Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,238 --> 00:00:20,137
(All characters, places, organizations, cases,)
2
00:00:20,137 --> 00:00:22,853
(and surroundings in this drama are fictitious.)
3
00:00:24,598 --> 00:00:27,028
(Episode 11: Dice)
4
00:00:27,028 --> 00:00:29,513
(A game item that decides the result)
5
00:00:35,078 --> 00:00:36,352
This punk.
6
00:00:40,947 --> 00:00:42,522
What a jerk.
7
00:00:43,047 --> 00:00:44,193
What are you?
8
00:00:44,718 --> 00:00:45,748
Who are you?
9
00:00:45,748 --> 00:00:48,693
Why would you threaten me for going to a loan shark?
10
00:01:04,368 --> 00:01:05,542
(Section Chief Bang Sang Sik)
11
00:01:10,637 --> 00:01:11,783
Hello, sir.
12
00:01:14,648 --> 00:01:15,792
Mr. Bang?
13
00:01:16,518 --> 00:01:17,593
Mr. Bang.
14
00:01:20,348 --> 00:01:22,762
(Section Chief Bang Sang Sik)
15
00:01:32,697 --> 00:01:36,098
(10 hours before)
16
00:01:36,098 --> 00:01:37,738
Cha Su Young speaking.
17
00:01:37,738 --> 00:01:41,077
Detective. It's the scrapyard guy you asked...
18
00:01:41,077 --> 00:01:42,583
about the unregistered car.
19
00:01:42,708 --> 00:01:44,012
Yes, sir.
20
00:01:44,077 --> 00:01:46,477
I'm not sure if this will be of any help.
21
00:01:46,477 --> 00:01:49,447
I heard that the local guys who sold...
22
00:01:49,447 --> 00:01:51,818
unregistered cars had a financial backer.
23
00:01:51,818 --> 00:01:56,618
Couldn't that person know about the car you're looking for?
24
00:01:56,618 --> 00:01:57,962
A financial backer?
25
00:01:58,158 --> 00:01:59,863
He gave the money to buy cars with.
26
00:02:00,788 --> 00:02:01,973
Who was that?
27
00:02:02,258 --> 00:02:04,203
He was called Chim Sa Bong.
28
00:02:06,268 --> 00:02:07,368
Chim Sa Bong?
29
00:02:07,368 --> 00:02:09,343
That's all I know.
30
00:02:11,208 --> 00:02:13,542
Thank you, sir. Thanks so much.
31
00:02:16,807 --> 00:02:17,982
Chim Sa Bong?
32
00:02:20,877 --> 00:02:22,392
(Section Chief Bang Sang Sik)
33
00:02:25,817 --> 00:02:28,533
(Police)
34
00:02:30,418 --> 00:02:32,328
- What is it? - Can I...
35
00:02:32,328 --> 00:02:35,273
see my mother's case file from 20 years ago?
36
00:02:36,097 --> 00:02:37,672
Are you at it again?
37
00:02:37,798 --> 00:02:39,768
You ask about that annually.
38
00:02:39,768 --> 00:02:41,997
Just in case I missed something.
39
00:02:41,997 --> 00:02:43,337
You didn't, okay?
40
00:02:43,337 --> 00:02:45,608
The statutes expired long ago.
41
00:02:45,608 --> 00:02:46,783
Then...
42
00:02:48,007 --> 00:02:50,452
have you heard of Chim Sa Bong?
43
00:02:52,678 --> 00:02:53,852
Chim Sa Bong?
44
00:02:54,048 --> 00:02:55,817
Mucheon 11, A5897.
45
00:02:55,817 --> 00:02:57,922
This person could know about that unregistered car.
46
00:02:59,648 --> 00:03:01,023
I'm busy. Hang up.
47
00:03:08,828 --> 00:03:10,473
Why is it Chim Sa Bong?
48
00:03:10,757 --> 00:03:15,773
(Tell Me What You Saw)
49
00:03:16,337 --> 00:03:18,967
(Yuseong Psychiatric Hospital)
50
00:03:18,967 --> 00:03:20,713
- Listen. - No!
51
00:03:21,377 --> 00:03:25,523
The deity will look down on us
52
00:03:28,518 --> 00:03:30,792
(Bathing room)
53
00:03:32,518 --> 00:03:34,422
(Hwang Ha Young)
54
00:03:37,087 --> 00:03:38,832
I found 4789.
55
00:03:39,358 --> 00:03:41,832
It's the VIP suite of Yuseong Psychiatric Hospital.
56
00:03:49,037 --> 00:03:51,072
He will come and protect me.
57
00:03:51,208 --> 00:03:53,382
He will come and protect me.
58
00:03:53,537 --> 00:03:56,082
He will come and protect me.
59
00:03:56,437 --> 00:03:58,822
4789. 4789.
60
00:03:59,847 --> 00:04:02,452
4789. 4789.
61
00:04:02,877 --> 00:04:04,093
4789.
62
00:04:07,118 --> 00:04:08,493
(Eom Soo Tak, 37)
63
00:04:12,027 --> 00:04:14,332
4789. 4789.
64
00:04:14,928 --> 00:04:16,602
4789. 4789.
65
00:04:17,358 --> 00:04:18,572
Eom Soo Tak?
66
00:04:21,598 --> 00:04:22,743
Yes, doctor.
67
00:04:25,937 --> 00:04:27,342
Is it time for my medicine?
68
00:04:33,147 --> 00:04:34,753
Who are you? Who are you?
69
00:04:37,678 --> 00:04:39,123
You're not that guy.
70
00:04:39,718 --> 00:04:40,962
Who sent you?
71
00:04:48,557 --> 00:04:49,772
Ha Tae Sik.
72
00:04:52,067 --> 00:04:53,342
Ha Tae Sik.
73
00:05:02,007 --> 00:05:04,822
Ha Tae Sik? Ha Tae Sik?
74
00:05:04,947 --> 00:05:06,022
4789.
75
00:05:06,877 --> 00:05:09,493
4789. Ha Tae Sik. Ha Tae Sik.
76
00:05:10,418 --> 00:05:12,623
Junggeon Three-way Intersection.
77
00:05:13,918 --> 00:05:15,363
Yes, the intersection.
78
00:05:16,658 --> 00:05:18,132
He said he needed a body.
79
00:05:19,187 --> 00:05:22,397
He called when I was eating and said he needed a body.
80
00:05:22,397 --> 00:05:23,832
One that was burned black.
81
00:05:24,298 --> 00:05:25,743
A boat had caught fire.
82
00:05:25,968 --> 00:05:28,173
(5 years before)
83
00:05:28,598 --> 00:05:32,113
I needed the money. I just left it there.
