All language subtitles for Taipei 24H★Táiběi yì xiǎng 台北异想 (2009) V.O.S.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,774 --> 00:00:09,833 Chen Fen-Fen 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,108 Niu Cheng-Zer 3 00:00:19,486 --> 00:00:22,421 Debbie Hsu 4 00:00:23,790 --> 00:00:26,759 Chen Hsiao-Tse 5 00:00:28,461 --> 00:00:30,691 Lee Chi-Yuarn 6 00:00:31,564 --> 00:00:33,794 Chen Yin-Jung 7 00:00:34,701 --> 00:00:36,669 An Je-Yi 8 00:00:37,570 --> 00:00:39,435 Lee Kang-Sheng 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,642 Please give me tickets of these eight movies today. 10 00:00:54,287 --> 00:00:58,246 Morning in Taipei Are filled with all kinds of voices and sounds. "Good morning" isn't one of them. 11 00:00:58,525 --> 00:01:00,652 Chen Fen-fen. Director 12 00:01:08,334 --> 00:01:10,268 Hurry up. the bus is here. 13 00:01:10,403 --> 00:01:11,131 Good morning. teacher! 14 00:01:11,304 --> 00:01:12,066 Good Morning! 15 00:01:12,305 --> 00:01:13,272 Thanks. They're all yours. 16 00:01:13,406 --> 00:01:14,805 Bye-bye 17 00:01:14,974 --> 00:01:16,805 Be careful. Bye-bye. 18 00:01:32,158 --> 00:01:33,853 There's a cat. 19 00:01:36,996 --> 00:01:38,395 lt's stuck up there. 20 00:01:38,565 --> 00:01:39,964 What should we do? 21 00:01:40,133 --> 00:01:41,691 l'll call my dad. 22 00:01:43,336 --> 00:01:45,634 Dad. there's a cat stuck in a tree. 23 00:01:45,805 --> 00:01:47,966 Can you come rescue it? 24 00:01:48,641 --> 00:01:49,005 Oh. 25 00:01:49,175 --> 00:01:50,574 ls he coming? 26 00:01:50,743 --> 00:01:52,643 He said he's in Shanghai. He's busy right now. 27 00:01:52,812 --> 00:01:54,507 He told me to call my mom. 28 00:01:55,748 --> 00:01:58,080 Mom. are you busy? 29 00:01:58,251 --> 00:02:00,151 Can you come rescue a cat? 30 00:02:00,286 --> 00:02:02,311 We're by the park. 31 00:02:02,489 --> 00:02:02,921 Bye-bye 32 00:02:03,089 --> 00:02:06,354 Hey mister. can you help us rescue a cat? 33 00:02:09,696 --> 00:02:12,358 l'm hurrying to my work. 34 00:02:12,532 --> 00:02:14,659 l'm busy. 35 00:02:15,335 --> 00:02:17,030 He's like your dad. Too busy. 36 00:02:17,203 --> 00:02:18,329 Chia-hau. 37 00:02:18,505 --> 00:02:19,995 Mom! 38 00:02:21,174 --> 00:02:22,266 Your mom's is Lai Ya-yan! 39 00:02:22,442 --> 00:02:23,409 Why didn't you tell us 40 00:02:23,576 --> 00:02:24,736 your mom's a movie star! 41 00:02:24,911 --> 00:02:27,402 You never told me about your mother. either. 42 00:02:27,580 --> 00:02:28,274 Where's the kitty? 43 00:02:28,414 --> 00:02:30,041 Up there. 44 00:02:30,216 --> 00:02:32,946 That's pretty high up. 45 00:02:35,121 --> 00:02:35,917 lt's almost seven. 46 00:02:36,089 --> 00:02:37,556 You'll be late for school. 47 00:02:37,724 --> 00:02:39,316 What about the kitty? 48 00:02:39,492 --> 00:02:40,288 You run along to school. 49 00:02:40,460 --> 00:02:41,722 l'll figure something out. okay? 50 00:02:41,895 --> 00:02:42,827 Oh. 51 00:02:42,996 --> 00:02:44,293 Mom. you've got to rescue the cat. 52 00:02:44,397 --> 00:02:45,989 All right. l will. 53 00:02:46,166 --> 00:02:48,031 Mrs. Yang. you've got to rescue it. 54 00:02:48,201 --> 00:02:49,566 l will. Hurry on to school. 55 00:02:49,736 --> 00:02:50,896 Mrs. Yang. be sure to rescue it. 56 00:02:51,070 --> 00:02:52,867 You can count on it. 57 00:02:54,774 --> 00:02:55,741 Be careful crossing the road. 58 00:02:55,909 --> 00:02:56,705 OK. 59 00:02:56,876 --> 00:02:58,309 Don't forget to hold hands. 60 00:03:01,114 --> 00:03:02,240 Hello. Wu Chung-tien. 61 00:03:02,382 --> 00:03:03,849 we're friends. Right? 62 00:03:04,017 --> 00:03:05,882 Come help me if you're my friend. 63 00:03:06,052 --> 00:03:08,247 Never mind what kind of favor. just get over here. 64 00:03:08,421 --> 00:03:09,513 By the park near my house. 65 00:03:09,689 --> 00:03:11,020 Hurry up. 66 00:03:12,859 --> 00:03:15,123 l saw you on TV just yesterday. 67 00:03:15,295 --> 00:03:17,024 You're a great actress. 68 00:03:17,197 --> 00:03:18,630 Thanks. 69 00:03:18,798 --> 00:03:20,789 That Chi Tsun-hsi was so wrong. 70 00:03:20,967 --> 00:03:23,663 How could he go off with another woman? 71 00:03:23,836 --> 00:03:24,996 He shouldn't have done that. 72 00:03:25,171 --> 00:03:26,001 But that wasn't me. 73 00:03:26,172 --> 00:03:27,799 That was Chen Chiao-en. 74 00:03:27,974 --> 00:03:28,770 lt wasn't you? 75 00:03:28,942 --> 00:03:29,738 No. 76 00:03:29,909 --> 00:03:31,274 lt looked like you to me! 77 00:03:31,377 --> 00:03:32,776 l'm taller than her. 78 00:03:32,946 --> 00:03:34,140 By a lot. 79 00:03:34,314 --> 00:03:35,781 Oh my. l thought it was you. 80 00:03:35,949 --> 00:03:36,745 lt wasn't. 81 00:03:36,916 --> 00:03:38,315 You look so alike. 82 00:03:38,484 --> 00:03:39,974 You look so alike. 83 00:03:45,725 --> 00:03:48,694 l barely won a hand last night. 84 00:03:49,295 --> 00:03:51,593 How could l have such bad luck? 85 00:03:52,565 --> 00:03:53,998 That's because you're wearing rain boots. 86 00:03:54,167 --> 00:03:56,431 My mother says you get booted if you wear rain boots. 87 00:03:56,603 --> 00:03:57,365 Booted out the door. 88 00:03:57,537 --> 00:03:59,767 lt poured yesterday. Now it's sunny... 89 00:04:00,640 --> 00:04:01,937 Here. You need to rescue the cat. 90 00:04:02,108 --> 00:04:04,542 What? Rescue a cat? 91 00:04:04,711 --> 00:04:06,406 Go up and bring it down. would you? 92 00:04:06,579 --> 00:04:08,513 How can l. dressed like this? 93 00:04:08,681 --> 00:04:10,342 Why'd you dress like that so early in the morning? 