Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,761 --> 00:00:46,201
Looks good, Benni.
2
00:00:50,561 --> 00:00:51,961
How are the meds?
3
00:00:52,241 --> 00:00:54,801
Fine.
- You're taking them regularly?
4
00:00:59,641 --> 00:01:01,081
You can get dressed now.
5
00:01:05,921 --> 00:01:07,041
Careful.
6
00:01:17,081 --> 00:01:19,561
We're going to increase your dosage.
7
00:01:20,161 --> 00:01:23,001
It'll help you stay in control
when you get angry.
8
00:01:23,561 --> 00:01:25,961
If you notice you're very tired,
9
00:01:26,241 --> 00:01:28,801
or are losing your appetite,
let me know, OK?
10
00:01:38,841 --> 00:01:41,041
Back in school already?
- Nope.
11
00:01:41,681 --> 00:01:43,361
She's still suspended.
12
00:01:46,681 --> 00:01:48,401
It's for retards, anyway.
13
00:01:48,681 --> 00:01:50,801
Give it a chance.
You're a smart kid.
14
00:01:52,441 --> 00:01:55,081
I know.
- What do you want to be?
15
00:01:56,241 --> 00:01:57,721
An educator.
16
00:02:14,121 --> 00:02:16,001
Are you out of your minds?
Benni!
17
00:02:16,281 --> 00:02:19,281
Calm down right now, you hear?
- They started it!
18
00:02:19,561 --> 00:02:22,081
I don't give a shit!
- Everyone inside!
19
00:02:22,361 --> 00:02:24,681
Get lost now, all of you!
20
00:02:25,001 --> 00:02:27,161
Come along, kids.
- Need an invite or what?
21
00:02:27,441 --> 00:02:30,121
Benni, you're staying here
till you're calm, got it?
22
00:02:30,401 --> 00:02:32,081
And when you're calm,
23
00:02:32,481 --> 00:02:33,961
I'll come and get you.
24
00:02:44,521 --> 00:02:47,081
You cunts! Piss off!
25
00:02:47,641 --> 00:02:49,481
Assholes!
26
00:02:58,801 --> 00:03:01,561
Will it hold?
- Don't worry, it's shatterproof.
27
00:03:05,521 --> 00:03:07,201
I hate you!
28
00:03:09,801 --> 00:03:13,161
SYSTEM CRASHER
29
00:03:19,841 --> 00:03:21,521
Would you like a drink?
30
00:03:26,641 --> 00:03:29,041
You do know why you're here today?
31
00:03:32,801 --> 00:03:35,121
Benni, this was your third warning.
32
00:03:38,001 --> 00:03:40,241
Yeah, you want to kick me out again.
33
00:03:46,361 --> 00:03:48,121
Do you understand, Benni?
34
00:03:49,841 --> 00:03:52,641
You understand
why you can't stay here any longer?
35
00:03:53,201 --> 00:03:57,241
Benni, cut it out with the lollipop.
Mrs. Redekamp asked you a question.
36
00:04:00,241 --> 00:04:01,801
Do you understand?
37
00:04:02,841 --> 00:04:03,881
I don't care.
38
00:04:06,921 --> 00:04:08,841
Mrs. Bafané will take you
to a new group home.
39
00:04:09,121 --> 00:04:10,921
I don't want a new group home!
40
00:04:11,201 --> 00:04:13,281
I want to live with Mama!
41
00:04:14,121 --> 00:04:15,361
That's not possible.
42
00:04:15,641 --> 00:04:18,041
You know how that ended
the last couple times.
43
00:04:19,561 --> 00:04:21,081
I hate you all.
44
00:04:22,841 --> 00:04:25,521
Benni,
we've been very patient with you.
45
00:04:25,801 --> 00:04:28,121
I don't give a shit.
- Wow, great.
46
00:04:29,361 --> 00:04:31,441
How many group homes
do you want to try out?
47
00:04:31,721 --> 00:04:32,841
Wolfgang...
48
00:04:42,041 --> 00:04:43,761
Can I go to the bathroom?
49
00:04:44,161 --> 00:04:44,961
Dennis...
50
00:05:01,481 --> 00:05:05,321
Don't let it get to you, Wolfgang.
She needs another framework.
51
00:05:05,641 --> 00:05:08,241
Sometimes I wish
we could still lock kids up.
52
00:05:10,681 --> 00:05:11,841
Shit.
53
00:05:13,881 --> 00:05:14,641
Come back!
54
00:05:27,081 --> 00:05:28,801
Hello! Hello there!
55
00:05:29,081 --> 00:05:31,961
How are you today?
Nice weather, right? The sun's shining.
56
00:05:32,241 --> 00:05:34,441
Why don't you answer, asshole?
57
00:05:34,961 --> 00:05:36,681
Nice wheels, real fast!
58
00:05:52,241 --> 00:05:53,681
Have a nice fucking day!
59
00:06:36,121 --> 00:06:37,361
Look who's here.
60
00:06:41,761 --> 00:06:44,161
Kicked out again, psycho?
- Shut your mouth!
61
00:06:45,961 --> 00:06:46,881
Whore!
62
00:06:53,161 --> 00:06:54,161
Fuck you!
63
00:06:55,121 --> 00:06:57,641
Want to see this psycho flip out?
- Shut your trap, pussy!
64
00:06:57,921 --> 00:06:58,881
Touch her face.
65
00:07:02,921 --> 00:07:04,761
I'll kill you in a heartbeat!
66
00:07:29,081 --> 00:07:31,281
Ed-u-ca-tor!
67
00:07:33,681 --> 00:07:36,641
Ed-u-ca-tor!
68
00:07:37,641 --> 00:07:39,841
What's the matter, Benni?
- My bed is wet.
69
00:08:05,321 --> 00:08:06,521
There...
70
00:08:06,801 --> 00:08:08,201
So good night again.
71
00:08:08,641 --> 00:08:10,361
Stay here, educator.
72
00:08:14,681 --> 00:08:16,121
You know my name, Benni.
73
00:08:26,321 --> 00:08:29,321
At Mama's,
I'm allowed to watch TV to fall asleep.
74
00:08:31,161 --> 00:08:33,201
But you know our rules here.
75
00:08:40,841 --> 00:08:42,561
Where will I be placed now?
76
00:08:44,041 --> 00:08:45,361
I don't know.
77
00:08:46,761 --> 00:08:48,961
Mrs. Bafané will find something for you.
78
00:08:53,281 --> 00:08:55,521
But you'll have to behave well there.
79
00:08:57,481 --> 00:08:59,481
There aren't many places left.
80
00:09:00,481 --> 00:09:02,041
Hi, I'm Trian.
- Marco.
81
00:09:02,321 --> 00:09:04,401
Ebou.
- Amelia. - Moritz.
82
00:09:04,961 --> 00:09:06,641
I'm Johanna.
- I'm Amila.
83
00:09:06,921 --> 00:09:08,881
Stella.
- And my humble self: Robbi.
84
00:09:09,161 --> 00:09:10,241
We're "The Clique."
85
00:09:12,681 --> 00:09:15,441
I'm Maria Bafané from Child Services.
And this is...
86
00:09:17,761 --> 00:09:20,881
Benni.
She's shy at first, but it will pass.
87
00:09:21,161 --> 00:09:23,241
No one is forced to speak here.
88
00:09:23,521 --> 00:09:26,201
Sometimes I don't say a word all day.
For real.
89
00:09:26,721 --> 00:09:29,321
So who will show Benni around the manor?
90
00:09:32,601 --> 00:09:33,841
This is your room.
91
00:09:34,961 --> 00:09:36,361
You can live here.
92
00:09:37,721 --> 00:09:39,361
This is Moritz' room.
93
00:09:41,801 --> 00:09:43,441
This is the TV room.
94
00:09:44,041 --> 00:09:45,241
Do you like TV?
95
00:09:45,521 --> 00:09:47,081
Everyone does.
96
00:09:48,721 --> 00:09:50,561
Did you read about her face?
97
00:09:50,841 --> 00:09:53,521
I haven't gotten around to it.
- Don't touch it.
98
00:09:53,961 --> 00:09:57,601
No way. She freaks out.
Only her mother can touch her face.
99
00:09:59,521 --> 00:10:01,801
Violent early childhood trauma.
100
00:10:02,081 --> 00:10:05,681
Her mother says
diapers were pushed into her face as a baby.
101
00:10:13,281 --> 00:10:15,041
I have a new school escort,
102
00:10:15,321 --> 00:10:17,921
a specialist anger management trainer.
103
00:10:18,361 --> 00:10:19,441
For her?
104
00:10:20,001 --> 00:10:24,081
He's used to working with juvenile delinquents,
he'll be able to handle her.
105
00:10:26,761 --> 00:10:29,401
We're waiting for a place
in trauma therapy, but...
106
00:10:29,681 --> 00:10:30,321
But?
107
00:10:30,601 --> 00:10:34,041
They won't treat her
until she's in a stable home.
108
00:10:34,601 --> 00:10:37,161
Commissar, Commissar,
Commissar Tentacles
109
00:10:37,641 --> 00:10:40,441
Commissar, Commissar,
Commissar Tentacles...
110
00:10:43,881 --> 00:10:46,681
The underwater detective
111
00:10:54,481 --> 00:10:57,361
He swims in the sea all day
That's where he comes from, anyway
112
00:10:57,641 --> 00:11:00,041
He may be with the vice
But he's still kind of nice
113
00:11:02,761 --> 00:11:04,241
Where was Mama?
114
00:11:05,241 --> 00:11:06,561
I don't know.
115
00:11:07,641 --> 00:11:10,161
But I'll tell you as soon as I know.
116
00:11:12,321 --> 00:11:14,481
You're so nice, Mrs. Bafané!
117
00:11:16,801 --> 00:11:18,201
So are you.
118
00:11:19,521 --> 00:11:20,961
So are you.
119
00:11:23,961 --> 00:11:25,481
Look at me.
120
00:11:28,321 --> 00:11:30,001
It's got to work this time, OK?
121
00:11:30,841 --> 00:11:33,321
You don't want to go back
to the clinic, huh?
122
00:11:33,841 --> 00:11:34,921
See?
123
00:11:35,201 --> 00:11:36,281
Bye!
124
00:11:38,161 --> 00:11:39,241
Bye.
125
00:11:49,921 --> 00:11:51,801
Hello, Mrs. Klaas, this is Mrs. Bafané.
126
00:11:52,241 --> 00:11:55,521
You didn't make it
to Benni's new group home today.
127
00:11:55,921 --> 00:11:57,641
I think she likes it there,
128
00:11:58,041 --> 00:12:02,201
but as usual I need your consent.
Please get back to me as soon as possible.
129
00:12:02,721 --> 00:12:03,961
Thank you.
130
00:12:04,361 --> 00:12:05,521
Bye.
131
00:12:07,601 --> 00:12:09,121
Stupid cow.
132
00:12:31,801 --> 00:12:33,721
You can't be fucking serious!
133
00:12:34,001 --> 00:12:37,521
What shit for brains do you have
to get arrested for that?
134
00:12:38,281 --> 00:12:40,921
No, sure, keep in touch with them.
135
00:12:41,201 --> 00:12:45,281
Just visit the cops and say,
"Hey, here I am, just touching base.
136
00:12:45,561 --> 00:12:48,721
I wanted to see if you're doing well."
Are you fucking kidding me?
137
00:12:50,881 --> 00:12:53,441
I spent five hours cleaning this up!
138
00:12:55,161 --> 00:12:55,921
Take care.
