Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,774 --> 00:00:09,833
Chen Fen-Fen
2
00:00:11,344 --> 00:00:14,108
Niu Cheng-Zer
3
00:00:19,486 --> 00:00:22,421
Debbie Hsu
4
00:00:23,790 --> 00:00:26,759
Chen Hsiao-Tse
5
00:00:28,461 --> 00:00:30,691
Lee Chi-Yuarn
6
00:00:31,564 --> 00:00:33,794
Chen Yin-Jung
7
00:00:34,701 --> 00:00:36,669
An Je-Yi
8
00:00:37,570 --> 00:00:39,435
Lee Kang-Sheng
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,642
Please give me tickets
of these eight movies today.
10
00:00:54,287 --> 00:00:58,246
Morning in Taipei
Are filled with all kinds of voices and sounds.
"Good morning" isn't one of them.
11
00:00:58,525 --> 00:01:00,652
Chen Fen-fen. Director
12
00:01:08,334 --> 00:01:10,268
Hurry up. the bus is here.
13
00:01:10,403 --> 00:01:11,131
Good morning. teacher!
14
00:01:11,304 --> 00:01:12,066
Good Morning!
15
00:01:12,305 --> 00:01:13,272
Thanks. They're all yours.
16
00:01:13,406 --> 00:01:14,805
Bye-bye
17
00:01:14,974 --> 00:01:16,805
Be careful. Bye-bye.
18
00:01:32,158 --> 00:01:33,853
There's a cat.
19
00:01:36,996 --> 00:01:38,395
lt's stuck up there.
20
00:01:38,565 --> 00:01:39,964
What should we do?
21
00:01:40,133 --> 00:01:41,691
l'll call my dad.
22
00:01:43,336 --> 00:01:45,634
Dad. there's a cat stuck in a tree.
23
00:01:45,805 --> 00:01:47,966
Can you come rescue it?
24
00:01:48,641 --> 00:01:49,005
Oh.
25
00:01:49,175 --> 00:01:50,574
ls he coming?
26
00:01:50,743 --> 00:01:52,643
He said he's in Shanghai.
He's busy right now.
27
00:01:52,812 --> 00:01:54,507
He told me to call my mom.
28
00:01:55,748 --> 00:01:58,080
Mom. are you busy?
29
00:01:58,251 --> 00:02:00,151
Can you come rescue a cat?
30
00:02:00,286 --> 00:02:02,311
We're by the park.
31
00:02:02,489 --> 00:02:02,921
Bye-bye
32
00:02:03,089 --> 00:02:06,354
Hey mister. can you help us rescue a cat?
33
00:02:09,696 --> 00:02:12,358
l'm hurrying to my work.
34
00:02:12,532 --> 00:02:14,659
l'm busy.
35
00:02:15,335 --> 00:02:17,030
He's like your dad. Too busy.
36
00:02:17,203 --> 00:02:18,329
Chia-hau.
37
00:02:18,505 --> 00:02:19,995
Mom!
38
00:02:21,174 --> 00:02:22,266
Your mom's is Lai Ya-yan!
39
00:02:22,442 --> 00:02:23,409
Why didn't you tell us
40
00:02:23,576 --> 00:02:24,736
your mom's a movie star!
41
00:02:24,911 --> 00:02:27,402
You never told me
about your mother. either.
42
00:02:27,580 --> 00:02:28,274
Where's the kitty?
43
00:02:28,414 --> 00:02:30,041
Up there.
44
00:02:30,216 --> 00:02:32,946
That's pretty high up.
45
00:02:35,121 --> 00:02:35,917
lt's almost seven.
46
00:02:36,089 --> 00:02:37,556
You'll be late for school.
47
00:02:37,724 --> 00:02:39,316
What about the kitty?
48
00:02:39,492 --> 00:02:40,288
You run along to school.
49
00:02:40,460 --> 00:02:41,722
l'll figure something out. okay?
50
00:02:41,895 --> 00:02:42,827
Oh.
51
00:02:42,996 --> 00:02:44,293
Mom. you've got to rescue the cat.
52
00:02:44,397 --> 00:02:45,989
All right. l will.
53
00:02:46,166 --> 00:02:48,031
Mrs. Yang. you've got to rescue it.
54
00:02:48,201 --> 00:02:49,566
l will. Hurry on to school.
55
00:02:49,736 --> 00:02:50,896
Mrs. Yang. be sure to rescue it.
56
00:02:51,070 --> 00:02:52,867
You can count on it.
57
00:02:54,774 --> 00:02:55,741
Be careful crossing the road.
58
00:02:55,909 --> 00:02:56,705
OK.
59
00:02:56,876 --> 00:02:58,309
Don't forget to hold hands.
60
00:03:01,114 --> 00:03:02,240
Hello. Wu Chung-tien.
61
00:03:02,382 --> 00:03:03,849
we're friends. Right?
62
00:03:04,017 --> 00:03:05,882
Come help me if you're my friend.
63
00:03:06,052 --> 00:03:08,247
Never mind what kind of favor.
just get over here.
64
00:03:08,421 --> 00:03:09,513
By the park near my house.
65
00:03:09,689 --> 00:03:11,020
Hurry up.
66
00:03:12,859 --> 00:03:15,123
l saw you on TV just yesterday.
67
00:03:15,295 --> 00:03:17,024
You're a great actress.
68
00:03:17,197 --> 00:03:18,630
Thanks.
69
00:03:18,798 --> 00:03:20,789
That Chi Tsun-hsi was so wrong.
70
00:03:20,967 --> 00:03:23,663
How could he go off with another woman?
71
00:03:23,836 --> 00:03:24,996
He shouldn't have done that.
72
00:03:25,171 --> 00:03:26,001
But that wasn't me.
73
00:03:26,172 --> 00:03:27,799
That was Chen Chiao-en.
74
00:03:27,974 --> 00:03:28,770
lt wasn't you?
75
00:03:28,942 --> 00:03:29,738
No.
76
00:03:29,909 --> 00:03:31,274
lt looked like you to me!
77
00:03:31,377 --> 00:03:32,776
l'm taller than her.
78
00:03:32,946 --> 00:03:34,140
By a lot.
79
00:03:34,314 --> 00:03:35,781
Oh my. l thought it was you.
80
00:03:35,949 --> 00:03:36,745
lt wasn't.
81
00:03:36,916 --> 00:03:38,315
You look so alike.
82
00:03:38,484 --> 00:03:39,974
You look so alike.
83
00:03:45,725 --> 00:03:48,694
l barely won a hand last night.
84
00:03:49,295 --> 00:03:51,593
How could l have such bad luck?
85
00:03:52,565 --> 00:03:53,998
That's because you're wearing rain boots.
86
00:03:54,167 --> 00:03:56,431
My mother says you get booted
if you wear rain boots.
87
00:03:56,603 --> 00:03:57,365
Booted out the door.
88
00:03:57,537 --> 00:03:59,767
lt poured yesterday. Now it's sunny...
89
00:04:00,640 --> 00:04:01,937
Here. You need to rescue the cat.
90
00:04:02,108 --> 00:04:04,542
What? Rescue a cat?
91
00:04:04,711 --> 00:04:06,406
Go up and bring it down. would you?
92
00:04:06,579 --> 00:04:08,513
How can l. dressed like this?