94 00:04:10,516 --> 00:04:12,677 How was l supposed to know you'd want me to rescue a cat? 95 00:04:12,852 --> 00:04:14,752 What else did you think l called you for? 96 00:04:15,788 --> 00:04:18,814 l'm a married woman. l've got nothing for you. 97 00:04:18,992 --> 00:04:20,482 What are you looking at? 98 00:04:31,704 --> 00:04:33,604 Hey! Hey! Young man. 99 00:04:35,308 --> 00:04:36,707 Be careful. 100 00:04:36,876 --> 00:04:38,309 This young man is pretty strong. 101 00:04:38,611 --> 00:04:39,635 but he's got nothing better to do. 102 00:04:39,879 --> 00:04:42,780 Go! Go! 103 00:04:42,882 --> 00:04:44,213 Hey. it's an acrobatic performance. 104 00:04:44,417 --> 00:04:45,475 Check it out. 105 00:04:45,718 --> 00:04:48,710 lt's such a small cat. 106 00:04:51,824 --> 00:04:52,722 How did it get all the way up there? 107 00:04:52,892 --> 00:04:54,154 Your arms aren't long enough. 108 00:04:54,327 --> 00:04:55,692 Climb a little higher. 109 00:04:55,862 --> 00:04:56,590 Are you able? 110 00:04:56,763 --> 00:05:00,995 Climb! Climb! 111 00:05:01,167 --> 00:05:01,963 That's not high enough. 112 00:05:02,101 --> 00:05:03,796 Climb a little higher. 113 00:05:04,003 --> 00:05:04,992 Can you get that net for me? 114 00:05:05,171 --> 00:05:06,399 That one there. 115 00:05:09,442 --> 00:05:11,137 Does he want it to catch a dragonfly 116 00:05:11,311 --> 00:05:13,404 or a butterfly? 117 00:05:14,981 --> 00:05:17,142 You're afraid to go up there. aren't you? 118 00:05:17,317 --> 00:05:18,249 Can you reach it? 119 00:05:18,384 --> 00:05:19,442 This will do. 120 00:05:19,619 --> 00:05:21,052 Go a little bit higher. 121 00:05:21,654 --> 00:05:23,349 Climb a little higher. 122 00:05:23,890 --> 00:05:24,379 Look out. 123 00:05:24,557 --> 00:05:26,047 Didn't l tell you to climb higher? 124 00:05:26,292 --> 00:05:28,522 Come on. lt's no good. 125 00:05:28,695 --> 00:05:33,598 Climb! Climb! 126 00:05:38,204 --> 00:05:40,604 What a wimp. How can you be such a wimp? 127 00:05:40,773 --> 00:05:42,263 He's wearing the wrong shoes. 128 00:05:42,408 --> 00:05:44,774 lt has nothing to do with footwear. alright? 129 00:05:44,944 --> 00:05:46,309 Why are you fishing with the net? 130 00:05:46,479 --> 00:05:48,413 Just go on up and bring it down. 131 00:05:48,581 --> 00:05:50,742 He can't get that high. 132 00:05:50,917 --> 00:05:51,884 Make him climb higher. 133 00:05:52,051 --> 00:05:53,985 No way. There are ants. 134 00:05:54,153 --> 00:05:55,677 Hey. young man. 135 00:05:55,855 --> 00:05:56,844 Take your shoes off 136 00:05:57,023 --> 00:05:58,718 and go barefoot. 137 00:05:58,891 --> 00:05:59,550 You dumb head. 138 00:05:59,726 --> 00:06:01,660 The feet will get dirty that way. 139 00:06:01,828 --> 00:06:03,625 Hey. young guy. 140 00:06:03,796 --> 00:06:04,660 you have it so easy. 141 00:06:04,831 --> 00:06:06,025 We didn't even have shoes back then. 142 00:06:06,265 --> 00:06:06,924 Did you know that? 143 00:06:07,100 --> 00:06:07,998 l'm not from the past. 144 00:06:08,167 --> 00:06:09,225 Go higher. 145 00:06:09,335 --> 00:06:10,495 Hey! 146 00:06:10,670 --> 00:06:13,230 Are you climbing the tree or humping a pole? 147 00:06:13,740 --> 00:06:15,571 You've got a dirty mouth! 148 00:06:15,742 --> 00:06:18,233 Let's buy some sports drinks for him. 149 00:06:18,411 --> 00:06:19,435 Do you want some water? 150 00:06:19,612 --> 00:06:21,580 Never mind water. l've got soymilk. 151 00:06:21,748 --> 00:06:25,707 He doesn't need soymilk. He needs Red Bull! 152 00:06:25,885 --> 00:06:30,447 Red Bull! Red Bull! Red Bull! 153 00:06:30,623 --> 00:06:32,488 Turns out he's a bull! 154 00:06:32,658 --> 00:06:34,990 No wonder he got up early looking for milk! 155 00:06:35,161 --> 00:06:36,526 You've really got a dirty mouth. 156 00:06:36,696 --> 00:06:39,631 l've never seen such a worthless bull. 157 00:06:39,799 --> 00:06:41,926 Bulls get really horny at night. 158 00:06:44,137 --> 00:06:45,832 Hey. horny one. 159 00:06:46,005 --> 00:06:48,439 don't disappoint us. 160 00:06:48,608 --> 00:06:50,166 Are you finished? 161 00:06:51,310 --> 00:06:52,402 What're you so pissed off for? 162 00:06:52,578 --> 00:06:54,978 You're going to get violent now? 163 00:06:55,148 --> 00:06:56,979 What's your problem? Looking for a fight? 164 00:06:58,084 --> 00:06:59,278 You're wearing rain boots. You climb. 165 00:06:59,419 --> 00:07:00,408 You're barefoot. You climb. 166 00:07:00,586 --> 00:07:02,213 Shit. you're the bull! 167 00:07:02,355 --> 00:07:04,289 What are you attacking me for? 168 00:07:04,457 --> 00:07:05,355 Stop what? This is ridiculous. 169 00:07:05,558 --> 00:07:06,525 You get me down here to climb a tree. 170 00:07:06,626 --> 00:07:08,025 Then have all these losers talk shit. 171 00:07:08,261 --> 00:07:09,660 Who are you calling a loser? 172 00:07:09,829 --> 00:07:12,229 Don't quarrel with him. Stop. 173 00:07:12,365 --> 00:07:14,230 Who's quarreling with him? He picked on me! 174 00:07:14,367 --> 00:07:14,992 Come on. 175 00:07:15,168 --> 00:07:16,396 it's early and he just climbed a tree. 176 00:07:16,569 --> 00:07:17,331 Of course he's pissed off. 177 00:07:17,503 --> 00:07:18,765 He didn't even get there. 178 00:07:18,938 --> 00:07:19,768 What's he so pissed off about? 179 00:07:19,939 --> 00:07:22,100 l know what's going on. He can't screw the married woman. 180 00:07:22,275 --> 00:07:23,139 so he's frustrated. 181 00:07:23,309 --> 00:07:24,003 What are you going on about? 182 00:07:24,177 --> 00:07:26,509 Go ahead and hit me. 183 00:07:27,980 --> 00:07:31,507 Fight! Fight! 184 00:07:31,684 --> 00:07:33,242 Aw. stop fighting. 185 00:07:33,386 --> 00:07:36,014 What should we do? l'll call the police. 