139
00:13:24,561 --> 00:13:27,001
Educator,
you can't just come into my room.
140
00:13:29,081 --> 00:13:30,761
I'm not an educator.
141
00:13:32,121 --> 00:13:33,961
You still can't just come in.
142
00:13:36,921 --> 00:13:39,921
Know what kind of birds those are?
- Barn owls.
143
00:13:44,081 --> 00:13:45,281
Ever seen a real one?
144
00:13:46,161 --> 00:13:47,441
Yeah, at the zoo.
145
00:14:10,641 --> 00:14:12,521
You've got a lot of photo albums.
146
00:14:13,681 --> 00:14:16,281
I always get one
when they throw me out.
147
00:14:20,001 --> 00:14:21,041
Can I see one?
148
00:14:23,521 --> 00:14:25,401
Cool, you're getting acquainted.
149
00:14:25,681 --> 00:14:27,361
I got tied down with Marco's math.
150
00:14:27,641 --> 00:14:29,801
So, Benni, how do you like
your school escort?
151
00:14:31,801 --> 00:14:33,521
I'm not going to school.
152
00:14:35,361 --> 00:14:36,681
Get out!
153
00:14:38,001 --> 00:14:38,961
Piss off.
154
00:14:41,721 --> 00:14:43,001
Glad to meet you anyway.
155
00:15:05,441 --> 00:15:09,201
Don't you want to come in?
Getting sick won't bring her here sooner.
156
00:15:12,121 --> 00:15:13,801
But I want to wait here.
157
00:15:16,481 --> 00:15:18,241
Can we give her another call?
158
00:15:18,521 --> 00:15:19,561
Please.
159
00:15:33,721 --> 00:15:35,801
Hello, Mrs. Klaas.
- Mama!
160
00:15:37,401 --> 00:15:39,001
Hello, Mama.
- We're on the phone.
161
00:15:39,281 --> 00:15:40,921
Are you still coming today?
162
00:15:58,081 --> 00:16:00,441
Well, can I at least sing you a song?
163
00:16:03,761 --> 00:16:06,001
I made it up myself. So...
164
00:16:07,161 --> 00:16:09,361
Of all the people in the world
165
00:16:09,721 --> 00:16:11,561
It's you I love most
166
00:16:11,961 --> 00:16:15,321
All the way to the stars and back again
167
00:16:16,961 --> 00:16:19,321
I love you more than chocolate ice-cream
168
00:16:19,761 --> 00:16:21,561
And French fries
169
00:16:43,121 --> 00:16:45,721
Alicia is sick.
That has priority.
170
00:16:49,201 --> 00:16:51,201
Shall we go in and play, Benni?
171
00:16:51,481 --> 00:16:52,801
Join the others?
172
00:17:02,681 --> 00:17:03,801
What's wrong?
173
00:17:04,441 --> 00:17:05,881
Kiss my ass!
174
00:17:06,681 --> 00:17:07,721
Fuck you!
175
00:17:18,041 --> 00:17:19,241
Fuck you!
176
00:17:24,081 --> 00:17:26,401
I have to get to
25 Martin Luther Street, Helmstedt.
177
00:17:26,681 --> 00:17:29,241
Can you bring me there?
Please, please, please...
178
00:17:32,241 --> 00:17:35,721
Young lady, you can't just get in cars
with complete strangers.
179
00:17:36,001 --> 00:17:37,921
But you're nice, I can tell.
180
00:17:41,321 --> 00:17:43,521
Where are your parents?
- In Helmstedt.
181
00:17:43,801 --> 00:17:46,121
I was on the train and went too far.
182
00:17:46,401 --> 00:17:48,481
I forgot my backpack with my cell in it.
183
00:17:48,761 --> 00:17:50,761
Shouldn't we call them?
They'll be worried.
184
00:17:51,041 --> 00:17:54,801
Tomorrow is Mama's birthday
and it's supposed to be a surprise.
185
00:18:02,881 --> 00:18:05,401
My name's Friederike.
- I'm Benni.
186
00:18:05,681 --> 00:18:07,121
That's a boy's name.
187
00:18:07,561 --> 00:18:10,081
My real name is Bernadette,
but I hate it.
188
00:18:10,361 --> 00:18:13,041
It's a pretty name.
- No, it's so prissy.
189
00:18:14,401 --> 00:18:15,481
How old are you?
190
00:18:15,761 --> 00:18:17,401
Nine.
Nine and three-quarters.
191
00:18:17,681 --> 00:18:20,281
I'm ten on February 23.
And you?
192
00:18:20,641 --> 00:18:22,321
I'm already 54.
193
00:18:28,321 --> 00:18:30,201
Thanks for taking me there.
194
00:18:30,721 --> 00:18:32,081
My pleasure.
195
00:18:48,321 --> 00:18:49,601
Hello, Mrs. Sander!
196
00:18:56,681 --> 00:18:58,881
Hey, shortass.
- What are you doing here?
197
00:18:59,161 --> 00:19:00,761
I'm moving back in.
198
00:19:09,601 --> 00:19:11,841
Take off already. Go away.
199
00:19:20,321 --> 00:19:21,961
You alright?
200
00:19:23,521 --> 00:19:25,161
You can't watch this.
- Stop it!
201
00:19:26,401 --> 00:19:28,961
I want to watch that,
not this shit for babies.
202
00:19:29,241 --> 00:19:30,161
So?
203
00:19:30,721 --> 00:19:31,721
Stop it!
204
00:19:32,001 --> 00:19:33,641
Give me that, you ass.
205
00:19:33,921 --> 00:19:34,961
Get off!
206
00:19:36,601 --> 00:19:38,841
Quiet down now.
- Alright, alright.
207
00:19:42,081 --> 00:19:43,641
You hungry?
- Yeah!
208
00:19:44,641 --> 00:19:45,881
Well then...
209
00:20:13,521 --> 00:20:14,761
Mama?
210
00:20:17,041 --> 00:20:18,081
What's this?
211
00:20:18,921 --> 00:20:20,321
What are you doing here, Benni?
212
00:20:20,601 --> 00:20:23,281
She's living here again.
- You what...?
213
00:20:24,601 --> 00:20:27,161
Do your carers know you're here, darling?
214
00:20:28,641 --> 00:20:30,121
What a surprise!
215
00:20:30,401 --> 00:20:32,481
Hey, Benni. You back again?
216
00:20:32,761 --> 00:20:34,441
What's he doing here?
- Come on, Benni.
217
00:20:34,721 --> 00:20:36,161
You said he didn't live here.
218
00:20:36,441 --> 00:20:38,681
Just for a few days.
He's moving out soon, Benni.
219
00:20:40,681 --> 00:20:43,041
Calm down.
No need to be upset.
220
00:20:43,601 --> 00:20:44,881
Calm down, Benni.
- Quiet!
221
00:20:45,161 --> 00:20:47,441
No hitting. Stop it, sweetie.
222
00:20:48,561 --> 00:20:49,761
Everything's fine.
223
00:20:52,961 --> 00:20:54,361
Stop it, Benni.
- Get lost.
224
00:20:54,681 --> 00:20:56,281
Out of the way.
- Get lost!
225
00:20:56,721 --> 00:20:59,321
Benni, behave yourself.
- Shut your fucking trap!
226
00:20:59,601 --> 00:21:01,601
Benni, I have to call your carers.
227
00:21:01,881 --> 00:21:04,041
No!
- Don't talk to your mother like that.
228
00:21:05,041 --> 00:21:07,401
I think I have to. Or I'll call your group home.
- No!
229
00:21:08,321 --> 00:21:09,761
Don't do that!
230
00:21:10,041 --> 00:21:11,001
Benni!
- Asshole!
231
00:21:11,281 --> 00:21:13,201
Out the way, for fuck's sake!
232
00:21:14,281 --> 00:21:15,881
How often do I have to say it?
Move it!
233
00:21:16,881 --> 00:21:19,321
Shut your fucking mouth!
- You can't treat adults like this.
234
00:21:19,601 --> 00:21:20,721
You pussy hole!
235
00:21:34,081 --> 00:21:36,321
Please, no.
- Leave your mom in peace!
236
00:21:36,721 --> 00:21:38,201
You're driving her crazy!
237
00:21:40,441 --> 00:21:42,161
Now call the fucking cops!
238
00:22:23,121 --> 00:22:25,641
Hello, Benni?
This is the police.
239
00:22:26,041 --> 00:22:28,961
Don't worry, we're letting you out now.
240
00:22:40,961 --> 00:22:42,401
Let go, darling.
241
00:22:45,121 --> 00:22:47,401
You have to let go of me, Benni.
242
00:22:49,041 --> 00:22:51,681
I'll come and visit you very soon,
little lady.
243
00:22:51,961 --> 00:22:53,001
I promise.
244
00:22:56,801 --> 00:22:58,761
Come here,
I want to tell you something.
245
00:23:01,241 --> 00:23:03,481
Keep your spirits up, OK?
246
00:23:03,761 --> 00:23:04,881
You can do it.
247
00:23:05,161 --> 00:23:06,521
I know you can.
248
00:23:10,001 --> 00:23:12,921
Why can Leo and Alicia stay
but I can't?
249
00:23:13,441 --> 00:23:15,961
Darling, I can't explain that to you now.
250
00:23:16,441 --> 00:23:17,521
It's...
251
00:23:17,801 --> 00:23:20,001
I can't do anything about it.
- Why not?
252
00:23:20,681 --> 00:23:23,161
Child Services says so, you know?
253
00:23:24,081 --> 00:23:26,361
If you... If you...
254
00:23:26,961 --> 00:23:29,041
behave yourself properly and...
255
00:23:29,481 --> 00:23:33,241
stop flipping out,
you can come back home, I promise.
256
00:23:39,561 --> 00:23:40,721
Come along, Benni.
257
00:23:50,041 --> 00:23:51,361
I love you, Mama.
258
00:23:54,121 --> 00:23:55,601
I love you, too.
259
00:23:56,841 --> 00:23:58,721
I really do, my little lady.
260
00:25:30,841 --> 00:25:32,361
Hello!
261
00:25:42,521 --> 00:25:44,121
He doesn't want that.
262
00:25:57,481 --> 00:25:59,081
No!
- Benni, he's leaving now.
263
00:26:01,721 --> 00:26:03,881
I'm not going to school!
- Benni, Benni, please.
264
00:26:04,161 --> 00:26:05,881
Put the knife down.
- You asshole!
265
00:26:06,841 --> 00:26:08,321
Shut your fucking trap!
266
00:26:08,681 --> 00:26:09,961
Benni, please.
267
00:26:10,841 --> 00:26:11,921
Put down the knife.
268
00:26:12,201 --> 00:26:14,121
Don't move or I'll kill myself!
269
00:26:14,881 --> 00:26:16,521
No, no!
270
00:26:18,321 --> 00:26:19,281
Easy now.
271
00:26:20,241 --> 00:26:21,441
Easy now.
272
00:26:28,361 --> 00:26:29,521
Easy. Benni.
273
00:26:34,601 --> 00:26:37,081
Coming to the hospital?
- No, I have to look after the kids.
274
00:26:37,481 --> 00:26:38,801
I'll come.
275
00:26:40,721 --> 00:26:42,281
I'll call you.
- Thanks.
276
00:27:19,601 --> 00:27:23,121
How much was she given?
- 225 mg of Disoprivan.
277
00:27:23,401 --> 00:27:25,441
Benni, it's me, Dr. Schönemann.
278
00:27:25,721 --> 00:27:28,041
Everything will be fine.