93
00:04:08,681 --> 00:04:10,342
Why'd you dress like that
so early in the morning?
94
00:04:10,516 --> 00:04:12,677
How was l supposed to know
you'd want me to rescue a cat?
95
00:04:12,852 --> 00:04:14,752
What else did you think l called you for?
96
00:04:15,788 --> 00:04:18,814
l'm a married woman.
l've got nothing for you.
97
00:04:18,992 --> 00:04:20,482
What are you looking at?
98
00:04:31,704 --> 00:04:33,604
Hey! Hey! Young man.
99
00:04:35,308 --> 00:04:36,707
Be careful.
100
00:04:36,876 --> 00:04:38,309
This young man is pretty strong.
101
00:04:38,611 --> 00:04:39,635
but he's got nothing better to do.
102
00:04:39,879 --> 00:04:42,780
Go! Go!
103
00:04:42,882 --> 00:04:44,213
Hey. it's an acrobatic performance.
104
00:04:44,417 --> 00:04:45,475
Check it out.
105
00:04:45,718 --> 00:04:48,710
lt's such a small cat.
106
00:04:51,824 --> 00:04:52,722
How did it get all the way up there?
107
00:04:52,892 --> 00:04:54,154
Your arms aren't long enough.
108
00:04:54,327 --> 00:04:55,692
Climb a little higher.
109
00:04:55,862 --> 00:04:56,590
Are you able?
110
00:04:56,763 --> 00:05:00,995
Climb! Climb!
111
00:05:01,167 --> 00:05:01,963
That's not high enough.
112
00:05:02,101 --> 00:05:03,796
Climb a little higher.
113
00:05:04,003 --> 00:05:04,992
Can you get that net for me?
114
00:05:05,171 --> 00:05:06,399
That one there.
115
00:05:09,442 --> 00:05:11,137
Does he want it to catch a dragonfly
116
00:05:11,311 --> 00:05:13,404
or a butterfly?
117
00:05:14,981 --> 00:05:17,142
You're afraid to go up there.
aren't you?
118
00:05:17,317 --> 00:05:18,249
Can you reach it?
119
00:05:18,384 --> 00:05:19,442
This will do.
120
00:05:19,619 --> 00:05:21,052
Go a little bit higher.
121
00:05:21,654 --> 00:05:23,349
Climb a little higher.
122
00:05:23,890 --> 00:05:24,379
Look out.
123
00:05:24,557 --> 00:05:26,047
Didn't l tell you to climb higher?
124
00:05:26,292 --> 00:05:28,522
Come on. lt's no good.
125
00:05:28,695 --> 00:05:33,598
Climb! Climb!
126
00:05:38,204 --> 00:05:40,604
What a wimp.
How can you be such a wimp?
127
00:05:40,773 --> 00:05:42,263
He's wearing the wrong shoes.
128
00:05:42,408 --> 00:05:44,774
lt has nothing to do with footwear. alright?
129
00:05:44,944 --> 00:05:46,309
Why are you fishing with the net?
130
00:05:46,479 --> 00:05:48,413
Just go on up and bring it down.
131
00:05:48,581 --> 00:05:50,742
He can't get that high.
132
00:05:50,917 --> 00:05:51,884
Make him climb higher.
133
00:05:52,051 --> 00:05:53,985
No way. There are ants.
134
00:05:54,153 --> 00:05:55,677
Hey. young man.
135
00:05:55,855 --> 00:05:56,844
Take your shoes off
136
00:05:57,023 --> 00:05:58,718
and go barefoot.
137
00:05:58,891 --> 00:05:59,550
You dumb head.
138
00:05:59,726 --> 00:06:01,660
The feet will get dirty that way.
139
00:06:01,828 --> 00:06:03,625
Hey. young guy.
140
00:06:03,796 --> 00:06:04,660
you have it so easy.
141
00:06:04,831 --> 00:06:06,025
We didn't even have shoes back then.
142
00:06:06,265 --> 00:06:06,924
Did you know that?
143
00:06:07,100 --> 00:06:07,998
l'm not from the past.
144
00:06:08,167 --> 00:06:09,225
Go higher.
145
00:06:09,335 --> 00:06:10,495
Hey!
146
00:06:10,670 --> 00:06:13,230
Are you climbing the tree
or humping a pole?
147
00:06:13,740 --> 00:06:15,571
You've got a dirty mouth!
148
00:06:15,742 --> 00:06:18,233
Let's buy some sports drinks for him.
149
00:06:18,411 --> 00:06:19,435
Do you want some water?
150
00:06:19,612 --> 00:06:21,580
Never mind water. l've got soymilk.
151
00:06:21,748 --> 00:06:25,707
He doesn't need soymilk.
He needs Red Bull!
152
00:06:25,885 --> 00:06:30,447
Red Bull! Red Bull! Red Bull!
153
00:06:30,623 --> 00:06:32,488
Turns out he's a bull!
154
00:06:32,658 --> 00:06:34,990
No wonder he got up early
looking for milk!
155
00:06:35,161 --> 00:06:36,526
You've really got a dirty mouth.
156
00:06:36,696 --> 00:06:39,631
l've never seen such a worthless bull.
157
00:06:39,799 --> 00:06:41,926
Bulls get really horny at night.
158
00:06:44,137 --> 00:06:45,832
Hey. horny one.
159
00:06:46,005 --> 00:06:48,439
don't disappoint us.
160
00:06:48,608 --> 00:06:50,166
Are you finished?
161
00:06:51,310 --> 00:06:52,402
What're you so pissed off for?
162
00:06:52,578 --> 00:06:54,978
You're going to get violent now?
163
00:06:55,148 --> 00:06:56,979
What's your problem?
Looking for a fight?
164
00:06:58,084 --> 00:06:59,278
You're wearing rain boots. You climb.
165
00:06:59,419 --> 00:07:00,408
You're barefoot. You climb.
166
00:07:00,586 --> 00:07:02,213
Shit. you're the bull!
167
00:07:02,355 --> 00:07:04,289
What are you attacking me for?
168
00:07:04,457 --> 00:07:05,355
Stop what? This is ridiculous.
169
00:07:05,558 --> 00:07:06,525
You get me down here to climb a tree.
170
00:07:06,626 --> 00:07:08,025
Then have all these losers talk shit.
171
00:07:08,261 --> 00:07:09,660
Who are you calling a loser?
172
00:07:09,829 --> 00:07:12,229
Don't quarrel with him. Stop.
173
00:07:12,365 --> 00:07:14,230
Who's quarreling with him?
He picked on me!
174
00:07:14,367 --> 00:07:14,992
Come on.
175
00:07:15,168 --> 00:07:16,396
it's early and
he just climbed a tree.
176
00:07:16,569 --> 00:07:17,331
Of course he's pissed off.
177
00:07:17,503 --> 00:07:18,765
He didn't even get there.
178
00:07:18,938 --> 00:07:19,768
What's he so pissed off about?
179
00:07:19,939 --> 00:07:22,100
l know what's going on.
He can't screw the married woman.
180
00:07:22,275 --> 00:07:23,139
so he's frustrated.
181
00:07:23,309 --> 00:07:24,003
What are you going on about?
182
00:07:24,177 --> 00:07:26,509
Go ahead and hit me.
183
00:07:27,980 --> 00:07:31,507
Fight! Fight!