186 00:07:36,189 --> 00:07:37,247 Lai Ya-yan's already calling the police. 187 00:07:37,356 --> 00:07:38,414 Lai Ya-yan? Where is she? 188 00:07:38,591 --> 00:07:39,387 Hello. is this 91 1? 189 00:07:39,559 --> 00:07:40,116 Are you blind? 190 00:07:40,293 --> 00:07:41,385 l need you to rescue a cat. 191 00:07:41,561 --> 00:07:44,029 lt really is Lai Ya-yan. 192 00:07:44,197 --> 00:07:46,028 You only rescue people. not cats? 193 00:07:46,466 --> 00:07:47,660 No. But he's stuck in a tree. 194 00:07:49,735 --> 00:07:51,066 Never mind. 195 00:07:52,705 --> 00:07:54,570 You know what. l ain't scared of you. 196 00:07:54,774 --> 00:07:57,538 They only rescue people. and not cats. 197 00:07:58,110 --> 00:07:59,475 That's right. 198 00:07:59,645 --> 00:08:01,613 Well. they catch snakes. 199 00:08:01,781 --> 00:08:02,509 Snakes are poisonous. 200 00:08:02,682 --> 00:08:04,047 They're deadly. 201 00:08:04,250 --> 00:08:05,217 What should we do? 202 00:08:05,384 --> 00:08:07,352 The cat'll die if it stays up there. 203 00:08:07,520 --> 00:08:08,782 So is the fire department not responsible at all? 204 00:08:08,955 --> 00:08:09,785 The fire department? 205 00:08:09,956 --> 00:08:10,888 No use counting on them. 206 00:08:11,057 --> 00:08:11,648 You gotta rely on yourself. 207 00:08:11,724 --> 00:08:13,248 Here we go. cats are good jumpers. 208 00:08:13,459 --> 00:08:14,483 Just knock it out of the tree. 209 00:08:14,660 --> 00:08:16,389 Here. Catch! 210 00:08:16,529 --> 00:08:17,223 What are you doing? 211 00:08:17,396 --> 00:08:18,294 Just catch it before it falls. 212 00:08:18,464 --> 00:08:19,226 You think you can catch? 213 00:08:19,398 --> 00:08:19,955 lf it were your child. 214 00:08:20,132 --> 00:08:20,962 would you be throwing things at him? 215 00:08:21,133 --> 00:08:21,599 Would you? 216 00:08:21,767 --> 00:08:22,495 Are you crazy? 217 00:08:22,668 --> 00:08:23,635 Can't you see it's just a cat? 218 00:08:23,803 --> 00:08:24,861 Shit! 219 00:08:26,339 --> 00:08:27,897 How could l explain to my son if you killed him? 220 00:08:28,074 --> 00:08:28,768 Are you nuts? 221 00:08:28,941 --> 00:08:31,569 Just my luck. to meet a wacko first thing in the morning. 222 00:08:31,744 --> 00:08:32,802 Who do you think you are? 223 00:08:32,979 --> 00:08:34,412 So all movie stars act like that these days. eh. 224 00:08:34,580 --> 00:08:35,547 Get away. Get off. 225 00:08:35,715 --> 00:08:36,579 What are you doing? 226 00:08:36,749 --> 00:08:37,647 Would it kill you to button your mouth? 227 00:08:37,817 --> 00:08:38,784 Stop shooting. 228 00:08:38,951 --> 00:08:40,384 No photographs! 229 00:08:44,624 --> 00:08:46,615 There's a kitty up in that tree. 230 00:08:46,792 --> 00:08:48,851 Poor thing. it can't get down. 231 00:08:56,769 --> 00:08:59,761 Hello. Lee Chih-ying? lt's Sisy. Sisy Chen. 232 00:08:59,939 --> 00:09:00,871 Hey. guess what. 233 00:09:01,040 --> 00:09:03,270 l've got an exclusive for you. How 'bout that? 234 00:09:03,442 --> 00:09:05,307 But there's one condition. 235 00:09:05,478 --> 00:09:08,208 You've got to send a fire truck out this way 236 00:09:08,347 --> 00:09:09,541 to rescue a cat. 237 00:09:09,715 --> 00:09:11,910 Yeah. rescue a kitty cat. Meow meow. 238 00:09:12,084 --> 00:09:15,451 And get a reporter to come interview me while you're at it. okay? 239 00:09:15,588 --> 00:09:18,557 All right. That's it for now. Bye. 240 00:09:18,758 --> 00:09:22,250 Look. GiGi. look at that poor kitty. 241 00:09:32,939 --> 00:09:35,339 Yummy yummy breakfast waiting for you 242 00:09:35,508 --> 00:09:38,705 At our breakfast shop opened just for you 243 00:09:38,878 --> 00:09:41,711 No matter how late you slept or how early you woke 244 00:09:41,881 --> 00:09:43,439 We'll always share with you Share the Morning 245 00:09:43,616 --> 00:09:45,243 Oh how we welcome you 246 00:09:45,351 --> 00:09:51,051 Yeah Yeah Yeah... 247 00:11:16,542 --> 00:11:19,841 The sweetness that had once appeared Has now disappeared. 248 00:11:19,979 --> 00:11:21,708 Niu Cheng-zer. Director 249 00:12:43,329 --> 00:12:46,298 Why don't you answer the door if you're home? 250 00:12:54,340 --> 00:12:57,138 Chang Wan-ling. why do you always steal my man? 251 00:12:57,343 --> 00:12:58,674 What are you talking about? 252 00:12:58,844 --> 00:12:59,606 Don't come here first thing in the morning 253 00:12:59,779 --> 00:13:00,905 and accuse me without any proof. 254 00:13:01,080 --> 00:13:02,513 You think l've got no proof? 255 00:13:02,681 --> 00:13:03,978 Fannie saw you dancing with James. 256 00:13:04,150 --> 00:13:04,809 You were all over each other. 257 00:13:04,984 --> 00:13:06,849 You still think l've got no claim? 258 00:13:07,019 --> 00:13:07,678 We ran into each other. 259 00:13:07,853 --> 00:13:09,411 So what we had some drinks and danced? 260 00:13:09,588 --> 00:13:10,680 Then why were you afraid to tell me? 261 00:13:10,856 --> 00:13:12,050 Why? 262 00:13:12,291 --> 00:13:13,383 Why should l tell you everything? 263 00:13:13,559 --> 00:13:14,526 You wanna know when l'm having my period? 264 00:13:14,693 --> 00:13:16,092 Get out of here. 265 00:13:16,295 --> 00:13:17,262 Don't treat me like that old idiot of yours 266 00:13:17,429 --> 00:13:18,521 and make me a fool of. 267 00:13:18,697 --> 00:13:20,995 You know exactly what l'm talking about. 268 00:13:21,167 --> 00:13:22,464 Don't dredge up the past. 269 00:13:22,635 --> 00:13:24,125 lf you fuckin' catch me in bed with James. 270 00:13:24,303 --> 00:13:25,031 you can get in my face then. 271 00:13:25,204 --> 00:13:26,296 What do you want? There is nothing going on. 272 00:13:26,472 --> 00:13:27,837 Whatever. Chang Wan-ling. l'm warning you. 273 00:13:28,007 --> 00:13:29,531 Stay away from my boyfriend. 