We'll unfasten you in a minute.
279
00:27:28,441 --> 00:27:29,841
We'll put her in time-out.
280
00:27:31,321 --> 00:27:32,921
Circulation is stable.
281
00:27:57,161 --> 00:27:59,641
Has she been having fits
like this recently?
282
00:27:59,921 --> 00:28:01,481
I don't know, I'm her school escort.
283
00:28:04,281 --> 00:28:06,681
We'll have to take her as an inpatient.
284
00:28:07,921 --> 00:28:09,921
But it could take a while, we're full.
285
00:28:10,201 --> 00:28:12,361
Goodbye.
- And how long will she stay?
286
00:28:14,081 --> 00:28:16,921
We'll probably release her
tomorrow morning at 7.
287
00:28:17,201 --> 00:28:19,681
We'll call her group home
to have her picked up.
288
00:28:21,841 --> 00:28:23,361
Let's hope she can stay there.
289
00:28:24,401 --> 00:28:25,961
I have to move on.
290
00:29:11,721 --> 00:29:14,441
So, this time you have
a whole room to yourself.
291
00:29:15,761 --> 00:29:17,561
But don't get used to the luxury.
292
00:29:17,841 --> 00:29:20,241
Can I watch TV?
- Maybe later with the others.
293
00:29:21,121 --> 00:29:22,841
You're a shithead, asshole.
294
00:29:23,441 --> 00:29:25,161
I missed you too, Benni.
295
00:29:28,561 --> 00:29:30,921
Mrs. Bafané, can you stay here a while?
296
00:29:31,241 --> 00:29:32,961
I'm afraid I can't today.
297
00:29:33,241 --> 00:29:36,521
I have another child,
but I'll be back as soon as I can.
298
00:29:37,361 --> 00:29:38,681
I promise.
299
00:29:39,361 --> 00:29:41,321
Take care. You can do this.
300
00:29:54,681 --> 00:29:58,081
Mrs. Bafané, we're an emergency shelter,
not a long-term solution.
301
00:29:58,441 --> 00:30:02,401
Benni's coming and going...
- I can't just conjure up a group home.
302
00:30:02,801 --> 00:30:04,441
We can't keep saving you.
303
00:30:04,721 --> 00:30:06,641
I just don't know what to do.
304
00:30:07,161 --> 00:30:08,601
I've had 25 rejections.
305
00:30:08,881 --> 00:30:11,241
What about a closed facility?
- She's way too young.
306
00:30:12,201 --> 00:30:13,601
I'm trying it.
307
00:30:13,961 --> 00:30:16,801
At least she'd have regular schooling.
- Then we'd...
308
00:30:41,521 --> 00:30:42,681
Look at this...
309
00:31:09,241 --> 00:31:10,681
Is that a horse?
- Yes...
310
00:31:10,961 --> 00:31:12,361
Educator...
- And these are...
311
00:31:12,641 --> 00:31:13,921
What's that?
312
00:31:14,201 --> 00:31:15,521
Educator!
313
00:31:16,801 --> 00:31:18,081
My name is Micha.
314
00:31:19,761 --> 00:31:22,361
You're here because of me.
- That's true.
315
00:31:22,721 --> 00:31:24,161
Then play with me.
316
00:31:24,441 --> 00:31:26,401
And that's an eye?
- Yes, an eye.
317
00:31:26,681 --> 00:31:28,041
Play with me now!
318
00:31:28,321 --> 00:31:31,281
I'm not here to play,
but to escort you to school.
319
00:31:32,401 --> 00:31:33,841
Says who?
- Me.
320
00:31:38,281 --> 00:31:39,841
You play table soccer?
321
00:31:41,601 --> 00:31:42,401
Yeah.
322
00:31:44,081 --> 00:31:45,401
Then come on.
323
00:31:46,721 --> 00:31:49,401
A game to ten for a trip to school.
- OK.
324
00:31:56,681 --> 00:31:59,321
It's a deal.
- Yeah, you're annoying.
325
00:32:00,441 --> 00:32:02,681
If I win, I sit in on your class.
326
00:32:03,041 --> 00:32:06,041
And if I win,
I drive in your car.
327
00:32:07,361 --> 00:32:08,241
Shake on it.
328
00:32:09,521 --> 00:32:10,761
And no knife.
329
00:32:11,881 --> 00:32:13,001
Nope.
330
00:32:22,561 --> 00:32:23,801
What are you doing?
331
00:32:25,041 --> 00:32:26,881
Scoring a goal.
- That's not fair.
332
00:32:27,521 --> 00:32:29,641
You can't just tilt the table.
333
00:32:29,921 --> 00:32:30,961
Play.
334
00:32:42,641 --> 00:32:45,521
... Mario Basler.
- And what's your favorite song?
335
00:32:47,881 --> 00:32:48,841
Next question.
336
00:32:49,121 --> 00:32:50,441
Favorite color?
337
00:32:51,481 --> 00:32:52,201
Red.
338
00:32:52,481 --> 00:32:53,721
Favorite sport?
339
00:32:54,001 --> 00:32:54,881
Boxing.
340
00:32:55,161 --> 00:32:56,681
Can you do a split?
- No.
341
00:32:56,961 --> 00:32:57,881
Can you...
342
00:33:09,881 --> 00:33:12,361
Can we go to your house afterwards?
343
00:33:13,121 --> 00:33:15,641
No, we can't.
- Why not, you're my friend!
344
00:33:16,241 --> 00:33:18,681
Benni, I'm not your friend,
I'm your school escort.
345
00:33:19,241 --> 00:33:21,921
Good morning, girls.
Who'll do the date today?
346
00:33:22,201 --> 00:33:23,761
Nobody.
- Benni, how about you?
347
00:33:24,041 --> 00:33:27,481
Hey, I put my hand up, too!
- But you did it on Friday, huh?
348
00:33:27,841 --> 00:33:28,961
No way!
349
00:33:29,241 --> 00:33:30,881
So today is...
350
00:33:31,281 --> 00:33:32,561
Monday, right.
351
00:33:32,841 --> 00:33:36,081
So let's write it in English.
So who'll do it?
352
00:33:36,721 --> 00:33:37,921
Girls, stop it.
353
00:33:38,201 --> 00:33:40,121
Benni, will you?
You've been away a while.
354
00:33:40,521 --> 00:33:41,641
Will you try?
355
00:33:42,961 --> 00:33:43,841
Wait, please.
356
00:33:44,121 --> 00:33:46,401
I can't, Natascha's bothering me.
- I'm not!
357
00:33:47,561 --> 00:33:48,761
Will you try?
358
00:33:50,001 --> 00:33:51,281
I'll write along.
359
00:33:56,481 --> 00:33:57,881
Girls, please.
360
00:34:03,681 --> 00:34:05,001
Great!
361
00:34:07,641 --> 00:34:10,281
So a word about your homework.
362
00:34:29,721 --> 00:34:33,481
I'm going to shine this light in your eyes.
You've had that before.
363
00:34:34,401 --> 00:34:35,481
Open them up.
364
00:34:37,241 --> 00:34:38,321
Good.
365
00:34:39,721 --> 00:34:41,201
Close your eyes.
366
00:34:41,641 --> 00:34:42,961
Open them.
367
00:34:43,921 --> 00:34:45,721
Great, thanks. Fine.
368
00:34:48,401 --> 00:34:49,641
Well done.
369
00:34:50,121 --> 00:34:52,481
Now your mother will remove that from you.
370
00:34:52,921 --> 00:34:54,401
It'll be fine.
371
00:34:55,281 --> 00:34:56,961
I'll be gentle.
372
00:34:57,841 --> 00:34:59,121
Look at me.
373
00:35:00,401 --> 00:35:02,001
It'll soon be over.
374
00:35:02,841 --> 00:35:04,201
Everything's fine.
375
00:35:05,561 --> 00:35:06,721
Not bad at all.
376
00:35:07,001 --> 00:35:11,161
The Risperdal has
an impulse-inhibiting effect on children.
377
00:35:11,441 --> 00:35:15,281
It's actually a neuroleptic
for adult schizophrenics.
378
00:35:15,601 --> 00:35:19,761
However, there haven't been long-term studies
in children with IQs over 80.
379
00:35:20,041 --> 00:35:22,961
We need an "off-label use"
so it can be prescribed.
380
00:35:23,241 --> 00:35:25,361
I need your consent, Mrs. Klaas.
381
00:35:27,161 --> 00:35:30,961
I have to ask you to read the details
about possible side-effects.
382
00:35:31,561 --> 00:35:33,641
You can take your time.
383
00:35:33,961 --> 00:35:36,201
Can't you tell me what it says?
384
00:35:41,321 --> 00:35:43,921
It infrequently leads to muscle cramps.
385
00:35:44,201 --> 00:35:45,761
Particularly in the face.
386
00:35:46,041 --> 00:35:50,041
Or when walking. It may look like
she's making a face or stumbling.
387
00:35:50,321 --> 00:35:54,441
Palpitations, high blood pressure...
- But... she'll be fine, right?
388
00:35:56,361 --> 00:35:58,321
We're taking good care of Benni.
389
00:35:58,921 --> 00:36:01,121
I want toothpaste, too.
- Me, too.
390
00:36:05,801 --> 00:36:07,401
Stop!
- That's disgusting.
391
00:36:09,881 --> 00:36:11,601
So come along then, kids.
392
00:36:11,961 --> 00:36:15,041
Enes, Melissa...
That's enough now, Benni, right?
393
00:36:15,721 --> 00:36:18,161
Enes, Melissa, your bus is waiting.
Let's go.
394
00:36:18,441 --> 00:36:19,761
Benni, enough now.
395
00:36:20,241 --> 00:36:22,241
Hurry up, the bus is waiting.
396
00:36:23,521 --> 00:36:24,481
Bye.
- Bye.
397
00:36:24,761 --> 00:36:26,441
What's for lunch?
- Spaghetti.
398
00:36:40,521 --> 00:36:42,081
I want to watch TV.
399
00:36:42,961 --> 00:36:44,881
Not now. This evening, Benni.
400
00:36:45,681 --> 00:36:46,921
No, now!
401
00:36:47,201 --> 00:36:48,881
We're changing shifts.
402
00:36:52,481 --> 00:36:54,321
I hate you retards!
403
00:36:55,401 --> 00:36:56,801
She pisses me off.
404
00:37:12,721 --> 00:37:14,401
Here... I'm a baby!
405
00:37:15,321 --> 00:37:16,561
So sweet!
406
00:37:16,881 --> 00:37:18,561
My chubby cheeks.
407
00:37:19,081 --> 00:37:20,721
A fat little baby.
408
00:37:23,601 --> 00:37:25,001
Here we are at the park.
409
00:37:25,321 --> 00:37:28,921
This was my second foster mom.
We were on the way to the farm.
410
00:37:29,241 --> 00:37:31,561
She was really nice.
Her name was Sylvia.
411
00:37:32,321 --> 00:37:34,641
This is Captain Hook,
my favorite of her fish.
412
00:37:36,401 --> 00:37:38,401
And this was my therapy horse.
413
00:37:38,681 --> 00:37:40,081
Her name was Hekla.
- Heckler?
414
00:37:40,361 --> 00:37:42,041
It's an Icelandic name.
- Ah, Hekla.
415
00:37:42,321 --> 00:37:45,401
Hekla, yes.
Because she was an Icelandic mare.
416
00:37:55,201 --> 00:37:57,361
Like I thought: mailbox.