84
00:05:36,478 --> 00:05:39,522
But someone saw me.
85
00:05:42,747 --> 00:05:43,923
Eom Soo Tak.
86
00:05:45,247 --> 00:05:47,163
The Guy saw you.
87
00:05:49,658 --> 00:05:51,163
I see.
88
00:05:53,588 --> 00:05:55,702
You saw The Guy too.
89
00:05:59,798 --> 00:06:02,543
Did you see him too? The Guy?
90
00:06:03,567 --> 00:06:05,183
Keep going.
91
00:06:05,738 --> 00:06:06,983
What then?
92
00:06:12,678 --> 00:06:15,577
Save me, please. 4789. 4789.
93
00:06:15,577 --> 00:06:18,892
4789. 4789. 4789. 4789.
94
00:06:48,848 --> 00:06:51,253
There's only you and me here.
95
00:06:52,488 --> 00:06:54,193
It's okay to talk.
96
00:06:55,057 --> 00:06:56,663
What happened then?
97
00:07:00,488 --> 00:07:01,972
Eun Ju.
98
00:07:01,997 --> 00:07:03,173
Eun Ju?
99
00:07:03,457 --> 00:07:05,503
Was Eun Ju your girlfriend?
100
00:07:07,468 --> 00:07:08,673
Eun Ju.
101
00:07:23,747 --> 00:07:25,092
Eun Ju.
102
00:07:26,048 --> 00:07:29,563
He killed her in front of me.
103
00:07:32,488 --> 00:07:35,003
The Guy killed your girlfriend?
104
00:07:41,267 --> 00:07:42,868
No! I'm okay.
105
00:07:42,868 --> 00:07:44,613
4789.
106
00:07:45,307 --> 00:07:51,807
4789. 4789. 4789. 4789. 4789. 4789. 4789. 4789.
107
00:07:51,807 --> 00:07:53,877
It's safe here. It's safe here.
108
00:07:53,877 --> 00:07:57,053
It's safe here. He said it's safe here.
109
00:07:57,348 --> 00:08:00,817
4789. 4789. 4789. 4789.
110
00:08:00,817 --> 00:08:02,762
4789.
111
00:08:09,598 --> 00:08:11,402
You know how I feel.
112
00:08:12,968 --> 00:08:14,627
No! No!
113
00:08:14,627 --> 00:08:17,943
You don't know! You've never been to the fiery pit!
114
00:08:19,567 --> 00:08:20,813
Fiery pit?
115
00:08:22,707 --> 00:08:24,113
Fiery pit?
116
00:08:24,577 --> 00:08:26,678
Where it's dark, you can't breathe,
117
00:08:26,678 --> 00:08:30,353
and every day you feel like your veins will explode?
118
00:08:30,418 --> 00:08:33,023
Do you mean that bloody place?
119
00:08:35,818 --> 00:08:37,492
I've been there.
120
00:08:38,588 --> 00:08:40,202
Fiery pit.
121
00:08:40,958 --> 00:08:44,133
Did you get back alive too?
122
00:08:45,098 --> 00:08:46,443
Like me?
123
00:08:51,438 --> 00:08:53,543
I'm still there.
124
00:08:57,137 --> 00:08:58,252
Are you?
125
00:09:00,608 --> 00:09:03,122
I was resurrected.
126
00:09:04,887 --> 00:09:06,492
I was reborn!
127
00:09:10,287 --> 00:09:12,033
Tell me, Eom Soo Tak.
128
00:09:12,358 --> 00:09:14,763
How were you reborn?
129
00:10:05,948 --> 00:10:07,783
Ha Tae Sik told me of this place.
130
00:10:07,978 --> 00:10:10,092
He said I'd be safe here.
131
00:10:10,218 --> 00:10:12,647
Did Ha Tae Sik hide you here?
132
00:10:12,647 --> 00:10:13,862
Yes.
133
00:10:15,887 --> 00:10:17,633
Are you sure Ha Tae Sik sent you?
134
00:10:17,688 --> 00:10:20,962
Then this place is no longer safe!
135
00:10:21,598 --> 00:10:24,526
4789. 4789. 4789.
136
00:10:24,527 --> 00:10:26,167
He's evil. He's evil.
137
00:10:26,167 --> 00:10:28,537
He's evil. He's crazy!
138
00:10:28,537 --> 00:10:31,413
It was yellow. Dolak...
139
00:10:31,708 --> 00:10:33,712
Dolak. Dolak.
140
00:10:34,007 --> 00:10:35,482
I saw Dolak.
141
00:10:36,708 --> 00:10:39,777
I can't talk about Dolak. Not Dolak.
142
00:10:39,777 --> 00:10:42,053
4789. It will protect me.
143
00:10:44,917 --> 00:10:46,092
Eom Soo Tak.
144
00:10:46,988 --> 00:10:48,263
Be quiet.
145
00:10:54,828 --> 00:10:56,472
Someone is coming.
146
00:11:01,598 --> 00:11:05,013
(Yuseong Psychiatric Hospital)
147
00:11:06,068 --> 00:11:08,452
(Reservations, Reception)
148
00:11:08,777 --> 00:11:11,646
Hello, I'm from Mucheon Police.
149
00:11:11,647 --> 00:11:12,707
Hello.
150
00:11:12,708 --> 00:11:15,822
I have some questions regarding a case I'm on.
151
00:11:15,978 --> 00:11:20,122
Does the number 4789 mean anything to you?
152
00:11:20,188 --> 00:11:22,133
That's our VIP suite.
153
00:11:23,088 --> 00:11:24,633
A suite?
154
00:11:25,257 --> 00:11:26,903
What's the patient's name?
155
00:11:28,858 --> 00:11:30,173
It's him.
156
00:11:30,527 --> 00:11:32,143
The Guy is coming.
157
00:11:33,598 --> 00:11:35,013
Be quiet.
158
00:11:39,738 --> 00:11:40,913
Eom Soo Tak!
159
00:11:42,078 --> 00:11:43,637
What's the matter?
160
00:11:43,637 --> 00:11:45,308
- Doctor. - Who are you?
161
00:11:45,308 --> 00:11:47,078
It's him. The Guy is here.
162
00:11:47,078 --> 00:11:49,793
- Doctor. - Try to calm down.
163
00:11:49,978 --> 00:11:51,817
Calm down. Relax.
164
00:11:51,818 --> 00:11:55,193
Just a moment. Mr. Eom, give me your arm.
165
00:11:55,818 --> 00:11:57,286
Mr. Eom!
166
00:11:57,287 --> 00:11:59,633
Calm down, will you? Mr. Eom.
