Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,329
Previously on "Stumptown"...
2
00:00:01,353 --> 00:00:02,389
Don't leave yet.
3
00:00:02,413 --> 00:00:03,623
There's some people who want to meet you.
4
00:00:03,647 --> 00:00:04,986
- Who?
- Your family.
5
00:00:05,010 --> 00:00:07,021
We've been waiting for you.
6
00:00:07,045 --> 00:00:09,819
All right, "Everything I want
to do now that I'm 21."
7
00:00:09,843 --> 00:00:10,820
You wanna ask a girl out?
8
00:00:10,844 --> 00:00:12,388
What? No!
9
00:00:12,412 --> 00:00:14,724
You were gonna go all the way
to L.A. to look at a car?
10
00:00:14,748 --> 00:00:17,326
When I was a kid,
my dad had one just like it.
11
00:00:17,350 --> 00:00:18,861
So, what do you say?
12
00:00:18,885 --> 00:00:20,229
Trust me, you're gonna love it down here.
13
00:00:22,489 --> 00:00:23,454
Come on.
14
00:00:23,478 --> 00:00:24,967
L.A. sucks, and I'm going home.
15
00:00:24,991 --> 00:00:27,670
- Because?
- Because it's my dad's actual car.
16
00:00:27,694 --> 00:00:30,072
You always said that if
you ever found your dad
17
00:00:30,096 --> 00:00:31,774
that you would finally get some closure.
18
00:00:31,798 --> 00:00:33,743
Well, this is your chance.
19
00:00:33,767 --> 00:00:34,911
Grey.
20
00:00:34,935 --> 00:00:35,978
Okay, I think my work here is done.
21
00:00:36,002 --> 00:00:37,069
You ready to go home?
22
00:00:40,540 --> 00:00:43,986
You seriously had to drive
that piece of junk to L.A.?
23
00:00:44,010 --> 00:00:45,955
Who has a flat spare?
24
00:00:45,979 --> 00:00:47,823
I have a spare spare, okay?
25
00:00:47,847 --> 00:00:49,292
I just don't know where I put it.
26
00:00:49,316 --> 00:00:50,793
Right. Cool.
27
00:00:50,817 --> 00:00:52,028
Yeah, this is hell.
28
00:00:52,052 --> 00:00:53,129
Come on. We're on an adventure.
29
00:00:53,153 --> 00:00:54,787
Discovering new places.
30
00:00:56,632 --> 00:00:57,867
There's only one bed.
31
00:00:57,891 --> 00:01:00,036
Yeah, it's all they had left.
32
00:01:00,060 --> 00:01:02,338
But hey, hell has a minibar.
33
00:01:07,000 --> 00:01:08,744
All right, we are officially
out of whiskey.
34
00:01:08,768 --> 00:01:09,946
Mm.
35
00:01:09,970 --> 00:01:11,847
Maybe there's something on TV.
36
00:01:11,871 --> 00:01:13,015
Yeah.
37
00:01:13,039 --> 00:01:15,318
Oh, hey, big boy.
38
00:01:15,342 --> 00:01:17,286
Did somebody call for a plumber?
39
00:01:17,310 --> 00:01:19,155
Oh, even the porn in Ukiah is boring.
40
00:01:20,391 --> 00:01:22,658
What seems to be the problem?
41
00:01:22,682 --> 00:01:24,327
- Did he just...
- I think he did.
42
00:01:24,351 --> 00:01:25,361
Then why would she...
43
00:01:25,385 --> 00:01:27,416
Yeah, you would... you would
have to ask her that.
44
00:01:27,440 --> 00:01:31,033
My pipes are all clogged.
45
00:01:31,057 --> 00:01:33,702
- Mm.
- I'm just saying...
46
00:01:34,894 --> 00:01:36,005
we could...
47
00:01:37,163 --> 00:01:38,741
- A one-time deal?
- I mean, come on.
48
00:01:38,765 --> 00:01:41,911
We're two grown adults.
Sharing a little bed...
49
00:01:41,935 --> 00:01:43,135
Nobody knows us here.
50
00:01:43,159 --> 00:01:45,081
There are no rules in Ukiah.
51
00:01:45,105 --> 00:01:47,817
That is a big problem.
It might take a while.
52
00:01:47,841 --> 00:01:50,720
I've got all night.
53
00:01:50,744 --> 00:01:52,922
- On the other hand...
- Yeah, see you in the morning.
54
00:01:52,946 --> 00:01:54,890
- Okay.
- Let's get sleep.
55
00:01:54,914 --> 00:01:57,393
You've got such strong arms.
56
00:01:57,417 --> 00:01:59,061
I know how to work a wrench.
57
00:01:59,085 --> 00:02:02,064
Show me. Work my wrench!
58
00:02:02,088 --> 00:02:04,900
Yeah, I'll work it. They don't call me...
59
00:02:04,924 --> 00:02:05,935
Hey, Dex, do you mind...
60
00:02:05,959 --> 00:02:06,936
Yeah, I got it.
61
00:02:06,960 --> 00:02:08,237
I got a big...
62
00:02:12,132 --> 00:02:13,175
All right, good night.
63
00:02:13,199 --> 00:02:14,877
Mm, good night.
64
00:02:16,369 --> 00:02:17,947
I've been waiting for you.
65
00:02:17,971 --> 00:02:20,939
Pizza delivery...
with extra-meaty sausage.
66
00:02:23,276 --> 00:02:26,222
Synced & corrected by -robtor-
67
00:02:26,246 --> 00:02:28,090
So, how was L.A.?
68
00:02:28,114 --> 00:02:29,959
Oh, well, besides being fire-bombed...
69
00:02:29,983 --> 00:02:31,019
Buying a new car...
70
00:02:31,043 --> 00:02:32,995
Having a gun drawn on me by an actor...
71
00:02:33,019 --> 00:02:34,169
Finding out I have a half-brother...
72
00:02:34,193 --> 00:02:35,188
Pretty uneventful, wouldn't you say?
73
00:02:35,212 --> 00:02:37,282
- I would.
- Delightful.
74
00:02:37,691 --> 00:02:38,891
How was the drive back?
75
00:02:42,529 --> 00:02:44,473
- Long.
- It was... It was a drive.
76
00:02:44,497 --> 00:02:46,775
Hey, isn't that the, uh...
that the military guy?
77
00:02:48,168 --> 00:02:50,102
Yeah. Yeah, he was a client.
78
00:02:54,107 --> 00:02:55,885
So, you're, uh, Jeremy's cousin?
79
00:02:55,909 --> 00:02:57,119
You work out of a bar.
80
00:02:57,143 --> 00:02:58,209
Why are we here?
81
00:02:58,233 --> 00:02:59,488
If it wasn't for Dex,
82
00:02:59,512 --> 00:03:01,357
I wouldn't even know
who my real family was.
83
00:03:01,381 --> 00:03:02,992
Who you are.
84
00:03:03,016 --> 00:03:04,683
Just give her a chance.
85
00:03:06,853 --> 00:03:08,130
Aimee has priors.
86
00:03:08,154 --> 00:03:09,965
That's why they think that she did this.
87
00:03:09,989 --> 00:03:11,967
It's mostly petty stuff,
88
00:03:11,991 --> 00:03:13,836
e-except the armed robbery charge.
89
00:03:13,860 --> 00:03:15,271
- Oh, okay.
- I didn't do it.
90
00:03:15,295 --> 00:03:18,107
A couple years ago,
her ex had her drive to the liquor store.
91
00:03:18,131 --> 00:03:19,275
She waited in the car.
92
00:03:19,299 --> 00:03:21,043
A few minutes later, he comes
out holding a bag of cash
93
00:03:21,067 --> 00:03:22,111
and his dad's gun.
94
00:03:22,135 --> 00:03:23,546
Ooh. Sounds like a keeper.
95
00:03:23,570 --> 00:03:25,347
I dumped him, but the DA still charged me
96
00:03:25,371 --> 00:03:26,649
'cause the system's broken.
97
00:03:26,673 --> 00:03:27,850
She took a plea deal.
98
00:03:27,874 --> 00:03:29,685
So, according to public record,
99
00:03:29,709 --> 00:03:30,986
you're guilty of a violent crime.
100
00:03:31,010 --> 00:03:33,122
Like I said, the system is broken.
101
00:03:33,146 --> 00:03:36,192
And you were... you were just
arrested for another one?
102
00:03:36,216 --> 00:03:39,428
This old dude got beat up
and robbed a week ago.
103
00:03:39,452 --> 00:03:40,529
They think Aimee did it.
104
00:03:40,553 --> 00:03:42,064
Jeremy, what is the point of all this?
105
00:03:42,088 --> 00:03:44,089
Just give her a chance.
106
00:03:46,392 --> 00:03:48,270
Look, sh... she did everything right.
107
00:03:48,294 --> 00:03:51,214
She followed all the rules, got sober.
108
00:03:52,065 --> 00:03:54,043
And now they want to take her girls away.