184
00:07:31,684 --> 00:07:33,242
Aw. stop fighting.
185
00:07:33,386 --> 00:07:36,014
What should we do?
l'll call the police.
186
00:07:36,189 --> 00:07:37,247
Lai Ya-yan's already calling the police.
187
00:07:37,356 --> 00:07:38,414
Lai Ya-yan? Where is she?
188
00:07:38,591 --> 00:07:39,387
Hello. is this 91 1?
189
00:07:39,559 --> 00:07:40,116
Are you blind?
190
00:07:40,293 --> 00:07:41,385
l need you to rescue a cat.
191
00:07:41,561 --> 00:07:44,029
lt really is Lai Ya-yan.
192
00:07:44,197 --> 00:07:46,028
You only rescue people. not cats?
193
00:07:46,466 --> 00:07:47,660
No. But he's stuck in a tree.
194
00:07:49,735 --> 00:07:51,066
Never mind.
195
00:07:52,705 --> 00:07:54,570
You know what. l ain't scared of you.
196
00:07:54,774 --> 00:07:57,538
They only rescue people. and not cats.
197
00:07:58,110 --> 00:07:59,475
That's right.
198
00:07:59,645 --> 00:08:01,613
Well. they catch snakes.
199
00:08:01,781 --> 00:08:02,509
Snakes are poisonous.
200
00:08:02,682 --> 00:08:04,047
They're deadly.
201
00:08:04,250 --> 00:08:05,217
What should we do?
202
00:08:05,384 --> 00:08:07,352
The cat'll die if it stays up there.
203
00:08:07,520 --> 00:08:08,782
So is the fire department
not responsible at all?
204
00:08:08,955 --> 00:08:09,785
The fire department?
205
00:08:09,956 --> 00:08:10,888
No use counting on them.
206
00:08:11,057 --> 00:08:11,648
You gotta rely on yourself.
207
00:08:11,724 --> 00:08:13,248
Here we go. cats are good jumpers.
208
00:08:13,459 --> 00:08:14,483
Just knock it out of the tree.
209
00:08:14,660 --> 00:08:16,389
Here. Catch!
210
00:08:16,529 --> 00:08:17,223
What are you doing?
211
00:08:17,396 --> 00:08:18,294
Just catch it before it falls.
212
00:08:18,464 --> 00:08:19,226
You think you can catch?
213
00:08:19,398 --> 00:08:19,955
lf it were your child.
214
00:08:20,132 --> 00:08:20,962
would you be throwing things at him?
215
00:08:21,133 --> 00:08:21,599
Would you?
216
00:08:21,767 --> 00:08:22,495
Are you crazy?
217
00:08:22,668 --> 00:08:23,635
Can't you see it's just a cat?
218
00:08:23,803 --> 00:08:24,861
Shit!
219
00:08:26,339 --> 00:08:27,897
How could l explain
to my son if you killed him?
220
00:08:28,074 --> 00:08:28,768
Are you nuts?
221
00:08:28,941 --> 00:08:31,569
Just my luck. to meet a wacko
first thing in the morning.
222
00:08:31,744 --> 00:08:32,802
Who do you think you are?
223
00:08:32,979 --> 00:08:34,412
So all movie stars act
like that these days. eh.
224
00:08:34,580 --> 00:08:35,547
Get away. Get off.
225
00:08:35,715 --> 00:08:36,579
What are you doing?
226
00:08:36,749 --> 00:08:37,647
Would it kill you to button your mouth?
227
00:08:37,817 --> 00:08:38,784
Stop shooting.
228
00:08:38,951 --> 00:08:40,384
No photographs!
229
00:08:44,624 --> 00:08:46,615
There's a kitty up in that tree.
230
00:08:46,792 --> 00:08:48,851
Poor thing. it can't get down.
231
00:08:56,769 --> 00:08:59,761
Hello. Lee Chih-ying? lt's Sisy. Sisy Chen.
232
00:08:59,939 --> 00:09:00,871
Hey. guess what.
233
00:09:01,040 --> 00:09:03,270
l've got an exclusive for you.
How 'bout that?
234
00:09:03,442 --> 00:09:05,307
But there's one condition.
235
00:09:05,478 --> 00:09:08,208
You've got to send a fire truck out this way
236
00:09:08,347 --> 00:09:09,541
to rescue a cat.
237
00:09:09,715 --> 00:09:11,910
Yeah. rescue a kitty cat. Meow meow.
238
00:09:12,084 --> 00:09:15,451
And get a reporter to come interview me
while you're at it. okay?
239
00:09:15,588 --> 00:09:18,557
All right. That's it for now. Bye.
240
00:09:18,758 --> 00:09:22,250
Look. GiGi. look at that poor kitty.
241
00:09:32,939 --> 00:09:35,339
Yummy yummy breakfast waiting for you
242
00:09:35,508 --> 00:09:38,705
At our breakfast shop opened just for you
243
00:09:38,878 --> 00:09:41,711
No matter how late you slept
or how early you woke
244
00:09:41,881 --> 00:09:43,439
We'll always share with you
Share the Morning
245
00:09:43,616 --> 00:09:45,243
Oh how we welcome you
246
00:09:45,351 --> 00:09:51,051
Yeah Yeah Yeah...
247
00:11:16,542 --> 00:11:19,841
The sweetness that had once appeared
Has now disappeared.
248
00:11:19,979 --> 00:11:21,708
Niu Cheng-zer. Director
249
00:12:43,329 --> 00:12:46,298
Why don't you answer the door
if you're home?
250
00:12:54,340 --> 00:12:57,138
Chang Wan-ling.
why do you always steal my man?
251
00:12:57,343 --> 00:12:58,674
What are you talking about?
252
00:12:58,844 --> 00:12:59,606
Don't come here first thing in the morning
253
00:12:59,779 --> 00:13:00,905
and accuse me without any proof.
254
00:13:01,080 --> 00:13:02,513
You think l've got no proof?
255
00:13:02,681 --> 00:13:03,978
Fannie saw you dancing with James.
256
00:13:04,150 --> 00:13:04,809
You were all over each other.
257
00:13:04,984 --> 00:13:06,849
You still think l've got no claim?
258
00:13:07,019 --> 00:13:07,678
We ran into each other.
259
00:13:07,853 --> 00:13:09,411
So what we had some drinks and danced?
260
00:13:09,588 --> 00:13:10,680
Then why were you afraid to tell me?
261
00:13:10,856 --> 00:13:12,050
Why?
262
00:13:12,291 --> 00:13:13,383
Why should l tell you everything?
263
00:13:13,559 --> 00:13:14,526
You wanna know
when l'm having my period?
264
00:13:14,693 --> 00:13:16,092
Get out of here.
265
00:13:16,295 --> 00:13:17,262
Don't treat me like that old idiot of yours
266
00:13:17,429 --> 00:13:18,521
and make me a fool of.
267
00:13:18,697 --> 00:13:20,995
You know exactly what l'm talking about.
268
00:13:21,167 --> 00:13:22,464
Don't dredge up the past.
269
00:13:22,635 --> 00:13:24,125
lf you fuckin' catch me in bed with James.
270
00:13:24,303 --> 00:13:25,031
you can get in my face then.
271
00:13:25,204 --> 00:13:26,296
What do you want?
There is nothing going on.
