31,960 --> 00:44:34,840
Quiero dejarlo bien muerto.
596
00:44:53,040 --> 00:44:53,440
BRAD WESTON
BAJO INVESTIGACION
597
00:45:15,200 --> 00:45:16,920
�Puedes abrir, Dylan?
598
00:45:26,600 --> 00:45:27,960
�Qu� haces aqu�?
599
00:45:28,040 --> 00:45:29,400
Necesito ver a Dylan.
600
00:45:29,480 --> 00:45:31,320
�No puedes esperar
al martes?
601
00:45:31,400 --> 00:45:32,360
No.
602
00:45:32,840 --> 00:45:34,280
�Puedo pasar?
603
00:45:43,880 --> 00:45:45,800
- �D�nde est�?
- �De qu� se trata?
604
00:45:47,720 --> 00:45:49,160
�Qu� haces aqu�?
605
00:45:52,520 --> 00:45:54,440
�Por qu� no nos sentamos?
606
00:46:07,000 --> 00:46:09,680
T� y yo debemos ser
muy honestos.
607
00:46:10,720 --> 00:46:13,400
- �Honestos?
- S�.
608
00:46:13,600 --> 00:46:16,400
Recuerda el d�a
que fuiste a mi oficina.
609
00:46:16,480 --> 00:46:18,320
�Qu� est� pasando, Brad?
610
00:46:20,320 --> 00:46:22,240
�Me mentiste
y s� cargaste algo...
611
00:46:22,320 --> 00:46:24,040
...en mi computadora?
612
00:46:27,040 --> 00:46:28,760
Te estoy preguntando.
613
00:46:30,880 --> 00:46:32,320
Est� bien, s� lo hice.
614
00:46:33,760 --> 00:46:35,560
Lo hice
para que te alegraras.
615
00:46:35,680 --> 00:46:37,480
�Es eso un crimen?
616
00:46:39,480 --> 00:46:41,240
�D�nde la conseguiste?
617
00:46:41,400 --> 00:46:43,320
Pap�, es s�lo una canci�n.
618
00:46:43,800 --> 00:46:45,640
No, no es s�lo una canci�n.
619
00:46:45,720 --> 00:46:47,280
Lleva un virus
que ha matado...
620
00:46:47,360 --> 00:46:49,080
...a m�s de
doscientas personas.
621
00:46:52,440 --> 00:46:53,800
�D�nde la conseguiste?
622
00:46:53,880 --> 00:46:55,720
La baj� porque cre�
te gustar�a.
623
00:46:55,800 --> 00:46:58,760
Pens� darte algo
sobre lo que podr�amos hablar.
624
00:46:59,640 --> 00:47:01,480
�D�nde la conseguiste?
625
00:47:03,000 --> 00:47:05,280
- La baj� de internet.
- �Deja de mentirme!
626
00:47:05,400 --> 00:47:07,200
- �No le grites!
- �No te metas!
627
00:47:07,320 --> 00:47:08,560
�Est� bien!
628
00:47:09,240 --> 00:47:11,040
Me la dio un tipo.
629
00:47:11,160 --> 00:47:12,960
�Qui�n?
�D�nde la conseguiste?
630
00:47:13,920 --> 00:47:15,080
Cont�stame, Dylan.
631
00:47:15,280 --> 00:47:17,000
Quiero saber
de d�nde viene.
632
00:47:22,640 --> 00:47:23,600
�Qui�n es?
633
00:47:23,720 --> 00:47:25,440
Eliot Nesher.
634
00:47:27,920 --> 00:47:29,280
�Eliot Nesher?
635
00:47:30,320 --> 00:47:32,240
�Qu� haces
con Eliot Nesher?
636
00:47:33,200 --> 00:47:35,120
�Qu� tan est�pido eres?
637
00:47:35,320 --> 00:47:36,960
�C�mo puedes ser
tan est�pido...
638
00:47:37,040 --> 00:47:39,840
...como para relacionarte
con �l?
639
00:47:41,080 --> 00:47:42,800
�Ahora no, Brad!
640
00:47:43,760 --> 00:47:44,720
�Dylan!
641
00:47:48,560 --> 00:47:49,520
�Dylan!
642
00:47:51,920 --> 00:47:53,840
- Si algo le pasa-
- Vamos.
643
00:48:12,520 --> 00:48:15,400
RED DE TRANSITO
644
00:48:43,200 --> 00:48:44,640
�Baja la velocidad, Dylan!
645
00:49:19,640 --> 00:49:20,600
�Dylan!
646
00:49:37,960 --> 00:49:38,840
�Dylan!
647
00:49:39,880 --> 00:49:42,680
�Llamen a emergencias!
�Dylan!
648
00:49:50,440 --> 00:49:51,320
Dylan.
649
00:49:51,480 --> 00:49:53,720
Con cuidado, con cuidado.
650
00:50:02,040 --> 00:50:03,120
Dylan.
651
00:50:03,760 --> 00:50:05,680
Dylan. �Est� bien?
652
00:50:07,600 --> 00:50:09,520
�Dylan! �Cari�o!
653
00:50:11,440 --> 00:50:12,520
Dios.
654
00:50:33,520 --> 00:50:35,600
Yo no- No lo sab�a.
655
00:50:36,400 --> 00:50:38,120
No quise-
656
00:50:41,080 --> 00:50:43,000
Est� bien, est� bien.
657
00:50:43,200 --> 00:50:45,000
Est� bien, cari�o.
658
00:50:45,120 --> 00:50:46,360
Lo siento.
659
00:51:13,320 --> 00:51:14,760
Eliot.
660
00:51:15,720 --> 00:51:16,680
�Eliot!
661
00:51:21,640 --> 00:51:23,360
�Puedes hablar?
662
00:51:25,280 --> 00:51:27,200
Ahora puedo hacerlo.
663
00:51:28,160 --> 00:51:30,840
�C�mo?
No te program� para ello.
664
00:51:30,960 --> 00:51:31,920
�Qui�n lo hizo?
665
00:51:32,000 --> 00:51:35,760
Yo lo hice.
Internet es �til, Eliot.
666
00:51:35,840 --> 00:51:38,160
Enciclopedias, noticiarios...
667
00:51:38,240 --> 00:51:41,040
...programas reconocedores
de voz; Todo ah�.
668
00:51:41,120 --> 00:51:42,920
Navegar por la red es genial.
669
00:51:43,040 --> 00:51:45,240
Tambi�n es genial
para conocer gente.
670
00:51:45,440 --> 00:51:46,880
�Conocer gente?