109
00:03:57,203 --> 00:04:00,182
That's Sara, and that's Olive.
110
00:04:17,190 --> 00:04:18,868
You wanna see your kids again?
111
00:04:24,264 --> 00:04:27,376
You want to see your kids again?
112
00:04:28,434 --> 00:04:30,613
They took away her custody
after she was arrested.
113
00:04:30,637 --> 00:04:32,114
Now they're with foster care.
114
00:04:32,138 --> 00:04:33,382
Olive doesn't do well with new people.
115
00:04:33,406 --> 00:04:35,217
It took her forever to warm up to me.
116
00:04:35,241 --> 00:04:37,636
Uh, so you, uh, you want me to help...
117
00:04:37,977 --> 00:04:39,188
help her get her kids back?
118
00:04:39,212 --> 00:04:41,056
I don't want history repeating itself.
119
00:04:41,080 --> 00:04:42,858
I mean, if I hadn't been taken
away from my mom...
120
00:04:42,882 --> 00:04:44,994
I am not like your mom.
121
00:04:45,018 --> 00:04:46,061
She was a victim.
122
00:04:46,085 --> 00:04:47,263
You didn't do this!
123
00:04:47,287 --> 00:04:48,564
They're not gonna believe that.
124
00:04:48,588 --> 00:04:49,765
They took my children.
125
00:04:49,789 --> 00:04:51,500
They took my children!
126
00:04:53,893 --> 00:04:55,271
They took my children!
127
00:04:57,130 --> 00:04:59,208
They took my children!
128
00:05:04,537 --> 00:05:05,815
Dex.
129
00:05:09,142 --> 00:05:10,553
Dex.
130
00:05:10,577 --> 00:05:11,954
You okay?
131
00:05:11,978 --> 00:05:14,012
I'm fine. I'm fine.
132
00:05:16,049 --> 00:05:18,227
Um... s-so, can you help us?
133
00:05:18,251 --> 00:05:19,376
I'm...
134
00:05:19,400 --> 00:05:21,721
Yeah, I... I gotta go.
135
00:05:31,931 --> 00:05:34,376
They took my children!
136
00:05:34,400 --> 00:05:35,944
Ugh.
137
00:05:48,248 --> 00:05:49,758
Eh...
138
00:05:49,782 --> 00:05:51,327
Mm.
139
00:05:57,190 --> 00:06:00,402
♪ Listen to the wind blow ♪
140
00:06:02,328 --> 00:06:04,974
Come on.
141
00:06:04,998 --> 00:06:07,676
Are we interrogating
noncombatants now, sir?
142
00:06:07,700 --> 00:06:09,511
Hajira Abbassin.
143
00:06:09,535 --> 00:06:10,946
Now, we believe her husband's the leader
144
00:06:10,970 --> 00:06:12,181
of an insurgent cell.
145
00:06:12,205 --> 00:06:13,515
Doesn't make her a bad guy.
146
00:06:13,539 --> 00:06:16,108
Doesn't make her a good guy, either.
147
00:06:17,347 --> 00:06:18,320
Ugh...
148
00:06:18,344 --> 00:06:19,788
Hajira Abbassin.
149
00:06:19,812 --> 00:06:21,323
We believe her husband's
the leader of an...
150
00:06:21,347 --> 00:06:23,359
♪ And if you don't love me now ♪
151
00:06:23,383 --> 00:06:24,385
Uh...
152
00:06:24,409 --> 00:06:25,995
♪ You will never love me again ♪
153
00:06:26,019 --> 00:06:28,464
Two days ago, one of
our ammo depots was raided.
154
00:06:28,488 --> 00:06:31,000
Insurgents made off with explosives.
155
00:06:31,024 --> 00:06:32,201
You think her husband did it?
156
00:06:32,225 --> 00:06:36,338
MARSOC thinks they're gonna use
the explosives tonight.
157
00:06:37,359 --> 00:06:39,074
♪ You will never love me again ♪
158
00:06:39,098 --> 00:06:40,409
Then find her husband.
159
00:06:40,433 --> 00:06:41,877
We're looking for him.
160
00:06:41,901 --> 00:06:43,398
She's a civilian. She's a civilian.
161
00:06:43,422 --> 00:06:44,782
♪ You would never break the chain ♪
162
00:06:44,806 --> 00:06:46,389
Who may know something.
163
00:06:47,373 --> 00:06:49,785
Find her husband...
164
00:06:49,809 --> 00:06:52,184
We have one hour to prevent this attack.
165
00:06:52,208 --> 00:06:53,322
Maybe two.
166
00:06:53,772 --> 00:06:55,981
Make her talk.
167
00:06:57,250 --> 00:06:58,327
She's a civilian.
168
00:06:58,351 --> 00:06:59,555
Make her talk, Parios.
169
00:06:59,579 --> 00:07:01,063
They took my children! Make her talk.
170
00:07:04,290 --> 00:07:05,668
We have an hour to prevent this attack.
171
00:07:05,692 --> 00:07:06,635
Then find her husband.
172
00:07:06,659 --> 00:07:08,003
Make her talk.
173
00:07:08,027 --> 00:07:09,138
- She's a civilian.
- Make her talk, Parios.
174
00:07:09,162 --> 00:07:10,306
- You think her husband did it?
- They took my children!
175
00:07:10,330 --> 00:07:13,375
Get my children!
176
00:07:13,399 --> 00:07:15,233
Then I will tell you
what you need to know.
177
00:07:17,070 --> 00:07:18,580
Ugh!
178
00:07:24,410 --> 00:07:28,657
♪ Chain keep us together ♪
179
00:07:28,681 --> 00:07:30,359
- Stop it!
- ♪ Running in the shadow ♪
180
00:07:30,383 --> 00:07:33,062
♪ Chain keep us together ♪
181
00:07:35,254 --> 00:07:36,598
♪ Running in the shadow ♪
182
00:07:36,622 --> 00:07:41,303
♪ Chain keep us together ♪
183
00:07:41,327 --> 00:07:42,905
♪ Running in the shadow ♪
184
00:07:42,929 --> 00:07:45,330
♪ Chain... ♪
185
00:07:46,399 --> 00:07:47,343
Hey.
186
00:07:47,367 --> 00:07:48,702
Hey.
187
00:07:49,335 --> 00:07:50,579
Uh, you okay?
188
00:07:50,603 --> 00:07:52,381
Mm-hmm. I'm fine.
189
00:07:52,405 --> 00:07:53,459
Can I come in?
190
00:07:53,483 --> 00:07:55,250
Uh, I'm kinda busy right now, so...
191
00:07:55,775 --> 00:07:56,885
Dex.
192
00:07:56,909 --> 00:07:58,210
Grey?
193
00:07:59,612 --> 00:08:00,681
I'm gonna come in.
194
00:08:00,705 --> 00:08:02,391
Excuse me.
195
00:08:14,994 --> 00:08:16,605
Whoa.
196
00:08:16,629 --> 00:08:17,973
I know.
197
00:08:17,997 --> 00:08:19,975
Hey, good thing Ansel wasn't here, right?
198
00:08:19,999 --> 00:08:22,861
If Ansel was here,
this wouldn't have happened.
199
00:08:24,070 --> 00:08:25,837
It wouldn't have gone so far.
200
00:08:28,575 --> 00:08:30,352
Is there anything you want to talk about?
201
00:08:30,376 --> 00:08:32,087
Nope. No, there is not.
202
00:08:34,313 --> 00:08:35,691
Hey, why'd you bail on that case?
203
00:08:35,715 --> 00:08:37,326
That guy Jeremy said you walked out.
204
00:08:37,350 --> 00:08:40,629
Okay, that... that has nothing
to do with this, okay?
205
00:08:40,653 --> 00:08:42,498
I think it does.
206
00:09:01,407 --> 00:09:04,286
I'm just so ashamed, okay?
207
00:09:11,651 --> 00:09:12,994
Hey.
208
00:09:14,587 --> 00:09:18,000
You know, whatever it is
that you're going through,
209
00:09:18,024 --> 00:09:19,959
you can talk to me, right?
210
00:09:20,726 --> 00:09:23,005
I, uh, I wouldn't know where to start.
211
00:09:26,532 --> 00:09:28,343
I'm just so tired...
212
00:09:29,168 --> 00:09:31,721
of running away from this, you know?
213
00:09:32,738 --> 00:09:33,982
Then don't.
214
00:09:40,798 --> 00:09:41,733
Jeremy.
215
00:09:43,102 --> 00:09:44,520
If you came to apologize...
216
00:09:44,544 --> 00:09:45,614
Did she do it?
217
00:09:45,638 --> 00:09:46,715
Some apology.
218
00:09:46,739 --> 00:09:47,817
I'm sorry.
219
00:09:47,841 --> 00:09:51,020
Look, I know how much
your new family means to you
220
00:09:51,044 --> 00:09:52,555
and that you don't want to
jeopardize that.