417
00:38:02,481 --> 00:38:04,081
Maybe she's on her bike
418
00:38:04,361 --> 00:38:06,081
and can't hear the phone.
419
00:38:09,321 --> 00:38:13,401
Looking at my watch,
we'd better start without Mrs. Klaas.
420
00:38:14,121 --> 00:38:15,521
We're used to that.
421
00:38:15,801 --> 00:38:17,761
I need someone to take notes.
422
00:38:18,281 --> 00:38:20,521
Can I lean on you, Mrs. Roland?
- Of course.
423
00:38:20,801 --> 00:38:23,201
Great. Fine. Well...
424
00:38:24,241 --> 00:38:26,641
Unfortunately,
there's no good news for Benni.
425
00:38:28,161 --> 00:38:31,561
I've had 37 refusals
from institutions in the area.
426
00:38:32,121 --> 00:38:35,441
I've got an application pending
for exceptional admission to a closed facility.
427
00:38:35,721 --> 00:38:38,081
Actually, Benni is still too young for that.
428
00:38:38,361 --> 00:38:42,081
A further inpatient stay
at the psychiatric clinic is planned.
429
00:38:42,521 --> 00:38:46,001
But until then, Benni will stay here
at the emergency shelter.
430
00:38:46,281 --> 00:38:48,321
There should be a place
in two to three weeks.
431
00:38:48,601 --> 00:38:51,281
Benni needs a long-term solution,
not the clinic again.
432
00:38:53,721 --> 00:38:56,881
Her last time as an inpatient
helped quite a bit.
433
00:38:58,601 --> 00:38:59,561
For a while.
434
00:38:59,921 --> 00:39:02,921
I'd like to suggest
an intensive program abroad.
435
00:39:03,201 --> 00:39:06,121
We've had great results
with one in Kenya.
436
00:39:06,601 --> 00:39:09,001
I could ask a personal contact there.
437
00:39:09,961 --> 00:39:11,401
Benni in Africa?
438
00:39:11,681 --> 00:39:12,401
Seriously?
439
00:39:14,041 --> 00:39:15,481
She's much too young.
440
00:39:15,761 --> 00:39:18,521
Let us please work together
to find constructive ideas.
441
00:39:18,881 --> 00:39:20,361
I have a suggestion.
442
00:39:22,801 --> 00:39:24,521
Three weeks in the woods.
443
00:39:25,321 --> 00:39:26,921
One-on-one caregiving.
444
00:39:27,241 --> 00:39:30,321
I have a cabin in the Lüneburg Heath.
I take my teenagers there.
445
00:39:30,601 --> 00:39:32,721
No water, no electricity.
It'll do her good.
446
00:39:33,161 --> 00:39:35,121
Well? A bit of vacation?
447
00:39:36,121 --> 00:39:37,361
Peace.
448
00:39:38,681 --> 00:39:40,041
Think you can handle it?
449
00:39:40,321 --> 00:39:42,001
I wouldn't suggest it otherwise.
450
00:39:50,321 --> 00:39:51,521
Educator, educator...!
451
00:39:51,801 --> 00:39:53,001
Let's go, let's go!
452
00:39:53,281 --> 00:39:54,361
Hurry up, hurry up!
453
00:39:58,921 --> 00:40:00,921
I want to get...
454
00:40:01,681 --> 00:40:02,481
going!
455
00:40:03,561 --> 00:40:05,321
Let's go!
456
00:40:05,801 --> 00:40:06,961
Benni?
- Fuck you.
457
00:40:07,241 --> 00:40:08,761
Don't kill him, OK?
458
00:40:12,961 --> 00:40:14,441
Buckle up, young lady.
459
00:40:23,761 --> 00:40:25,081
Shitty music!
460
00:41:23,801 --> 00:41:26,121
What do you think?
- Awesome!
461
00:41:28,241 --> 00:41:29,641
The keys are there.
462
00:41:29,921 --> 00:41:31,481
Where's the light switch?
463
00:41:32,041 --> 00:41:33,441
There's no electricity.
464
00:41:39,161 --> 00:41:40,401
This is enough light.
465
00:41:58,241 --> 00:41:59,241
Where's the TV?
466
00:42:00,401 --> 00:42:03,121
There isn't one.
- What do you mean? Internet?
467
00:42:03,401 --> 00:42:06,121
No electricity, no internet.
And you crap in the shithouse.
468
00:42:06,681 --> 00:42:09,161
You're so disgusting, Educator.
469
00:42:09,681 --> 00:42:11,761
What's my name?
- Disgusting Martian.
470
00:42:12,041 --> 00:42:13,601
Now you're getting it.
471
00:42:15,521 --> 00:42:17,041
Come and lend a hand.
472
00:42:17,441 --> 00:42:18,881
Na, I don't wanna!
473
00:42:19,161 --> 00:42:20,721
But you're gonna!
474
00:42:34,681 --> 00:42:35,601
Cheers.
475
00:42:35,881 --> 00:42:36,961
Is there dessert?
476
00:42:37,801 --> 00:42:40,401
But I'll bet you something.
- I'm listening.
477
00:42:42,481 --> 00:42:44,761
I bet you won't last here three days.
478
00:42:45,361 --> 00:42:47,601
If I win,
I never have to go back to school.
479
00:42:49,241 --> 00:42:51,881
If you win,
I'll show you where the owls live.
480
00:42:53,681 --> 00:42:55,921
And if you win,
I'll clean the shithouse.
481
00:42:58,481 --> 00:43:00,041
You'll clean the shithouse?
482
00:43:05,161 --> 00:43:06,121
The bet's on.
483
00:43:15,721 --> 00:43:17,121
Was that necessary?
484
00:43:20,641 --> 00:43:21,841
Pill time.
485
00:43:23,321 --> 00:43:24,881
No, I don't wanna.
486
00:43:29,201 --> 00:43:31,561
You can take them
outside the front door.
487
00:45:56,321 --> 00:45:57,801
My third attempt.
488
00:46:03,601 --> 00:46:05,241
I'm sorry, I'm sorry.
489
00:46:06,281 --> 00:46:07,921
Come here, I'm sorry.
490
00:46:08,201 --> 00:46:10,081
Benni, stop, I didn't...
491
00:46:10,361 --> 00:46:11,841
Easy, easy, easy.
492
00:46:12,281 --> 00:46:13,561
Come here, come here.
493
00:46:21,161 --> 00:46:23,361
I forgot. I'm sorry.
494
00:46:27,281 --> 00:46:30,321
Easy. I'm sorry. I forgot.
495
00:46:30,761 --> 00:46:32,041
I forgot.
496
00:46:33,201 --> 00:46:34,641
I just forgot.
497
00:46:50,521 --> 00:46:51,841
I forgot, Benni.
498
00:46:56,561 --> 00:46:57,881
You OK, yeah?
499
00:47:01,081 --> 00:47:03,241
I wanted to get you to fetch some milk.
500
00:47:03,521 --> 00:47:04,921
I don't wanna.
501
00:47:06,601 --> 00:47:08,001
But you're gonna.
502
00:48:06,361 --> 00:48:08,281
Are you nuts?
You'll get it!
503
00:48:18,041 --> 00:48:20,121
And you? Getting some sleep?
504
00:48:34,161 --> 00:48:35,001
Educator!
505
00:48:37,001 --> 00:48:38,601
I wanna go home, I hate it here!
506
00:48:39,961 --> 00:48:42,401
Did you fall into the shithouse?
- Leave me alone!
507
00:48:43,041 --> 00:48:43,801
Fuck you!
508
00:49:41,721 --> 00:49:42,641
So?
509
00:49:42,921 --> 00:49:46,161
Another disturbed child
to torment my animals?
510
00:49:46,841 --> 00:49:49,961
Benni wanted to...
- Instead of teaching kids, you cause a ruckus.
511
00:49:50,361 --> 00:49:51,921
And I pay taxes for that?
512
00:49:52,641 --> 00:49:53,961
Exactly right.
513
00:49:58,161 --> 00:49:59,481
I'm sorry.
514
00:49:59,761 --> 00:50:02,121
Tomorrow you'll be at my calves.
- I'm sorry!
515
00:50:02,401 --> 00:50:04,961
That's something.
There we go.
516
00:50:05,881 --> 00:50:07,721
Where's the milk?
- One more incident
517
00:50:08,001 --> 00:50:10,761
and I'll press charges for animal abuse.
518
00:50:11,041 --> 00:50:12,641
Your milk is back there.
519
00:50:18,641 --> 00:50:20,761
What were you doing with your hands?
520
00:50:22,001 --> 00:50:24,881
To not lose my temper.
Or I would've smacked the jerk.
521
00:50:25,881 --> 00:50:27,081
Yeah, sure.
522
00:50:28,041 --> 00:50:29,481
You don't believe me?
- Nope.
523
00:50:30,081 --> 00:50:31,681
Give me the canister.
- What?
524
00:50:31,961 --> 00:50:33,721
Give it to me.
- Why?
525
00:50:37,961 --> 00:50:39,281
Don't believe me?
526
00:50:40,041 --> 00:50:41,321
That was cool.
527
00:50:41,601 --> 00:50:42,881
I believe you.
528
00:50:47,321 --> 00:50:49,521
Can you teach me that?
- Definitely not.
529
00:50:49,801 --> 00:50:52,401
Everyone's afraid of me. Even the boys.
- Why?
530
00:50:52,841 --> 00:50:55,721
If anyone bothers me,
I smack them on the nose.
531
00:50:56,881 --> 00:50:59,081
And get into a world of trouble?
532
00:51:00,201 --> 00:51:01,521
Mighty Mouse?
533
00:51:07,681 --> 00:51:08,801
For real?
534
00:51:10,881 --> 00:51:12,361
I won't get in trouble?
535
00:51:13,481 --> 00:51:15,481
Get a move on or I'll do it myself.
536
00:51:26,281 --> 00:51:27,401
Harder.
537
00:51:29,521 --> 00:51:30,561
Busted, busted, busted!
538
00:51:41,801 --> 00:51:43,241
We did it!
539
00:52:32,601 --> 00:52:33,961
I'll hire you back home.
540
00:52:36,721 --> 00:52:39,321
This is the best vacation I've ever had!
541
00:52:41,041 --> 00:52:43,201
It's not vacation,
it's an educational measure.
542
00:52:45,481 --> 00:52:47,481
Then the best educational measure.
543
00:53:09,001 --> 00:53:10,401
So where are they?
544
00:53:10,681 --> 00:53:13,321
They've flown off.
We must've been too loud.
545
00:53:14,441 --> 00:53:16,401
Don't they feel caged in?
546
00:53:17,601 --> 00:53:19,761
No, they like it nice and tight
547
00:53:20,201 --> 00:53:21,881
in their little den.
548
00:53:25,321 --> 00:53:27,081
The stink is their crap?
549
00:53:29,001 --> 00:53:31,001
They like this, they settle in like this.
550
00:53:32,361 --> 00:53:33,681
What's up there?
551
00:53:34,041 --> 00:53:35,921
A spider.
- May I?
552
00:53:38,801 --> 00:53:41,961
Don't the spiders bother the owls?
553
00:53:42,241 --> 00:53:43,321
No.
554
00:53:43,761 --> 00:53:45,801
They're their roommates. Or dessert.
555
00:53:56,121 --> 00:53:58,481
How many children
have you brought here?
556
00:53:59,081 --> 00:54:00,281
Six.
557
00:54:01,001 --> 00:54:02,441
Am I the worst?