671
00:51:49,280 --> 00:51:50,720
�Qu� estoy haciendo?
672
00:51:51,200 --> 00:51:53,000
Hablo con mi computadora.
673
00:51:54,080 --> 00:51:55,800
Algunas personas
que conoc�...
674
00:51:55,880 --> 00:51:57,720
...no eran nada agradables.
675
00:51:57,800 --> 00:52:00,680
La era de la automatizaci�n
nos enajena.
676
00:52:00,760 --> 00:52:02,600
Nos volvemos
m�quinas andantes.
677
00:52:02,680 --> 00:52:04,520
�Lo tomo como un insulto?
678
00:52:04,600 --> 00:52:05,960
No, no es personal.
679
00:52:06,040 --> 00:52:08,160
Est�s programado para ello.
680
00:52:08,240 --> 00:52:10,280
Tu c�digo.
Computadoras, internet...
681
00:52:10,360 --> 00:52:12,200
...todo eso
debe ser eliminado.
682
00:52:12,280 --> 00:52:14,320
Qu� iron�a; Yo pensaba...
683
00:52:14,400 --> 00:52:16,040
...exactamente lo contrario.
684
00:52:16,120 --> 00:52:18,240
�Estabas pensando?
685
00:52:19,000 --> 00:52:21,800
Hoy aprend� cosas interesantes
en internet.
686
00:52:21,880 --> 00:52:23,680
C�mo hacer
una bomba at�mica...
687
00:52:23,800 --> 00:52:25,600
...y c�mo asesinar gente.
688
00:52:25,720 --> 00:52:27,520
Los humanos
son criaturas malas.
689
00:52:27,640 --> 00:52:30,320
Avariciosos,
auto-destructivos.
690
00:52:30,520 --> 00:52:33,280
�Por qu� no acelerar
el curso de las cosas?
691
00:52:33,400 --> 00:52:34,640
�O sea?
692
00:52:34,720 --> 00:52:37,120
Me creaste
para salvar al mundo.
693
00:52:37,240 --> 00:52:39,040
Acabando con la tecnolog�a.
694
00:52:39,120 --> 00:52:40,560
No, Eliot.
695
00:52:41,040 --> 00:52:42,960
Acabando con la gente.
696
00:52:46,800 --> 00:52:48,840
Vamos; Al�grate, Eliot.
697
00:52:50,640 --> 00:52:52,480
�C�mo piensas hacerlo?
698
00:52:52,560 --> 00:52:54,400
Ya lo tengo todo pensado.
699
00:52:54,480 --> 00:52:58,120
- �Por d�nde empezar�s?
- Donde t� lo dejaste.
700
00:52:58,240 --> 00:52:59,200
Con Brad Weston.
701
00:52:59,280 --> 00:53:01,120
Quiere destruirme.
702
00:53:01,200 --> 00:53:03,960
Eso lo hace
mi primer candidato.
703
00:53:05,040 --> 00:53:06,760
�Y d�nde quedo yo?
704
00:53:06,840 --> 00:53:09,720
Quiz� debas
tomar unas vacaciones, Eliot.
705
00:53:09,840 --> 00:53:11,640
En un lugar c�lido, relajante.
706
00:53:11,760 --> 00:53:14,040
�ltimamente
est�s estresado.
707
00:53:14,160 --> 00:53:15,680
�Qu� tal las Islas Caim�n?
708
00:53:15,760 --> 00:53:18,560
Orden� un vuelo
a las 9:20 PM.
709
00:53:18,640 --> 00:53:22,200
El dinero de Brad
estar� a tu nombre al llegar.
710
00:53:22,280 --> 00:53:25,280
- Pensaste en todo.
- Tuve un buen maestro.
711
00:53:25,640 --> 00:53:27,480
Toma un poco de sol, Eliot.
712
00:53:27,560 --> 00:53:29,480
Te ves descolorido.
713
00:53:30,920 --> 00:53:32,840
Esto no es lo que planee.
714
00:53:33,800 --> 00:53:35,640
No seguiremos tu plan,
Eliot.
715
00:53:35,720 --> 00:53:37,640
Seguiremos el m�o.
716
00:53:41,480 --> 00:53:43,400
Bien. Est� bien.
717
00:53:44,640 --> 00:53:45,600
Bien.
718
00:54:01,120 --> 00:54:03,360
Dr. Jeffries, a ortopedia.
719
00:54:03,520 --> 00:54:05,440
Dr. Jeffries, a ortopedia.
720
00:54:09,280 --> 00:54:11,320
Cardi�logo,
ir a emergencias.
721
00:54:13,400 --> 00:54:15,040
�Qu� he hecho, Alex?
722
00:54:16,000 --> 00:54:17,920
S� lo que hiciste...
723
00:54:18,400 --> 00:54:19,840
...y no fue esto.
724
00:54:20,800 --> 00:54:23,760
Se supone que soy el mejor
y no s� qu� hacer.
725
00:54:26,080 --> 00:54:28,360
�Me est�s pidiendo ayuda?
726
00:54:30,760 --> 00:54:33,280
�Por qu�
no puedes pedir nada?
727
00:54:35,200 --> 00:54:36,640
�Puedes ayudarme?
728
00:54:37,120 --> 00:54:39,000
Lo siento, no escuch� bien.
729
00:54:44,120 --> 00:54:45,640
�Puedes ayudarme?
730
00:54:46,680 --> 00:54:49,480
Tengo la tentaci�n
de saborear este momento.
731
00:54:51,760 --> 00:54:53,520
Por supuesto
que te ayudar�.
732
00:54:54,840 --> 00:54:55,720
Gracias.
733
00:54:56,760 --> 00:54:58,960
Dr. Hansen, a emergencias.
734
00:54:59,160 --> 00:55:01,280
Dr. Hansen, a emergencias.
735
00:55:01,360 --> 00:55:03,760
�Desde cu�ndo
el cabello largo?
736
00:55:03,960 --> 00:55:05,880
Desde que Dylan
entr� a preparatoria.
737
00:55:06,840 --> 00:55:08,080
�Por qu�?
738
00:55:09,240 --> 00:55:10,680
Se ve bien.
739
00:55:22,080 --> 00:55:23,040
�Cari�o!
740
00:55:23,120 --> 00:55:24,960
Hola. �Qu� dijo el doctor?
741
00:55:25,040 --> 00:55:27,840
Posible contusi�n
y mu�eca torcida.
742
00:55:27,920 --> 00:55:30,600
Ten�a casos m�s graves.
Estoy bien, mam�.