221
00:09:52,579 --> 00:09:54,619
But I-I need to know.
222
00:09:55,281 --> 00:09:56,392
Do you think I'd bring her to you
223
00:09:56,416 --> 00:09:58,060
if I thought that she robbed somebody?
224
00:09:58,084 --> 00:10:00,729
I think that you're angry that
you were taken from your mom
225
00:10:00,753 --> 00:10:02,731
and that you think helping Aimee
is somehow
226
00:10:02,755 --> 00:10:03,899
gonna make that right.
227
00:10:04,838 --> 00:10:06,391
Is that such a bad thing?
228
00:10:07,727 --> 00:10:09,205
She's a good person.
229
00:10:09,551 --> 00:10:11,040
A good mom.
230
00:10:11,261 --> 00:10:12,708
She needs your help.
231
00:10:16,769 --> 00:10:17,746
Okay.
232
00:10:22,709 --> 00:10:25,254
Grey, do you want some frozen yogurt?
233
00:10:25,278 --> 00:10:26,522
Frozen yogurt?
234
00:10:26,546 --> 00:10:27,790
Again?
235
00:10:27,814 --> 00:10:30,459
We've been there every day
this past week.
236
00:10:30,483 --> 00:10:33,529
What is so special
about this frozen yogurt place?
237
00:10:33,553 --> 00:10:35,097
L-Lila works there.
238
00:10:35,121 --> 00:10:36,599
Ooh, your girlfriend?
239
00:10:36,623 --> 00:10:37,967
She's not my girlfriend.
240
00:10:37,991 --> 00:10:39,535
Right.
241
00:10:39,559 --> 00:10:43,973
You talked about this girl
nonstop for weeks, all right?
242
00:10:43,997 --> 00:10:45,708
But you never got the nerve
to ask her out.
243
00:10:45,732 --> 00:10:48,444
She quits the soccer team,
and you haven't seen her since.
244
00:10:48,468 --> 00:10:49,478
Yep. That's her.
245
00:10:49,502 --> 00:10:52,281
Okay, well, if we go,
you gonna ask her out?
246
00:10:52,305 --> 00:10:53,816
Can you help me?
247
00:10:53,840 --> 00:10:54,950
Don't ask him.
248
00:10:54,974 --> 00:10:56,066
Private conversation.
249
00:10:56,090 --> 00:10:57,620
Isn't your last girlfriend on the I am?
250
00:10:57,644 --> 00:10:58,621
Wasn't my girlfriend.
251
00:10:58,645 --> 00:10:59,755
Just saying, he has terrible
taste in women.
252
00:10:59,779 --> 00:11:02,324
Except Dex, of course.
Though he messed that up, too.
253
00:11:02,348 --> 00:11:03,525
You done?
254
00:11:03,549 --> 00:11:04,760
Do you want our help or not?
255
00:11:04,784 --> 00:11:05,728
Yes, please.
256
00:11:05,752 --> 00:11:07,029
You say our help?
257
00:11:11,090 --> 00:11:13,165
The old guy was beaten up
by a prostitute?
258
00:11:13,189 --> 00:11:14,203
That's what he said.
259
00:11:14,227 --> 00:11:15,437
Aimee's not a hooker.
260
00:11:15,461 --> 00:11:17,673
Maybe, maybe not, but she does
have a history of violence.
261
00:11:17,697 --> 00:11:19,675
She had no idea that her boyfriend
262
00:11:19,699 --> 00:11:21,310
was gonna rob that liquor store.
263
00:11:21,334 --> 00:11:22,845
Okay, but the old guy ID'd her.
264
00:11:22,869 --> 00:11:25,547
And eyewitness testimony
is always spot-on?
265
00:11:25,571 --> 00:11:27,750
Why was Aimee in that line-up
to begin with?
266
00:11:27,774 --> 00:11:29,251
Someone tipped us off.
267
00:11:29,275 --> 00:11:31,186
Let me guess... it was anonymous.
268
00:11:31,210 --> 00:11:32,922
Look, Aimee fit the description
of the assailant.
269
00:11:32,946 --> 00:11:34,690
There's no alibi,
and she has a history...
270
00:11:34,714 --> 00:11:35,691
History of violence. Yes, I know.
271
00:11:35,715 --> 00:11:38,294
Come on. We've...
We have been through this.
272
00:11:38,318 --> 00:11:39,662
Look at my desk.
273
00:11:39,686 --> 00:11:43,019
These are all open cases
I'm actively investigating.
274
00:11:43,523 --> 00:11:45,467
Okay, so you're, um,
you're too busy to help me?
275
00:11:45,491 --> 00:11:47,736
I, uh, I can't right now, all right?
276
00:11:47,760 --> 00:11:49,526
I got a witness being
questioned. I'm sorry.
277
00:12:03,409 --> 00:12:04,586
Mm.
278
00:12:10,817 --> 00:12:11,760
Hajira.
279
00:12:11,784 --> 00:12:13,929
I'm Chief Warrant Officer Dex Parios.
280
00:12:16,889 --> 00:12:18,200
You must be thirsty.
281
00:12:21,561 --> 00:12:23,172
The way you were brought in here,
282
00:12:23,196 --> 00:12:25,708
that was disrespectful, and I'm sorry.
283
00:12:33,539 --> 00:12:35,217
We need information.
284
00:12:35,241 --> 00:12:36,885
We've been watching your husband.
285
00:12:36,909 --> 00:12:38,454
We know that he stole some explosives
286
00:12:38,478 --> 00:12:39,788
from one of our depots.
287
00:12:45,551 --> 00:12:46,729
We need to know when he's planning
288
00:12:46,753 --> 00:12:49,298
on using those explosives.
289
00:12:53,226 --> 00:12:54,757
"I don't know."
290
00:12:55,294 --> 00:12:56,872
I think you do.
291
00:12:56,896 --> 00:12:58,907
I told you, we've been
watching your husband.
292
00:13:00,400 --> 00:13:02,845
Every night, after Maghrib,
he has guests over.
293
00:13:02,869 --> 00:13:04,046
Meeting, planning.
294
00:13:10,309 --> 00:13:12,421
"I am not involved
in my husband's business."
295
00:13:12,445 --> 00:13:14,123
But you're a good wife, a good hostess.
296
00:13:14,147 --> 00:13:15,292
You serve them tea.
297
00:13:19,719 --> 00:13:21,630
"Of course." You must overhear things.
298
00:13:21,654 --> 00:13:22,965
I need to know what you've heard.
299
00:13:26,926 --> 00:13:28,791
"I am not telling you."
300
00:13:29,735 --> 00:13:31,544
No, that's not what she said.
301
00:13:32,665 --> 00:13:33,642
Excuse me?
302
00:13:33,666 --> 00:13:35,273
_
303
00:13:43,276 --> 00:13:45,444
Well, that ship has sailed.
304
00:13:48,714 --> 00:13:50,215
And now we know you speak English.
305
00:13:51,756 --> 00:13:53,057
You can go.
306
00:14:01,594 --> 00:14:03,439
Your Pashto is good.
307
00:14:03,463 --> 00:14:04,807
I have an ear.
308
00:14:04,831 --> 00:14:07,342
I use it when I'm outside of the gates.
309
00:14:07,366 --> 00:14:08,544
You go outside the gates?
310
00:14:08,568 --> 00:14:10,946
Yeah, where else am I supposed
to get a decent Bolani?
311
00:14:15,308 --> 00:14:19,878
Hajira... you know something.
312
00:14:21,114 --> 00:14:24,776
If I told you anything, my
husband would never forgive me.
313
00:14:24,800 --> 00:14:25,894
We will protect you.
314
00:14:25,918 --> 00:14:27,930
He has my children.
315
00:14:29,989 --> 00:14:33,836
Get my children, then I will
tell you what you need to know.
316
00:14:41,134 --> 00:14:42,111
Hello.
317
00:14:42,135 --> 00:14:43,812
Oh, hello.
318
00:14:43,836 --> 00:14:45,814
Isn't it a nice day?
319
00:14:45,838 --> 00:14:47,816
Well, you know, it's not raining,
320
00:14:47,840 --> 00:14:49,668
so that's a plus, I guess.
321
00:14:50,643 --> 00:14:52,875
Would you go on a date with me?
322
00:14:54,213 --> 00:14:55,190
That's really sweet,
323
00:14:55,214 --> 00:14:57,092
but I think we gotta finesse it
a little bit.
324
00:14:57,116 --> 00:14:58,494
It's coming on too fast.
325
00:14:58,518 --> 00:14:59,893
We gotta have a little bit more
small talk.
326
00:14:59,917 --> 00:15:03,265
Like, maybe ask, like,
what am I drinking, you know?
327
00:15:03,289 --> 00:15:06,168
Last time I checked, they don't
serve beer in froyo shops.
328
00:15:06,192 --> 00:15:08,971
All right, the point is, is maybe
then ask what I'm wearing or,
329
00:15:08,995 --> 00:15:10,739
you know, what I'm having or...