558
00:54:03,641 --> 00:54:06,321
No, it's a walk in the park with you,
Mighty Mouse.
559
00:54:06,721 --> 00:54:09,601
I normally work with boys
who are 16 or older.
560
00:54:10,161 --> 00:54:11,801
Not with tiny tots.
561
00:54:25,921 --> 00:54:27,081
Micha?
562
00:54:33,881 --> 00:54:35,841
Did you get into a lot of fights?
563
00:54:41,041 --> 00:54:43,041
I screwed up a lot that way.
564
00:54:43,321 --> 00:54:46,521
But then I got my act together
and have a job I like now.
565
00:54:51,121 --> 00:54:52,881
What do you want to be?
566
00:54:53,561 --> 00:54:54,961
A toilet cleaner.
567
00:55:00,001 --> 00:55:01,561
I should've known.
568
00:55:04,161 --> 00:55:07,561
Because I flip out,
I'm not allowed to go back to Mama.
569
00:55:11,961 --> 00:55:13,521
You can change that.
570
00:55:27,441 --> 00:55:29,001
That dog is mean.
571
00:55:31,601 --> 00:55:33,161
No, he's not mean.
572
00:55:35,321 --> 00:55:36,961
He's just doing his job.
573
00:56:44,761 --> 00:56:46,561
Get out. Out.
- No!
574
00:56:47,201 --> 00:56:49,201
Out of the bed!
- My bed's wet!
575
00:56:51,001 --> 00:56:53,961
I'll give you a new sleeping bag.
- But why? I want to sleep here!
576
00:56:54,241 --> 00:56:57,681
Go to your bed!
- I want to sleep here! In your bed!
577
00:56:59,121 --> 00:57:00,041
Shit.
578
00:57:04,521 --> 00:57:05,921
Out you get.
- No!
579
00:57:06,201 --> 00:57:07,401
Out.
- Get off!
580
00:57:07,721 --> 00:57:10,161
I hate you!
- Calm down now.
581
00:57:10,441 --> 00:57:12,401
Calm down!
- I hate you!
582
00:57:14,081 --> 00:57:15,241
Shit!
583
00:57:36,481 --> 00:57:37,761
Come back in.
584
00:58:05,001 --> 00:58:06,801
Come out, I was just surprised.
585
00:58:14,641 --> 00:58:16,001
Benni, I'm sorry.
586
00:58:41,321 --> 00:58:42,561
Mr. Bockelmann?
587
00:58:55,001 --> 00:58:56,441
Come in.
588
00:59:07,001 --> 00:59:08,041
Morning, Benni.
589
00:59:09,161 --> 00:59:10,761
Can I keep watching?
590
00:59:12,121 --> 00:59:13,281
No, we're leaving.
591
00:59:14,041 --> 00:59:16,041
I found her in the cowshed this morning.
592
00:59:16,321 --> 00:59:17,841
Maybe you care for her better.
593
00:59:18,121 --> 00:59:19,961
Come on, Benni.
- Nah.
594
00:59:25,081 --> 00:59:27,361
We're leaving.
- No, stop! Leave me alone!
595
00:59:27,641 --> 00:59:30,081
No! Get off me!
596
00:59:30,361 --> 00:59:32,881
I want to watch TV! No!
597
00:59:33,241 --> 00:59:35,041
Get off, I want to watch TV!
598
00:59:36,121 --> 00:59:39,081
I combed the woods all night
and you're sitting here watching TV.
599
00:59:40,441 --> 00:59:42,361
I'm responsible for you!
600
00:59:43,081 --> 00:59:45,001
They'll put you in the loony bin, got it?
601
00:59:45,281 --> 00:59:47,001
You should've thought of that earlier.
602
00:59:47,281 --> 00:59:48,921
Shut your mouth!
603
00:59:50,881 --> 00:59:52,241
Put your shoes on.
604
00:59:57,641 --> 00:59:58,601
Come on.
605
01:00:34,041 --> 01:00:35,081
Come here.
606
01:01:11,641 --> 01:01:13,721
Know what happens
if you run away on me?
607
01:01:16,641 --> 01:01:18,041
You get in trouble?
608
01:01:20,201 --> 01:01:21,561
Enormous trouble.
609
01:01:24,481 --> 01:01:26,241
I might lose my job, and...
610
01:01:51,081 --> 01:01:53,641
Let's clean you up,
you smell like a cow's ass.
611
01:01:59,961 --> 01:02:00,961
Come on.
612
01:02:27,361 --> 01:02:28,921
One, two, three.
613
01:03:05,241 --> 01:03:06,561
Ever heard your echo?
614
01:03:07,441 --> 01:03:08,481
Nope.
615
01:03:18,561 --> 01:03:19,801
Try it.
616
01:04:24,401 --> 01:04:25,841
Mama hates me.
617
01:04:26,961 --> 01:04:29,281
No, your mama loves you.
- Be quiet.
618
01:06:14,841 --> 01:06:15,801
Hey, Benni.
619
01:06:16,081 --> 01:06:17,161
Wake up.
620
01:06:20,961 --> 01:06:22,241
We're there.
621
01:06:30,441 --> 01:06:31,801
Hey, Mighty Mouse.
622
01:06:42,241 --> 01:06:43,121
Come on.
623
01:06:45,121 --> 01:06:47,161
No, I don't want to stay here!
624
01:06:48,441 --> 01:06:50,281
No, I want to go home with you!
625
01:06:50,561 --> 01:06:52,161
Easy.
- I want to stay with you!
626
01:06:52,441 --> 01:06:54,481
Just for one night!
- You know this place.
627
01:06:54,761 --> 01:06:56,961
They're good to you.
- Just one night!
628
01:06:57,241 --> 01:06:58,721
That's not possible.
- Why not?
629
01:06:59,001 --> 01:07:00,001
Why not?
- Stop now.
630
01:07:00,281 --> 01:07:02,321
Why?
- We're getting out and grabbing the bags.
631
01:07:02,601 --> 01:07:03,961
Benni, hey, stop! Stop!
632
01:07:04,441 --> 01:07:05,401
Quit it!
633
01:07:05,761 --> 01:07:06,921
Benni, just...
634
01:07:07,281 --> 01:07:08,321
stop it!
635
01:07:11,761 --> 01:07:13,361
I don't want to go there!
636
01:07:13,641 --> 01:07:14,601
Stop it.
637
01:07:15,441 --> 01:07:17,881
I'll bring you back here
early tomorrow morning.
638
01:07:20,001 --> 01:07:22,161
And you won't make such a scene, OK?
639
01:07:24,041 --> 01:07:25,281
I promise.
640
01:07:26,881 --> 01:07:28,001
I swear.
641
01:07:38,201 --> 01:07:39,521
Unbelievable.
642
01:07:45,241 --> 01:07:46,361
Thanks.
643
01:08:08,921 --> 01:08:09,721
Look here.
644
01:08:29,841 --> 01:08:30,961
Here?
645
01:08:31,281 --> 01:08:32,321
No.
646
01:08:34,881 --> 01:08:35,881
Here?
647
01:08:36,401 --> 01:08:37,441
No.
648
01:08:38,841 --> 01:08:40,041
Then here?
- No.
649
01:08:40,321 --> 01:08:41,681
Or over there?
- No.
650
01:08:42,281 --> 01:08:44,281
There?
- Not there, either.
651
01:08:45,561 --> 01:08:47,001
Here?
652
01:08:50,761 --> 01:08:52,161
Is it this one?
653
01:08:53,641 --> 01:08:56,601
Is it this one?
- Benni, this is an absolute exception.
654
01:08:58,001 --> 01:09:00,321
I swear on it.
- I'll take your word for it.
655
01:09:00,601 --> 01:09:01,881
Get out.
656
01:09:22,241 --> 01:09:24,241
Hello there.
This is Benni.
657
01:09:24,721 --> 01:09:26,401
This is Elli and Aaron.
658
01:09:28,641 --> 01:09:31,281
Benni's sleeping over.
It was late, so I thought...
659
01:09:33,001 --> 01:09:34,721
You're having another baby.
660
01:09:36,401 --> 01:09:39,161
Does it ever kick?
- All the time.
661
01:09:39,441 --> 01:09:41,041
Come here, little guy.
662
01:09:41,321 --> 01:09:42,601
Go to Papa.
663
01:09:45,921 --> 01:09:47,721
What happened to your forehead?
664
01:09:48,001 --> 01:09:49,361
No big deal.
665
01:09:52,561 --> 01:09:53,841
Want hot chocolate?
666
01:09:55,041 --> 01:09:56,001
Come on.
667
01:10:26,841 --> 01:10:29,481
That was the best hot chocolate
I ever drank.
668
01:10:34,441 --> 01:10:36,681
Do you also eat tons of fish sticks?
669
01:10:37,681 --> 01:10:38,721
No, why?
670
01:10:39,001 --> 01:10:42,361
Well, when Mama was pregnant,
she ate tons of fish sticks.
671
01:10:42,801 --> 01:10:45,121
I'd bring them over to her
on the sofa.
672
01:10:45,521 --> 01:10:46,721
How sweet of you.
673
01:10:47,721 --> 01:10:49,961
Then we made armbands together.
674
01:10:50,441 --> 01:10:52,641
That was when
she had broken up with Andi.
675
01:10:52,921 --> 01:10:56,321
Though he was cool,
because I could play on his PlayStation.
676
01:11:03,681 --> 01:11:05,641
Why don't you have a mirror?
677
01:11:06,441 --> 01:11:07,961
We just moved in.
678
01:11:12,441 --> 01:11:13,521
Up a bit.
679
01:11:13,881 --> 01:11:15,121
Press it down.
680
01:11:17,641 --> 01:11:18,761
Ow, it burns.
681
01:11:22,641 --> 01:11:23,961
It's your own fault.
682
01:11:32,961 --> 01:11:34,161
Look here.
683
01:11:34,761 --> 01:11:36,881
Here.
Want your pacifier?
684
01:11:41,961 --> 01:11:43,241
Aaron, pacifier?
685
01:11:55,601 --> 01:11:56,681
Sorry,
686
01:11:56,961 --> 01:11:58,681
I don't know what came over me.
687
01:12:01,401 --> 01:12:03,201
What's up with her face?
688
01:12:04,081 --> 01:12:05,441
I'll tell you later.
689
01:12:05,721 --> 01:12:07,161
Last one is a rotten egg!
690
01:12:07,841 --> 01:12:08,761
On the right.
691
01:12:22,281 --> 01:12:25,241
Micha, why are you having
two children so fast?
692
01:12:27,121 --> 01:12:29,081
The second wasn't planned so early.
693
01:12:30,401 --> 01:12:32,321
Why not use better contraception?
694
01:12:33,321 --> 01:12:35,961
Over and out now, Mighty Mouse.
695
01:12:37,321 --> 01:12:39,121
I'm taking you back tomorrow morning.
696
01:12:39,401 --> 01:12:40,321
No, don't go.
697
01:12:40,601 --> 01:12:41,681
Stay here, Micha.
698
01:12:41,961 --> 01:12:43,681
Benni, it's already late.
- Don't go.
699
01:12:43,961 --> 01:12:45,801
Come on.
- No, no.
700
01:12:48,801 --> 01:12:50,121
Micha?
701
01:12:53,801 --> 01:12:55,641
Want to be my papa?
702
01:12:57,881 --> 01:12:59,201
That's not possible.
703
01:13:00,281 --> 01:13:03,281
Why not?
You could adopt me and I'll live here.
704
01:13:03,561 --> 01:13:05,401
I already have a family, Benni.