167
00:12:00,127 --> 00:12:01,702
Are you with The Guy?
168
00:12:03,728 --> 00:12:06,002
Don't come closer! I'll kill him.
169
00:12:06,797 --> 00:12:08,996
You are safest in here.
170
00:12:08,997 --> 00:12:12,313
The Guy is here. He's here.
171
00:12:12,368 --> 00:12:14,112
Don't do something you'll regret.
172
00:12:14,407 --> 00:12:15,438
Put it down.
173
00:12:15,438 --> 00:12:16,438
Don't come closer!
174
00:12:16,438 --> 00:12:18,622
Calm down. Mr. Eom!
175
00:12:30,558 --> 00:12:31,763
Eom Soo Tak.
176
00:12:32,728 --> 00:12:33,962
Eom Soo Tak!
177
00:12:34,458 --> 00:12:36,126
Open the gate.
178
00:12:36,127 --> 00:12:38,303
Quick. Hurry!
179
00:13:19,938 --> 00:13:22,153
(Junggeon Three-way Intersection)
180
00:13:25,407 --> 00:13:27,523
(Junggeon Three-way Intersection)
181
00:13:28,108 --> 00:13:29,752
Let's make a fall guy.
182
00:13:29,917 --> 00:13:32,023
An untraceable one in its 30s.
183
00:13:32,088 --> 00:13:34,923
Male. I need a body.
184
00:13:35,088 --> 00:13:37,533
I know a guy who deals with such things.
185
00:13:38,287 --> 00:13:40,702
But this will be...
186
00:13:42,027 --> 00:13:43,502
our final transaction.
187
00:13:45,527 --> 00:13:48,143
(Eom Soo Tak)
188
00:14:07,588 --> 00:14:08,663
(Doctor Clean)
189
00:14:14,887 --> 00:14:18,133
(Doctor Clean)
190
00:14:19,328 --> 00:14:20,868
Code Zero, Code Zero.
191
00:14:20,868 --> 00:14:23,043
A patient escaped from Yuseong Psychiatric Hospital.
192
00:14:23,068 --> 00:14:25,242
A patient escaped from Yuseong Psychiatric Hospital.
193
00:14:25,338 --> 00:14:27,167
I need your help.
194
00:14:27,167 --> 00:14:28,808
Eom Soo Tak, the escaped patient...
195
00:14:28,808 --> 00:14:30,582
is connected to The Guy.
196
00:14:31,978 --> 00:14:34,982
We must catch him using the local police,
197
00:14:35,247 --> 00:14:36,923
and it must be kept quiet.
198
00:14:36,948 --> 00:14:38,293
Okay.
199
00:14:38,547 --> 00:14:41,122
I'll call the station located...
200
00:14:41,218 --> 00:14:42,457
near the hospital.
201
00:14:42,458 --> 00:14:44,163
Okay, thanks.
202
00:14:54,027 --> 00:14:55,872
(Oh Hyun Jae)
203
00:14:56,838 --> 00:15:00,413
4789. It's a guy called Eom Soo Tak.
204
00:15:00,507 --> 00:15:03,438
Five years ago, Ha Tae Sik had him leave a body at...
205
00:15:03,438 --> 00:15:05,752
Junggeon Intersection to replace The Guy.
206
00:15:05,948 --> 00:15:08,407
The Guy abducted him, but he got away,
207
00:15:08,407 --> 00:15:10,923
and Ha Tae Sik hid him in this hospital.
208
00:15:10,978 --> 00:15:12,393
Eom Soo Tak.
209
00:15:13,147 --> 00:15:15,232
The Guy let him go on purpose.
210
00:15:15,257 --> 00:15:17,832
That sounds like you think we can catch The Guy.
211
00:15:17,958 --> 00:15:19,828
Eom Soo Tak got away.
212
00:15:19,828 --> 00:15:21,102
You must hurry.
213
00:15:21,358 --> 00:15:23,872
The Guy will come for him.
214
00:15:24,198 --> 00:15:26,872
We must find him. Let's talk soon.
215
00:15:28,667 --> 00:15:34,112
(Yuseong Psychiatric Hospital)
216
00:15:34,507 --> 00:15:37,082
4789 worked for Ha Tae Sik.
217
00:15:37,478 --> 00:15:39,383
He can't have gotten far.
218
00:15:39,478 --> 00:15:40,752
We must find him.
219
00:15:41,007 --> 00:15:43,092
I'll keep an eye on Hyun Jae.
220
00:15:43,578 --> 00:15:45,763
He wouldn't just lose track of someone.
221
00:15:46,118 --> 00:15:47,962
I'm sure he has a backup plan.
222
00:15:49,118 --> 00:15:51,332
We know one thing for sure.
223
00:15:51,988 --> 00:15:54,462
That the information you gave me was reliable.
224
00:15:55,828 --> 00:15:57,403
What is it you really want?
225
00:16:00,328 --> 00:16:01,797
If I catch The Guy...
226
00:16:01,797 --> 00:16:03,842
and assuming it's a critical situation,
227
00:16:04,198 --> 00:16:06,338
I'll use my authority and discretion.
228
00:16:06,338 --> 00:16:07,438
What does that mean?
229
00:16:07,438 --> 00:16:09,212
Will you shoot or something?
230
00:16:10,377 --> 00:16:12,507
Do you want to kill him yourself...
231
00:16:12,507 --> 00:16:15,393
Let's say that's how badly I want to catch him.
232
00:16:18,547 --> 00:16:21,763
Now share the information you have.
233
00:16:23,387 --> 00:16:24,663
Not yet.
234
00:16:25,458 --> 00:16:26,633
Let's wait and see.
235
00:16:48,209 --> 00:16:49,279
Where is it?
236
00:16:49,279 --> 00:16:50,818
- Over there. - Hurry up.
237
00:16:50,818 --> 00:16:52,493
It's over there. Look.
238
00:16:53,019 --> 00:16:54,193
Let's see.
239
00:16:55,118 --> 00:16:56,933
(Police)
240
00:16:58,059 --> 00:16:59,163
My gosh.
241
00:16:59,588 --> 00:17:02,634
That's the second suicide in this tiny village already.
242
00:17:02,699 --> 00:17:05,134
It's different this time.
243
00:17:05,699 --> 00:17:07,403
That's Section Chief Bang.
244
00:17:08,098 --> 00:17:10,269
What on earth is going on?
245
00:17:10,269 --> 00:17:11,413
I don't know.
246
00:17:13,338 --> 00:17:15,483
Is it another suicide?
247
00:17:15,939 --> 00:17:17,713
What happened?