330
00:15:10,763 --> 00:15:12,020
That'll work.
331
00:15:12,765 --> 00:15:13,942
Just ease into it.
332
00:15:13,966 --> 00:15:15,444
"Ease into it" means play it safe.
333
00:15:15,468 --> 00:15:17,179
People who play it safe never win.
334
00:15:17,203 --> 00:15:19,047
Ansel, when I was your age,
335
00:15:19,071 --> 00:15:20,849
I had a tough time with the ladies, too.
336
00:15:20,873 --> 00:15:24,953
Just when I thought
I was in... friend-zoned.
337
00:15:24,977 --> 00:15:25,921
Is that bad?
338
00:15:25,945 --> 00:15:26,993
Very bad.
339
00:15:27,017 --> 00:15:29,078
I'll let you in on a little secret.
340
00:15:29,916 --> 00:15:31,007
Girls like a little swagger.
341
00:15:31,031 --> 00:15:33,866
Okay, it takes more than
a little swagger. Trust me.
342
00:15:33,890 --> 00:15:37,733
Ansel, you know
what's always worked for me?
343
00:15:37,757 --> 00:15:39,101
- Pick-up lines.
- Pick-up lines?
344
00:15:39,125 --> 00:15:40,178
What is this, the '90s?
345
00:15:40,202 --> 00:15:41,403
You're teaching him pick-up lines?
346
00:15:41,427 --> 00:15:42,971
"Are you a magician?
347
00:15:42,995 --> 00:15:46,942
Because whenever I look at you,
everyone else disappears."
348
00:15:46,966 --> 00:15:48,277
Touchdown.
349
00:15:48,301 --> 00:15:50,078
That's a terrible line.
350
00:15:50,102 --> 00:15:51,024
Please don't ever do that.
351
00:15:51,048 --> 00:15:53,448
Yes, girls like confidence,
352
00:15:53,472 --> 00:15:56,552
but more than that, you gotta be you.
353
00:15:56,576 --> 00:15:58,441
The real you, okay?
354
00:15:58,811 --> 00:16:00,318
See that girl over there?
355
00:16:00,992 --> 00:16:01,957
You want me to ask her out?
356
00:16:01,981 --> 00:16:02,958
- No.
- No.
357
00:16:02,982 --> 00:16:04,092
I want you to talk to her.
358
00:16:04,116 --> 00:16:06,361
Listen. Just listen to her, okay?
359
00:16:06,385 --> 00:16:08,297
You got this. Practice makes perfect.
360
00:16:14,660 --> 00:16:16,751
"Are you a magician?"
361
00:16:17,964 --> 00:16:18,874
Kills every time.
362
00:16:18,898 --> 00:16:20,129
Does it?
363
00:16:21,834 --> 00:16:23,979
Night of the robbery,
you were home alone.
364
00:16:24,003 --> 00:16:25,570
Nobody can vouch for you?
365
00:16:27,773 --> 00:16:28,984
Aimee, what aren't you telling me?
366
00:16:31,143 --> 00:16:33,755
You're in AA, right?
367
00:16:33,779 --> 00:16:37,563
What's that saying that
they have about honesty?
368
00:16:38,818 --> 00:16:40,295
"You're only as sick as your secrets."
369
00:16:40,319 --> 00:16:42,454
Mm-hmm. What's your secret?
370
00:16:46,792 --> 00:16:48,136
Aimee, I'm here. I want to help you.
371
00:16:51,664 --> 00:16:55,010
I got a job slinging cocktails
at an illegal gambling ring.
372
00:16:55,034 --> 00:16:57,079
That's where I was
the night of the assault.
373
00:16:57,103 --> 00:16:59,414
Why didn't you tell anybody about this?
374
00:16:59,438 --> 00:17:01,883
Serving alcohol violates my parole.
375
00:17:01,907 --> 00:17:03,452
So you lied.
376
00:17:03,476 --> 00:17:05,299
I didn't want to lose my girls.
377
00:17:06,679 --> 00:17:08,090
Well, you did anyway.
378
00:17:08,114 --> 00:17:09,179
Catch 22, right?
379
00:17:09,203 --> 00:17:11,093
Mm. Okay, well, that's your alibi.
380
00:17:11,117 --> 00:17:12,361
Look, we just need to prove it.
381
00:17:12,385 --> 00:17:14,162
Tell me more about this gambling ring.
382
00:17:14,186 --> 00:17:15,364
You're not gonna believe me.
383
00:17:15,388 --> 00:17:17,833
Try me. I've probably played there.
384
00:17:17,857 --> 00:17:19,201
Blackjack? Texas Hold 'Em?
385
00:17:19,225 --> 00:17:20,135
Video games.
386
00:17:20,159 --> 00:17:21,175
Wait, what? For real?
387
00:17:21,206 --> 00:17:23,005
Start-up founders and programmers
388
00:17:23,029 --> 00:17:24,840
are the richest people in Portland.
389
00:17:24,864 --> 00:17:27,075
The night I supposedly beat that guy up,
390
00:17:27,099 --> 00:17:28,210
someone won a hundred grand.
391
00:17:28,234 --> 00:17:30,533
Wow. Okay. I should have been a nerd.
392
00:17:31,203 --> 00:17:34,049
Why not just play a-at home,
in their mansions?
393
00:17:34,073 --> 00:17:36,318
Because gambling's illegal,
and they like the rush.
394
00:17:36,342 --> 00:17:38,153
And they're not gonna talk to you.
395
00:17:38,177 --> 00:17:39,521
Okay.
396
00:17:39,545 --> 00:17:41,223
New plan. We need leverage.
397
00:17:41,247 --> 00:17:43,004
Do you remember who won that night?
398
00:17:43,749 --> 00:17:45,060
Yeah.
399
00:18:14,480 --> 00:18:16,458
Hey. Rocket Munch.
400
00:18:16,482 --> 00:18:18,427
- Name?
- Cameron Dorsey.
401
00:18:21,087 --> 00:18:22,698
She's at the kombucha bar.
402
00:18:22,722 --> 00:18:24,232
Of course she is.
403
00:18:24,256 --> 00:18:25,300
Thank you.
404
00:18:28,094 --> 00:18:29,771
Hey. Cameron Dorsey?
405
00:18:29,795 --> 00:18:30,870
I didn't order anything.
406
00:18:30,894 --> 00:18:32,602
Yeah, no, that's not why I'm here.
407
00:18:32,626 --> 00:18:33,555
Hey.
408
00:18:33,579 --> 00:18:34,543
Pad thai.
409
00:18:34,567 --> 00:18:36,015
Enjoy it.
410
00:18:36,702 --> 00:18:37,913
Okay, I'll be quick.
411
00:18:37,937 --> 00:18:39,448
Do you frequent a certain
412
00:18:39,472 --> 00:18:42,271
East Side underground
video game tournament?
413
00:18:43,776 --> 00:18:45,821
I don't know what you're talking about.
414
00:18:45,845 --> 00:18:47,465
Oh, I-I think you do.
415
00:18:47,489 --> 00:18:48,478
It's okay.
416
00:18:48,502 --> 00:18:49,958
I-I won't talk too loudly.
417
00:18:49,982 --> 00:18:52,627
Okay, I know you have a morality
clause in your contract.
418
00:18:52,651 --> 00:18:55,364
You could lose your job, right?
419
00:18:55,388 --> 00:18:56,471
Fine.
420
00:18:56,495 --> 00:18:58,266
But can we talk
about this somewhere else?
421
00:18:58,290 --> 00:18:59,935
My boss is right over there.
422
00:18:59,959 --> 00:19:01,126
Guy with the mustache.
423
00:19:03,796 --> 00:19:05,107
Ugh.
424
00:19:06,198 --> 00:19:07,909
You gotta be kidding me.
425
00:19:07,933 --> 00:19:09,203
Hey, stop.
426
00:19:09,227 --> 00:19:11,079
Stop. Give me this. Get off.
427
00:19:11,103 --> 00:19:12,180
Hey, what are you doing?
428
00:19:13,239 --> 00:19:14,464
Hey, that's my scooter, lady!
429
00:19:18,316 --> 00:19:20,918
Come on! Cameron, stop!
430
00:19:21,723 --> 00:19:23,334
Sorry, excuse me.
431
00:19:23,358 --> 00:19:26,337
♪ Locking rhythm to
the beat of her heart ♪
432
00:19:26,361 --> 00:19:29,273
♪ Changing movement into light ♪
433
00:19:29,297 --> 00:19:32,376
- Cameron!
- ♪ She has danced into the danger zone ♪
434
00:19:32,400 --> 00:19:33,777
♪ When the dancer becomes the dance ♪
435
00:19:33,801 --> 00:19:35,312
Sorry!
436
00:19:35,336 --> 00:19:38,048
Sorry! Excuse me. Excuse me. Excuse me.
437
00:19:38,072 --> 00:19:39,416
Sorry.