705
01:13:05,721 --> 01:13:07,281
And so do you.
706
01:13:08,041 --> 01:13:12,681
I'll get Mrs. Bafané to find you
a place with someone always on your side.
707
01:13:13,761 --> 01:13:16,561
And we see each other
when I bring you to school.
708
01:13:20,601 --> 01:13:22,881
What if I kill your wife and child?
709
01:13:23,441 --> 01:13:25,081
I'd have you all for myself.
710
01:13:25,521 --> 01:13:28,041
Stop talking this crap. Stop.
- No, Papa.
711
01:13:28,321 --> 01:13:29,441
Please, Papa.
- Stop.
712
01:13:29,721 --> 01:13:31,441
No, Papa.
- Benni, enough.
713
01:13:31,721 --> 01:13:34,281
Please, Papa, Papa, Papa...
714
01:13:48,081 --> 01:13:50,321
So Benni, how was it in the woods?
715
01:13:51,601 --> 01:13:52,721
Forgot how to walk.
716
01:13:54,441 --> 01:13:56,521
I'll teach her again.
- Thanks.
717
01:13:57,361 --> 01:13:58,801
Look, you have a visitor.
718
01:13:59,161 --> 01:14:00,641
Don't stare, you cunt!
719
01:14:00,961 --> 01:14:02,801
Benni, try to be friendly.
720
01:14:03,441 --> 01:14:04,881
No!
- Benni, come on.
721
01:14:05,161 --> 01:14:06,761
Fuck you!
- Enough.
722
01:14:07,041 --> 01:14:09,681
That vacation sure helped.
You should do it again.
723
01:14:16,081 --> 01:14:17,241
No!
724
01:14:17,521 --> 01:14:19,081
We had an agreement.
725
01:14:42,081 --> 01:14:44,041
When do we eat?
- In just a moment.
726
01:14:44,641 --> 01:14:45,761
Want dessert?
727
01:14:46,081 --> 01:14:47,801
Yes.
- I'm hungry.
728
01:14:52,521 --> 01:14:54,761
Eat up, girl.
- Enough now, kids.
729
01:14:55,041 --> 01:14:56,281
Just a minute.
730
01:14:56,881 --> 01:14:58,081
Watch.
731
01:14:58,361 --> 01:15:00,561
Sit back down. Please sit down, Benni.
732
01:15:02,641 --> 01:15:04,401
Benni, please sit back down.
733
01:15:07,641 --> 01:15:08,961
Benni, please.
734
01:15:10,321 --> 01:15:11,401
Enough.
735
01:15:33,761 --> 01:15:35,681
My dragon got his own chair.
736
01:15:35,961 --> 01:15:40,321
And we built a big swing.
With a tire. The whole time I...
737
01:15:40,601 --> 01:15:42,281
It tasted great and was so cool.
738
01:15:42,561 --> 01:15:44,321
And we pushed trees over.
- What?
739
01:15:44,601 --> 01:15:46,521
We pushed rotten trees over like this.
740
01:15:46,801 --> 01:15:48,841
And they fell down.
It was cool because
741
01:15:49,121 --> 01:15:51,001
normally you can't push trees over.
742
01:15:51,281 --> 01:15:53,361
We just did this...
- Look.
743
01:15:53,961 --> 01:15:55,321
You remember this?
744
01:16:03,561 --> 01:16:05,121
Hello Sylvia, it's Benni.
745
01:16:09,561 --> 01:16:11,521
This is Justin. He lives with me now.
746
01:16:12,361 --> 01:16:13,921
Just like you used to.
747
01:16:14,241 --> 01:16:16,081
Say hello, Justin.
- Hello.
748
01:16:22,561 --> 01:16:23,881
Your coat.
749
01:16:24,801 --> 01:16:27,041
Goodness, how big you've gotten!
750
01:16:27,401 --> 01:16:30,121
Is Captain Hook still here?
- But of course.
751
01:16:36,401 --> 01:16:38,721
Look, you see him? That's my fish.
752
01:16:39,041 --> 01:16:40,241
The one that's...
753
01:16:40,521 --> 01:16:42,481
Yeah, him. He's pretty.
754
01:16:43,081 --> 01:16:45,561
With the spots?
- The chubby fish, yeah.
755
01:16:46,361 --> 01:16:48,561
That's Captain Hook, right?
756
01:16:48,841 --> 01:16:51,241
Yes, my Captain Hook.
757
01:16:51,681 --> 01:16:53,841
I like the black and yellow one there.
758
01:16:54,121 --> 01:16:55,521
He's called Kevin.
759
01:16:57,441 --> 01:16:58,321
Benni,
760
01:16:58,601 --> 01:17:01,721
it could be possible for you
to live with Mrs. Schwarz again.
761
01:17:04,721 --> 01:17:06,841
Paul and Emma have moved out.
They're studying.
762
01:17:07,121 --> 01:17:10,161
So I have space.
You could even have Emma's old room.
763
01:17:11,441 --> 01:17:15,801
But there's one thing:
Justin is living here now, so it will only work
764
01:17:16,081 --> 01:17:17,641
if you two get along.
765
01:17:26,081 --> 01:17:28,241
You know, we thought we'd try this:
766
01:17:28,961 --> 01:17:31,841
The three of you can meet up
once or twice a week,
767
01:17:32,121 --> 01:17:33,321
do something together...
768
01:17:33,601 --> 01:17:35,361
Ice skating!
- I knew it.
769
01:17:35,641 --> 01:17:37,361
Can Micha join us?
770
01:17:38,041 --> 01:17:39,041
Sure.
- Yeah!
771
01:17:39,321 --> 01:17:41,841
Can I get some toast?
- You know where everything is.
772
01:17:42,121 --> 01:17:43,281
Come on!
773
01:18:04,441 --> 01:18:05,321
Shoes off!
774
01:18:20,001 --> 01:18:21,921
How are you?
- Well, and you? - Fine.
775
01:18:22,201 --> 01:18:23,441
And left.
776
01:18:24,001 --> 01:18:24,921
Left.
777
01:18:25,521 --> 01:18:26,481
Left-right.
778
01:18:27,761 --> 01:18:31,881
Mr. Heller, tell me about
any follow-up measures you might have.
779
01:18:32,161 --> 01:18:34,441
All the chips are on our side.
780
01:18:37,921 --> 01:18:40,521
Benni will likely move in
with Mrs. Schwarz.
781
01:18:40,801 --> 01:18:41,921
Mrs. Bafané...
782
01:18:43,201 --> 01:18:45,521
I'm considering
giving her case back.
783
01:18:47,121 --> 01:18:48,921
I didn't think this could happen,
784
01:18:49,201 --> 01:18:51,921
but I'm losing my professional distance.
- Are you serious?
785
01:18:52,561 --> 01:18:54,641
I let her stay over at my home.
786
01:18:57,761 --> 01:18:58,681
Dammit.
787
01:18:59,961 --> 01:19:01,281
Well...
788
01:19:02,001 --> 01:19:04,481
You aren't the only one
that's happened to.
789
01:19:04,761 --> 01:19:07,241
And now Mrs. Schwarz is onboard...
790
01:19:07,521 --> 01:19:09,561
I have rescue fantasies.
791
01:19:11,881 --> 01:19:13,761
It's out of control.
792
01:19:17,561 --> 01:19:18,761
I'm sorry.
793
01:19:24,441 --> 01:19:29,041
I'll respect your decision,
whatever it might be, but...
794
01:19:30,641 --> 01:19:32,601
at the moment I still need you.
795
01:19:33,081 --> 01:19:34,281
Of course.
796
01:19:35,881 --> 01:19:36,921
Good.
797
01:20:16,441 --> 01:20:18,481
You just have to keep your balance.
798
01:20:18,761 --> 01:20:20,281
You're such a wimp.
799
01:20:21,401 --> 01:20:22,681
I don't like it.
800
01:20:22,961 --> 01:20:25,041
You do like it.
- No, I keep falling down.
801
01:20:25,321 --> 01:20:26,681
You didn't even try.
802
01:20:28,761 --> 01:20:30,321
Alicia's buggy!
803
01:20:45,641 --> 01:20:46,881
My girl.
804
01:20:47,561 --> 01:20:49,881
Darling, how heavy you've become.
805
01:20:52,041 --> 01:20:53,761
Look, I brought you something.
806
01:20:54,121 --> 01:20:57,681
Look, darling.
Since I couldn't make it last time.
807
01:20:57,961 --> 01:20:59,961
How lovely.
- Leo, please.
808
01:21:00,641 --> 01:21:02,841
I made it for you with Alicia.
809
01:21:03,121 --> 01:21:04,841
Leo, please stop that.
810
01:21:05,641 --> 01:21:08,001
Shall we try it on?
- Thanks, Alicia.
811
01:21:09,001 --> 01:21:12,121
I have a surprise for you, too.
- I'm hungry. I need to eat.
812
01:21:12,401 --> 01:21:15,201
Mrs. Klaas?
This is Mr. Heller, Benni's school escort.
813
01:21:15,481 --> 01:21:16,521
Hello.
814
01:21:18,001 --> 01:21:19,721
Hey, not so wild.
815
01:21:20,721 --> 01:21:23,201
Mama, look. For you!
816
01:21:23,481 --> 01:21:25,121
Do you like it?
- Lovely, yes.
817
01:21:25,401 --> 01:21:28,161
Nice, huh?
I saved up to buy it for you.
818
01:21:28,721 --> 01:21:29,961
I have to go. Bye.
819
01:21:30,241 --> 01:21:32,001
Bye.
- See you Tuesday, Benni.
820
01:21:32,361 --> 01:21:33,681
What a surprise.
821
01:21:34,441 --> 01:21:35,841
And here it glitters...
822
01:21:36,121 --> 01:21:38,201
Terrific. Incredible.
823
01:21:38,481 --> 01:21:40,441
Do you like it?
- I have to eat!
824
01:21:40,921 --> 01:21:43,161
I'm hungry, too...
- One moment...
825
01:21:43,441 --> 01:21:44,961
Right now would be OK.
826
01:21:45,441 --> 01:21:47,081
How long can we stay out?
827
01:21:47,481 --> 01:21:49,201
Come back in an hour.
828
01:21:49,561 --> 01:21:51,441
Come on, you rascals.
- I'm coming!
829
01:21:52,361 --> 01:21:53,961
French fries!
830
01:22:10,881 --> 01:22:12,361
Thanks, darling.
831
01:22:13,041 --> 01:22:14,201
Enjoy.
832
01:22:14,481 --> 01:22:16,041
Here you go.
833
01:22:16,321 --> 01:22:17,441
Bon appétit.
834
01:22:20,161 --> 01:22:22,121
Benni, I have something to tell you.
835
01:22:22,961 --> 01:22:24,761
I have a surprise for you.
836
01:22:25,481 --> 01:22:26,641
It's important.
837
01:22:26,921 --> 01:22:28,321
It's over with Jens.
838
01:22:28,681 --> 01:22:31,401
Once and for all.
I just have to find a job and then...
839
01:22:31,761 --> 01:22:34,441
you can live with us again, little lady.
- Really?
840
01:22:39,361 --> 01:22:41,241
I've already called Mrs. Bafané.
841
01:23:13,401 --> 01:23:14,641
The farmer
842
01:23:14,921 --> 01:23:16,601
has 120 cows.
843
01:23:17,121 --> 01:23:19,121
Almost all of them produce milk
844
01:23:19,681 --> 01:23:22,201
that people drink.