274 00:13:29,708 --> 00:13:30,675 lf Mom hadn't told me back then. 275 00:13:30,843 --> 00:13:32,333 l would've still been in the dark. 276 00:13:32,511 --> 00:13:33,273 Your man was cheating on you. 277 00:13:33,445 --> 00:13:34,844 why d'you come after mine for? 278 00:13:35,014 --> 00:13:36,106 Don't give me that. 279 00:13:36,315 --> 00:13:37,782 You actually believe that woman? 280 00:13:37,950 --> 00:13:39,144 Didn't you say Lin Ming-cheng was no good? 281 00:13:39,318 --> 00:13:41,115 Why d'you want anything to do with him? 282 00:13:41,320 --> 00:13:42,685 lt's none of your business. Mind your life. 283 00:13:42,855 --> 00:13:44,379 Mind your life. 284 00:13:44,557 --> 00:13:46,422 Not to mention. Lin Ming-cheng is a piece of shit. 285 00:13:46,592 --> 00:13:48,116 You've got no self-respect throwing yourself at him. 286 00:13:48,327 --> 00:13:50,295 Who's throwing herself at anyone? 287 00:13:50,396 --> 00:13:52,694 Why are you fuckin' hysterical? 288 00:13:59,071 --> 00:14:01,096 Where do you want to go? 289 00:14:01,273 --> 00:14:03,798 Wherever. Didn't l tell you to plan it? 290 00:14:04,476 --> 00:14:05,500 But it was your idea. 291 00:14:05,678 --> 00:14:07,145 l have no clue where you want to go. 292 00:14:07,313 --> 00:14:09,577 Anything's fine. You decide. 293 00:14:14,420 --> 00:14:15,751 Fine. No problem. 294 00:14:15,921 --> 00:14:17,252 l've got everything l've saved 295 00:14:17,356 --> 00:14:19,551 since l was little. 296 00:14:19,725 --> 00:14:21,454 We can go wherever we like. 297 00:14:21,627 --> 00:14:22,992 l've got money. that's for sure. 298 00:14:23,162 --> 00:14:25,153 How much? 299 00:14:25,798 --> 00:14:27,493 How much have you got on you? 300 00:15:27,593 --> 00:15:28,992 That's Liu Chih-ping. 301 00:15:29,161 --> 00:15:30,423 The guy on Choco basketball team? 302 00:15:30,596 --> 00:15:31,790 Yeah. 303 00:15:32,364 --> 00:15:33,763 Who's that next to him? 304 00:15:33,933 --> 00:15:36,128 l don't know. Doesn't look like she's from our school. 305 00:15:36,302 --> 00:15:39,465 Oh. they're in love. 306 00:15:39,638 --> 00:15:40,627 Why do you say they're in love? 307 00:15:40,806 --> 00:15:41,704 They're just friends. 308 00:15:41,874 --> 00:15:43,933 Can't they watch a movie together? 309 00:15:45,477 --> 00:15:47,104 l doubt that's the case. 310 00:15:47,313 --> 00:15:49,907 Liu Chih-ping doesn't go for her type. 311 00:15:50,082 --> 00:15:51,344 What do you know about his type of girls? 312 00:15:51,517 --> 00:15:53,075 l just know. 313 00:17:54,139 --> 00:17:57,165 Wake up. kids. this is the last stop. 314 00:17:58,911 --> 00:17:59,935 Where are we? 315 00:18:00,112 --> 00:18:02,580 We've made a big loop and are now back to the Observatory main depot. 316 00:18:53,298 --> 00:18:55,266 Your phone is ringing. 317 00:18:55,434 --> 00:18:56,401 lt is? 318 00:18:56,568 --> 00:18:58,695 You know it's your phone. 319 00:18:59,304 --> 00:19:00,293 Right. 320 00:19:00,472 --> 00:19:02,497 Didn't l tell you not to bring your phone? 321 00:19:02,708 --> 00:19:03,675 They can find you. 322 00:19:03,842 --> 00:19:05,969 You're not committed to running away at all. 323 00:20:01,266 --> 00:20:02,255 Hsu Yu-hsuan. 324 00:20:04,336 --> 00:20:05,496 lt's obvious you like Liu Chih-ping. 325 00:20:05,571 --> 00:20:07,004 Why d'you ask me to run away with you? 326 00:20:07,172 --> 00:20:08,196 Stop putting on a show. 327 00:20:08,373 --> 00:20:09,863 Just say something if you don't want to go. 328 00:20:10,042 --> 00:20:10,701 l told you not to bring your phone. 329 00:20:10,876 --> 00:20:12,741 but you still did. 330 00:20:12,911 --> 00:20:14,173 But l got money together. 331 00:20:14,346 --> 00:20:15,870 l want to run away. too. 332 00:20:16,048 --> 00:20:17,106 But you don't even like me. 333 00:20:17,282 --> 00:20:18,840 Why didn't ask him instead? 334 00:20:20,519 --> 00:20:22,146 Huang Shao-yu. what's wrong with you? 335 00:20:37,736 --> 00:20:38,828 l'm so sorry. 336 00:20:38,971 --> 00:20:41,667 l didn't want to be so mean to you. 337 00:20:43,875 --> 00:20:45,240 Where'd you go? 338 00:20:45,410 --> 00:20:46,968 7-Eleven 339 00:20:47,145 --> 00:20:48,942 You should've told me where you were going. 340 00:20:49,114 --> 00:20:50,706 We're out of drinks. 341 00:20:52,551 --> 00:20:53,916 (l love you.) 342 00:20:54,086 --> 00:20:56,316 (l love you to. Sis.) 343 00:21:07,899 --> 00:21:12,632 (Sis. l love you so much.) 344 00:21:12,771 --> 00:21:17,037 (Let's please not fight again?) 345 00:21:20,412 --> 00:21:21,845 You stupid idiot. 346 00:21:22,047 --> 00:21:23,412 l don't like Liu Chih-ping at all. 347 00:21:24,216 --> 00:21:25,410 lt's you l like. 348 00:22:16,101 --> 00:22:19,366 ln the hustle and bustle of a city. Lunch menus include lust. passion. and frustration. 349 00:22:19,571 --> 00:22:20,868 Debbie Hsu. Director 350 00:23:28,807 --> 00:23:30,365 What are you doing here? 351 00:23:32,444 --> 00:23:35,072 You look so sexy eating sushi. 352 00:23:35,781 --> 00:23:37,271 Stop it. 353 00:23:38,316 --> 00:23:39,977 l'll have eel with rice. Thanks. 354 00:23:42,320 --> 00:23:44,379 Do you eat here often for lunch? 355 00:23:44,556 --> 00:23:45,955 Not that often. 356 00:23:49,194 --> 00:23:51,025 Have you ever tried clownfish? 357 00:23:51,196 --> 00:23:52,891 What? 358 00:23:53,665 --> 00:23:57,294 l mean. do you know the story about clownfish? 359 00:23:57,469 --> 00:23:59,027 Clownfish... 360 00:23:59,204 --> 00:24:01,502 they can change their own gender. 