248
00:17:18,279 --> 00:17:19,509
I don't know.
249
00:17:19,509 --> 00:17:21,049
He had gambling debts.
250
00:17:21,049 --> 00:17:22,648
There's talk he borrowed from a loan shark.
251
00:17:22,648 --> 00:17:24,678
- What? - What did you do...
252
00:17:24,678 --> 00:17:27,264
- to let another die? - It's him.
253
00:17:27,989 --> 00:17:30,193
- Did you find anything? - Not much.
254
00:17:31,088 --> 00:17:33,003
Look. It's him.
255
00:17:40,568 --> 00:17:42,743
Give me the number of the last person he called.
256
00:17:44,898 --> 00:17:46,643
(RIU Team One)
257
00:17:55,279 --> 00:17:58,993
What's this feeling that it's quiet before a storm?
258
00:17:59,088 --> 00:18:00,963
What storm?
259
00:18:01,318 --> 00:18:03,393
It's way too quiet.
260
00:18:08,759 --> 00:18:10,173
This is Cha Su Young.
261
00:18:10,328 --> 00:18:12,203
It's Detective Kim from Hwayoung Police Station.
262
00:18:12,499 --> 00:18:15,104
Do you know Detective Bang Sang Sik?
263
00:18:15,699 --> 00:18:16,874
Yes, I do.
264
00:18:17,239 --> 00:18:18,743
(Hwayoung Police Station)
265
00:18:20,269 --> 00:18:21,614
Have a coffee.
266
00:18:22,479 --> 00:18:23,584
Thank you.
267
00:18:24,439 --> 00:18:26,054
You're with the RIU?
268
00:18:26,709 --> 00:18:27,784
Yes.
269
00:18:28,509 --> 00:18:30,923
What was his cause of death?
270
00:18:31,279 --> 00:18:32,723
He killed himself.
271
00:18:32,818 --> 00:18:34,723
A hiker found him not long ago.
272
00:18:35,818 --> 00:18:38,064
He was found hanging from a tree.
273
00:18:39,959 --> 00:18:42,274
You called him many times yesterday.
274
00:18:42,858 --> 00:18:46,374
Yes. I only got to talk to him once.
275
00:18:46,928 --> 00:18:49,713
I asked him some personal questions.
276
00:18:50,838 --> 00:18:54,084
But then he called me again at night.
277
00:19:01,908 --> 00:19:03,423
Your name is Cha Su Young, right?
278
00:19:03,779 --> 00:19:05,618
Your name was in his notebook.
279
00:19:05,618 --> 00:19:08,249
(Chim Sa Bong, unregistered car, Cha Su Young)
280
00:19:08,249 --> 00:19:11,193
I think this is about a case I'm working on.
281
00:19:12,289 --> 00:19:15,264
I asked Mr. Bang about Chim Sa Bong.
282
00:19:15,828 --> 00:19:19,743
Did he look into Chim Sa Bong?
283
00:19:21,098 --> 00:19:22,443
I don't know.
284
00:19:22,668 --> 00:19:26,014
Only he will know what he wrote in his notebook.
285
00:19:28,408 --> 00:19:32,324
Could I see the files on his death?
286
00:19:38,519 --> 00:19:39,663
Yes, sir.
287
00:19:41,088 --> 00:19:42,193
Yes.
288
00:19:43,088 --> 00:19:44,294
Okay.
289
00:19:53,729 --> 00:19:55,539
(Chim Sa Bong, unregistered car, Cha Su Young)
290
00:19:55,539 --> 00:19:57,668
(Strongest Engine, currently a scrapyard)
291
00:19:57,668 --> 00:19:59,614
(Jung-gu, Mucheon)
292
00:19:59,838 --> 00:20:00,943
Goodbye.
293
00:20:08,049 --> 00:20:10,324
- Hello? - Dong Sik, it's me.
294
00:20:10,449 --> 00:20:12,618
You know Mr. Bang's dead, don't you?
295
00:20:12,618 --> 00:20:14,693
Of course I do. I saw it myself.
296
00:20:14,818 --> 00:20:16,594
Word reached you already?
297
00:20:16,888 --> 00:20:18,864
I'm at Hwayoung Police Station.
298
00:20:18,888 --> 00:20:21,834
Mr. Bang called me right before he died.
299
00:20:22,229 --> 00:20:24,499
He called you? What for?
300
00:20:24,499 --> 00:20:26,544
I'd asked him about something.
301
00:20:27,029 --> 00:20:28,398
I was the last to talk to him,
302
00:20:28,398 --> 00:20:29,973
so I'm giving a statement.
303
00:20:30,598 --> 00:20:33,443
- What did you ask him about? - It's personal.
304
00:20:33,908 --> 00:20:35,014
Dong Sik.
305
00:20:35,408 --> 00:20:39,284
Did Mr. Bang act strangely in any way?
306
00:20:39,578 --> 00:20:42,648
There's talk that he was gambling...
307
00:20:42,648 --> 00:20:45,693
and that he'd borrowed money from a loan shark.
308
00:20:46,318 --> 00:20:49,064
You're at Hwayoung Police Station? Shall I come and get you?
309
00:20:49,719 --> 00:20:52,703
No. I'll call you later.
310
00:20:55,799 --> 00:20:57,274
Gambling and loan sharks?
311
00:20:59,068 --> 00:21:00,844
Loan sharks?
312
00:21:01,598 --> 00:21:04,114
Gambling. Unregistered cars.
313
00:21:06,338 --> 00:21:08,084
Who should I go to?
314
00:21:14,378 --> 00:21:15,524
Darn it.
315
00:21:17,279 --> 00:21:19,824
- My poor heart! - Hello again.
316
00:21:22,358 --> 00:21:23,693
How have you been?
317
00:21:28,828 --> 00:21:31,334
Your son's really cute.
318
00:21:32,428 --> 00:21:34,874
He takes after me.
319
00:21:35,939 --> 00:21:37,514
Your wife's pretty too.
320
00:21:37,969 --> 00:21:40,844
I used to be the cutest guy in our gang.
321
00:21:41,138 --> 00:21:43,578
Whenever I showed up, the traffic got jammed.
322
00:21:43,578 --> 00:21:45,338
Girls came out from all the bars...
323
00:21:45,338 --> 00:21:48,584
and the traffic went from moving freely to a complete stop.
324
00:21:50,118 --> 00:21:51,253
Where's the water cooler?
325
00:21:51,918 --> 00:21:53,388
Since we're talking about my son,
326
00:21:53,388 --> 00:21:55,418
I must say he got full marks in math yesterday.