438
00:19:39,440 --> 00:19:40,484
♪ If the fight becomes the fire ♪
439
00:19:40,508 --> 00:19:42,386
Come on, Cameron!
This is embarrassing us both!
440
00:19:42,410 --> 00:19:46,490
♪ On the wire between will
and what will be ♪
441
00:19:46,514 --> 00:19:52,262
♪ She's a maniac, maniac on the floor ♪
442
00:19:52,286 --> 00:19:53,769
Cameron, can you just... What the...
443
00:19:53,793 --> 00:19:56,400
♪ And she's dancing
like she's never danced before ♪
444
00:19:56,424 --> 00:19:57,468
This is ridiculous.
445
00:19:57,492 --> 00:19:59,169
This is... frickin'...
446
00:19:59,193 --> 00:20:02,706
♪ She's a maniac, maniac on the floor ♪
447
00:20:02,730 --> 00:20:05,275
Hey, stop! Enough!
448
00:20:05,299 --> 00:20:07,011
I'm a private investigator, okay?
449
00:20:07,035 --> 00:20:08,245
I'm not here to get you in trouble.
450
00:20:08,269 --> 00:20:11,215
I'm just... I'm trying to
confirm that my client was there
451
00:20:11,239 --> 00:20:12,255
the night that you won.
452
00:20:12,279 --> 00:20:14,118
I don't remember anything
about that night.
453
00:20:14,142 --> 00:20:15,352
I'd just won $10OK.
454
00:20:15,376 --> 00:20:17,321
I was half-wasted on tequila Red Bulls.
455
00:20:17,345 --> 00:20:18,756
My client was the one
who was serving you.
456
00:20:18,780 --> 00:20:20,536
Look, do you recognize her?
457
00:20:21,315 --> 00:20:22,926
You don't quit, do you?
458
00:20:22,950 --> 00:20:24,790
One of my many endearing qualities.
459
00:20:27,121 --> 00:20:28,932
I don't know. Maybe
someone recorded something.
460
00:20:28,956 --> 00:20:31,268
Some of the players
were streaming on Twitch.
461
00:20:31,292 --> 00:20:33,937
Can I go now without you
completely blowing up my life?
462
00:20:35,080 --> 00:20:36,573
Yeah, okay.
463
00:20:36,597 --> 00:20:38,598
Wait, w-what the hell is Twitch?!
464
00:20:40,435 --> 00:20:44,181
I was afraid of becoming
my father, but guess what.
465
00:20:44,205 --> 00:20:46,350
My father's not my father.
466
00:20:46,374 --> 00:20:47,484
I mean, he is. He's just...
467
00:20:47,508 --> 00:20:50,754
He's just not the same guy,
and everything I did...
468
00:20:50,778 --> 00:20:55,059
it was like I was running away
from him, but what now?
469
00:20:55,083 --> 00:20:56,530
What do I want?
470
00:21:00,755 --> 00:21:02,699
Good talk, Denny.
471
00:21:06,661 --> 00:21:08,672
- Hey.
- Hey.
472
00:21:08,696 --> 00:21:11,542
So, I, um... I took that case.
473
00:21:11,566 --> 00:21:13,010
Oh, that's great.
474
00:21:13,034 --> 00:21:14,678
Um, thank you for showing up.
475
00:21:14,702 --> 00:21:15,913
That's what friends do.
476
00:21:15,937 --> 00:21:17,347
Yeah.
477
00:21:17,371 --> 00:21:19,116
Where's Ansel?
478
00:21:22,610 --> 00:21:25,289
It's a long story,
but it's totally under control.
479
00:21:25,313 --> 00:21:27,019
Okay.
480
00:21:27,978 --> 00:21:32,062
I ran around him, then...
then I scored the goal.
481
00:21:32,086 --> 00:21:33,197
Everyone went wild.
482
00:21:35,022 --> 00:21:36,333
Hey, buddy.
483
00:21:36,357 --> 00:21:37,407
Hey, Dex.
484
00:21:37,431 --> 00:21:38,469
Sorry to interrupt.
485
00:21:38,493 --> 00:21:39,570
Um, can I just talk to you for a second?
486
00:21:39,594 --> 00:21:40,643
What's up?
487
00:21:40,667 --> 00:21:43,540
Um, do you know what Twitch is?
488
00:21:45,780 --> 00:21:46,777
Flank right!
489
00:21:46,801 --> 00:21:47,878
Charge that hill!
490
00:21:47,902 --> 00:21:50,481
People pay to watch other people
play video games?
491
00:21:50,505 --> 00:21:51,815
It's the future, Dex.
492
00:21:51,839 --> 00:21:53,484
See you, LoneWalker13.
493
00:21:53,508 --> 00:21:54,485
I will end you.
494
00:21:54,509 --> 00:21:55,819
What a time to be alive.
495
00:21:55,843 --> 00:21:57,488
- I will end you!
- Wait, wait, stop.
496
00:21:57,512 --> 00:21:58,489
Right there.
497
00:21:58,513 --> 00:22:01,425
Oh. Ansel, I love you so much.
498
00:22:02,179 --> 00:22:03,681
That's her.
499
00:22:04,485 --> 00:22:06,497
This isn't good enough.
500
00:22:06,521 --> 00:22:07,564
Wait, what... What do you mean?
501
00:22:07,588 --> 00:22:09,600
That's clearly my client
on the night of the robbery
502
00:22:09,624 --> 00:22:10,601
in a different location.
503
00:22:10,625 --> 00:22:12,536
This was recorded at 9:17 P.M.
504
00:22:12,560 --> 00:22:14,171
Victim says he picked up
the prostitute who robbed him
505
00:22:14,195 --> 00:22:15,339
around 9:30 P.M.
506
00:22:15,363 --> 00:22:18,308
Are you telling me that Aimee
left her well-paying job,
507
00:22:18,332 --> 00:22:20,577
drove across town, put on hooker heels,
508
00:22:20,601 --> 00:22:23,180
and found a john in 13 minutes?
509
00:22:23,204 --> 00:22:25,315
Well, that part of town,
johns grow on trees.
510
00:22:25,339 --> 00:22:27,351
Yeah, but the Blazers were
playing that night, Valerie.
511
00:22:27,375 --> 00:22:28,519
Be hard for anybody to make that drive...
512
00:22:28,543 --> 00:22:30,320
It's not enough.
513
00:22:30,344 --> 00:22:32,222
Remind me... I'm new to all this.
514
00:22:32,246 --> 00:22:33,457
Is it innocent until proven guilty,
515
00:22:33,481 --> 00:22:34,725
or is it the other way around?
516
00:22:34,749 --> 00:22:36,226
What are you implying?
517
00:22:36,250 --> 00:22:38,529
I don't know, that my client
is being railroaded?
518
00:22:38,553 --> 00:22:40,631
Okay, great. Well, I do not
have to listen to this.
519
00:22:40,655 --> 00:22:42,222
Have a nice day, Detective.
520
00:22:44,959 --> 00:22:46,103
What the hell was that?
521
00:22:46,127 --> 00:22:49,239
The system has been screwing
Aimee over her whole life.
522
00:22:49,263 --> 00:22:52,438
I-I didn't know what that meant
until just now.
523
00:22:54,602 --> 00:22:56,670
You wanna tell me why this one
is so important to you?
524
00:22:59,373 --> 00:23:01,190
They're all important to me.
525
00:23:01,214 --> 00:23:02,519
You know what? Never mind.
526
00:23:02,543 --> 00:23:03,577
Forget it.
527
00:23:07,915 --> 00:23:10,443
Girl knows how to cause a scene.
528
00:23:10,467 --> 00:23:12,963
Yeah, but her instincts
are usually right.
529
00:23:12,987 --> 00:23:15,132
You wanna pull that Schumaker case...
530
00:23:17,465 --> 00:23:18,769
Am I that easy to read?
531
00:23:18,793 --> 00:23:20,132
Like a book.
532
00:23:21,462 --> 00:23:22,843
Really?
533
00:23:23,531 --> 00:23:25,209
Maybe we should take another run
at this victim.
534
00:23:25,233 --> 00:23:28,933
We? Oh, you're gonna drag me
onto this case, aren't you?
535
00:23:30,171 --> 00:23:32,516
I guess I am that easy to read.
536
00:23:32,540 --> 00:23:33,750
Come on.
537
00:23:44,852 --> 00:23:46,430
Easy, Marine.
538
00:23:46,454 --> 00:23:47,831
You're on the job.
539
00:23:47,855 --> 00:23:49,411
No, I'm clocking out.
540
00:23:49,840 --> 00:23:50,893
You're giving up on her?
541
00:23:50,917 --> 00:23:52,536
No, I'm not. But the system is.
542
00:23:52,560 --> 00:23:54,628
She was... She was right about that.
543
00:23:55,663 --> 00:23:58,275
We... We're products
of a system, too, you know?
544
00:23:58,299 --> 00:23:59,943
You and me.
545
00:23:59,967 --> 00:24:02,145
That system values commitment. Honor.