361 00:24:01,673 --> 00:24:03,072 When they're young. 362 00:24:03,275 --> 00:24:04,799 they don't have a gender. 363 00:24:04,976 --> 00:24:05,943 And once they mature. 364 00:24:06,111 --> 00:24:09,274 the largest one becomes the mother. 365 00:24:09,381 --> 00:24:10,507 The second largest one 366 00:24:10,682 --> 00:24:12,673 becomes the father. 367 00:24:12,851 --> 00:24:14,512 So if the mother dies. 368 00:24:14,686 --> 00:24:17,052 the father changes its gender to take the mother's place. 369 00:24:17,289 --> 00:24:18,984 Then the largest of the children 370 00:24:19,157 --> 00:24:21,625 takes the father's place. 371 00:24:22,594 --> 00:24:23,959 Really? 372 00:24:24,129 --> 00:24:26,359 How about l buy you one? 373 00:24:31,069 --> 00:24:32,536 Welcome! 374 00:24:33,905 --> 00:24:35,668 here's clownfish in here? 375 00:24:40,846 --> 00:24:42,279 Clownfish is right here. 376 00:24:47,752 --> 00:24:49,276 You're so dirty. 377 00:24:54,493 --> 00:24:56,154 And you've brought a vibrator. 378 00:25:05,136 --> 00:25:06,467 l'm going to take a shower. 379 00:25:19,918 --> 00:25:21,579 l'm not far from the office. 380 00:25:25,457 --> 00:25:26,924 Right now? 381 00:25:27,626 --> 00:25:29,526 l can't. 382 00:25:31,696 --> 00:25:33,789 l'm having lunch with the CEO. 383 00:25:34,533 --> 00:25:37,024 Sure. l'll pick you up after work. then. 384 00:25:37,202 --> 00:25:38,464 Ok? 385 00:25:55,754 --> 00:25:58,780 Sorry to bother you. mister. l'm here to replace your towels. 386 00:26:00,825 --> 00:26:02,087 Thank you. 387 00:26:03,128 --> 00:26:04,527 Miss. l'll take them. 388 00:26:04,696 --> 00:26:07,221 That's fine. lt's my job. 389 00:26:07,399 --> 00:26:08,627 Miss. that's fine. 390 00:26:08,800 --> 00:26:09,596 Just hand them to me. 391 00:26:09,768 --> 00:26:11,258 l'll take them. 392 00:26:12,637 --> 00:26:13,103 Lady. 393 00:26:13,271 --> 00:26:14,238 Thank you. 394 00:26:14,406 --> 00:26:15,634 l'll take them. 395 00:26:20,045 --> 00:26:22,445 Can l bum a cigarette off you? 396 00:26:27,752 --> 00:26:29,982 Would you lend me your ear? 397 00:26:33,858 --> 00:26:35,291 ls something wrong? 398 00:26:35,460 --> 00:26:37,519 Can you be a listener? 399 00:26:42,968 --> 00:26:45,402 A few days ago. 400 00:26:45,570 --> 00:26:47,697 l got home from work 401 00:26:48,506 --> 00:26:50,371 and it was already light out. 402 00:26:50,542 --> 00:26:52,908 When l entered the living room. 403 00:26:53,078 --> 00:26:56,047 l saw a pool of blood on the ground. 404 00:26:58,183 --> 00:27:02,415 And l saw my husband. and another woman. 405 00:27:02,721 --> 00:27:04,086 They were drugged up. 406 00:27:04,255 --> 00:27:05,950 and having sex. 407 00:27:06,858 --> 00:27:08,052 As soon as she saw me. 408 00:27:08,259 --> 00:27:10,227 the woman got dressed and ran. 409 00:27:10,328 --> 00:27:13,092 Your husband's cheating on you? 410 00:27:13,264 --> 00:27:15,528 And my husband said. 411 00:27:16,701 --> 00:27:18,828 "What are you doing home?" 412 00:27:19,004 --> 00:27:20,801 l told him. 413 00:27:20,972 --> 00:27:22,030 This is my home. 414 00:27:22,273 --> 00:27:24,833 Why can't l come home? 415 00:27:26,277 --> 00:27:27,539 Take it easy. miss. 416 00:27:27,712 --> 00:27:29,873 Then he threw me on the bed 417 00:27:30,048 --> 00:27:32,414 and began to beat me. 418 00:27:32,584 --> 00:27:34,984 He even stripped me naked. 419 00:27:35,153 --> 00:27:39,055 He said l was lower than a whore. 420 00:27:41,660 --> 00:27:43,855 Miss. l think... 421 00:27:44,062 --> 00:27:47,623 You should call the police when you're in this situation. 422 00:27:47,799 --> 00:27:49,027 lt's better to have it on record. 423 00:27:49,200 --> 00:27:51,930 Otherwise. your husband will definitely continue to... 424 00:27:52,103 --> 00:27:53,297 l don't want to live like this anymore. 425 00:27:53,405 --> 00:27:55,270 l wanted to grab my things and just leave. 426 00:27:55,407 --> 00:27:57,773 Then he stormed to the door with a kitchen knife. 427 00:27:57,909 --> 00:28:00,139 He stood there and threatened to kill me. 428 00:28:00,311 --> 00:28:02,336 He kept swinging the knife in front of me. 429 00:28:02,480 --> 00:28:05,210 and he chopped a piece of my hand by accident. 430 00:28:07,352 --> 00:28:08,944 l saw the bone. 431 00:28:11,122 --> 00:28:12,749 Lady. don't be so distraught. Take it easy. 432 00:28:12,957 --> 00:28:14,322 l begged him for 40 minutes 433 00:28:14,492 --> 00:28:16,722 before he agreed to let me out. 434 00:28:16,895 --> 00:28:18,829 Your husband was way out of line. 435 00:28:18,997 --> 00:28:19,691 You should maybe... 436 00:28:19,864 --> 00:28:21,229 For this afternoon. you should maybe... 437 00:28:21,366 --> 00:28:22,993 maybe... maybe... Maybe take the afternoon off. 438 00:28:23,268 --> 00:28:25,236 What do you think l should do? 439 00:28:25,370 --> 00:28:27,395 You should take the afternoon off. 440 00:28:27,572 --> 00:28:30,006 Go home and rest. and l'll call... 441 00:28:30,175 --> 00:28:31,073 He's a poor guy... Don't call anyone! 442 00:28:31,276 --> 00:28:32,072 l'm not... 443 00:28:32,277 --> 00:28:33,107 l just told you not to call! 444 00:28:33,278 --> 00:28:34,768 l'm begging you. 445 00:28:51,896 --> 00:28:52,988 Miss... 446 00:28:53,598 --> 00:28:54,963 Miss...? 447 00:29:15,553 --> 00:29:17,111 Sorry to disturb you. sir. 448 00:29:27,098 --> 00:29:28,030 Uh. mister. that's not what l asked for. 449 00:29:28,266 --> 00:29:28,755 l need... 450 00:29:28,933 --> 00:29:31,231 Sir. is it this you need? 451 00:29:31,803 --> 00:29:32,633 Thank you. 452 00:29:32,804 --> 00:29:34,601 ls that right? 