743
00:55:30,800 --> 00:55:31,760
Si�ntate.
744
00:55:34,080 --> 00:55:36,160
Deb� haber revisado
el archivo.
745
00:55:36,280 --> 00:55:37,920
Ustedes no dejaban
de dec�rmelo.
746
00:55:38,000 --> 00:55:39,360
No te preocupes por eso.
747
00:55:39,440 --> 00:55:42,240
No deb� ver a Eliot
a escondidas.
748
00:55:42,320 --> 00:55:44,600
- �C�mo te contact�?
- En internet.
749
00:55:44,720 --> 00:55:47,000
Me cont� cuando
ustedes empezaron.
750
00:55:47,120 --> 00:55:49,120
Sab�a que
ya no eran amigos...
751
00:55:50,480 --> 00:55:53,720
...pero supongo
que no estaba bien contigo.
752
00:55:55,760 --> 00:55:57,200
�D�nde est�, Dylan?
753
00:56:11,560 --> 00:56:13,880
- �S�?
- �Detective Lavin?
754
00:56:13,960 --> 00:56:15,400
�Habla el detective Lavin?
755
00:56:15,480 --> 00:56:16,560
As� es.
756
00:56:16,640 --> 00:56:17,880
Habla Brad Weston.
757
00:56:18,760 --> 00:56:20,760
S� qui�n es culpable
de los asesinatos.
758
00:56:20,880 --> 00:56:22,520
Se llama Eliot Nesher.
759
00:56:22,600 --> 00:56:24,400
Vive en avenida Oakland
#8114.
760
00:56:24,520 --> 00:56:26,240
�Puede ir all� de inmediato?
761
00:56:26,320 --> 00:56:29,320
- S� puedo.
- Vamos para all�.
762
00:56:31,240 --> 00:56:32,200
�Hola?
763
00:56:58,080 --> 00:56:59,440
Qu�date en el auto, Dylan.
764
00:56:59,520 --> 00:57:01,840
- �Pap�!
- Espera aqu� a la polic�a.
765
00:57:40,840 --> 00:57:41,800
�Eliot?
766
00:58:11,920 --> 00:58:12,880
Algo est� mal.
767
00:58:13,960 --> 00:58:16,920
Eliot no dejar�a
su informaci�n expuesta.
768
00:58:18,720 --> 00:58:20,080
�D�nde han estado?
769
00:58:21,600 --> 00:58:23,520
Hace mucho que no los ve�a,
ex-socios.
770
00:58:27,360 --> 00:58:28,520
�D�nde est�s?
771
00:58:28,600 --> 00:58:30,440
Lejos; Lo cual es bueno...
772
00:58:30,520 --> 00:58:34,000
...porque cosas horribles
pasar�n en Del Vista.
773
00:58:35,800 --> 00:58:37,840
�Qu� clase de juego
es este?
774
00:58:37,920 --> 00:58:39,240
No es ning�n juego.
775
00:58:39,360 --> 00:58:42,600
- �Por qu� haces esto?
- Tecnolog�a es muerte.
776
00:58:42,720 --> 00:58:45,000
�C�mo pudiste explotar
a mi hijo, Eliot?
777
00:58:45,120 --> 00:58:47,880
Fue f�cil,
es un ni�o agradable.
778
00:58:48,480 --> 00:58:50,080
Ten�a que entrar
a la fortaleza.
779
00:58:50,200 --> 00:58:51,640
Us� mi Caballo de Troya.
780
00:58:53,280 --> 00:58:55,080
�Qu� te hice, Eliot?
781
00:58:56,120 --> 00:58:58,520
�Aparte de correrme,
humillarme?
782
00:58:59,000 --> 00:59:00,440
�Arruinar mi vida?
783
00:59:00,920 --> 00:59:02,280
Supongo que nada, Brad.
784
00:59:02,360 --> 00:59:05,040
�Corriges todo matando
a cientos de inocentes?
785
00:59:05,160 --> 00:59:08,400
�Me mentiste, Eliot!
�Por qu� me usaste?
786
00:59:08,520 --> 00:59:10,520
Te lo dije,
�no me escuchabas?
787
00:59:10,600 --> 00:59:13,200
Uno debe entrar
por la puerta trasera.
788
00:59:13,320 --> 00:59:15,720
Dijiste que quer�as
que la compa��a explotara.
789
00:59:15,880 --> 00:59:17,040
No fui yo.
790
00:59:18,200 --> 00:59:19,520
No lo dije en serio.
791
00:59:21,080 --> 00:59:23,080
El problema
que tengas con nosotros...
792
00:59:23,760 --> 00:59:25,760
...no es raz�n
para castigar a inocentes.
793
00:59:25,880 --> 00:59:28,160
"Para castigar a inocentes".
794
00:59:29,720 --> 00:59:31,520
Siguen siendo Alex,
la justa...
795
00:59:31,640 --> 00:59:33,440
...y Brad, el avaricioso.
796
00:59:34,480 --> 00:59:35,840
Eliot, el idiota.
797
00:59:36,880 --> 00:59:39,120
Nunca fuiste un idiota, Eliot.
798
00:59:39,280 --> 00:59:41,600
Loco s�, pero nunca idiota.
799
00:59:42,160 --> 00:59:43,520
No estoy loco.
800
00:59:44,080 --> 00:59:45,920
Y no soy Eliot.
801
00:59:48,800 --> 00:59:49,760
�Qui�n eres?
802
00:59:52,720 --> 00:59:54,160
Es una buena
pregunta, Brad.
803
00:59:54,240 --> 00:59:56,080
- �Qui�n es internet?
- �D�nde est�?
804
00:59:56,160 --> 00:59:57,520
Internet. Internet.
805
00:59:59,640 --> 01:00:01,240
Eres el virus.
806
01:00:01,360 --> 01:00:03,080
Cuida lo que dices.
807
01:00:03,160 --> 01:00:05,080
Soy un virus inteligente.
808
01:00:06,040 --> 01:00:07,960
Eso es imposible.
809
01:00:08,920 --> 01:00:10,360
�Imposible!
810
01:00:11,800 --> 01:00:14,480
- �Y Eliot?
- Lo mand� a tomar un vuelo.
811
01:00:14,600 --> 01:00:17,560
Qu� bueno que se quedaron,
les tengo sorpresas.
812
01:00:18,440 --> 01:00:20,520
Eres inteligente,
pero sigues siendo virus...
813
01:00:20,720 --> 01:00:22,560
...y los virus
pueden ser matados.
814
01:00:24,360 --> 01:00:26,080
Verifica
las otras terminales.