546
00:24:04,438 --> 00:24:06,373
Is that funny?
547
00:24:08,442 --> 00:24:09,453
No. I'm sorry.
548
00:24:09,477 --> 00:24:12,502
We just... We see things...
very differently.
549
00:24:12,526 --> 00:24:13,657
What's that supposed to mean?
550
00:24:13,681 --> 00:24:17,060
It means I never should have
taken this case.
551
00:24:17,084 --> 00:24:18,629
You're gonna bail?
552
00:24:18,653 --> 00:24:19,650
That's fine.
553
00:24:20,688 --> 00:24:22,299
At least tell me why.
554
00:24:43,110 --> 00:24:44,021
Well, that went well.
555
00:24:44,045 --> 00:24:45,122
She wants her kids.
556
00:24:45,146 --> 00:24:46,690
I'm not risking American lives
557
00:24:46,714 --> 00:24:47,958
on some half-cocked rescue mission.
558
00:24:47,982 --> 00:24:50,961
Sir, this may be our only shot
at getting the intel we need.
559
00:24:50,985 --> 00:24:52,529
What if she's playing you?
560
00:24:52,553 --> 00:24:53,630
Did you ever think about that?
561
00:24:53,654 --> 00:24:55,599
Setting you up so you can walk
a platoon of Marines
562
00:24:55,623 --> 00:24:57,234
into an ambush?
563
00:24:57,258 --> 00:24:59,064
We're done playing nice.
564
00:24:59,860 --> 00:25:01,025
What do you mean?
565
00:25:02,403 --> 00:25:05,282
Get the intel, Chief Warrant Officer.
566
00:25:05,307 --> 00:25:07,418
By any means necessary.
567
00:25:09,403 --> 00:25:10,747
Are you telling me to torture her?
568
00:25:10,771 --> 00:25:12,244
That's a war crime.
569
00:25:12,693 --> 00:25:14,571
You don't have to get your hands dirty.
570
00:25:14,709 --> 00:25:16,053
We have a team for that.
571
00:25:16,077 --> 00:25:20,044
All you have to do is ask the questions.
572
00:25:21,015 --> 00:25:22,171
No.
573
00:25:23,250 --> 00:25:24,923
I'll get someone else.
574
00:25:25,252 --> 00:25:26,759
Then I'll report you.
575
00:25:30,411 --> 00:25:33,474
If we don't do it,
do you know what happens?
576
00:25:34,395 --> 00:25:39,355
They attack one of our bases,
and Americans die.
577
00:25:40,234 --> 00:25:42,524
It's us or her.
578
00:25:43,304 --> 00:25:44,481
What's it gonna be?
579
00:25:50,828 --> 00:25:54,703
I keep replaying it so many
times in my head, over and over.
580
00:25:55,575 --> 00:25:57,620
Maybe if I had done
something differently,
581
00:25:57,644 --> 00:26:00,145
it wouldn't have gotten to that point.
582
00:26:02,215 --> 00:26:03,092
Damn.
583
00:26:03,116 --> 00:26:04,380
Yeah.
584
00:26:08,788 --> 00:26:10,866
So, what did you do?
585
00:26:10,890 --> 00:26:12,268
What could I do?
586
00:26:14,728 --> 00:26:17,643
I threatened them, the torture
never happened, but...
587
00:26:18,598 --> 00:26:20,229
the attack did.
588
00:26:20,867 --> 00:26:22,545
Yeah, Volkers was right about that.
589
00:26:22,569 --> 00:26:23,646
That's not on you.
590
00:26:23,670 --> 00:26:24,821
- Isn't it?
- No.
591
00:26:24,845 --> 00:26:26,415
I disobeyed an order, and people died.
592
00:26:26,439 --> 00:26:27,476
An unlawful order.
593
00:26:27,500 --> 00:26:28,884
Yeah, that could've changed things.
594
00:26:28,908 --> 00:26:30,686
- It was war.
- It was my fault.
595
00:26:34,948 --> 00:26:36,058
You don't know that.
596
00:26:36,082 --> 00:26:37,746
Yeah, I do.
597
00:26:39,491 --> 00:26:41,107
Yeah.
598
00:26:47,794 --> 00:26:49,472
Aimee reminds me of her, you know?
599
00:26:52,665 --> 00:26:54,430
Hajira.
600
00:26:55,135 --> 00:26:56,812
They're both victims of circumstances.
601
00:26:56,836 --> 00:27:00,649
She has this desperation that...
602
00:27:00,673 --> 00:27:02,980
You can't hold on to this forever.
603
00:27:03,843 --> 00:27:05,107
Dex...
604
00:27:07,847 --> 00:27:09,392
it's in the past.
605
00:27:12,852 --> 00:27:13,929
Not all of it.
606
00:27:17,791 --> 00:27:18,901
Medic!
607
00:27:27,767 --> 00:27:29,812
Whatever you're selling, I ain't buying.
608
00:27:29,836 --> 00:27:31,981
No, sir. Uh, we're
Detectives Hoffman and Lee.
609
00:27:32,005 --> 00:27:33,149
We're with PPB.
610
00:27:33,173 --> 00:27:36,886
Oh. I already told that other
detective fella everything.
611
00:27:36,910 --> 00:27:39,655
Understood. We're just here
for a few follow-up questions.
612
00:27:39,679 --> 00:27:42,725
All right. Just watch the petunias.
613
00:27:42,749 --> 00:27:47,029
I promised my wife I'd, uh,
keep 'em alive after she passed.
614
00:27:47,053 --> 00:27:49,665
Have you solicited sex before,
Mr. Schumaker?
615
00:27:49,689 --> 00:27:50,960
How crude.
616
00:27:50,984 --> 00:27:53,035
"Solicited sex."
617
00:27:53,059 --> 00:27:55,738
I got lonely after my wife passed.
618
00:27:55,762 --> 00:27:57,740
Just wanted a little companionship.
619
00:27:57,764 --> 00:27:59,786
No shame in that.
620
00:28:00,066 --> 00:28:01,210
You know, gotta ask...
621
00:28:01,234 --> 00:28:03,813
a handsome man like you
could get a date the usual way.
622
00:28:03,837 --> 00:28:06,148
Oh. You're good.
623
00:28:06,172 --> 00:28:08,784
You got him wrapped around your finger?
624
00:28:08,808 --> 00:28:10,753
Who says I'm not wrapped around his?
625
00:28:10,777 --> 00:28:12,174
Mm.
626
00:28:13,847 --> 00:28:15,891
You mind walking us through
what happened that night?
627
00:28:15,915 --> 00:28:20,863
Yeah, I picked up this, uh,
young lady about 9:30 P.M.
628
00:28:20,887 --> 00:28:24,834
Made some chit-chat on the way
back here and got inside,
629
00:28:24,858 --> 00:28:26,902
and bam!
630
00:28:26,926 --> 00:28:28,070
She knocked me out.
631
00:28:28,094 --> 00:28:30,840
She stole my car, my watch...
632
00:28:30,864 --> 00:28:32,007
Did she knock you out right away,
633
00:28:32,031 --> 00:28:33,909
or did something else happen first?
634
00:28:33,933 --> 00:28:36,178
She wanted a cigarette.
635
00:28:36,202 --> 00:28:38,881
I said, "Not inside."
636
00:28:38,905 --> 00:28:42,017
So we stayed out here while she smoked.
637
00:28:42,041 --> 00:28:43,486
That wasn't in the report.
638
00:28:43,510 --> 00:28:46,222
I got hit in the head, okay?
639
00:28:46,246 --> 00:28:48,524
If we can find it, we can get
the DNA off the cigarette,
640
00:28:48,548 --> 00:28:50,128
see if it matches with Aimee's.
641
00:28:53,586 --> 00:28:55,759
Wrapped around my finger, huh?
642
00:28:56,689 --> 00:28:57,900
You wish.
643
00:28:57,924 --> 00:29:00,836
Watch the petunias, damn it!
644
00:29:00,860 --> 00:29:02,349
Hoffman.
645
00:29:04,197 --> 00:29:05,708
What would you do without me?
646
00:29:08,134 --> 00:29:09,311
Here you go.
647
00:29:09,335 --> 00:29:11,770
- Thank you.
- You're welcome.
648
00:29:13,373 --> 00:29:14,917
So, how'd it go?
649
00:29:14,941 --> 00:29:16,519
Did you use my line?
650
00:29:16,543 --> 00:29:17,753
I didn't ask.
651
00:29:17,777 --> 00:29:20,422
It was scary, but I got froyo!
652
00:29:20,446 --> 00:29:22,992
It is scary, baring your heart
and soul to a girl,
653
00:29:23,016 --> 00:29:24,760
hoping she likes you back,
654
00:29:24,784 --> 00:29:26,562
hoping she doesn't stomp all over you,
655
00:29:26,586 --> 00:29:29,098
leaving you laying on the ground
like a dead piece of meat,
656
00:29:29,122 --> 00:29:32,301
and you an empty husk of your
former self, just crushed...