453 00:29:37,108 --> 00:29:39,576 You're not asking me to tip. are you? 454 00:29:41,279 --> 00:29:43,440 That's not it. 455 00:29:43,615 --> 00:29:44,912 D U W R E C K S 456 00:29:45,083 --> 00:29:47,244 Have you heard of the brand? 457 00:29:48,586 --> 00:29:50,952 Dur... 458 00:29:51,122 --> 00:29:51,611 That's right. 459 00:29:51,790 --> 00:29:53,052 Famous brands are the way to go. 460 00:29:53,291 --> 00:29:55,350 Do you feel secure with off brands? 461 00:29:57,729 --> 00:29:59,253 So what are the famous brands? 462 00:29:59,397 --> 00:29:59,954 There're lots of them. 463 00:30:00,131 --> 00:30:00,893 Like Playboy. 464 00:30:01,065 --> 00:30:01,759 OKAMOTO 465 00:30:01,933 --> 00:30:03,628 or Safe Way. 466 00:30:09,774 --> 00:30:11,298 Peace be upon you. 467 00:30:11,476 --> 00:30:12,966 HAVE A NlCE DAY 468 00:30:21,753 --> 00:30:23,015 Duwrecks? 469 00:30:23,188 --> 00:30:24,917 This is what we're using? 470 00:30:25,089 --> 00:30:27,319 Come on. l'll pick a better brand next time? 471 00:30:27,492 --> 00:30:29,619 Off brands are risky. 472 00:30:29,794 --> 00:30:31,056 lt'll be fine. 473 00:30:31,229 --> 00:30:32,821 No. l just heard him say they leak. 474 00:30:32,997 --> 00:30:33,964 l don't want to use it. 475 00:30:34,132 --> 00:30:36,157 OK. we don't use it. 476 00:30:36,334 --> 00:30:37,426 No way. 477 00:30:37,602 --> 00:30:38,830 lt'll be fine. 478 00:30:39,003 --> 00:30:40,766 You smell great. 479 00:32:23,508 --> 00:32:25,635 We can't. l've got to get that. 480 00:32:30,315 --> 00:32:31,680 lt's the office calling. 481 00:32:36,788 --> 00:32:38,153 Right now? 482 00:32:49,400 --> 00:32:50,594 Attention all guests: 483 00:32:50,768 --> 00:32:52,736 We are conducting maintenance on the elevators. 484 00:32:52,904 --> 00:32:53,962 They will be temporarily out of service. 485 00:32:54,138 --> 00:32:56,834 Please resume use in 30 minutes. 486 00:32:57,008 --> 00:32:58,305 Did l hear that right? 487 00:32:58,476 --> 00:33:00,603 We're still in here. 488 00:33:03,948 --> 00:33:06,439 Let's do it right in here then. 489 00:33:06,617 --> 00:33:08,448 What's your problem? 490 00:33:10,088 --> 00:33:11,453 Get away from me. 491 00:33:11,622 --> 00:33:13,021 Don't be shy. 492 00:33:16,794 --> 00:33:18,421 What are you doing? 493 00:33:18,596 --> 00:33:20,564 Don't touch me! 494 00:34:35,473 --> 00:34:38,806 lt's afternoon on Valentine's Day. Who are you thinking about? 495 00:34:38,910 --> 00:34:40,468 Cheng Hsiao-tse. Director 496 00:34:59,964 --> 00:35:01,454 Today is Valentine's Day 497 00:35:01,632 --> 00:35:05,227 Boss is having me stake out his girlfriend. 498 00:35:20,818 --> 00:35:22,683 l don't know why. 499 00:35:22,854 --> 00:35:25,414 but something made me think of Amy. 500 00:35:25,590 --> 00:35:29,321 l wonder how she's doing. 501 00:36:12,703 --> 00:36:13,931 Hello. Hello! 502 00:36:14,105 --> 00:36:15,367 lt's Ah-hau. 503 00:36:15,540 --> 00:36:16,734 Where's boss? 504 00:36:16,908 --> 00:36:17,840 What? 505 00:36:18,009 --> 00:36:19,601 He's out cycling? 506 00:36:20,545 --> 00:36:21,375 Shit. 507 00:36:27,051 --> 00:36:28,541 Open the door. 508 00:36:38,963 --> 00:36:40,726 Boss sent you to spy on me. eh? 509 00:37:00,818 --> 00:37:02,581 Let me tell you a story. 510 00:37:04,155 --> 00:37:07,886 Once upon a time. there was a guy who was a nobody. 511 00:37:08,025 --> 00:37:11,358 He deeply loved his girlfriend. 512 00:37:11,529 --> 00:37:14,498 But ever since he became the boss. 513 00:37:14,665 --> 00:37:17,225 he completely changed. 514 00:37:21,906 --> 00:37:22,895 He makes up with far-fetched excuses 515 00:37:23,074 --> 00:37:26,635 for his drinking and women. 516 00:37:26,811 --> 00:37:29,075 He has no time for me. 517 00:37:29,280 --> 00:37:32,272 He gets angry when l go out. 518 00:37:32,450 --> 00:37:33,712 He's become suspicious. 519 00:37:33,884 --> 00:37:35,943 thinking l'm cheating on him. 520 00:37:38,422 --> 00:37:39,821 That hurts. 521 00:37:39,991 --> 00:37:42,653 Now he's even sent a rookie to keep tabs on me. 522 00:37:43,394 --> 00:37:44,520 That's fine. 523 00:37:44,695 --> 00:37:46,458 lf he wants another man. 524 00:37:46,631 --> 00:37:48,098 l'll show him another man. 525 00:37:48,299 --> 00:37:49,561 l took these photos of us. 526 00:37:49,734 --> 00:37:51,759 while you were passed out. 527 00:37:51,936 --> 00:37:54,996 We're in all kinds of poses and positions. 528 00:37:56,741 --> 00:37:58,333 Not bad. huh. 529 00:37:58,943 --> 00:38:00,604 Now l'm dead. 530 00:38:00,778 --> 00:38:02,075 Be a good boy. 531 00:38:03,381 --> 00:38:05,872 Let me go. Please. 532 00:38:06,050 --> 00:38:07,347 Quiet. 533 00:38:07,685 --> 00:38:10,119 l got the pictures you wanted. Hidden Moon Hotel." 534 00:38:13,958 --> 00:38:16,017 ( ¡Quñé carajo hiciste ! ) What the fuck have you done? 535 00:38:17,128 --> 00:38:19,119 Stop messing with me. 536 00:38:22,066 --> 00:38:23,931 After so long in this business. 537 00:38:24,101 --> 00:38:25,227 you should be used to it. 538 00:38:25,336 --> 00:38:27,031 That hurts. 539 00:38:29,173 --> 00:38:31,004 Don't you know? 540 00:38:31,175 --> 00:38:33,905 The only thing in the world you should never believe 541 00:38:34,078 --> 00:38:35,875 are a man's excuses. 542 00:38:36,047 --> 00:38:37,912 and a woman's tears. 543 00:38:40,584 --> 00:38:42,381 Didn't boss teach you? 544 00:38:57,535 --> 00:38:59,469 l've already messaged boss. 545 00:38:59,637 --> 00:39:01,901 The rest is up to you. 546 00:39:04,775 --> 00:39:06,208 Don't play with me. 547 00:39:06,344 --> 00:39:07,834 Let me go. 548 00:39:08,012 --> 00:39:09,843 Hey. get back here! 549 00:39:10,014 --> 00:39:11,413 Hey! 550 00:39:32,269 --> 00:39:35,670 Boss. Hurry up and save me. 551 00:39:40,344 --> 00:39:44,246 Boss. You've got to let me explain. 