272
00:13:26,472 --> 00:13:27,837
Whatever. Chang Wan-ling.
l'm warning you.
273
00:13:28,007 --> 00:13:29,531
Stay away from my boyfriend.
274
00:13:29,708 --> 00:13:30,675
lf Mom hadn't told me back then.
275
00:13:30,843 --> 00:13:32,333
l would've still been in the dark.
276
00:13:32,511 --> 00:13:33,273
Your man was cheating on you.
277
00:13:33,445 --> 00:13:34,844
why d'you come after mine for?
278
00:13:35,014 --> 00:13:36,106
Don't give me that.
279
00:13:36,315 --> 00:13:37,782
You actually believe that woman?
280
00:13:37,950 --> 00:13:39,144
Didn't you say
Lin Ming-cheng was no good?
281
00:13:39,318 --> 00:13:41,115
Why d'you want anything to do with him?
282
00:13:41,320 --> 00:13:42,685
lt's none of your business.
Mind your life.
283
00:13:42,855 --> 00:13:44,379
Mind your life.
284
00:13:44,557 --> 00:13:46,422
Not to mention.
Lin Ming-cheng is a piece of shit.
285
00:13:46,592 --> 00:13:48,116
You've got no self-respect throwing yourself at him.
286
00:13:48,327 --> 00:13:50,295
Who's throwing herself at anyone?
287
00:13:50,396 --> 00:13:52,694
Why are you fuckin' hysterical?
288
00:13:59,071 --> 00:14:01,096
Where do you want to go?
289
00:14:01,273 --> 00:14:03,798
Wherever. Didn't l tell you to plan it?
290
00:14:04,476 --> 00:14:05,500
But it was your idea.
291
00:14:05,678 --> 00:14:07,145
l have no clue where you want to go.
292
00:14:07,313 --> 00:14:09,577
Anything's fine. You decide.
293
00:14:14,420 --> 00:14:15,751
Fine. No problem.
294
00:14:15,921 --> 00:14:17,252
l've got everything l've saved
295
00:14:17,356 --> 00:14:19,551
since l was little.
296
00:14:19,725 --> 00:14:21,454
We can go wherever we like.
297
00:14:21,627 --> 00:14:22,992
l've got money. that's for sure.
298
00:14:23,162 --> 00:14:25,153
How much?
299
00:14:25,798 --> 00:14:27,493
How much have you got on you?
300
00:15:27,593 --> 00:15:28,992
That's Liu Chih-ping.
301
00:15:29,161 --> 00:15:30,423
The guy on Choco basketball team?
302
00:15:30,596 --> 00:15:31,790
Yeah.
303
00:15:32,364 --> 00:15:33,763
Who's that next to him?
304
00:15:33,933 --> 00:15:36,128
l don't know.
Doesn't look like she's from our school.
305
00:15:36,302 --> 00:15:39,465
Oh. they're in love.
306
00:15:39,638 --> 00:15:40,627
Why do you say they're in love?
307
00:15:40,806 --> 00:15:41,704
They're just friends.
308
00:15:41,874 --> 00:15:43,933
Can't they watch a movie together?
309
00:15:45,477 --> 00:15:47,104
l doubt that's the case.
310
00:15:47,313 --> 00:15:49,907
Liu Chih-ping doesn't go for her type.
311
00:15:50,082 --> 00:15:51,344
What do you know about his type of girls?
312
00:15:51,517 --> 00:15:53,075
l just know.
313
00:17:54,139 --> 00:17:57,165
Wake up. kids. this is the last stop.
314
00:17:58,911 --> 00:17:59,935
Where are we?
315
00:18:00,112 --> 00:18:02,580
We've made a big loop and are now
back to the Observatory main depot.
316
00:18:53,298 --> 00:18:55,266
Your phone is ringing.
317
00:18:55,434 --> 00:18:56,401
lt is?
318
00:18:56,568 --> 00:18:58,695
You know it's your phone.
319
00:18:59,304 --> 00:19:00,293
Right.
320
00:19:00,472 --> 00:19:02,497
Didn't l tell you not to bring your phone?
321
00:19:02,708 --> 00:19:03,675
They can find you.
322
00:19:03,842 --> 00:19:05,969
You're not committed
to running away at all.
323
00:20:01,266 --> 00:20:02,255
Hsu Yu-hsuan.
324
00:20:04,336 --> 00:20:05,496
lt's obvious you like Liu Chih-ping.
325
00:20:05,571 --> 00:20:07,004
Why d'you ask me to run away with you?
326
00:20:07,172 --> 00:20:08,196
Stop putting on a show.
327
00:20:08,373 --> 00:20:09,863
Just say something if you don't want to go.
328
00:20:10,042 --> 00:20:10,701
l told you not to bring your phone.
329
00:20:10,876 --> 00:20:12,741
but you still did.
330
00:20:12,911 --> 00:20:14,173
But l got money together.
331
00:20:14,346 --> 00:20:15,870
l want to run away. too.
332
00:20:16,048 --> 00:20:17,106
But you don't even like me.
333
00:20:17,282 --> 00:20:18,840
Why didn't ask him instead?
334
00:20:20,519 --> 00:20:22,146
Huang Shao-yu. what's wrong with you?
335
00:20:37,736 --> 00:20:38,828
l'm so sorry.
336
00:20:38,971 --> 00:20:41,667
l didn't want to be so mean to you.
337
00:20:43,875 --> 00:20:45,240
Where'd you go?
338
00:20:45,410 --> 00:20:46,968
7-Eleven
339
00:20:47,145 --> 00:20:48,942
You should've told me
where you were going.
340
00:20:49,114 --> 00:20:50,706
We're out of drinks.
341
00:20:52,551 --> 00:20:53,916
(l love you.)
342
00:20:54,086 --> 00:20:56,316
(l love you to. Sis.)
343
00:21:07,899 --> 00:21:12,632
(Sis. l love you so much.)
344
00:21:12,771 --> 00:21:17,037
(Let's please not fight again?)
345
00:21:20,412 --> 00:21:21,845
You stupid idiot.
346
00:21:22,047 --> 00:21:23,412
l don't like Liu Chih-ping at all.
347
00:21:24,216 --> 00:21:25,410
lt's you l like.
348
00:22:16,101 --> 00:22:19,366
ln the hustle and bustle of a city.
Lunch menus include lust.
passion. and frustration.
349
00:22:19,571 --> 00:22:20,868
Debbie Hsu. Director
350
00:23:28,807 --> 00:23:30,365
What are you doing here?
351
00:23:32,444 --> 00:23:35,072
You look so sexy eating sushi.
352
00:23:35,781 --> 00:23:37,271
Stop it.
353
00:23:38,316 --> 00:23:39,977
l'll have eel with rice. Thanks.
354
00:23:42,320 --> 00:23:44,379
Do you eat here often for lunch?
355
00:23:44,556 --> 00:23:45,955
Not that often.
356
00:23:49,194 --> 00:23:51,025
Have you ever tried clownfish?
357
00:23:51,196 --> 00:23:52,891
What?
358
00:23:53,665 --> 00:23:57,294
l mean. do you know
the story about clownfish?
359
00:23:57,469 --> 00:23:59,027
Clownfish...
360
00:23:59,204 --> 00:24:01,502
they can change their own gender.
361
00:24:01,673 --> 00:24:03,072
When they're young.