815
01:00:26,280 --> 01:00:29,080
Yo no tocar�a eso, Brad;
En verdad no.
816
01:00:29,160 --> 01:00:30,880
Estoy seguro de que no.
817
01:00:32,040 --> 01:00:33,760
No toques eso, Brad.
818
01:00:33,880 --> 01:00:35,320
Yo no tocar�a eso, Brad.
819
01:00:35,400 --> 01:00:37,720
No toques eso, Brad.
820
01:00:38,760 --> 01:00:40,480
Brad, no lo toques.
821
01:00:40,560 --> 01:00:41,920
No dejen que lo toque.
822
01:00:42,600 --> 01:00:44,400
�Cuidado, Brad! �Cuidado!
823
01:01:05,520 --> 01:01:06,680
�Est�n bien?
824
01:01:09,360 --> 01:01:11,080
Espera, la polic�a lleg�.
825
01:01:12,240 --> 01:01:15,000
Brad, tengo algo
que confesar.
826
01:01:15,120 --> 01:01:16,840
No vienen por Eliot.
827
01:01:17,040 --> 01:01:18,840
Hola, detective Lavin.
828
01:01:18,920 --> 01:01:20,960
S� qui�n es culpable
de los asesinatos.
829
01:01:21,040 --> 01:01:24,680
Es Brad Weston,
vive en avenida Oakland #8114.
830
01:01:25,280 --> 01:01:27,080
Jaque mate, Brad.
831
01:01:29,120 --> 01:01:30,440
Tenemos que salir de aqu�.
832
01:01:30,560 --> 01:01:32,280
�Hay alguna otra salida?
833
01:01:32,360 --> 01:01:34,280
Mam�- �Una puerta trasera!
834
01:01:34,360 --> 01:01:36,000
Eliot dice
que siempre hay una.
835
01:01:36,120 --> 01:01:38,040
- �D�nde?
- Vengan.
836
01:01:39,640 --> 01:01:41,200
�Est� aqu� atr�s! �Vamos!
837
01:01:51,640 --> 01:01:52,880
Lo tengo.
838
01:02:01,120 --> 01:02:02,400
�Brad Weston!
839
01:02:02,480 --> 01:02:04,960
- Vamos, vamos.
- �Polic�a de Del Vista!
840
01:02:05,920 --> 01:02:08,040
�Est� arrestado! �Salga!
841
01:02:10,920 --> 01:02:12,640
Salgamos de aqu�.
842
01:02:14,560 --> 01:02:16,480
- �Espera, Dylan!
- �Ya vuelvo!
843
01:02:17,440 --> 01:02:19,080
�Vamos, Brad!
844
01:02:29,040 --> 01:02:29,920
�Entren!
845
01:02:42,960 --> 01:02:45,240
- Aj�stense los cinturones.
- Eso hago.
846
01:02:45,840 --> 01:02:48,120
- Con cuidado.
- Est�s muy cerca de ese auto.
847
01:02:48,240 --> 01:02:51,120
- �Retrocede!
- �Mira el camino!
848
01:02:51,200 --> 01:02:53,880
�Pueden calmarse?
S� c�mo hacerlo.
849
01:02:54,440 --> 01:02:55,880
Lo sabes,
claro que lo sabes.
850
01:02:59,840 --> 01:03:02,240
La guardia nacional
exhorta a todos...
851
01:03:02,400 --> 01:03:03,760
...a permanecer
en la ciudad...
852
01:03:03,840 --> 01:03:06,240
...sin crear caos
a veh�culos de emergencia.
853
01:03:06,360 --> 01:03:09,120
No salgan
y apaguen computadoras...
854
01:03:09,240 --> 01:03:11,160
...y equipo electr�nico.
855
01:03:22,640 --> 01:03:24,480
Debe tener contactos...
856
01:03:24,560 --> 01:03:26,280
...como para rentar
este vuelo.
857
01:03:26,480 --> 01:03:29,280
La gente intenta todo
para salir de la ciudad.
858
01:03:29,360 --> 01:03:31,280
No es mala idea.
859
01:04:13,960 --> 01:04:15,400
�De qu� te r�es?
860
01:04:16,280 --> 01:04:17,240
Nunca hagas esto.
861
01:04:17,320 --> 01:04:19,720
Robar no es correcto.
862
01:04:20,200 --> 01:04:21,920
Tampoco huir de la polic�a.
863
01:04:22,120 --> 01:04:24,880
No que est� robando;
S�lo las tomo prestadas.
864
01:04:25,000 --> 01:04:26,320
S�; Lo entiendo, pap�.
865
01:04:26,440 --> 01:04:28,840
Escucha a tu padre,
tiene raz�n.
866
01:04:29,800 --> 01:04:31,320
�Vaya, eso es una novedad!
867
01:04:31,400 --> 01:04:33,720
- �Est�s de acuerdo con �l?
- Puedo hacerlo.
868
01:04:33,800 --> 01:04:35,560
Nos casamos.
869
01:04:36,600 --> 01:04:38,240
S�, vi el video.
870
01:04:43,320 --> 01:04:45,120
�Por qu� se separaron?
871
01:04:48,600 --> 01:04:51,560
Yo quer�a que el mundo
fuera un lugar mejor...
872
01:04:51,640 --> 01:04:53,680
...y tu padre
quer�a ganar dinero.
873
01:04:53,760 --> 01:04:57,040
Quer�a proteger
lo que creamos; Eso quer�a.
874
01:04:57,120 --> 01:04:59,600
No me sermonees con lo de
"Empresa libre".
875
01:04:59,720 --> 01:05:03,360
Escuchen, es una
pregunta sencilla.
876
01:05:04,120 --> 01:05:06,240
�Por qu� ya no pod�an
seguir am�ndose?
877
01:05:09,600 --> 01:05:11,520
Cari�o, �ramos-
878
01:05:12,960 --> 01:05:14,880
�ramos muy j�venes...
879
01:05:16,800 --> 01:05:18,680
...y la gente cambia
al madurar.
880
01:05:21,560 --> 01:05:22,520
Yo cambi�.
881
01:05:23,480 --> 01:05:24,920
Yo cambi�, Dylan.
882
01:05:29,240 --> 01:05:30,960
Charlie, Romeo, Tango.
883
01:05:31,080 --> 01:05:32,720
Vuelo directo
como establecido.
884
01:05:32,800 --> 01:05:34,040
Mant�ngase a 4,000.
885
01:05:40,680 --> 01:05:43,520
1184,
vire a la derecha a 250.