552 00:39:44,348 --> 00:39:46,282 lt's not how it looks. 553 00:39:46,450 --> 00:39:47,007 Boss. 554 00:39:47,184 --> 00:39:48,913 (Puta madre ! ) Motherfucker! 555 00:39:49,987 --> 00:39:51,545 ( ¡Quñé carajo hiciste ! ) What the fuck have you done? 556 00:39:53,491 --> 00:39:55,254 Boss! l'm innocent! 557 00:39:56,160 --> 00:40:00,597 Please don't! 558 00:40:02,633 --> 00:40:04,294 ( Afuera ) Get out. 559 00:40:07,104 --> 00:40:08,503 All of you. Out. 560 00:40:16,046 --> 00:40:19,846 That 101 Building's pretty nice. 561 00:40:25,256 --> 00:40:26,917 But pretty soon. 562 00:40:27,091 --> 00:40:29,082 someone's going to build an even taller one. 563 00:40:30,094 --> 00:40:31,959 You know where? 564 00:40:34,999 --> 00:40:37,467 Du... Dubai. 565 00:40:37,635 --> 00:40:39,694 That's right. 566 00:40:41,138 --> 00:40:43,732 You young guys. 567 00:40:43,908 --> 00:40:45,773 you've got good minds. 568 00:40:48,846 --> 00:40:50,905 You've been spying on her 569 00:40:51,081 --> 00:40:52,946 you really didn't see her with any other man? 570 00:40:53,117 --> 00:40:54,345 Yeah. 571 00:40:55,186 --> 00:40:57,518 Any man other than you. 572 00:40:57,688 --> 00:41:00,088 Boss... l... 573 00:41:02,493 --> 00:41:04,051 Relax. 574 00:41:04,295 --> 00:41:06,160 l'm just kidding. 575 00:41:09,633 --> 00:41:11,498 Let me tell you a story. 576 00:41:14,939 --> 00:41:18,102 When l was just a runner. 577 00:41:18,309 --> 00:41:20,470 the first job my boss gave me 578 00:41:20,644 --> 00:41:22,839 was to take care of a rival. 579 00:41:23,414 --> 00:41:26,281 l was still green back then. 580 00:41:26,450 --> 00:41:28,714 l hadn't even touched a woman yet. 581 00:41:30,321 --> 00:41:33,313 l was thinking l might die first. 582 00:41:33,457 --> 00:41:35,448 Wouldn't that suck? 583 00:41:36,861 --> 00:41:38,556 So. 584 00:41:38,729 --> 00:41:42,495 l got myself a real fine babe. 585 00:41:45,336 --> 00:41:47,736 She's smart. 586 00:41:47,905 --> 00:41:50,373 She saw my anxiety right away. 587 00:41:54,245 --> 00:41:56,076 She said to me... 588 00:42:00,818 --> 00:42:02,410 "Let's play a game." 589 00:42:02,586 --> 00:42:04,247 "But l'm afraid you might chicken out." 590 00:42:04,388 --> 00:42:06,253 l was thinking to myself... 591 00:42:06,423 --> 00:42:08,288 l might not live to see tomorrow. 592 00:42:08,459 --> 00:42:10,620 What do l have to lose? 593 00:42:10,794 --> 00:42:13,058 She laughed. 594 00:42:13,297 --> 00:42:15,959 And she took out a set of handcuffs. 595 00:42:16,133 --> 00:42:18,727 She said the game was called 596 00:42:18,869 --> 00:42:21,337 "Body Scrabble." 597 00:42:21,505 --> 00:42:23,063 l 598 00:42:25,309 --> 00:42:26,776 LOVE 599 00:42:29,179 --> 00:42:30,737 YOU 600 00:42:30,915 --> 00:42:32,780 l LOVE YOU 601 00:42:36,854 --> 00:42:38,617 She still loves me. 602 00:42:51,735 --> 00:42:53,635 Boss. Boss! 603 00:42:57,041 --> 00:42:58,303 Thanks. 604 00:43:01,679 --> 00:43:03,112 Boss! 605 00:43:04,982 --> 00:43:05,880 Sorry. 606 00:43:06,050 --> 00:43:07,483 l don't have the key either. 607 00:43:07,651 --> 00:43:08,845 You figure something out. 608 00:43:09,019 --> 00:43:10,281 Ah! 609 00:43:12,423 --> 00:43:14,823 Boss. Boss! 610 00:43:42,686 --> 00:43:44,813 Amy l suddenly thought of Amy again. 611 00:43:46,156 --> 00:43:50,559 l wonder how she's doing. 612 00:45:07,438 --> 00:45:08,735 Hello. 613 00:45:46,143 --> 00:45:49,271 A rainbow hangs over Keelung River Sunset after the storm. 614 00:45:49,413 --> 00:45:50,846 Lee Chi-yuarn. Director 615 00:46:13,270 --> 00:46:14,828 About your daughter... 616 00:46:18,075 --> 00:46:20,009 lt's better to withdraw from school 617 00:46:21,545 --> 00:46:23,979 than to be dismissed. 618 00:46:24,615 --> 00:46:26,048 Don't you think? 619 00:56:22,946 --> 00:56:25,642 Clocking out rings the bell of City Wonderland. 620 00:56:25,749 --> 00:56:27,341 Chen Yin-jung. Director 621 01:07:13,963 --> 01:07:16,955 Has it been raining again in Taipei tonight? 622 01:07:17,199 --> 01:07:18,996 An Je-yi. Director 623 01:07:35,985 --> 01:07:37,475 This is the last bus. 624 01:07:43,959 --> 01:07:45,085 Get on. 625 01:07:45,294 --> 01:07:46,852 Where're you going? 626 01:07:47,029 --> 01:07:48,121 Get on. 627 01:07:48,297 --> 01:07:49,821 Get on. 628 01:07:52,034 --> 01:07:53,467 Get on. 629 01:07:53,636 --> 01:07:54,261 Get on. 630 01:07:54,403 --> 01:07:55,597 Get off of me. 631 01:07:56,806 --> 01:07:58,774 l can walk on my own. 632 01:08:07,616 --> 01:08:08,947 Sit down. 633 01:08:16,826 --> 01:08:18,657 Why've you gotten yourself wet? 634 01:08:18,828 --> 01:08:20,523 lt rained just now. 635 01:08:24,100 --> 01:08:25,294 Where's the rain? 636 01:08:25,468 --> 01:08:27,026 lt rained. 637 01:09:20,689 --> 01:09:23,021 The rear door's broken. 638 01:09:23,259 --> 01:09:25,056 You must come through the front. 639 01:09:29,698 --> 01:09:30,824 l apologize. 640 01:10:17,246 --> 01:10:18,543 Take it. 641 01:10:20,482 --> 01:10:21,949 You'll catch a cold. 642 01:10:29,091 --> 01:10:30,524 Where're you going? 643 01:11:46,869 --> 01:11:48,837 ls that monkey boy after you? 644 01:12:46,061 --> 01:12:48,791 Turn on the air conditioning. 645 01:12:48,964 --> 01:12:50,591 There're others on the bus. 646 01:12:59,341 --> 01:13:01,002 D'you fight with your boyfriend? 647 01:13:01,176 --> 01:13:03,007 None of your business. 648 01:14:08,444 --> 01:14:10,537 Don't you get tired running back and forth? 