327
00:21:55,418 --> 00:21:58,364
He's just amazing at addition and subtraction.
328
00:22:07,529 --> 00:22:08,673
By the way.
329
00:22:09,199 --> 00:22:11,299
- Yes? - I'm curious.
330
00:22:11,299 --> 00:22:13,608
If a private investigator has an affair,
331
00:22:13,608 --> 00:22:15,239
who will investigate him?
332
00:22:15,239 --> 00:22:16,753
I'm the expert at that.
333
00:22:17,578 --> 00:22:18,753
Then this lady...
334
00:22:21,249 --> 00:22:23,953
What can I do for you, detective?
335
00:22:24,678 --> 00:22:27,324
Unregistered vehicles and...
336
00:22:29,088 --> 00:22:31,864
Chim Sa Bong. I want to know everything.
337
00:22:32,529 --> 00:22:33,703
Let's do that.
338
00:22:34,529 --> 00:22:36,358
You're a great negotiator.
339
00:22:36,358 --> 00:22:38,903
If you quit, how about we work together?
340
00:22:42,969 --> 00:22:45,173
She learned that from Oh Hyun Jae.
341
00:23:02,249 --> 00:23:04,193
- Is that him? - Yes, I think so.
342
00:23:05,588 --> 00:23:07,903
Patrol, we located the hospital escapee.
343
00:23:10,928 --> 00:23:13,374
Yuseong Psychiatric Hospital escapee located.
344
00:23:13,469 --> 00:23:15,173
He went into Yongmo Church.
345
00:23:17,699 --> 00:23:20,344
Stay calm, everyone. Don't agitate the suspect.
346
00:23:20,739 --> 00:23:21,943
Just watch for now.
347
00:23:28,279 --> 00:23:30,078
We have orders to stand by.
348
00:23:30,078 --> 00:23:31,418
Don't agitate the suspect...
349
00:23:31,418 --> 00:23:33,088
and wait outside for backup.
350
00:23:33,088 --> 00:23:34,764
4789. 4789.
351
00:23:38,618 --> 00:23:39,903
4789. 4789.
352
00:24:11,519 --> 00:24:13,628
No! Save me!
353
00:24:13,628 --> 00:24:14,764
No!
354
00:24:31,239 --> 00:24:33,549
You 2 go that way. 2 go this way.
355
00:24:33,549 --> 00:24:34,648
- Let's go. - Okay.
356
00:24:34,648 --> 00:24:36,153
Follow me. You stay here.
357
00:24:41,418 --> 00:24:42,534
Save me!
358
00:24:48,128 --> 00:24:50,534
Stop there!
359
00:24:57,539 --> 00:25:00,983
- Stop! - Stop right there!
360
00:25:02,009 --> 00:25:03,253
Stop!
361
00:25:08,549 --> 00:25:09,923
Where did he go?
362
00:25:10,219 --> 00:25:11,348
Look for him.
363
00:25:11,348 --> 00:25:12,719
Where could he have gone?
364
00:25:12,719 --> 00:25:14,294
- Find him! - He's not here.
365
00:25:14,318 --> 00:25:15,818
Where did he go?
366
00:25:15,818 --> 00:25:17,459
Where did the man go?
367
00:25:17,459 --> 00:25:19,189
- Search that area over there. - Yes, sir.
368
00:25:19,189 --> 00:25:20,604
- You two, come with me. - Yes, sir.
369
00:25:43,418 --> 00:25:44,893
They missed him.
370
00:26:29,759 --> 00:26:31,673
I don't know...
371
00:26:32,898 --> 00:26:37,374
why you're so obsessed with him.
372
00:26:38,868 --> 00:26:41,483
I need to take revenge on him.
373
00:26:45,378 --> 00:26:46,753
(Dolak)
374
00:26:47,779 --> 00:26:48,809
He's crazy!
375
00:26:48,809 --> 00:26:51,893
It was yellow. Dolak...
376
00:26:52,178 --> 00:26:53,993
Dolak. Dolak.
377
00:26:54,418 --> 00:26:55,824
I saw Dolak.
378
00:26:57,618 --> 00:26:59,403
(Dolak Valley- Ridge Trail 1)
379
00:27:04,158 --> 00:27:05,733
(Mucheon Metropolitan Police)
380
00:27:12,868 --> 00:27:13,868
Yes?
381
00:27:13,868 --> 00:27:16,384
We found Sa Bong.
382
00:27:16,408 --> 00:27:19,309
Her name is Bong Yeon Ja and she earned a load of money...
383
00:27:19,309 --> 00:27:21,878
in Tsim Sha Tsui.
384
00:27:21,878 --> 00:27:25,019
But the lady has been doing anything from lending money...
385
00:27:25,019 --> 00:27:27,049
to renting unregistered cars.
386
00:27:27,049 --> 00:27:29,049
She runs a landscaping business as a cover-up.
387
00:27:29,049 --> 00:27:31,189
A landscaping business? All right.
388
00:27:31,189 --> 00:27:32,834
Please send me the address of the business.
389
00:27:39,628 --> 00:27:40,874
Su Young!
390
00:27:41,529 --> 00:27:42,713
Yes?
391
00:27:42,769 --> 00:27:44,673
Why are you so busy?
392
00:27:45,368 --> 00:27:46,509
Well...
393
00:27:46,509 --> 00:27:48,584
Why does it feel like...
394
00:27:48,769 --> 00:27:51,054
everyone in the RIU is busy except for me?
395
00:27:51,408 --> 00:27:53,923
You guys aren't leaving me out on something, are you?
396
00:27:53,949 --> 00:27:55,049
No, sir.
397
00:27:55,049 --> 00:27:57,749
I have something personal to take care of.
398
00:27:57,749 --> 00:27:59,364
Something personal?
399
00:27:59,418 --> 00:28:01,049
Even if it's personal,
400
00:28:01,049 --> 00:28:03,963
you shouldn't go out alone like that.
401
00:28:21,868 --> 00:28:23,384
Excuse me.
402
00:28:24,809 --> 00:28:26,884
None of the trees are ready yet.
403
00:28:27,848 --> 00:28:30,124
I'm from the RIU in Mucheon.
404
00:28:30,348 --> 00:28:33,223
Are you Ms. Bong Yeon Ja?
405
00:28:35,489 --> 00:28:37,564
What brings you here?
406
00:28:38,118 --> 00:28:39,559
We heard...
407
00:28:39,559 --> 00:28:42,663
that you fund the rentals for unregistered cars in Mucheon.
408
00:28:44,059 --> 00:28:45,233
And?
409
00:28:45,598 --> 00:28:48,604
Have you heard...