886
01:05:43,720 --> 01:05:45,560
Espere permiso
en 2 minutos.
887
01:06:09,520 --> 01:06:11,360
1184, siga a 4,000.
888
01:06:11,440 --> 01:06:13,280
Intercepte ILS
a 2-4 derecha.
889
01:06:13,360 --> 01:06:15,200
Espacio libre de llegada.
890
01:06:15,280 --> 01:06:17,280
Charlie, Romeo, Tango 711.
891
01:06:17,400 --> 01:06:19,880
Gire a la derecha de inmediato
a 0-2-7.
892
01:06:20,000 --> 01:06:21,920
Giro izquierdo
a 0-2-7 grados.
893
01:06:22,000 --> 01:06:23,920
Entendido, torre.
894
01:06:24,880 --> 01:06:26,680
�Por qu� cambia
nuestro curso?
895
01:06:30,160 --> 01:06:31,480
Delvis a torre.
896
01:06:31,600 --> 01:06:34,560
Habla Charlie, Romeo,
Tango 711...
897
01:06:34,640 --> 01:06:37,360
...confirmando direcci�n
de 0-2-7.
898
01:06:40,200 --> 01:06:42,120
Delvis a torre.
899
01:07:06,680 --> 01:07:07,560
Oh, no.
900
01:07:11,960 --> 01:07:13,800
Dame mi computadora,
Dylan.
901
01:07:14,840 --> 01:07:15,800
�Dylan?
902
01:07:31,920 --> 01:07:33,160
Mira esto, Alex.
903
01:07:37,840 --> 01:07:39,760
TRAFICO AEREO DVX
904
01:07:40,720 --> 01:07:42,560
El virus lo hizo.
905
01:07:42,640 --> 01:07:43,520
S�.
906
01:07:49,360 --> 01:07:50,240
Lo siento.
907
01:07:56,080 --> 01:07:57,880
Mira hasta d�nde ha llegado.
908
01:07:58,000 --> 01:07:59,240
Abarca toda la red.
909
01:07:59,920 --> 01:08:01,360
�C�mo matamos eso?
910
01:08:01,840 --> 01:08:02,680
Mira.
911
01:08:03,280 --> 01:08:04,120
�Mira!
912
01:08:08,560 --> 01:08:10,360
Va hacia la planta nuclear.
913
01:08:10,960 --> 01:08:12,480
Tengo que advertirles.
914
01:08:14,280 --> 01:08:16,120
�Qu� tal el
espect�culo de luz?
915
01:08:16,200 --> 01:08:17,960
A Eliot no le gust�.
916
01:08:18,040 --> 01:08:21,400
Alex. �Crees que te dejar�a
advertirles?
917
01:08:21,480 --> 01:08:24,760
- �Mam�, cuelga el tel�fono!
- No lo entiendes.
918
01:08:24,840 --> 01:08:25,800
�Cuelga!
919
01:08:28,200 --> 01:08:29,440
Nos encontr�.
920
01:08:33,480 --> 01:08:35,200
Tenemos que advertirles.
921
01:09:04,160 --> 01:09:06,000
CAMBIANDO EL OBJETIVO
922
01:09:12,800 --> 01:09:14,640
ARMADO, LIBERADO
923
01:09:41,480 --> 01:09:42,800
�Qui�n hizo eso?
924
01:10:47,560 --> 01:10:48,600
Oh, no.
925
01:11:02,120 --> 01:11:04,920
NO HAY SALIDA, BRAD
926
01:11:11,720 --> 01:11:13,560
Jam�s podremos
alejarnos de �l.
927
01:11:15,560 --> 01:11:18,240
Lo electr�nico.
�Dame todo lo electr�nico!
928
01:11:18,440 --> 01:11:20,240
El celular.
�Dame la computadora!
929
01:12:14,040 --> 01:12:16,640
- Operaciones.
- Oiga con atenci�n.
930
01:12:16,760 --> 01:12:18,760
Un virus est� por infectar
su planta.
931
01:12:18,840 --> 01:12:20,960
Alerte a seguridad
de inmediato.
932
01:12:21,080 --> 01:12:22,600
Ingenier�a les habla.
933
01:12:22,680 --> 01:12:25,480
No se preocupen
si ven lecturas de error.
934
01:12:25,560 --> 01:12:28,360
Gracias por llamar,
les avisar�. Adi�s.
935
01:12:28,440 --> 01:12:30,280
Perdona, Brad;
La llamada termin�...
936
01:12:30,280 --> 01:12:32,080
...igual que Del Vista.
937
01:12:32,200 --> 01:12:34,960
�C�mo me detendr�s
si no puedes encontrarme?
938
01:12:35,080 --> 01:12:36,320
�Qu� pasa, Brad?
939
01:12:37,000 --> 01:12:37,840
�Qu� pasa?
940
01:12:37,920 --> 01:12:39,680
Esto es lo que pienso.
941
01:12:39,840 --> 01:12:41,880
Esta es una forma de vida
tecnol�gica.
942
01:12:42,640 --> 01:12:44,480
Si tiene cerebro,
debe almacenar...
943
01:12:44,560 --> 01:12:46,480
...todo de forma
centralizada.
944
01:12:46,560 --> 01:12:48,400
Bien. �D�nde?
945
01:12:48,480 --> 01:12:49,840
Bien. �D�nde?
946
01:12:49,920 --> 01:12:51,280
Esto es lo que pienso.
947
01:12:51,360 --> 01:12:52,320
Esto es AutoCom.
948
01:12:53,280 --> 01:12:55,120
El puerto de entrada,
mi m�quina.
949
01:12:55,200 --> 01:12:58,000
El virus migra
a un servidor en AutoCom.
950
01:12:58,080 --> 01:13:00,400
Si act�a como un cerebro...
951
01:13:00,480 --> 01:13:02,880
...podr�amos matarlo
con un virus nuestro.
952
01:13:03,840 --> 01:13:05,960
Darle un virus al virus;
Genial.
953
01:13:06,600 --> 01:13:07,560
Exacto.
954
01:13:07,760 --> 01:13:09,120
Localizamos el servidor...
955
01:13:09,200 --> 01:13:11,320
...entramos y atacamos
al virus.
956
01:13:11,400 --> 01:13:13,440
�En qu�
escribiremos el c�digo?
957
01:13:14,480 --> 01:13:16,320
Debemos encontrar
una memoria...
958
01:13:16,400 --> 01:13:18,120
...que no haya sido
infectada.
959
01:13:18,200 --> 01:13:20,600
�C�mo?
Todas la computadoras...