649 01:14:13,916 --> 01:14:18,250 Will it kill you to sleep on the same bed every day? 650 01:14:19,188 --> 01:14:22,351 Your old man's sat on the same seat for the last 20 years. 651 01:14:22,524 --> 01:14:24,583 Driving this same road. 652 01:14:24,760 --> 01:14:27,126 And l'm still living. 653 01:14:28,030 --> 01:14:29,497 What's going on? 654 01:14:29,665 --> 01:14:32,395 You're coming home. ls it our turn tonight? 655 01:14:32,568 --> 01:14:34,092 Or have you run out of money? 656 01:14:34,303 --> 01:14:36,464 l have a part-time job. 657 01:14:36,638 --> 01:14:39,266 Are you so proud? 658 01:14:40,309 --> 01:14:42,072 You think you know everything? 659 01:14:42,311 --> 01:14:43,744 l know what you do. 660 01:14:43,912 --> 01:14:45,709 You hand out flyers on the street. 661 01:14:45,881 --> 01:14:47,405 And you wave'em around. 662 01:14:47,583 --> 01:14:49,551 Who told you this? 663 01:14:49,718 --> 01:14:51,515 l saw you with my own eyes. 664 01:14:51,687 --> 01:14:54,918 You mom sends you money. This l know. 665 01:14:55,090 --> 01:14:57,581 l even know where you live. 666 01:14:57,759 --> 01:14:59,954 So why don't you just force me home? 667 01:15:00,128 --> 01:15:03,029 l want to see how long you can hold this up. 668 01:15:13,275 --> 01:15:15,539 Are you still cold? 669 01:15:15,711 --> 01:15:17,338 No. 670 01:15:19,548 --> 01:15:21,243 Are you hungry? 671 01:15:41,303 --> 01:15:42,565 Are you asleep? 672 01:15:45,307 --> 01:15:48,003 Get up and make some tea. 673 01:15:49,645 --> 01:15:51,977 lt's for your baby girl. 674 01:15:54,316 --> 01:15:56,284 What do you mean l'm forcing her? 675 01:15:56,451 --> 01:15:58,510 She found me. 676 01:16:03,392 --> 01:16:06,850 l don't know what's going on. She's all wet. 677 01:16:07,029 --> 01:16:08,758 and she won't talk. 678 01:16:12,134 --> 01:16:14,659 Did it rain at home today? 679 01:16:22,344 --> 01:16:24,312 Uh huh. l see. Ok. 680 01:16:25,614 --> 01:16:27,377 Ok. We'll talk later when l'm home. 681 01:16:29,284 --> 01:16:31,081 We'll be home soon. 682 01:16:31,286 --> 01:16:32,344 Ok. 683 01:16:32,521 --> 01:16:33,783 Bye. 684 01:17:15,097 --> 01:17:16,462 You're not cold anymore? 685 01:17:18,767 --> 01:17:20,234 lt's wet. 686 01:18:53,595 --> 01:18:55,153 Give me back my money. 687 01:18:56,698 --> 01:18:58,359 That's my saving. 688 01:19:20,155 --> 01:19:22,214 Don't tell your mom about it. 689 01:19:24,860 --> 01:19:26,259 Fine. l won't. 690 01:19:33,835 --> 01:19:35,029 That's all l have at the office. 691 01:19:35,270 --> 01:19:36,669 Put it on. 692 01:20:36,565 --> 01:20:37,691 Don't pick up. 693 01:20:37,866 --> 01:20:39,629 l won't. 694 01:20:54,583 --> 01:20:57,814 At 4 am. night market has long closed. 695 01:20:58,053 --> 01:20:59,953 Lee Kang-sheng. Director 696 01:21:12,300 --> 01:21:14,768 Lu Yi-jing has sold her old shop. 697 01:21:15,170 --> 01:21:16,330 On this night. 698 01:21:16,538 --> 01:21:19,006 Ah-Liang comes in for one last bag of coffee. 699 01:21:19,241 --> 01:21:22,404 This was where they met. 20 years ago. 700 01:23:19,561 --> 01:23:21,620 l watched a documentary the other day. 701 01:23:21,796 --> 01:23:26,790 Dancer Luo Man-fei in Lin Hwai-min's work."Requim.' 702 01:23:27,002 --> 01:23:31,962 Starting low. Luo Man-fei begins to spin along with the music. 703 01:23:32,107 --> 01:23:36,134 Her skirt was waving as if she herself was the wind. 704 01:23:36,311 --> 01:23:39,041 At times. space became an oppressive force... 705 01:23:39,214 --> 01:23:41,341 ...pressing its way towards her. 706 01:23:41,516 --> 01:23:43,347 This piece was made after Tiananman. 707 01:23:43,518 --> 01:23:49,548 Lin Hwai-min drew inspirations from one testimony of surviving students. 708 01:23:49,724 --> 01:23:52,955 He invited young Luo Man-fei. who was only 30 at the time. 709 01:23:53,128 --> 01:23:54,356 Spinning for more than 10 minutes... 710 01:23:54,496 --> 01:23:58,159 ...Luo Man-fei challenged herself with something unprecedented." 711 01:23:58,333 --> 01:24:02,326 lt was dense with emotion. that time stood still. 712 01:24:03,271 --> 01:24:04,966 The last cup. 713 01:24:07,675 --> 01:24:09,074 Thank you. 714 01:24:10,045 --> 01:24:12,070 You know the rest of the story. 715 01:24:12,280 --> 01:24:13,713 Luo Man-fei passed away 2 years ago... 716 01:24:13,882 --> 01:24:17,841 ...due to cancer. She was 51 years old. 717 01:24:18,019 --> 01:24:19,350 But to her friends... 718 01:24:19,521 --> 01:24:21,011 ...and to those who have watched her... 719 01:24:21,189 --> 01:24:22,588 She's talking about Man-fei. 720 01:24:22,757 --> 01:24:25,658 ...she continues to spin... 721 01:24:25,827 --> 01:24:28,557 ...stopping at times to raise her skirt. 722 01:24:28,730 --> 01:24:31,665 She's like a statue. pure and dignified. 723 01:24:31,833 --> 01:24:34,097 The most beautiful dancer. 724 01:24:34,302 --> 01:24:35,769 How strange. 725 01:25:25,787 --> 01:25:26,754 Why are they playing this? 726 01:25:26,888 --> 01:25:28,321 How strange. 727 01:27:08,489 --> 01:27:10,923 What l would give to see Man-fei again. 728 01:27:11,092 --> 01:27:13,219 To see her dance again. 729 01:30:53,581 --> 01:30:54,946 Luo Yi-jing. l don't want to be there when you close. 730 01:30:55,116 --> 01:30:56,515 l'm leaving now. 731 01:31:05,693 --> 01:31:07,684 l'll remember your coffee for always. 732 01:33:01,676 --> 01:33:10,141 The most beautiful mark of the era. 733 01:33:13,688 --> 01:33:19,388 Luo Man-fei 1955-2006 734 01:33:19,688 --> 01:33:21,688 Subtitles by PK for asiatorrents.com.48296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.