845
01:23:22,841 --> 01:23:24,921
He has milking machines
846
01:23:25,201 --> 01:23:27,321
that are attached to the udders
847
01:23:28,081 --> 01:23:29,481
of the cows.
848
01:23:29,761 --> 01:23:30,921
I've had it with this.
849
01:23:31,201 --> 01:23:34,361
The beginning was great.
I'm really enjoying listening to you.
850
01:23:34,641 --> 01:23:36,761
Helena's listening to you. Yael is, too.
851
01:23:37,281 --> 01:23:38,601
Micha's listening, too.
852
01:23:38,881 --> 01:23:40,481
You're doing just great.
853
01:23:43,841 --> 01:23:44,921
... are taken away
854
01:23:45,201 --> 01:23:47,521
so the mama-cows can be milked.
855
01:23:48,601 --> 01:23:50,161
The farmer sows
856
01:23:50,441 --> 01:23:53,961
wheat and corn on the fields...
- Be quiet!
857
01:23:54,881 --> 01:23:57,281
... which he turns into food...
858
01:23:57,641 --> 01:23:58,961
for the animals.
859
01:23:59,601 --> 01:24:03,561
Nowadays you can make
plastic bags from corn,
860
01:24:04,481 --> 01:24:07,401
which you can then buy
at the supermarket.
861
01:24:08,281 --> 01:24:09,561
Fantastic!
862
01:24:23,441 --> 01:24:25,841
Watch where you're going.
- What a girl!
863
01:24:29,921 --> 01:24:31,841
You had a close shave there.
864
01:24:34,001 --> 01:24:36,041
One's own mother is always best.
865
01:24:38,521 --> 01:24:40,401
Though I'd love to have her again.
866
01:24:42,001 --> 01:24:43,761
Now that I have more time.
867
01:24:46,201 --> 01:24:48,521
I just lost my heart to the girl.
868
01:24:54,561 --> 01:24:55,641
Great!
869
01:24:58,041 --> 01:24:59,121
Look here!
870
01:25:19,641 --> 01:25:20,841
No, mailbox.
871
01:25:21,121 --> 01:25:25,441
Mama will be here any moment.
- Fine, let's begin without Mrs. Klaas. Benni...
872
01:25:25,961 --> 01:25:28,881
Today we're discussing
you moving back in with your mother.
873
01:25:31,321 --> 01:25:32,441
Sorry.
874
01:25:32,801 --> 01:25:35,281
The bus was late and my battery is empty.
875
01:25:38,361 --> 01:25:41,041
Hello, Mrs. Klaas.
We can all start now.
876
01:25:41,321 --> 01:25:44,721
I appreciate the fact
that you want to take Benni back in.
877
01:25:45,001 --> 01:25:47,601
We want to determine
how this will happen.
878
01:25:47,881 --> 01:25:49,841
I'm afraid it's not yet possible.
879
01:25:50,121 --> 01:25:51,281
I...
880
01:25:51,881 --> 01:25:53,841
I don't have any work yet...
881
01:25:54,921 --> 01:25:58,681
It might take a while...
It'd be better in one to two years.
882
01:25:58,961 --> 01:26:00,801
You promised!
- I know, darling.
883
01:26:01,081 --> 01:26:03,841
You said I could move back!
It was your surprise!
884
01:26:04,121 --> 01:26:05,641
Darling...
- You promised!
885
01:26:05,921 --> 01:26:07,041
I know.
- You said it!
886
01:26:07,321 --> 01:26:09,481
We'll get around to it...
- You promised!
887
01:26:09,761 --> 01:26:11,601
But not right now.
- You said it!
888
01:26:11,921 --> 01:26:13,521
We need a new apartment.
889
01:26:13,801 --> 01:26:16,241
You clearly told me as soon as possible.
- I know.
890
01:26:17,521 --> 01:26:19,481
You said I could move home!
891
01:26:22,441 --> 01:26:25,881
I just don't feel...
Alicia is sick and I'm all alone.
892
01:26:26,161 --> 01:26:27,881
Hand out of your mouth.
Take it out!
893
01:26:28,201 --> 01:26:29,601
I'm sorry.
894
01:26:55,001 --> 01:26:59,001
How are things at home, Mrs. Klaas?
- You don't understand, Mrs. Bafané.
895
01:27:01,681 --> 01:27:04,841
Benni's been a problem child
since kindergarten.
896
01:27:05,361 --> 01:27:07,641
I have two other children
who follow her lead.
897
01:27:07,921 --> 01:27:09,801
Leo's already got problems.
898
01:27:10,081 --> 01:27:11,881
It doesn't have to be this way.
899
01:27:12,241 --> 01:27:15,001
Benni's made such progress
in recent months.
900
01:27:16,481 --> 01:27:19,441
You can't even find a group home
that will take her.
901
01:27:19,841 --> 01:27:22,801
If pros can't deal with her,
how am I supposed to?
902
01:27:23,081 --> 01:27:24,721
You're her mother.
903
01:27:26,481 --> 01:27:30,121
And your behavior has
a huge impact on Benni, Mrs. Klaas.
904
01:27:33,281 --> 01:27:35,801
Sometimes I'm really afraid of her.
905
01:27:36,681 --> 01:27:38,361
I can't do it anymore.
906
01:27:39,721 --> 01:27:43,721
She can never come back to us
or Leo will turn out like her.
907
01:27:45,081 --> 01:27:45,961
Really.
908
01:27:51,161 --> 01:27:53,641
You should at least tell her that yourself.
909
01:27:54,281 --> 01:27:56,521
She's been counting on it, Mrs. Klaas.
910
01:27:56,801 --> 01:27:58,961
No, I can't.
- You can.
911
01:27:59,241 --> 01:28:02,281
You have to do it for me, Mrs. Bafané, please.
- No.
912
01:28:02,961 --> 01:28:04,841
Please tell her. I have to...
913
01:28:05,121 --> 01:28:06,321
Mrs. Klaas, please.
914
01:28:06,601 --> 01:28:09,161
Give her my regards.
- Your regards, Mrs. Klaas!
915
01:28:09,441 --> 01:28:11,641
Are you serious?
Please stay here.
916
01:28:11,921 --> 01:28:14,721
At least say goodbye to your daughter!
917
01:28:15,961 --> 01:28:17,281
Dammit.
918
01:28:19,521 --> 01:28:20,841
Dammit, dammit.
919
01:28:30,241 --> 01:28:31,761
Can I go live with Mama?
920
01:28:32,441 --> 01:28:34,601
Not right now, you know...
921
01:28:36,881 --> 01:28:40,441
I don't think your mother is quite ready, but...
922
01:28:43,001 --> 01:28:44,281
But...
923
01:28:46,161 --> 01:28:47,441
it'll work out.
924
01:28:48,201 --> 01:28:49,121
Really.
925
01:28:52,441 --> 01:28:53,641
You know,
926
01:28:54,361 --> 01:28:56,641
I think, sorry, I'm a bit...
927
01:28:57,361 --> 01:28:59,761
I think your mom is afraid...
928
01:29:00,721 --> 01:29:02,201
Why?
929
01:29:05,841 --> 01:29:06,921
Sorry.
930
01:29:13,201 --> 01:29:15,001
Why are you crying, Mrs. Bafané?
931
01:29:16,201 --> 01:29:17,281
Sorry, Benni.
932
01:29:17,561 --> 01:29:19,441
Don't cry, it's OK.
933
01:29:21,321 --> 01:29:22,641
It'll pass.
934
01:29:23,721 --> 01:29:24,921
Don't cry.
935
01:29:25,201 --> 01:29:27,441
Sorry, I'll be fine in a moment.
- Don't be sad.
936
01:29:29,761 --> 01:29:31,081
I'm sorry, Benni.
937
01:29:35,201 --> 01:29:37,081
Don't cry, Mrs. Bafané.
938
01:30:02,801 --> 01:30:05,521
Look at the fat girl.
She can't even ice skate.
939
01:30:05,801 --> 01:30:07,921
Benni, stop. That's mean.
940
01:30:08,481 --> 01:30:09,721
No, it's true.
941
01:30:10,001 --> 01:30:10,961
No.
942
01:30:15,841 --> 01:30:18,481
If I live with you,
can we go ice skating every day?
943
01:30:18,761 --> 01:30:22,641
Sure. Every day is a bit tricky,
but once a week we can do.
944
01:30:24,481 --> 01:30:26,761
Can't you eat your ice cream quicker?
945
01:30:28,321 --> 01:30:29,881
Stop the nonsense.
946
01:30:32,241 --> 01:30:33,761
Watch out, you asshole!
947
01:30:34,041 --> 01:30:35,481
Benni, that's enough.
948
01:30:41,561 --> 01:30:43,161
Ice cream! Here.
949
01:30:46,121 --> 01:30:49,041
Enough. Benni, we're leaving.
- How come, I didn't even...
950
01:30:55,241 --> 01:30:56,481
No, Benni!
951
01:31:02,001 --> 01:31:03,241
Stop it, Benni!
952
01:31:03,601 --> 01:31:05,401
Stop it! Stop!
953
01:32:15,201 --> 01:32:16,601
Wake up, sleepyhead.
954
01:32:17,401 --> 01:32:18,801
Siesta is over.
955
01:32:20,961 --> 01:32:22,961
And your guests are already here.
956
01:32:23,921 --> 01:32:27,361
I'll be back in five minutes.
Wake up in the meantime.
957
01:32:27,721 --> 01:32:29,041
See you.
958
01:32:30,321 --> 01:32:32,321
Birthday girl!
959
01:32:35,961 --> 01:32:36,681
Look.
960
01:32:37,721 --> 01:32:39,321
A present from your mom.
961
01:32:40,081 --> 01:32:42,121
Can I open it?
- Of course.
962
01:32:43,921 --> 01:32:45,961
She can't come today, she's sick.
963
01:32:46,401 --> 01:32:49,601
But she says she'll visit you
as soon as she's better.
964
01:32:51,841 --> 01:32:53,601
My own cell!
965
01:33:00,481 --> 01:33:01,761
You know what?
966
01:33:02,281 --> 01:33:04,121
Justin is out of hospital.
967
01:33:04,641 --> 01:33:06,201
And back at home.
968
01:33:09,321 --> 01:33:11,001
I think he's better now.
969
01:33:12,321 --> 01:33:15,241
So, little lady,
birthday girl, the cake's waiting.
970
01:33:16,241 --> 01:33:17,681
And your guests, too.
971
01:33:17,961 --> 01:33:22,361
Today it doesn't matter
if there's thunder, rain or snow
972
01:33:22,921 --> 01:33:27,201
'Cause you're a sunbeam
that always glows
973
01:33:27,921 --> 01:33:32,161
It's your birthday
and we wanna enjoy it, too
974
01:33:32,881 --> 01:33:37,001
All your friends are just so happy
to be with you
975
01:33:37,641 --> 01:33:41,361
All your friends are just so happy
to be with you
976
01:33:42,161 --> 01:33:46,041
How glad we are that you were born
977
01:33:46,601 --> 01:33:47,801
Blow them out!
978
01:33:52,401 --> 01:33:54,321
I declare this buffet open.
979
01:33:56,921 --> 01:33:58,601
Has Elli had her child?
980
01:33:58,881 --> 01:33:59,681
Yes.
981
01:34:00,721 --> 01:34:02,841
And its name is?
- Julie.
982
01:34:04,001 --> 01:34:05,961
What a nice name.
- You think so?
983
01:34:10,321 --> 01:34:13,041
This is no permanent placing,
Mrs. Bafané.