657
00:29:32,325 --> 00:29:34,756
Hey, are you gonna
land this plane, buddy?
658
00:29:35,995 --> 00:29:37,385
Courage, young homie.
659
00:29:37,409 --> 00:29:38,440
Courage.
660
00:29:38,464 --> 00:29:39,875
Hey, just do what you did in the bar.
661
00:29:39,899 --> 00:29:40,976
You're gonna be fine.
662
00:29:41,000 --> 00:29:42,639
You got this, okay?
663
00:29:44,156 --> 00:29:47,035
Remind me to never ask you
for dating advice.
664
00:29:47,060 --> 00:29:48,227
What?
665
00:29:52,378 --> 00:29:54,557
Do... Do you want to get lunch tomorrow?
666
00:29:54,581 --> 00:29:56,325
Like a date?
667
00:29:56,349 --> 00:29:58,422
Yes. A date.
668
00:30:01,321 --> 00:30:03,432
Sure. I would love to.
669
00:30:09,896 --> 00:30:12,274
And hey, for the record,
I didn't blow things with Dex.
670
00:30:12,298 --> 00:30:14,343
We decided not to go there, so...
671
00:30:14,367 --> 00:30:16,979
Who said anything about Dex?
672
00:30:20,440 --> 00:30:22,351
So, is there a reason you dragged me
673
00:30:22,375 --> 00:30:23,919
all the way up to the station?
674
00:30:23,943 --> 00:30:26,622
You said Aimee's in AA Thursdays
at 3:00 P.M., right?
675
00:30:26,646 --> 00:30:27,823
Last I checked, being in recovery
676
00:30:27,847 --> 00:30:30,459
does not equal armed assault,
but, you know, what do I know?
677
00:30:30,483 --> 00:30:32,628
Look, we found a cigarette butt
at the crime scene.
678
00:30:32,652 --> 00:30:33,739
Yeah, Aimee doesn't smoke.
679
00:30:33,763 --> 00:30:35,431
Are you listening to what I'm saying?
680
00:30:35,455 --> 00:30:37,066
We know it's not Aimee, okay?
681
00:30:37,090 --> 00:30:39,255
We got a DNA hit. Paloma Wagner.
682
00:30:39,279 --> 00:30:41,904
Multiple priors, robbery, prostitution,
683
00:30:41,928 --> 00:30:43,408
and get this...
684
00:30:44,297 --> 00:30:46,942
she's in AA Thursdays at 3:00 P.M.
685
00:30:46,966 --> 00:30:48,377
Look like somebody we know?
686
00:30:48,401 --> 00:30:50,012
Huh.
687
00:30:50,036 --> 00:30:51,780
We think she called in the tip herself
688
00:30:51,804 --> 00:30:53,916
once the cops started sniffing around.
689
00:30:53,940 --> 00:30:55,184
Threw Aimee under the bus.
690
00:30:55,208 --> 00:30:57,252
And the old man couldn't tell
the difference in the line-up.
691
00:30:57,276 --> 00:30:58,821
Yeah, it's a pretty good plan.
692
00:30:58,845 --> 00:31:00,592
Almost worked, too.
693
00:31:01,314 --> 00:31:04,471
Here's the thing... we don't
have enough to hold her.
694
00:31:05,318 --> 00:31:06,416
Of course you don't.
695
00:31:06,440 --> 00:31:07,663
I've been going at her for hours.
696
00:31:07,687 --> 00:31:08,931
She won't talk.
697
00:31:08,955 --> 00:31:10,666
And since we found the cigarette
butt outside the victim's house,
698
00:31:10,690 --> 00:31:12,901
we can't prove she's the one
who robbed him.
699
00:31:12,925 --> 00:31:15,037
- Then let her go.
- I can hold her overnight.
700
00:31:15,061 --> 00:31:16,915
- Don't bother.
- Might be worth a shot.
701
00:31:16,939 --> 00:31:18,841
You're wasting your time.
Just let her go.
702
00:31:28,541 --> 00:31:29,852
Well, I would rather be back in there
703
00:31:29,876 --> 00:31:32,791
than filling out all this
paperwork, am I right?
704
00:31:33,379 --> 00:31:35,090
Did the cops hassle you?
705
00:31:35,114 --> 00:31:37,860
They pulled this whole good cop,
bad cop thing on me.
706
00:31:37,884 --> 00:31:39,428
Didn't work, though.
707
00:31:39,452 --> 00:31:40,882
I'm Dex.
708
00:31:41,888 --> 00:31:43,158
You always talk this much?
709
00:31:43,182 --> 00:31:44,733
I don't know. I like talking to people.
710
00:31:44,757 --> 00:31:46,702
Getting to know someone.
Swapping stories.
711
00:31:46,726 --> 00:31:48,724
It... It helps pass the time.
712
00:31:49,796 --> 00:31:52,107
For instance, um...
713
00:31:52,131 --> 00:31:53,942
this is, uh, this is Sara.
714
00:31:53,966 --> 00:31:55,044
She's 8 years old.
715
00:31:55,068 --> 00:31:57,079
She has asthma, but she still
helped her tee-ball team
716
00:31:57,103 --> 00:31:59,248
win championships last year.
717
00:31:59,272 --> 00:32:01,016
And, um, this is Olive.
718
00:32:01,040 --> 00:32:03,285
She's 5. She's super shy.
719
00:32:03,309 --> 00:32:04,643
Um, but if you get her talking,
720
00:32:04,667 --> 00:32:07,256
she'll tell you everything
you need to know about rocks.
721
00:32:07,280 --> 00:32:09,625
Cute kids, don't you think?
722
00:32:09,649 --> 00:32:11,160
Yeah, sure. They're yours?
723
00:32:11,184 --> 00:32:12,176
No, no. I don't have kids.
724
00:32:12,200 --> 00:32:14,763
These... These are, um, in foster care.
725
00:32:14,787 --> 00:32:17,380
Yeah, they're, uh, dragging
their clothes around
726
00:32:17,404 --> 00:32:19,935
in trash bags, never knowing
what kind of family
727
00:32:19,959 --> 00:32:20,969
they're gonna be living with,
728
00:32:20,993 --> 00:32:22,738
if they're gonna be good or bad.
729
00:32:22,762 --> 00:32:24,707
You know that feeling.
730
00:32:24,731 --> 00:32:27,763
You... You grew up in foster
care, too, right, Paloma?
731
00:32:28,367 --> 00:32:29,778
How do you know my name?
732
00:32:29,802 --> 00:32:30,836
That's not important.
733
00:32:30,860 --> 00:32:32,781
What's important
is that Olive and Sara...
734
00:32:32,805 --> 00:32:35,084
they have a mother who loves them,
735
00:32:35,108 --> 00:32:37,252
and they could be living
with her right now,
736
00:32:37,276 --> 00:32:40,422
except she was arrested for
a crime that she didn't commit.
737
00:32:40,446 --> 00:32:42,291
- You're a cop.
- Nope.
738
00:32:42,315 --> 00:32:44,093
Nope. I'm a friend of Aimee's.
739
00:32:44,117 --> 00:32:46,028
Leave me the hell alone.
740
00:32:46,052 --> 00:32:47,930
You walk away now,
741
00:32:47,954 --> 00:32:49,398
a year from now, ten years,
742
00:32:49,422 --> 00:32:51,600
you're not gonna be able
to walk away from this.
743
00:32:51,624 --> 00:32:52,735
You're crazy.
744
00:32:52,759 --> 00:32:55,003
No, I am someone who knows
what regret feels like, okay?
745
00:32:55,027 --> 00:32:57,039
And believe me, it sucks.
746
00:32:57,063 --> 00:32:58,440
Just when you're happy,
boom, there it is,
747
00:32:58,464 --> 00:33:00,342
reminding you that you
don't deserve anything good.
748
00:33:00,366 --> 00:33:02,589
Are you ready to carry that weight?
749
00:33:03,169 --> 00:33:05,681
To know that you're the reason
that Sara and Olive
750
00:33:05,705 --> 00:33:08,011
are growing up without their mother?
751
00:33:08,808 --> 00:33:10,388
Hmm?
752
00:33:11,310 --> 00:33:12,306
It's not too late.
753
00:33:12,330 --> 00:33:13,655
You gotta do something about this.
754
00:33:22,500 --> 00:33:24,612
Hey. Hey, how'd it go?
755
00:33:24,636 --> 00:33:26,965
- Cops dropped all charges.
- Wha...
756
00:33:26,989 --> 00:33:29,250
I don't know what you said to
get Paloma to confess,
757
00:33:29,274 --> 00:33:30,784
- but it worked.
- Oh, that is so great.
758
00:33:30,808 --> 00:33:32,586
Told you. She's the best.
759
00:33:32,610 --> 00:33:34,121
A-And the girls?
760
00:33:34,145 --> 00:33:35,789
The judge just reinstated my custody.