362
00:24:03,275 --> 00:24:04,799
they don't have a gender.
363
00:24:04,976 --> 00:24:05,943
And once they mature.
364
00:24:06,111 --> 00:24:09,274
the largest one becomes the mother.
365
00:24:09,381 --> 00:24:10,507
The second largest one
366
00:24:10,682 --> 00:24:12,673
becomes the father.
367
00:24:12,851 --> 00:24:14,512
So if the mother dies.
368
00:24:14,686 --> 00:24:17,052
the father changes its gender
to take the mother's place.
369
00:24:17,289 --> 00:24:18,984
Then the largest of the children
370
00:24:19,157 --> 00:24:21,625
takes the father's place.
371
00:24:22,594 --> 00:24:23,959
Really?
372
00:24:24,129 --> 00:24:26,359
How about l buy you one?
373
00:24:31,069 --> 00:24:32,536
Welcome!
374
00:24:33,905 --> 00:24:35,668
here's clownfish in here?
375
00:24:40,846 --> 00:24:42,279
Clownfish is right here.
376
00:24:47,752 --> 00:24:49,276
You're so dirty.
377
00:24:54,493 --> 00:24:56,154
And you've brought a vibrator.
378
00:25:05,136 --> 00:25:06,467
l'm going to take a shower.
379
00:25:19,918 --> 00:25:21,579
l'm not far from the office.
380
00:25:25,457 --> 00:25:26,924
Right now?
381
00:25:27,626 --> 00:25:29,526
l can't.
382
00:25:31,696 --> 00:25:33,789
l'm having lunch with the CEO.
383
00:25:34,533 --> 00:25:37,024
Sure. l'll pick you up after work. then.
384
00:25:37,202 --> 00:25:38,464
Ok?
385
00:25:55,754 --> 00:25:58,780
Sorry to bother you. mister.
l'm here to replace your towels.
386
00:26:00,825 --> 00:26:02,087
Thank you.
387
00:26:03,128 --> 00:26:04,527
Miss. l'll take them.
388
00:26:04,696 --> 00:26:07,221
That's fine. lt's my job.
389
00:26:07,399 --> 00:26:08,627
Miss. that's fine.
390
00:26:08,800 --> 00:26:09,596
Just hand them to me.
391
00:26:09,768 --> 00:26:11,258
l'll take them.
392
00:26:12,637 --> 00:26:13,103
Lady.
393
00:26:13,271 --> 00:26:14,238
Thank you.
394
00:26:14,406 --> 00:26:15,634
l'll take them.
395
00:26:20,045 --> 00:26:22,445
Can l bum a cigarette off you?
396
00:26:27,752 --> 00:26:29,982
Would you lend me your ear?
397
00:26:33,858 --> 00:26:35,291
ls something wrong?
398
00:26:35,460 --> 00:26:37,519
Can you be a listener?
399
00:26:42,968 --> 00:26:45,402
A few days ago.
400
00:26:45,570 --> 00:26:47,697
l got home from work
401
00:26:48,506 --> 00:26:50,371
and it was already light out.
402
00:26:50,542 --> 00:26:52,908
When l entered the living room.
403
00:26:53,078 --> 00:26:56,047
l saw a pool of blood on the ground.
404
00:26:58,183 --> 00:27:02,415
And l saw my husband.
and another woman.
405
00:27:02,721 --> 00:27:04,086
They were drugged up.
406
00:27:04,255 --> 00:27:05,950
and having sex.
407
00:27:06,858 --> 00:27:08,052
As soon as she saw me.
408
00:27:08,259 --> 00:27:10,227
the woman got dressed and ran.
409
00:27:10,328 --> 00:27:13,092
Your husband's cheating on you?
410
00:27:13,264 --> 00:27:15,528
And my husband said.
411
00:27:16,701 --> 00:27:18,828
"What are you doing home?"
412
00:27:19,004 --> 00:27:20,801
l told him.
413
00:27:20,972 --> 00:27:22,030
This is my home.
414
00:27:22,273 --> 00:27:24,833
Why can't l come home?
415
00:27:26,277 --> 00:27:27,539
Take it easy. miss.
416
00:27:27,712 --> 00:27:29,873
Then he threw me on the bed
417
00:27:30,048 --> 00:27:32,414
and began to beat me.
418
00:27:32,584 --> 00:27:34,984
He even stripped me naked.
419
00:27:35,153 --> 00:27:39,055
He said l was lower than a whore.
420
00:27:41,660 --> 00:27:43,855
Miss. l think...
421
00:27:44,062 --> 00:27:47,623
You should call the police
when you're in this situation.
422
00:27:47,799 --> 00:27:49,027
lt's better to have it on record.
423
00:27:49,200 --> 00:27:51,930
Otherwise. your husband
will definitely continue to...
424
00:27:52,103 --> 00:27:53,297
l don't want to live like this anymore.
425
00:27:53,405 --> 00:27:55,270
l wanted to grab my things and just leave.
426
00:27:55,407 --> 00:27:57,773
Then he stormed to the door
with a kitchen knife.
427
00:27:57,909 --> 00:28:00,139
He stood there and threatened to kill me.
428
00:28:00,311 --> 00:28:02,336
He kept swinging the knife in front of me.
429
00:28:02,480 --> 00:28:05,210
and he chopped a piece of
my hand by accident.
430
00:28:07,352 --> 00:28:08,944
l saw the bone.
431
00:28:11,122 --> 00:28:12,749
Lady. don't be so distraught.
Take it easy.
432
00:28:12,957 --> 00:28:14,322
l begged him for 40 minutes
433
00:28:14,492 --> 00:28:16,722
before he agreed to let me out.
434
00:28:16,895 --> 00:28:18,829
Your husband was way out of line.
435
00:28:18,997 --> 00:28:19,691
You should maybe...
436
00:28:19,864 --> 00:28:21,229
For this afternoon. you should maybe...
437
00:28:21,366 --> 00:28:22,993
maybe... maybe...
Maybe take the afternoon off.
438
00:28:23,268 --> 00:28:25,236
What do you think l should do?
439
00:28:25,370 --> 00:28:27,395
You should take the afternoon off.
440
00:28:27,572 --> 00:28:30,006
Go home and rest. and l'll call...
441
00:28:30,175 --> 00:28:31,073
He's a poor guy... Don't call anyone!
442
00:28:31,276 --> 00:28:32,072
l'm not...
443
00:28:32,277 --> 00:28:33,107
l just told you not to call!
444
00:28:33,278 --> 00:28:34,768
l'm begging you.
445
00:28:51,896 --> 00:28:52,988
Miss...
446
00:28:53,598 --> 00:28:54,963
Miss...?
447
00:29:15,553 --> 00:29:17,111
Sorry to disturb you. sir.
448
00:29:27,098 --> 00:29:28,030
Uh. mister. that's not what l asked for.
449
00:29:28,266 --> 00:29:28,755
l need...
450
00:29:28,933 --> 00:29:31,231
Sir. is it this you need?
451
00:29:31,803 --> 00:29:32,633
Thank you.
452
00:29:32,804 --> 00:29:34,601
ls that right?
453
00:29:37,108 --> 00:29:39,576
You're not asking me to tip. are you?
454
00:29:41,279 --> 00:29:43,440
That's not it.