410
00:28:48,668 --> 00:28:51,443
of Strongest Engine, one of the rental car companies?
411
00:28:52,368 --> 00:28:54,183
I don't know.
412
00:28:55,108 --> 00:28:57,884
An old and dying woman like me wouldn't know anything.
413
00:28:59,578 --> 00:29:03,223
Do you happen to know Section Chief Bang?
414
00:29:05,618 --> 00:29:06,689
Who?
415
00:29:06,689 --> 00:29:08,993
Section Chief Bang Sang Sik of Hwayoung Police Station.
416
00:29:09,118 --> 00:29:12,158
Why would someone that important...
417
00:29:12,158 --> 00:29:15,764
come visit me in this shabby place?
418
00:29:28,209 --> 00:29:29,384
Okay.
419
00:29:39,385 --> 00:29:44,385
[VIU Ver] OCN E11 'Tell Me What You Saw'
"Dice"
-♥ Ruo Xi ♥-
420
00:29:54,499 --> 00:29:55,743
Ma'am.
421
00:29:56,338 --> 00:29:59,884
Did you tie those bags of fertilizer yourself?
422
00:30:00,969 --> 00:30:03,539
I can barely tie those,
423
00:30:03,539 --> 00:30:05,084
as my hands don't have much strength anymore.
424
00:30:08,309 --> 00:30:09,818
You should get going now.
425
00:30:09,818 --> 00:30:11,453
I'm busy.
426
00:30:13,418 --> 00:30:15,723
When did your nails break?
427
00:30:16,658 --> 00:30:17,834
My nails?
428
00:30:18,318 --> 00:30:21,264
Why are you so interested in my nails?
429
00:30:23,628 --> 00:30:25,173
You said you're a detective, right?
430
00:30:25,598 --> 00:30:28,368
Tens and hundreds of detectives...
431
00:30:28,368 --> 00:30:30,298
have come here.
432
00:30:30,299 --> 00:30:32,538
I don't know what keeps bringing all of you here,
433
00:30:32,539 --> 00:30:34,514
but the next time you come, bring a warrant.
434
00:30:34,868 --> 00:30:37,453
Bring a warrant, I tell you!
435
00:30:38,039 --> 00:30:39,308
Go!
436
00:30:39,309 --> 00:30:41,878
Ma'am, please calm down and let's talk.
437
00:30:41,878 --> 00:30:43,153
Go!
438
00:30:51,588 --> 00:30:53,104
I told you to not be out alone.
439
00:31:00,598 --> 00:31:02,374
What makes you so guilty...
440
00:31:02,568 --> 00:31:04,614
that you have to threaten an innocent detective like that?
441
00:31:16,618 --> 00:31:18,594
What do we need to find?
442
00:31:18,618 --> 00:31:20,423
There's going to be ledger books.
443
00:31:20,519 --> 00:31:21,749
She's a moneylender,
444
00:31:21,749 --> 00:31:23,933
so there must be ledger books hidden somewhere.
445
00:31:24,719 --> 00:31:26,959
All right. I'll look inside,
446
00:31:26,959 --> 00:31:29,334
- you look here. - Yes, sir.
447
00:31:47,408 --> 00:31:48,923
Black stains?
448
00:32:35,158 --> 00:32:36,634
(Ledger Book for Public Servants)
449
00:32:38,029 --> 00:32:40,243
(Mucheon Metropolitan Police)
450
00:32:42,269 --> 00:32:43,943
(Section Chief Bang Sang Sik)
451
00:32:45,368 --> 00:32:47,614
(200,000 dollars)
452
00:32:59,118 --> 00:33:02,693
(Ledger Book for Rental Car Companies)
453
00:33:06,628 --> 00:33:08,064
(Uncollected Investment Funds from Rental Car Companies)
454
00:33:16,839 --> 00:33:20,184
(Strongest Engine)
455
00:33:23,178 --> 00:33:25,284
(Mucheon 11, A5897)
456
00:33:25,678 --> 00:33:27,353
Kim Sang Gil.
457
00:33:29,678 --> 00:33:31,153
Kim Sang Gil.
458
00:33:33,548 --> 00:33:35,063
Kim Sang Gil?
459
00:33:39,218 --> 00:33:40,563
Did you find anything?
460
00:33:42,589 --> 00:33:46,134
There's something very suspicious about Section Chief Bang's death.
461
00:33:46,899 --> 00:33:49,813
His name is on this.
462
00:33:49,968 --> 00:33:53,244
I think he may be connected to Sa Bong.
463
00:33:53,669 --> 00:33:54,939
What are you talking about?
464
00:33:54,939 --> 00:33:56,983
Please take this and take care of things for me here.
465
00:33:57,539 --> 00:33:59,277
I have somewhere to go to.
466
00:33:59,278 --> 00:34:02,023
Su Young!
467
00:34:02,508 --> 00:34:03,693
What is this?
468
00:34:08,419 --> 00:34:11,657
I found the patient that escaped from Yuseong Psychiatric Hospital.
469
00:34:11,658 --> 00:34:13,563
He's somewhere in the hills nearby Cheongdang-gil.
470
00:34:13,658 --> 00:34:16,134
Patrols, please get moving.
471
00:34:29,678 --> 00:34:31,554
(Detective Cha Su Young)
472
00:34:33,448 --> 00:34:36,653
Su Young, I found Sang Gil's address.
473
00:36:02,569 --> 00:36:04,443
It must be somewhere here.
474
00:36:25,559 --> 00:36:27,988
Restrict the area and search through it thoroughly.
475
00:36:27,988 --> 00:36:29,028
- Yes, sir. - Yes, sir.
476
00:36:29,028 --> 00:36:30,204
Let's get going.
477
00:36:36,868 --> 00:36:38,569
He's still warm.
478
00:36:38,569 --> 00:36:40,213
I don't think it has been long since he died.
479
00:36:48,109 --> 00:36:50,554
How did you find where he is?
480
00:37:03,399 --> 00:37:04,574
You're late.
481
00:37:05,258 --> 00:37:06,434
Did you miss him?
482
00:37:07,169 --> 00:37:08,229
Yes.
483
00:37:08,229 --> 00:37:10,543
Why did you go about on your own instead of moving in a team?
484
00:37:12,669 --> 00:37:13,884
Here's the location tracker.
485
00:37:14,169 --> 00:37:15,943
I attached the tracker on Soo Tak.
486
00:37:26,249 --> 00:37:28,094
He probably hasn't gotten very far.
487
00:37:43,598 --> 00:37:45,773
We missed The Guy.
488
00:37:47,609 --> 00:37:49,184
Are you sure he killed Soo Tak?