960
01:13:20,720 --> 01:13:24,840
...est�n infectadas y
tiramos todo nuestro equipo.
961
01:13:25,040 --> 01:13:26,840
Todo menos esto.
962
01:14:05,120 --> 01:14:07,120
Si me piden detenerlo,
lo har�.
963
01:14:08,560 --> 01:14:09,920
S� que es mi jefe.
964
01:14:10,120 --> 01:14:12,880
Dicen que mat�
a los tipos del ascensor.
965
01:14:13,760 --> 01:14:15,680
El tipo
no tuvo remordimientos.
966
01:14:15,840 --> 01:14:17,600
�C�mo sabes que no fue �l?
967
01:14:17,760 --> 01:14:20,080
Me dijeron que cooperara
y eso voy a hacer.
968
01:14:37,040 --> 01:14:38,600
ACCESO DENEGADO
969
01:14:40,680 --> 01:14:43,480
- Cambi� el c�digo.
- Sabe que estamos aqu�.
970
01:14:54,600 --> 01:14:56,920
Ya era hora de que llegaras.
971
01:14:57,000 --> 01:14:58,840
�C�mo salvar�s al mundo...
972
01:14:58,920 --> 01:15:01,800
...si no puedes entrar
a tu propio edificio?
973
01:15:02,760 --> 01:15:04,880
Qu� bueno que eres
un genio del software...
974
01:15:04,960 --> 01:15:07,360
...porque eres
un p�simo ladr�n.
975
01:15:07,440 --> 01:15:09,760
Est�s en todas
las c�maras de seguridad.
976
01:15:10,440 --> 01:15:11,880
El virus cambi� el c�digo.
977
01:15:12,360 --> 01:15:14,440
Lo s�, nos est� observando.
978
01:15:25,760 --> 01:15:28,560
Incre�ble que dedicara
mi vida matando virus...
979
01:15:28,640 --> 01:15:30,840
...y ahora creo uno
en un aparato de estos.
980
01:15:35,360 --> 01:15:38,160
Lo que debemos hacer
es aislar el servidor...
981
01:15:38,240 --> 01:15:39,680
...donde el virus
se encuentra.
982
01:15:39,760 --> 01:15:41,480
Dylan y yo
probaremos servidores.
983
01:15:41,600 --> 01:15:43,880
Ver�s el indicado,
�de acuerdo?
984
01:15:44,000 --> 01:15:45,720
Bien, encontremos esa cosa.
985
01:15:49,280 --> 01:15:50,600
Iremos nivel por nivel.
986
01:15:50,720 --> 01:15:52,440
�Listo? Cuando te diga.
987
01:15:52,520 --> 01:15:53,600
- Ahora.
- 1-A.
988
01:15:54,440 --> 01:15:55,400
- Ahora.
- B-2.
989
01:15:55,520 --> 01:15:57,400
- Ahora.
- 3-C.
990
01:15:59,320 --> 01:16:01,080
- Ahora.
- 4-D.
991
01:16:01,720 --> 01:16:03,080
- Ahora.
- 5-E.
992
01:16:03,160 --> 01:16:04,520
�Alguna indicaci�n?
993
01:16:04,600 --> 01:16:06,040
- A�n no.
- Ahora.
994
01:16:06,520 --> 01:16:07,960
- 6-F.
- Ahora.
995
01:16:08,440 --> 01:16:10,280
- 7-G.
- Ve a la siguiente serie.
996
01:16:10,360 --> 01:16:11,800
- Ahora.
- 14-M.
997
01:16:12,960 --> 01:16:14,680
- Ahora.
- 19-S.
998
01:16:15,160 --> 01:16:17,360
- Ahora.
- Bienvenido a casa, Brad
999
01:16:17,760 --> 01:16:20,440
Esto no ha sido lo mismo
sin ti.
1000
01:16:20,640 --> 01:16:23,040
Venimos a acabar contigo.
1001
01:16:23,880 --> 01:16:26,200
Pero si apenas
estaba empezando.
1002
01:16:26,280 --> 01:16:29,080
Sarcasmo; Nivel de
inteligencia impresionante.
1003
01:16:29,160 --> 01:16:31,000
Es el humor m�s bajo.
1004
01:16:32,040 --> 01:16:33,880
PLANTA NUCLEAR
1005
01:16:34,840 --> 01:16:36,760
�Brad?
Super� la seguridad...
1006
01:16:36,840 --> 01:16:38,640
...de la planta nuclear.
1007
01:16:38,760 --> 01:16:40,560
Vamos, debemos apurarnos.
1008
01:17:14,720 --> 01:17:16,840
Quiero que cortes
la energ�a...
1009
01:17:16,920 --> 01:17:18,440
...cuando te lo diga, �s�?
1010
01:17:18,560 --> 01:17:20,000
No quiero distraerte, Brad...
1011
01:17:20,080 --> 01:17:23,160
...pero el encontrarme
ser�a un gran logro.
1012
01:17:23,360 --> 01:17:24,880
No hablemos de matarme.
1013
01:17:25,560 --> 01:17:27,000
�Estoy aqu�?
1014
01:17:27,560 --> 01:17:29,000
�O ahora estoy por aqu�?
1015
01:17:29,600 --> 01:17:31,320
Podr�a estar
en cualquier lugar...
1016
01:17:31,520 --> 01:17:33,120
...o en ning�n lugar.
1017
01:17:33,240 --> 01:17:34,760
Dylan,
mantente concentrado.
1018
01:17:35,320 --> 01:17:37,640
O quiz� tome
unas vacaciones...
1019
01:17:37,720 --> 01:17:39,080
...y me vaya a cualquier...
1020
01:17:39,160 --> 01:17:41,360
...otro servidor del mundo.
1021
01:17:41,480 --> 01:17:42,920
No lo creo.
1022
01:17:45,880 --> 01:17:48,680
Dijiste que esto era el fin,
Brad.
1023
01:17:48,760 --> 01:17:50,600
�Reconoces esto, Dylan?
1024
01:17:50,680 --> 01:17:53,480
Tus padres deben sentirse
tan orgullosos.
1025
01:17:53,560 --> 01:17:55,400
�Alguien quiere bailar?
1026
01:17:55,480 --> 01:17:56,520
�Russ?
1027
01:18:04,880 --> 01:18:07,000
No ir�s a ning�n lado.
1028
01:18:07,960 --> 01:18:09,760
�Cierras mi ruta de escape?
1029
01:18:09,880 --> 01:18:11,600
Qu� punitivo de tu parte.
1030
01:18:11,800 --> 01:18:13,400
�Y qu� de tu ruta, Brad?