455
00:29:43,615 --> 00:29:44,912
D U W R E C K S
456
00:29:45,083 --> 00:29:47,244
Have you heard of the brand?
457
00:29:48,586 --> 00:29:50,952
Dur...
458
00:29:51,122 --> 00:29:51,611
That's right.
459
00:29:51,790 --> 00:29:53,052
Famous brands are the way to go.
460
00:29:53,291 --> 00:29:55,350
Do you feel secure with off brands?
461
00:29:57,729 --> 00:29:59,253
So what are the famous brands?
462
00:29:59,397 --> 00:29:59,954
There're lots of them.
463
00:30:00,131 --> 00:30:00,893
Like Playboy.
464
00:30:01,065 --> 00:30:01,759
OKAMOTO
465
00:30:01,933 --> 00:30:03,628
or Safe Way.
466
00:30:09,774 --> 00:30:11,298
Peace be upon you.
467
00:30:11,476 --> 00:30:12,966
HAVE A NlCE DAY
468
00:30:21,753 --> 00:30:23,015
Duwrecks?
469
00:30:23,188 --> 00:30:24,917
This is what we're using?
470
00:30:25,089 --> 00:30:27,319
Come on.
l'll pick a better brand next time?
471
00:30:27,492 --> 00:30:29,619
Off brands are risky.
472
00:30:29,794 --> 00:30:31,056
lt'll be fine.
473
00:30:31,229 --> 00:30:32,821
No. l just heard him say they leak.
474
00:30:32,997 --> 00:30:33,964
l don't want to use it.
475
00:30:34,132 --> 00:30:36,157
OK. we don't use it.
476
00:30:36,334 --> 00:30:37,426
No way.
477
00:30:37,602 --> 00:30:38,830
lt'll be fine.
478
00:30:39,003 --> 00:30:40,766
You smell great.
479
00:32:23,508 --> 00:32:25,635
We can't. l've got to get that.
480
00:32:30,315 --> 00:32:31,680
lt's the office calling.
481
00:32:36,788 --> 00:32:38,153
Right now?
482
00:32:49,400 --> 00:32:50,594
Attention all guests:
483
00:32:50,768 --> 00:32:52,736
We are conducting
maintenance on the elevators.
484
00:32:52,904 --> 00:32:53,962
They will be temporarily out of service.
485
00:32:54,138 --> 00:32:56,834
Please resume use in 30 minutes.
486
00:32:57,008 --> 00:32:58,305
Did l hear that right?
487
00:32:58,476 --> 00:33:00,603
We're still in here.
488
00:33:03,948 --> 00:33:06,439
Let's do it right in here then.
489
00:33:06,617 --> 00:33:08,448
What's your problem?
490
00:33:10,088 --> 00:33:11,453
Get away from me.
491
00:33:11,622 --> 00:33:13,021
Don't be shy.
492
00:33:16,794 --> 00:33:18,421
What are you doing?
493
00:33:18,596 --> 00:33:20,564
Don't touch me!
494
00:34:35,473 --> 00:34:38,806
lt's afternoon on Valentine's Day.
Who are you thinking about?
495
00:34:38,910 --> 00:34:40,468
Cheng Hsiao-tse. Director
496
00:34:59,964 --> 00:35:01,454
Today is Valentine's Day
497
00:35:01,632 --> 00:35:05,227
Boss is having me
stake out his girlfriend.
498
00:35:20,818 --> 00:35:22,683
l don't know why.
499
00:35:22,854 --> 00:35:25,414
but something made me think of Amy.
500
00:35:25,590 --> 00:35:29,321
l wonder how she's doing.
501
00:36:12,703 --> 00:36:13,931
Hello. Hello!
502
00:36:14,105 --> 00:36:15,367
lt's Ah-hau.
503
00:36:15,540 --> 00:36:16,734
Where's boss?
504
00:36:16,908 --> 00:36:17,840
What?
505
00:36:18,009 --> 00:36:19,601
He's out cycling?
506
00:36:20,545 --> 00:36:21,375
Shit.
507
00:36:27,051 --> 00:36:28,541
Open the door.
508
00:36:38,963 --> 00:36:40,726
Boss sent you to spy on me. eh?
509
00:37:00,818 --> 00:37:02,581
Let me tell you a story.
510
00:37:04,155 --> 00:37:07,886
Once upon a time.
there was a guy who was a nobody.
511
00:37:08,025 --> 00:37:11,358
He deeply loved his girlfriend.
512
00:37:11,529 --> 00:37:14,498
But ever since he became the boss.
513
00:37:14,665 --> 00:37:17,225
he completely changed.
514
00:37:21,906 --> 00:37:22,895
He makes up with far-fetched excuses
515
00:37:23,074 --> 00:37:26,635
for his drinking and women.
516
00:37:26,811 --> 00:37:29,075
He has no time for me.
517
00:37:29,280 --> 00:37:32,272
He gets angry when l go out.
518
00:37:32,450 --> 00:37:33,712
He's become suspicious.
519
00:37:33,884 --> 00:37:35,943
thinking l'm cheating on him.
520
00:37:38,422 --> 00:37:39,821
That hurts.
521
00:37:39,991 --> 00:37:42,653
Now he's even sent
a rookie to keep tabs on me.
522
00:37:43,394 --> 00:37:44,520
That's fine.
523
00:37:44,695 --> 00:37:46,458
lf he wants another man.
524
00:37:46,631 --> 00:37:48,098
l'll show him another man.
525
00:37:48,299 --> 00:37:49,561
l took these photos of us.
526
00:37:49,734 --> 00:37:51,759
while you were passed out.
527
00:37:51,936 --> 00:37:54,996
We're in all kinds of poses and positions.
528
00:37:56,741 --> 00:37:58,333
Not bad. huh.
529
00:37:58,943 --> 00:38:00,604
Now l'm dead.
530
00:38:00,778 --> 00:38:02,075
Be a good boy.
531
00:38:03,381 --> 00:38:05,872
Let me go. Please.
532
00:38:06,050 --> 00:38:07,347
Quiet.
533
00:38:07,685 --> 00:38:10,119
l got the pictures you wanted.
Hidden Moon Hotel."
534
00:38:13,958 --> 00:38:16,017
( ¡Quñé carajo hiciste ! )
What the fuck have you done?
535
00:38:17,128 --> 00:38:19,119
Stop messing with me.
536
00:38:22,066 --> 00:38:23,931
After so long in this business.
537
00:38:24,101 --> 00:38:25,227
you should be used to it.
538
00:38:25,336 --> 00:38:27,031
That hurts.
539
00:38:29,173 --> 00:38:31,004
Don't you know?
540
00:38:31,175 --> 00:38:33,905
The only thing in the world
you should never believe
541
00:38:34,078 --> 00:38:35,875
are a man's excuses.
542
00:38:36,047 --> 00:38:37,912
and a woman's tears.
543
00:38:40,584 --> 00:38:42,381
Didn't boss teach you?
544
00:38:57,535 --> 00:38:59,469
l've already messaged boss.
545
00:38:59,637 --> 00:39:01,901
The rest is up to you.
546
00:39:04,775 --> 00:39:06,208
Don't play with me.
547
00:39:06,344 --> 00:39:07,834
Let me go.
548
00:39:08,012 --> 00:39:09,843
Hey. get back here!
549
00:39:10,014 --> 00:39:11,413
Hey!