489
00:37:49,879 --> 00:37:52,514
Are you sure that he's resurfacing?
490
00:37:52,678 --> 00:37:55,983
Let's stop talking about The Guy...
491
00:37:56,578 --> 00:37:57,724
and leave this case...
492
00:37:59,419 --> 00:38:01,094
closed unresolved.
493
00:38:04,189 --> 00:38:05,394
All right.
494
00:38:14,328 --> 00:38:16,744
Soo Tak's death case is being closed unresolved.
495
00:38:17,598 --> 00:38:18,844
Why did Hyun Jae...
496
00:38:19,968 --> 00:38:21,943
let you have this one?
497
00:38:22,508 --> 00:38:24,853
It was his perfect chance to get The Guy.
498
00:38:25,678 --> 00:38:27,884
He must have another plan.
499
00:38:30,218 --> 00:38:31,394
Another plan?
500
00:38:44,399 --> 00:38:45,634
Excuse me,
501
00:38:46,059 --> 00:38:48,704
do you know where 27-3 is?
502
00:38:49,499 --> 00:38:51,074
Go up that way.
503
00:38:51,638 --> 00:38:52,744
Thank you.
504
00:39:38,319 --> 00:39:39,494
Excuse me.
505
00:39:41,589 --> 00:39:42,824
Who's there?
506
00:39:44,359 --> 00:39:46,094
May I come in for a moment?
507
00:39:51,098 --> 00:39:53,134
Are you from the community service center?
508
00:39:55,968 --> 00:39:58,373
Are you Mr. Kim Sang Gil, born in 1964?
509
00:39:59,138 --> 00:40:00,313
Who are you?
510
00:40:07,709 --> 00:40:09,583
And you've driven...
511
00:40:11,919 --> 00:40:13,824
Mucheon 11, A5897 before?
512
00:40:21,059 --> 00:40:22,204
I don't know what you're talking about.
513
00:40:24,359 --> 00:40:26,333
- Please leave. - 20 years ago,
514
00:40:27,129 --> 00:40:29,744
at the Hongwoon Intersection at 2pm, October 10, 2000,
515
00:40:30,039 --> 00:40:31,914
a black car pulled a hit-and-run.
516
00:40:32,238 --> 00:40:34,483
The driver then was wearing a black hat.
517
00:40:34,638 --> 00:40:35,943
That accident...
518
00:40:37,479 --> 00:40:39,753
killed Jung Eun Mi of 37 years old.
519
00:40:45,448 --> 00:40:48,324
There was a child in the car with you...
520
00:40:48,888 --> 00:40:51,134
and there's a person who remembers everything,
521
00:40:52,988 --> 00:40:55,534
including the rag doll that the child was holding.
522
00:40:56,698 --> 00:40:57,974
Who are you?
523
00:41:00,269 --> 00:41:02,304
I'm the witness and the victim's daughter.
524
00:41:16,249 --> 00:41:17,793
I can't believe this.
525
00:41:19,678 --> 00:41:20,994
What is it that you want from me...
526
00:41:22,118 --> 00:41:24,063
after all these years?
527
00:41:24,718 --> 00:41:27,089
The case is statute-barred and closed for good.
528
00:41:27,089 --> 00:41:28,934
It hasn't for me!
529
00:41:29,828 --> 00:41:30,934
I...
530
00:41:33,129 --> 00:41:34,903
became a detective for this.
531
00:41:35,098 --> 00:41:36,273
Get up.
532
00:41:36,999 --> 00:41:38,144
Get up.
533
00:41:42,638 --> 00:41:43,813
Kim Sang Gil.
534
00:41:45,539 --> 00:41:48,384
You are under arrest for a hit-and-run case,
535
00:41:49,848 --> 00:41:52,494
in which you killed Jung Eun Mi of 37 years...
536
00:41:53,048 --> 00:41:54,463
and ran away at Hongwoon Intersection.
537
00:41:56,488 --> 00:41:59,193
You are under arrest for runaway murder.
538
00:41:59,218 --> 00:42:01,963
I should've died back then.
539
00:42:03,959 --> 00:42:05,359
You have a right to speak,
540
00:42:05,359 --> 00:42:07,204
to hire a lawyer,
541
00:42:07,669 --> 00:42:10,773
as well as to refuse to respond in the investigation.
542
00:42:11,798 --> 00:42:13,414
I, Detective Cha Su Young...
543
00:42:13,738 --> 00:42:16,784
of Mucheon Metropolitan Police...
544
00:42:17,809 --> 00:42:19,178
is also noting you...
545
00:42:19,178 --> 00:42:21,123
that you can appeal for an unfair arrest.
546
00:42:21,479 --> 00:42:24,394
Don't arrest me. Just kill me.
547
00:42:28,689 --> 00:42:30,764
I should've died.
548
00:42:32,019 --> 00:42:34,233
I should've died back then.
549
00:42:37,229 --> 00:42:39,304
This is a living nightmare.
550
00:42:43,999 --> 00:42:45,173
You want me to kill you?
551
00:42:50,408 --> 00:42:51,653
Did you ask me to kill you?
552
00:42:53,339 --> 00:42:55,253
In the past 20 years,
553
00:42:55,609 --> 00:42:58,623
I've dreamt of arresting you thousands of times.
554
00:43:04,419 --> 00:43:06,394
The case is statute-barred...
555
00:43:07,758 --> 00:43:09,963
and therefore, I cannot arrest you.
556
00:43:24,008 --> 00:43:26,083
Now, experience what it's like...
557
00:43:27,109 --> 00:43:28,554
to be in a living nightmare that you can't escape from.
558
00:43:35,488 --> 00:43:36,894
Keep living on.
559
00:43:38,359 --> 00:43:39,563
Please don't die yet.
560
00:44:20,229 --> 00:44:21,403
Su Young,
561
00:44:22,499 --> 00:44:24,414
thank you...
562
00:44:24,999 --> 00:44:26,144
for not giving up.
563
00:44:48,445 --> 00:44:50,120
(Dolak)
564
00:44:51,286 --> 00:44:52,560
(Dolak)
565
00:44:53,715 --> 00:44:56,301
"Dolak". This is the place.
566
00:45:02,025 --> 00:45:03,140
(Dolak)
567
00:45:04,065 --> 00:45:06,571
No!
568
00:45:07,166 --> 00:45:08,540
Eom Soo Tak...
569
00:45:08,666 --> 00:45:10,910
knocked down this signpost when he was running away.
570
00:45:11,105 --> 00:45:13,410
And he saw the word, "Dolak".
571
00:45:34,166 --> 00:45:36,741
It was yellow. Dolak...