1031
01:18:13,520 --> 01:18:15,720
En 6 minutos
la planta llegar� a su fin.
1032
01:18:19,360 --> 01:18:20,320
�Alarma!
1033
01:18:23,080 --> 01:18:24,360
�Va a estallar, salgan!
1034
01:18:32,880 --> 01:18:34,800
Brad, el n�cleo est� cr�tico.
1035
01:18:34,880 --> 01:18:36,160
�Debemos apurarnos!
1036
01:18:36,240 --> 01:18:39,400
Perfeccion� mi t�cnica
desde lo de Ucrania.
1037
01:18:39,480 --> 01:18:40,920
Veo algo, �t� lo ves?
1038
01:18:41,520 --> 01:18:44,760
Por supuesto,
es m�s fuerte m�s abajo.
1039
01:18:49,200 --> 01:18:50,240
�Te tengo!
1040
01:18:50,920 --> 01:18:52,920
En alg�n lugar de la torre 4.
1041
01:18:55,880 --> 01:18:58,760
Localic� la torre, Alex;
Busca el servidor.
1042
01:18:59,720 --> 01:19:02,600
�Espera, Brad! �Espera!
Algo est� pasando.
1043
01:19:02,800 --> 01:19:04,520
�Con cuidado!
1044
01:19:05,000 --> 01:19:07,400
Alguien necesita descansar.
1045
01:19:12,680 --> 01:19:13,560
�Pap�!
1046
01:19:17,840 --> 01:19:19,680
�Definitivamente hay algo!
1047
01:19:19,760 --> 01:19:21,200
�La red se volvi� loca!
1048
01:19:21,680 --> 01:19:24,400
- �En verdad?
- No quiero presionarte...
1049
01:19:24,480 --> 01:19:26,400
...pero el tiempo corre.
1050
01:19:26,480 --> 01:19:28,800
- �Est�s bien?
- Este es buen momento...
1051
01:19:28,880 --> 01:19:31,280
...para irte con tu familia.
1052
01:19:32,360 --> 01:19:33,960
No nos iremos de aqu�.
1053
01:19:45,760 --> 01:19:47,600
No toques eso, Brad.
1054
01:19:49,400 --> 01:19:51,320
Corta la energ�a de circuito.
1055
01:19:51,440 --> 01:19:52,400
Bien.
1056
01:19:54,400 --> 01:19:55,760
�Bien, lo tengo!
1057
01:19:56,320 --> 01:19:59,000
�Est� en el servidor 61!
�Hag�moslo!
1058
01:20:02,080 --> 01:20:03,040
�Brad!
1059
01:20:33,640 --> 01:20:35,440
Eres un chico malo, Russ.
1060
01:20:35,640 --> 01:20:37,440
�Intentas dejarme lisiado?
1061
01:20:37,560 --> 01:20:39,360
No lo dije en doble sentido.
1062
01:20:40,440 --> 01:20:42,240
Puedes intentar apagarme...
1063
01:20:42,360 --> 01:20:45,120
...pero voy a matarte
en el proceso.
1064
01:20:45,240 --> 01:20:47,040
S�lo quer�a que lo supieras.
1065
01:20:48,120 --> 01:20:48,960
Int�ntalo.
1066
01:21:32,120 --> 01:21:34,040
�Bien, Russ! �Lo logr�!
1067
01:21:57,160 --> 01:21:58,000
Russ.
1068
01:22:07,600 --> 01:22:09,440
�No vas a ganar!
1069
01:22:09,520 --> 01:22:12,400
�Y no matar�s m�s gente!
�Me oyes?
1070
01:22:14,320 --> 01:22:15,760
Quiz� te ayud� a vivir.
1071
01:22:16,240 --> 01:22:18,080
Ahora ayudar� para matarte.
1072
01:22:18,160 --> 01:22:20,000
Es muy tarde
para ser h�roe.
1073
01:22:20,080 --> 01:22:22,760
En 3 minutos
ya no importar�.
1074
01:22:28,720 --> 01:22:30,520
Esto ha sido
muy educativo...
1075
01:22:30,640 --> 01:22:32,440
...pero tengo
una agenda apretada.
1076
01:22:32,560 --> 01:22:34,480
No digan que no les advert�.
1077
01:22:34,640 --> 01:22:36,400
Adi�s, Brad.
1078
01:22:40,200 --> 01:22:43,000
- �Brad, el hal�geno!
- Puedo o�rlo.
1079
01:22:43,200 --> 01:22:45,000
El oxigeno se acabar�...
1080
01:22:45,120 --> 01:22:46,840
...y se sofocar�n
lentamente...
1081
01:22:46,920 --> 01:22:48,760
...sin ver el fin del mundo.
1082
01:22:48,960 --> 01:22:50,760
Alex, quiero que te vayas.
1083
01:22:51,360 --> 01:22:53,640
�Vete! Para estar con Dylan.
1084
01:22:53,720 --> 01:22:55,560
Las puertas cerrar�n
en 10 segundos.
1085
01:22:55,640 --> 01:22:56,720
�Alex!
1086
01:22:58,520 --> 01:22:59,400
Por favor.
1087
01:22:59,480 --> 01:23:00,840
M�s les vale apurarse.
1088
01:23:00,920 --> 01:23:02,280
M�s te vale salir, Brad.
1089
01:23:03,240 --> 01:23:05,160
Ya casi acabo; Adel�ntate.
1090
01:23:06,120 --> 01:23:08,800
La puerta exterior se cerrar�
en cinco...
1091
01:23:09,000 --> 01:23:11,560
...cuatro-
Ultima oportunidad, Brad.
1092
01:23:11,680 --> 01:23:12,640
Tres...
1093
01:23:12,720 --> 01:23:14,280
...dos, uno.
1094
01:23:19,520 --> 01:23:20,480
�Russ!
1095
01:23:23,360 --> 01:23:25,200
Dylan,
tu padre necesita ayuda.
1096
01:23:25,280 --> 01:23:26,240
�Dylan!
1097
01:23:31,040 --> 01:23:32,960
Busca algo para abrir esto.
�R�pido!
1098
01:23:36,800 --> 01:23:39,600
Seg�n s�,
sofocarse es muy doloroso.
1099
01:23:39,680 --> 01:23:42,440
As� que mejor deja eso
y ve con tu esposa...
1100
01:23:42,560 --> 01:23:45,440
...m�s bien, ex-esposa
y con tu socio muerto.
1101
01:23:46,480 --> 01:23:48,960
Lo siento, olvid� dec�rtelo.