550
00:39:32,269 --> 00:39:35,670
Boss. Hurry up and save me.
551
00:39:40,344 --> 00:39:44,246
Boss. You've got to let me explain.
552
00:39:44,348 --> 00:39:46,282
lt's not how it looks.
553
00:39:46,450 --> 00:39:47,007
Boss.
554
00:39:47,184 --> 00:39:48,913
(Puta madre ! )
Motherfucker!
555
00:39:49,987 --> 00:39:51,545
( ¡Quñé carajo hiciste ! )
What the fuck have you done?
556
00:39:53,491 --> 00:39:55,254
Boss! l'm innocent!
557
00:39:56,160 --> 00:40:00,597
Please don't!
558
00:40:02,633 --> 00:40:04,294
( Afuera )
Get out.
559
00:40:07,104 --> 00:40:08,503
All of you. Out.
560
00:40:16,046 --> 00:40:19,846
That 101 Building's pretty nice.
561
00:40:25,256 --> 00:40:26,917
But pretty soon.
562
00:40:27,091 --> 00:40:29,082
someone's going to build
an even taller one.
563
00:40:30,094 --> 00:40:31,959
You know where?
564
00:40:34,999 --> 00:40:37,467
Du... Dubai.
565
00:40:37,635 --> 00:40:39,694
That's right.
566
00:40:41,138 --> 00:40:43,732
You young guys.
567
00:40:43,908 --> 00:40:45,773
you've got good minds.
568
00:40:48,846 --> 00:40:50,905
You've been spying on her
569
00:40:51,081 --> 00:40:52,946
you really didn't see her
with any other man?
570
00:40:53,117 --> 00:40:54,345
Yeah.
571
00:40:55,186 --> 00:40:57,518
Any man other than you.
572
00:40:57,688 --> 00:41:00,088
Boss... l...
573
00:41:02,493 --> 00:41:04,051
Relax.
574
00:41:04,295 --> 00:41:06,160
l'm just kidding.
575
00:41:09,633 --> 00:41:11,498
Let me tell you a story.
576
00:41:14,939 --> 00:41:18,102
When l was just a runner.
577
00:41:18,309 --> 00:41:20,470
the first job my boss gave me
578
00:41:20,644 --> 00:41:22,839
was to take care of a rival.
579
00:41:23,414 --> 00:41:26,281
l was still green back then.
580
00:41:26,450 --> 00:41:28,714
l hadn't even touched a woman yet.
581
00:41:30,321 --> 00:41:33,313
l was thinking l might die first.
582
00:41:33,457 --> 00:41:35,448
Wouldn't that suck?
583
00:41:36,861 --> 00:41:38,556
So.
584
00:41:38,729 --> 00:41:42,495
l got myself a real fine babe.
585
00:41:45,336 --> 00:41:47,736
She's smart.
586
00:41:47,905 --> 00:41:50,373
She saw my anxiety right away.
587
00:41:54,245 --> 00:41:56,076
She said to me...
588
00:42:00,818 --> 00:42:02,410
"Let's play a game."
589
00:42:02,586 --> 00:42:04,247
"But l'm afraid you might chicken out."
590
00:42:04,388 --> 00:42:06,253
l was thinking to myself...
591
00:42:06,423 --> 00:42:08,288
l might not live to see tomorrow.
592
00:42:08,459 --> 00:42:10,620
What do l have to lose?
593
00:42:10,794 --> 00:42:13,058
She laughed.
594
00:42:13,297 --> 00:42:15,959
And she took out a set of handcuffs.
595
00:42:16,133 --> 00:42:18,727
She said the game was called
596
00:42:18,869 --> 00:42:21,337
"Body Scrabble."
597
00:42:21,505 --> 00:42:23,063
l
598
00:42:25,309 --> 00:42:26,776
LOVE
599
00:42:29,179 --> 00:42:30,737
YOU
600
00:42:30,915 --> 00:42:32,780
l LOVE YOU
601
00:42:36,854 --> 00:42:38,617
She still loves me.
602
00:42:51,735 --> 00:42:53,635
Boss. Boss!
603
00:42:57,041 --> 00:42:58,303
Thanks.
604
00:43:01,679 --> 00:43:03,112
Boss!
605
00:43:04,982 --> 00:43:05,880
Sorry.
606
00:43:06,050 --> 00:43:07,483
l don't have the key either.
607
00:43:07,651 --> 00:43:08,845
You figure something out.
608
00:43:09,019 --> 00:43:10,281
Ah!
609
00:43:12,423 --> 00:43:14,823
Boss. Boss!
610
00:43:42,686 --> 00:43:44,813
Amy l suddenly thought of Amy again.
611
00:43:46,156 --> 00:43:50,559
l wonder how she's doing.
612
00:45:07,438 --> 00:45:08,735
Hello.
613
00:45:46,143 --> 00:45:49,271
A rainbow hangs over Keelung River
Sunset after the storm.
614
00:45:49,413 --> 00:45:50,846
Lee Chi-yuarn. Director
615
00:46:13,270 --> 00:46:14,828
About your daughter...
616
00:46:18,075 --> 00:46:20,009
lt's better to withdraw from school
617
00:46:21,545 --> 00:46:23,979
than to be dismissed.
618
00:46:24,615 --> 00:46:26,048
Don't you think?
619
00:56:22,946 --> 00:56:25,642
Clocking out rings
the bell of City Wonderland.
620
00:56:25,749 --> 00:56:27,341
Chen Yin-jung. Director
621
01:07:13,963 --> 01:07:16,955
Has it been raining again
in Taipei tonight?
622
01:07:17,199 --> 01:07:18,996
An Je-yi. Director
623
01:07:35,985 --> 01:07:37,475
This is the last bus.
624
01:07:43,959 --> 01:07:45,085
Get on.
625
01:07:45,294 --> 01:07:46,852
Where're you going?
626
01:07:47,029 --> 01:07:48,121
Get on.
627
01:07:48,297 --> 01:07:49,821
Get on.
628
01:07:52,034 --> 01:07:53,467
Get on.
629
01:07:53,636 --> 01:07:54,261
Get on.
630
01:07:54,403 --> 01:07:55,597
Get off of me.
631
01:07:56,806 --> 01:07:58,774
l can walk on my own.
632
01:08:07,616 --> 01:08:08,947
Sit down.
633
01:08:16,826 --> 01:08:18,657
Why've you gotten yourself wet?
634
01:08:18,828 --> 01:08:20,523
lt rained just now.
635
01:08:24,100 --> 01:08:25,294
Where's the rain?
636
01:08:25,468 --> 01:08:27,026
lt rained.
637
01:09:20,689 --> 01:09:23,021
The rear door's broken.
638
01:09:23,259 --> 01:09:25,056
You must come through the front.
639
01:09:29,698 --> 01:09:30,824
l apologize.
640
01:10:17,246 --> 01:10:18,543
Take it.
641
01:10:20,482 --> 01:10:21,949
You'll catch a cold.
642
01:10:29,091 --> 01:10:30,524
Where're you going?
643
01:11:46,869 --> 01:11:48,837
ls that monkey boy after you?
644
01:12:46,061 --> 01:12:48,791
Turn on the air conditioning.
645
01:12:48,964 --> 01:12:50,591
There're others on the bus.