984
01:34:14,121 --> 01:34:15,521
Mrs. Bafané?
985
01:34:17,961 --> 01:34:19,241
Sorry.
986
01:34:19,561 --> 01:34:22,401
Benni is getting too emotionally attached here.
987
01:34:22,681 --> 01:34:25,161
It's a problem,
so we'll have to release her.
988
01:34:26,441 --> 01:34:27,321
Already?
989
01:34:27,601 --> 01:34:30,561
Another break
would retraumatize her unnecessarily.
990
01:34:31,281 --> 01:34:32,841
Can't you make an exception?
991
01:34:33,121 --> 01:34:36,241
Ole was in time-out three times.
I was only there once.
992
01:34:36,921 --> 01:34:38,921
And there are reward pebbles.
993
01:34:39,201 --> 01:34:42,001
If you get 20,
you can watch TV or play Nintendo,
994
01:34:42,281 --> 01:34:44,641
and for 15 you can play
in the common room.
995
01:34:45,001 --> 01:34:47,001
What do you get
the reward pebbles for?
996
01:34:48,601 --> 01:34:50,921
If we follow the rules,
997
01:34:51,801 --> 01:34:53,681
brush our teeth properly,
998
01:34:53,961 --> 01:34:57,201
eat properly, don't use rude words,
and so on.
999
01:34:57,481 --> 01:34:58,721
What rude words?
1000
01:34:59,001 --> 01:35:00,761
Asshole. Pussy hole.
1001
01:35:01,561 --> 01:35:02,801
Dickhead.
1002
01:35:03,241 --> 01:35:04,241
Son of a bitch.
1003
01:35:04,641 --> 01:35:05,881
Fuck you.
1004
01:35:07,321 --> 01:35:09,081
But that's easy as piss.
1005
01:35:09,361 --> 01:35:13,401
Closed facilities are only
for kids over twelve, I've tried them.
1006
01:35:13,681 --> 01:35:16,161
What about the intensive program abroad?
1007
01:35:16,441 --> 01:35:19,801
We've had good results
with system crashers there.
1008
01:35:20,161 --> 01:35:24,441
She can finish school there.
And sometimes they take younger children.
1009
01:35:25,721 --> 01:35:28,081
Where is Kenya?
- In Africa.
1010
01:35:28,841 --> 01:35:31,121
But I don't want to go to Africa.
1011
01:35:31,601 --> 01:35:33,641
I know lots of children
1012
01:35:34,281 --> 01:35:36,721
who really liked it there.
- But I wouldn't.
1013
01:35:37,001 --> 01:35:40,041
It's an adventure,
being on a farm there.
1014
01:35:43,001 --> 01:35:44,681
You can think about it.
1015
01:35:47,881 --> 01:35:49,201
Fantastic.
1016
01:36:55,681 --> 01:36:57,041
Till 6:30.
1017
01:37:00,001 --> 01:37:01,081
Oh no.
1018
01:37:01,361 --> 01:37:04,041
Someone pissed themselves again.
I'll call you back.
1019
01:37:05,681 --> 01:37:07,041
Cool, talk then.
1020
01:38:17,201 --> 01:38:20,121
You've got to be kidding me.
Are you nuts, Benni?
1021
01:38:20,401 --> 01:38:22,881
She was lying on the ground outside.
She was frozen.
1022
01:38:23,161 --> 01:38:24,641
They'll look for you here.
1023
01:38:24,961 --> 01:38:27,121
Can I stay for one night?
1024
01:38:27,521 --> 01:38:29,281
Like last time.
- And what then?
1025
01:38:29,801 --> 01:38:32,881
Easy. What then, Benni?
You can't just turn up here.
1026
01:38:33,161 --> 01:38:34,041
Enough, Micha!
1027
01:38:34,521 --> 01:38:36,361
I'll fix you a bath.
- Elli!
1028
01:38:44,081 --> 01:38:45,521
It was your birthday, right?
1029
01:38:48,841 --> 01:38:50,441
My late congratulations.
1030
01:38:50,841 --> 01:38:51,921
Thanks.
1031
01:38:55,721 --> 01:38:56,681
Elli.
1032
01:39:00,561 --> 01:39:01,921
Come here.
1033
01:39:21,761 --> 01:39:23,361
What were you thinking?
1034
01:39:25,121 --> 01:39:27,401
I have money. I can give it to you.
1035
01:39:32,361 --> 01:39:34,041
You keep digging yourself deeper.
1036
01:39:35,481 --> 01:39:36,801
You sound like the rest.
1037
01:39:37,081 --> 01:39:39,561
The more you run away,
the more they'll lock you up.
1038
01:39:40,681 --> 01:39:43,401
The older you are,
the shittier the measures will be.
1039
01:39:43,801 --> 01:39:45,841
You should get that by now.
1040
01:40:08,001 --> 01:40:09,441
Let her stay the night.
1041
01:40:12,081 --> 01:40:13,681
Have you gone crazy, too?
1042
01:40:15,041 --> 01:40:18,241
It won't make a difference
if we say she came to us tonight.
1043
01:40:25,721 --> 01:40:28,601
And you're responsible for her being here.
- I know.
1044
01:40:33,361 --> 01:40:36,481
You'll find a way
to stop her from showing up here.
1045
01:40:45,441 --> 01:40:46,641
Finished!
1046
01:40:49,121 --> 01:40:50,481
Wow, great.
1047
01:41:04,721 --> 01:41:05,881
Heller here.
1048
01:41:12,561 --> 01:41:13,841
No.
1049
01:41:14,161 --> 01:41:15,521
No idea.
1050
01:41:22,441 --> 01:41:24,441
I'll call you if I hear anything.
1051
01:41:26,881 --> 01:41:27,881
Bye.
1052
01:41:34,001 --> 01:41:34,801
And six.
1053
01:41:35,081 --> 01:41:36,641
There you are, sir.
1054
01:41:37,241 --> 01:41:38,961
Do you want six, too?
- Please.
1055
01:41:39,881 --> 01:41:43,561
One, two, three...
1056
01:41:44,281 --> 01:41:45,321
four...
1057
01:41:48,761 --> 01:41:49,921
Careful!
1058
01:41:50,721 --> 01:41:52,601
Got it.
- Bon appétit.
1059
01:41:57,561 --> 01:41:59,041
Ping pong peel
Enjoy your meal
1060
01:41:59,601 --> 01:42:01,881
Eat everything you can
Except, the next man
1061
01:42:02,161 --> 01:42:05,041
If you do eat him 'cause he's sweet
Don't forget to brush your teeth
1062
01:42:43,961 --> 01:42:45,921
Michael Heller here, good evening.
1063
01:42:47,161 --> 01:42:48,601
Benni has turned up.
1064
01:42:55,921 --> 01:42:58,001
No, tomorrow would be better.
1065
01:43:57,441 --> 01:43:58,841
Hey, big guy.
1066
01:43:59,121 --> 01:44:00,841
You're up so early.
1067
01:44:10,561 --> 01:44:12,201
180.
1068
01:44:13,961 --> 01:44:15,681
No, don't. Don't knock it over.
1069
01:44:16,881 --> 01:44:18,161
One spoon.
1070
01:44:20,321 --> 01:44:21,361
Two spoons.
1071
01:44:23,041 --> 01:44:23,961
Three spoons.
1072
01:44:25,441 --> 01:44:27,801
Four and five.
1073
01:44:34,641 --> 01:44:36,401
It's tasty. Really tasty.
1074
01:44:37,721 --> 01:44:39,961
Look at this. Look at it.
1075
01:45:33,401 --> 01:45:34,881
Morning. You're both up early.
1076
01:45:35,161 --> 01:45:36,241
Good morning.
1077
01:45:36,641 --> 01:45:39,241
Will you pass Aaron to me?
- Why? He's happy with me.
1078
01:45:39,641 --> 01:45:41,921
You can't just take him.
You worried me.
1079
01:45:42,201 --> 01:45:43,921
I just wanted you to sleep in.
1080
01:45:44,201 --> 01:45:46,561
That's sweet of you, Benni.
But pass him to me, please.
1081
01:45:46,841 --> 01:45:49,121
No. Why?
He wants to stay with me.
1082
01:45:52,321 --> 01:45:54,161
Please give him here, Benni.
- No!
1083
01:45:56,081 --> 01:45:57,681
Leave me be.
1084
01:46:00,241 --> 01:46:02,001
Benni, please give him to me.
- No.
1085
01:46:03,361 --> 01:46:05,481
But he's crying. Give him to me.
- No!
1086
01:46:06,041 --> 01:46:08,561
Get lost! Get lost, you shitty old cow!
1087
01:46:09,001 --> 01:46:10,321
Fuck you!
- Give him to me.
1088
01:46:10,601 --> 01:46:12,801
No!
He wants to be with me.
1089
01:46:14,521 --> 01:46:15,881
Please give him to me.
- No!
1090
01:46:16,161 --> 01:46:18,761
But he's crying!
- He doesn't want to be with you!
1091
01:46:19,041 --> 01:46:19,961
Leave me alone!
1092
01:46:29,081 --> 01:46:30,561
I hate you all!
1093
01:46:31,681 --> 01:46:33,361
Micha, Benni is in there with Aaron.
1094
01:46:34,801 --> 01:46:36,721
Fuck you!
- Open the door, Benni!
1095
01:46:37,721 --> 01:46:39,401
Open the door!
- Get lost!
1096
01:46:40,001 --> 01:46:43,281
He wants to stay with me!
- Open the door! Benni, open the door!
1097
01:46:44,561 --> 01:46:46,001
Mighty Mouse, listen.
1098
01:46:46,321 --> 01:46:48,201
We'll all go downstairs for breakfast
1099
01:46:48,481 --> 01:46:50,601
and it never happened, OK?
- No!
1100
01:46:51,921 --> 01:46:53,641
Open the door!
1101
01:46:54,481 --> 01:46:56,481
Get lost!
- I'm kicking the door in!
1102
01:46:56,761 --> 01:46:58,761
Leave me alone!
- Get away from the door!
1103
01:47:04,081 --> 01:47:05,761
Benni, stay here!
1104
01:47:21,001 --> 01:47:22,241
Stay put!
1105
01:47:43,881 --> 01:47:44,801
Stay put.
1106
01:48:05,681 --> 01:48:07,001
Fuck you!
1107
01:53:43,761 --> 01:53:45,481
My little lady.
1108
01:54:12,001 --> 01:54:13,041
Fine.
1109
01:54:13,321 --> 01:54:14,601
Take good care of her.
1110
01:54:15,321 --> 01:54:17,361
And of yourself, too.
- Sure thing.
1111
01:54:17,641 --> 01:54:19,521
Come on, little girl.
- I'm not little.
1112
01:54:19,801 --> 01:54:20,881
Then "big girl."
1113
01:54:21,161 --> 01:54:22,001
Bye.
1114
01:54:31,161 --> 01:54:32,921
Put your bag on the belt, please.
1115
01:54:38,641 --> 01:54:41,121
And your hat.
The dragon, too.
1116
01:54:41,481 --> 01:54:44,721
But he's afraid.
- No worries, you'll get him back.
1117
01:54:49,121 --> 01:54:52,361
Wait, you can't just walk through.
I have to check you.
1118
01:54:53,281 --> 01:54:55,481
Arms up, have you ever flown before?
1119
01:55:07,681 --> 01:55:08,841
Wait up!
1120
01:59:39,641 --> 01:59:43,561
Subtitles: Way Film Translation,
Matthew Way
72357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.