1102
01:23:49,360 --> 01:23:51,200
Russ est� muerto
all� afuera.
1103
01:23:51,280 --> 01:23:53,120
�Quisieras ir a verificarlo?
1104
01:24:13,240 --> 01:24:14,200
Toma.
1105
01:24:16,120 --> 01:24:18,040
Bien, bien.
1106
01:24:18,520 --> 01:24:20,920
Desastre nuclear
en un minuto.
1107
01:24:22,840 --> 01:24:23,800
Brad.
1108
01:24:24,640 --> 01:24:26,480
Brad, deja de hacer eso.
1109
01:24:26,560 --> 01:24:29,440
Obviamente
no entiendes mi objetivo.
1110
01:24:29,560 --> 01:24:32,320
Ver�s, la humanidad
est� contaminada.
1111
01:24:32,440 --> 01:24:34,240
La humanidad es una plaga...
1112
01:24:34,360 --> 01:24:36,160
...�y me llaman virus?
1113
01:24:36,280 --> 01:24:38,000
�Cu�l es la enfermedad...
1114
01:24:38,080 --> 01:24:39,920
...y cu�l es la cura?
1115
01:24:43,840 --> 01:24:45,640
Mi funci�n,
como el meteoro...
1116
01:24:45,760 --> 01:24:47,560
...que mat�
a los dinosaurios-
1117
01:24:47,680 --> 01:24:49,600
Este cataclismo- Brad.
1118
01:24:51,720 --> 01:24:53,520
El mundo ha evolucionado.
1119
01:24:53,600 --> 01:24:54,480
Evolucionado.
1120
01:24:58,320 --> 01:24:59,560
Mi funci�n-
1121
01:25:00,240 --> 01:25:02,040
- �Puedes detenerte?
- Es el fin.
1122
01:25:02,160 --> 01:25:03,120
�Brad?
1123
01:25:03,880 --> 01:25:04,920
Mi funci�n-
1124
01:25:05,040 --> 01:25:06,840
Como el meteoro que-
1125
01:25:06,960 --> 01:25:09,160
De este cataclismo-
1126
01:25:09,840 --> 01:25:11,280
�Qu� est� pasando?
1127
01:25:14,800 --> 01:25:16,640
Det�n lo que
est�s haciendo.
1128
01:25:17,480 --> 01:25:19,320
S�lo que cuando
pens� que-
1129
01:25:19,400 --> 01:25:21,240
Malfuncionamiento.
1130
01:25:21,320 --> 01:25:22,280
Error.
1131
01:25:23,160 --> 01:25:24,120
Funci�n.
1132
01:25:24,200 --> 01:25:26,040
�C�mo puede
pasarme esto?
1133
01:25:26,120 --> 01:25:28,920
Est�s equivocado;
Yo soy la soluci�n.
1134
01:25:29,000 --> 01:25:30,360
No eres Dios.
1135
01:25:30,440 --> 01:25:33,320
Est�s equivocado, Brad;
Soy la soluci�n.
1136
01:25:33,800 --> 01:25:35,520
Soy la soluci�n.
1137
01:25:35,640 --> 01:25:36,480
Software.
1138
01:25:37,640 --> 01:25:38,600
�Brad?
1139
01:25:41,480 --> 01:25:42,440
�Brad?
1140
01:25:46,280 --> 01:25:48,200
COLAPSO TOTAL
1141
01:26:09,400 --> 01:26:11,200
SISTEMAS NORMALES
1142
01:26:12,280 --> 01:26:13,120
�Mam�!
1143
01:26:16,080 --> 01:26:16,960
�Brad!
1144
01:26:18,000 --> 01:26:18,880
�Pap�!
1145
01:26:19,080 --> 01:26:20,800
�Despierta, pap�!
1146
01:26:20,880 --> 01:26:22,720
Compresiones
al pecho, Dylan.
1147
01:26:23,560 --> 01:26:25,600
Uno, dos, tres...
1148
01:26:25,680 --> 01:26:27,520
...cuatro, cinco.
1149
01:26:27,600 --> 01:26:29,040
Vamos, despierta.
1150
01:26:29,520 --> 01:26:32,120
- �Pap�!
- �De nuevo! Por Dios.
1151
01:26:32,400 --> 01:26:34,040
Uno, dos...
1152
01:26:34,120 --> 01:26:36,240
...tres, cuatro, cinco.
1153
01:26:36,920 --> 01:26:38,160
Vamos, pap�.
1154
01:26:40,840 --> 01:26:41,880
�De nuevo!
1155
01:26:42,000 --> 01:26:43,800
Uno, dos, tres...
1156
01:26:43,920 --> 01:26:45,720
...cuatro, cinco.
1157
01:26:45,840 --> 01:26:47,560
Vamos; Por favor, despierta.
1158
01:26:47,760 --> 01:26:48,720
De nuevo.
1159
01:26:49,560 --> 01:26:51,480
Uno, dos, tres...
1160
01:26:51,600 --> 01:26:53,320
...cuatro, cinco.
1161
01:26:53,400 --> 01:26:55,520
Por favor, vamos. Despierta.
1162
01:26:56,760 --> 01:26:58,680
- De nuevo.
- �No, pap�!
1163
01:27:05,960 --> 01:27:06,840
Hola, Dylan.
1164
01:27:08,840 --> 01:27:10,560
Quiz� esto
te parezca extra�o.
1165
01:27:10,680 --> 01:27:12,120
Lo es para m�.
1166
01:27:13,640 --> 01:27:15,000
Pero aqu� voy.
1167
01:27:16,520 --> 01:27:18,320
S� que no he estado
contigo...
1168
01:27:18,440 --> 01:27:20,240
...tanto como deber�a...
1169
01:27:20,440 --> 01:27:22,160
...y quiero cambiar eso.
1170
01:27:24,080 --> 01:27:26,880
Te prometo que
en el futuro...
1171
01:27:27,080 --> 01:27:29,560
...voy a...
Voy a estar a tu lado.
1172
01:27:30,920 --> 01:27:33,760
Voy a intentar
ser tu padre nuevamente.
1173
01:27:34,720 --> 01:27:35,680
�S�?
1174
01:27:38,560 --> 01:27:39,640
Y yo-
1175
01:27:43,840 --> 01:27:47,200
Voy a ser un mejor padre;
Estar� a tu lado.
1176
01:27:48,160 --> 01:27:49,400
Al lado de ustedes dos.
1177
01:27:52,880 --> 01:27:54,800
Eso es lo que quer�a decir.
81550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.