646
01:12:59,341 --> 01:13:01,002
D'you fight with your boyfriend?
647
01:13:01,176 --> 01:13:03,007
None of your business.
648
01:14:08,444 --> 01:14:10,537
Don't you get tired running back and forth?
649
01:14:13,916 --> 01:14:18,250
Will it kill you to sleep
on the same bed every day?
650
01:14:19,188 --> 01:14:22,351
Your old man's sat on the same seat
for the last 20 years.
651
01:14:22,524 --> 01:14:24,583
Driving this same road.
652
01:14:24,760 --> 01:14:27,126
And l'm still living.
653
01:14:28,030 --> 01:14:29,497
What's going on?
654
01:14:29,665 --> 01:14:32,395
You're coming home. ls it our turn tonight?
655
01:14:32,568 --> 01:14:34,092
Or have you run out of money?
656
01:14:34,303 --> 01:14:36,464
l have a part-time job.
657
01:14:36,638 --> 01:14:39,266
Are you so proud?
658
01:14:40,309 --> 01:14:42,072
You think you know everything?
659
01:14:42,311 --> 01:14:43,744
l know what you do.
660
01:14:43,912 --> 01:14:45,709
You hand out flyers on the street.
661
01:14:45,881 --> 01:14:47,405
And you wave'em around.
662
01:14:47,583 --> 01:14:49,551
Who told you this?
663
01:14:49,718 --> 01:14:51,515
l saw you with my own eyes.
664
01:14:51,687 --> 01:14:54,918
You mom sends you money. This l know.
665
01:14:55,090 --> 01:14:57,581
l even know where you live.
666
01:14:57,759 --> 01:14:59,954
So why don't you just force me home?
667
01:15:00,128 --> 01:15:03,029
l want to see how long
you can hold this up.
668
01:15:13,275 --> 01:15:15,539
Are you still cold?
669
01:15:15,711 --> 01:15:17,338
No.
670
01:15:19,548 --> 01:15:21,243
Are you hungry?
671
01:15:41,303 --> 01:15:42,565
Are you asleep?
672
01:15:45,307 --> 01:15:48,003
Get up and make some tea.
673
01:15:49,645 --> 01:15:51,977
lt's for your baby girl.
674
01:15:54,316 --> 01:15:56,284
What do you mean l'm forcing her?
675
01:15:56,451 --> 01:15:58,510
She found me.
676
01:16:03,392 --> 01:16:06,850
l don't know what's going on.
She's all wet.
677
01:16:07,029 --> 01:16:08,758
and she won't talk.
678
01:16:12,134 --> 01:16:14,659
Did it rain at home today?
679
01:16:22,344 --> 01:16:24,312
Uh huh. l see. Ok.
680
01:16:25,614 --> 01:16:27,377
Ok. We'll talk later when l'm home.
681
01:16:29,284 --> 01:16:31,081
We'll be home soon.
682
01:16:31,286 --> 01:16:32,344
Ok.
683
01:16:32,521 --> 01:16:33,783
Bye.
684
01:17:15,097 --> 01:17:16,462
You're not cold anymore?
685
01:17:18,767 --> 01:17:20,234
lt's wet.
686
01:18:53,595 --> 01:18:55,153
Give me back my money.
687
01:18:56,698 --> 01:18:58,359
That's my saving.
688
01:19:20,155 --> 01:19:22,214
Don't tell your mom about it.
689
01:19:24,860 --> 01:19:26,259
Fine. l won't.
690
01:19:33,835 --> 01:19:35,029
That's all l have at the office.
691
01:19:35,270 --> 01:19:36,669
Put it on.
692
01:20:36,565 --> 01:20:37,691
Don't pick up.
693
01:20:37,866 --> 01:20:39,629
l won't.
694
01:20:54,583 --> 01:20:57,814
At 4 am. night market
has long closed.
695
01:20:58,053 --> 01:20:59,953
Lee Kang-sheng. Director
696
01:21:12,300 --> 01:21:14,768
Lu Yi-jing has sold her old shop.
697
01:21:15,170 --> 01:21:16,330
On this night.
698
01:21:16,538 --> 01:21:19,006
Ah-Liang comes in for one last bag of coffee.
699
01:21:19,241 --> 01:21:22,404
This was where they met. 20 years ago.
700
01:23:19,561 --> 01:23:21,620
l watched a documentary the other day.
701
01:23:21,796 --> 01:23:26,790
Dancer Luo Man-fei
in Lin Hwai-min's work."Requim.'
702
01:23:27,002 --> 01:23:31,962
Starting low. Luo Man-fei begins
to spin along with the music.
703
01:23:32,107 --> 01:23:36,134
Her skirt was waving
as if she herself was the wind.
704
01:23:36,311 --> 01:23:39,041
At times.
space became an oppressive force...
705
01:23:39,214 --> 01:23:41,341
...pressing its way towards her.
706
01:23:41,516 --> 01:23:43,347
This piece was made after Tiananman.
707
01:23:43,518 --> 01:23:49,548
Lin Hwai-min drew inspirations from
one testimony of surviving students.
708
01:23:49,724 --> 01:23:52,955
He invited young Luo Man-fei.
who was only 30 at the time.
709
01:23:53,128 --> 01:23:54,356
Spinning for more than 10 minutes...
710
01:23:54,496 --> 01:23:58,159
...Luo Man-fei challenged herself
with something unprecedented."
711
01:23:58,333 --> 01:24:02,326
lt was dense with emotion.
that time stood still.
712
01:24:03,271 --> 01:24:04,966
The last cup.
713
01:24:07,675 --> 01:24:09,074
Thank you.
714
01:24:10,045 --> 01:24:12,070
You know the rest of the story.
715
01:24:12,280 --> 01:24:13,713
Luo Man-fei passed away 2 years ago...
716
01:24:13,882 --> 01:24:17,841
...due to cancer. She was 51 years old.
717
01:24:18,019 --> 01:24:19,350
But to her friends...
718
01:24:19,521 --> 01:24:21,011
...and to those who have watched her...
719
01:24:21,189 --> 01:24:22,588
She's talking about Man-fei.
720
01:24:22,757 --> 01:24:25,658
...she continues to spin...
721
01:24:25,827 --> 01:24:28,557
...stopping at times to raise her skirt.
722
01:24:28,730 --> 01:24:31,665
She's like a statue. pure and dignified.
723
01:24:31,833 --> 01:24:34,097
The most beautiful dancer.
724
01:24:34,302 --> 01:24:35,769
How strange.
725
01:25:25,787 --> 01:25:26,754
Why are they playing this?
726
01:25:26,888 --> 01:25:28,321
How strange.
727
01:27:08,489 --> 01:27:10,923
What l would give to see Man-fei again.
728
01:27:11,092 --> 01:27:13,219
To see her dance again.
729
01:30:53,581 --> 01:30:54,946
Luo Yi-jing. l don't want
to be there when you close.
730
01:30:55,116 --> 01:30:56,515
l'm leaving now.
731
01:31:05,693 --> 01:31:07,684
l'll remember your coffee for always.
732
01:33:01,676 --> 01:33:10,141
The most beautiful mark of the era.
733
01:33:13,688 --> 01:33:19,388
Luo Man-fei 1955-2006
734
01:33:19,688 --> 01:33:21,688
Subtitles by PK for asiatorrents.com.48296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.