572
00:45:36,826 --> 00:45:38,040
This is where...
573
00:45:38,166 --> 00:45:40,611
Eom Soo Tak and his girlfriend were buried.
574
00:45:40,936 --> 00:45:44,310
The Guy was probably very excited.
575
00:45:44,375 --> 00:45:46,810
A familiar and secret place that could intensify...
576
00:45:47,246 --> 00:45:49,680
The Guy's excitement.
577
00:45:50,715 --> 00:45:53,051
I bet his hideout is around here.
578
00:45:55,416 --> 00:45:57,916
He knows what's going on...
579
00:45:57,916 --> 00:46:00,761
because he's wiretapping the police's radio.
580
00:46:00,956 --> 00:46:04,671
I'm sure he gets strong radio signals from his hideout.
581
00:51:14,406 --> 00:51:15,781
Remember it.
582
00:51:17,576 --> 00:51:20,250
You will have to tell me who ordered you...
583
00:51:20,335 --> 00:51:22,281
to kill I Su.
584
00:52:00,645 --> 00:52:03,120
(Team Leader Hwang Ha Young)
585
00:52:37,085 --> 00:52:40,060
(What's wrong?)
586
00:52:43,925 --> 00:52:45,200
Dad.
587
00:52:46,925 --> 00:52:48,200
I...
588
00:52:50,166 --> 00:52:53,140
found the culprit.
589
00:52:55,565 --> 00:52:56,910
The culprit...
590
00:52:58,036 --> 00:53:02,020
who hit Mom with his car and ran away. I got him.
591
00:53:03,375 --> 00:53:04,450
(Really?)
592
00:53:06,445 --> 00:53:08,961
(You got him?)
593
00:53:12,286 --> 00:53:16,160
(Good job, my daughter.)
594
00:53:35,806 --> 00:53:37,921
Dad, I'm sorry.
595
00:53:40,045 --> 00:53:41,890
I found him too late.
596
00:53:43,186 --> 00:53:46,390
I'm so sorry that I can't do anything.
597
00:53:59,936 --> 00:54:03,441
(Civil Service ID Card, Cha Su Young)
598
00:54:11,416 --> 00:54:12,551
(Detective Oh Hyun Jae)
599
00:54:22,925 --> 00:54:24,060
It's me.
600
00:54:28,295 --> 00:54:30,140
You must be in the middle of something.
601
00:54:37,806 --> 00:54:39,981
I found the hit-and-run driver...
602
00:54:41,105 --> 00:54:42,421
who killed...
603
00:54:43,576 --> 00:54:44,850
my mother.
604
00:54:49,746 --> 00:54:50,861
Good for you.
605
00:54:53,956 --> 00:54:56,261
Can I ask you a question?
606
00:54:58,355 --> 00:54:59,470
Go ahead.
607
00:55:01,125 --> 00:55:02,301
When you helped me...
608
00:55:03,465 --> 00:55:06,470
for the first time with Cho Seong Ae's case,
609
00:55:08,036 --> 00:55:09,881
do you remember what you told me?
610
00:55:10,806 --> 00:55:12,651
You said you didn't care,
611
00:55:13,706 --> 00:55:15,481
but why did you help me?
612
00:55:16,346 --> 00:55:18,051
I didn't help you.
613
00:55:19,045 --> 00:55:20,250
Then why did you do it?
614
00:55:20,775 --> 00:55:21,861
Just because.
615
00:55:22,746 --> 00:55:23,961
I felt bad for you...
616
00:55:24,686 --> 00:55:25,991
and myself.
617
00:55:27,726 --> 00:55:29,731
What did you mean by that?
618
00:55:31,695 --> 00:55:32,930
Feeling hurt.
619
00:55:34,625 --> 00:55:37,200
A sense of loss people with no future feel.
620
00:55:40,136 --> 00:55:41,341
Hey, Su Young.
621
00:55:42,335 --> 00:55:43,640
Do something...
622
00:55:45,036 --> 00:55:46,611
if you don't want to crumble.
623
00:55:49,976 --> 00:55:52,991
I need you right now.
624
00:56:31,116 --> 00:56:32,261
Detective Oh.
625
00:56:37,795 --> 00:56:39,171
It's The Guy's hideout.
626
00:56:45,735 --> 00:56:47,270
You finally found it.
627
00:56:47,536 --> 00:56:48,640
Yes.
628
00:56:49,036 --> 00:56:50,741
Did you call Team Leader Hwang?
629
00:56:50,965 --> 00:56:52,051
Not yet.
630
00:56:53,136 --> 00:56:55,020
Store this in your memory first.
631
00:57:18,136 --> 00:57:24,611
(Personal Details Report)
632
00:57:40,286 --> 00:57:43,326
You know that doll? It doesn't belong to a victim.
633
00:57:43,326 --> 00:57:47,071
I'm sure it belongs to The Guy. I bet it means something.
634
00:58:12,056 --> 00:58:13,231
I recognized...
635
00:58:15,326 --> 00:58:16,531
this doll.
636
00:58:21,596 --> 00:58:22,770
20 years ago,
637
00:58:23,666 --> 00:58:25,770
someone hit my mom with a car and ran away.
638
00:58:27,166 --> 00:58:30,180
It's the doll the kid in the back seat was holding.
639
00:58:41,786 --> 00:58:43,191
(Recipient: Team Leader Hwang Ha Young)
640
00:59:00,965 --> 00:59:03,040
Name someone you want to kill.
641
00:59:11,976 --> 00:59:13,091
Well done.
642
00:59:47,916 --> 00:59:50,761
(Tell Me What You Saw)
643
00:59:50,945 --> 00:59:52,956
Do you remember this doll?
644
00:59:52,956 --> 00:59:54,616
What do you know? Why are you here?
645
00:59:54,616 --> 00:59:56,686
Why must we do something...
646
00:59:56,686 --> 00:59:57,956
as nerve-wracking as this for five years?
647
00:59:57,956 --> 00:59:59,525
I can't stand to watch our organization...
648
00:59:59,525 --> 01:00:01,100
to waver like this.
649
01:00:01,255 --> 01:00:04,125
If it's predictable, it's not The Guy's style.
650
01:00:04,125 --> 01:00:05,841
We must find his agenda.
651
01:00:05,965 --> 01:00:08,981
What's the evidence Chief Choi wanted to hide?
652
01:00:10,706 --> 01:00:13,051
What on earth is going on here?
653
01:00:13,476 --> 01:00:15,421
It was impossible to catch him from the get-go.
654
01:00:16,045 --> 01:00:18,850
All he did was cutting off his tail.
42999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.