761
00:33:35,813 --> 00:33:37,666
We're gonna go pick them up right now.
762
00:33:38,383 --> 00:33:39,360
Wow.
763
00:33:39,384 --> 00:33:41,562
I finally get to put this all
in the past.
764
00:33:41,586 --> 00:33:43,697
Thank you for fighting for me.
765
00:33:43,721 --> 00:33:47,217
Well, thank you for... for trusting me.
766
00:33:47,825 --> 00:33:50,404
You're only as sick
as your secrets, right?
767
00:33:50,428 --> 00:33:52,239
Yeah, that's right.
768
00:33:53,565 --> 00:33:55,418
- One second.
- Mm-hmm.
769
00:33:55,442 --> 00:33:56,581
Ooh.
770
00:33:56,605 --> 00:33:59,647
So, Dex, uh... I know a guy.
771
00:33:59,671 --> 00:34:01,015
Military intelligence.
772
00:34:01,039 --> 00:34:02,216
- Jeremy, I...
- I could reach out to him.
773
00:34:02,240 --> 00:34:04,286
I really think you should find
out what happened that night.
774
00:34:04,310 --> 00:34:06,371
I know what happened that night.
I was there.
775
00:34:06,395 --> 00:34:07,521
Okay?
776
00:34:07,545 --> 00:34:08,622
Okay.
777
00:34:08,646 --> 00:34:09,675
If you change your mind...
778
00:34:09,699 --> 00:34:11,125
Mm.
779
00:34:11,149 --> 00:34:12,576
I won't.
780
00:34:13,151 --> 00:34:14,795
Aimee's got a point, Dex.
781
00:34:14,819 --> 00:34:16,864
You're only as sick as your secrets.
782
00:34:16,888 --> 00:34:18,432
Mm-hmm.
783
00:34:28,091 --> 00:34:29,268
I like your eyes.
784
00:34:29,292 --> 00:34:30,603
Thanks.
785
00:34:30,627 --> 00:34:31,771
I like your glasses.
786
00:34:32,862 --> 00:34:34,640
What kind of music do you like?
787
00:34:34,664 --> 00:34:35,641
Country.
788
00:34:35,665 --> 00:34:37,109
They're cute together.
789
00:34:37,133 --> 00:34:38,811
Bummer their food options are so limited.
790
00:34:38,835 --> 00:34:40,379
This taco's a crime against humanity.
791
00:34:40,403 --> 00:34:41,981
Okay, it's not about the food.
792
00:34:42,005 --> 00:34:43,690
It's always about the food.
793
00:34:44,040 --> 00:34:45,351
Look at them.
794
00:34:45,375 --> 00:34:46,986
They're made for each other.
795
00:34:48,578 --> 00:34:49,822
Truly.
796
00:34:49,846 --> 00:34:51,190
That's hard to find, my friend.
797
00:34:51,214 --> 00:34:52,425
Oh, here we go.
798
00:34:52,449 --> 00:34:53,826
Worse than lying to the outside world
799
00:34:53,850 --> 00:34:55,744
are the lies you tell yourself.
800
00:34:56,453 --> 00:34:58,697
Were you dropped on your head as a child?
801
00:34:58,721 --> 00:35:01,267
Just an opinion, but yes.
802
00:35:01,291 --> 00:35:04,036
Look, with me and her,
i-it might happen someday,
803
00:35:04,060 --> 00:35:07,006
but it's not gonna happen
right now, okay?
804
00:35:07,030 --> 00:35:09,008
- Okay.
- Can you let it go?
805
00:35:09,032 --> 00:35:10,776
- All right.
- Please?
806
00:35:10,800 --> 00:35:12,260
Thank you.
807
00:35:12,902 --> 00:35:14,447
Years ago, I was dating this girl.
808
00:35:14,471 --> 00:35:15,638
Ugh. Make it stop.
809
00:35:15,662 --> 00:35:18,217
She wanted me to propose,
but I wasn't ready.
810
00:35:18,241 --> 00:35:20,360
A wild stallion hates
the corral, you know?
811
00:35:20,384 --> 00:35:21,520
You just don't stop, do you?
812
00:35:21,544 --> 00:35:22,756
I was starting a new business.
813
00:35:22,780 --> 00:35:25,191
There was no room for una esposa.
814
00:35:25,215 --> 00:35:27,326
So, I had this grand opening,
and everybody came.
815
00:35:27,350 --> 00:35:30,463
Foodies, critics, but not my girlfriend.
816
00:35:30,487 --> 00:35:33,432
And I realized... there I was,
building an empire,
817
00:35:33,456 --> 00:35:35,501
but there was nobody to share it with.
818
00:35:35,525 --> 00:35:36,634
I proposed the next day.
819
00:35:36,658 --> 00:35:37,670
Mm-hmm.
820
00:35:37,694 --> 00:35:39,329
We're still married.
821
00:35:39,696 --> 00:35:41,107
Congratulations.
822
00:35:41,131 --> 00:35:43,042
That's a beautiful story.
823
00:35:43,066 --> 00:35:45,210
The hell does it have to do with me?
824
00:35:46,436 --> 00:35:49,982
You can't build an empire
without an empress.
825
00:35:50,006 --> 00:35:53,886
Okay, look, Dex is hung up on a ghost,
826
00:35:53,910 --> 00:35:57,806
and I can't take that on,
and I am all over the place.
827
00:35:58,548 --> 00:36:00,141
Here's what I know...
828
00:36:00,550 --> 00:36:02,644
I'm not what she needs right now.
829
00:36:03,520 --> 00:36:05,064
Then what does she need?
830
00:36:10,693 --> 00:36:11,721
♪ Dear God ♪
831
00:36:11,745 --> 00:36:13,439
♪ Hope you got the letter and ♪
832
00:36:13,463 --> 00:36:17,676
♪ I pray you can make it better
down here ♪
833
00:36:17,700 --> 00:36:23,048
♪ I don't mean a big reduction
in the price of beer ♪
834
00:36:23,072 --> 00:36:24,683
♪ But all the people that you
made in your image ♪
835
00:36:24,707 --> 00:36:25,885
Be advised.
836
00:36:25,909 --> 00:36:27,720
Friendlies approaching, five miles out.
837
00:36:29,445 --> 00:36:30,723
Copy, friendlies approaching.
838
00:36:31,797 --> 00:36:35,561
♪ ...from God ♪
839
00:36:35,585 --> 00:36:38,197
♪ Can't believe in you ♪
840
00:36:42,458 --> 00:36:45,070
♪ Dear God, don't know
if you noticed but ♪
841
00:36:45,094 --> 00:36:49,475
♪ Your name is on a lot
of quotes in this book ♪
842
00:36:49,499 --> 00:36:54,713
♪ Us crazy humans wrote it,
you should take a look ♪
843
00:36:54,737 --> 00:36:56,396
- Where was he hit?!
- ♪ And all the people that ♪
844
00:36:56,421 --> 00:36:57,449
♪ you made in your image ♪
845
00:36:57,473 --> 00:37:00,252
♪ Still believing that junk is true ♪
846
00:37:00,276 --> 00:37:02,621
♪ Well, I know it ain't, and so do you ♪
847
00:37:02,645 --> 00:37:05,224
- Medic!
- ♪ Dear God ♪
848
00:37:07,283 --> 00:37:08,894
♪ I can't believe in ♪
849
00:37:12,589 --> 00:37:14,066
♪ I don't believe in ♪
850
00:37:16,926 --> 00:37:24,810
♪ It's you ♪
851
00:37:24,834 --> 00:37:27,279
♪ Dear God ♪
852
00:37:48,157 --> 00:37:49,358
Dex.
853
00:37:49,382 --> 00:37:50,502
Hey, Sue Lynn.
854
00:37:50,526 --> 00:37:51,627
What are you doing here?
855
00:37:53,463 --> 00:37:54,881
Um...
856
00:37:55,498 --> 00:37:56,883
I need to tell you something.
857
00:37:58,504 --> 00:37:59,545
About what?
858
00:38:02,372 --> 00:38:03,849
About how Benny died.
859
00:38:14,882 --> 00:38:17,373
You always blamed me
for Benny joining the Army,
860
00:38:17,397 --> 00:38:20,695
ending up in Afghanistan,
and... you thought that...
861
00:38:21,722 --> 00:38:22,832
I was the reason he was dead.
862
00:38:22,856 --> 00:38:24,290
Well, you're right.
863
00:38:27,728 --> 00:38:32,175
If I would've... followed orders,
if I would have done my job...
864
00:38:32,199 --> 00:38:34,712
And if you let them torture that woman?
865
00:38:36,270 --> 00:38:38,047
Maybe Benny would still be alive.
866
00:38:41,775 --> 00:38:44,556
You come to me with this
after all these years?
867
00:38:45,946 --> 00:38:47,433
I mean...
868
00:38:48,749 --> 00:38:50,627
I wanted to come sooner.
869
00:38:50,651 --> 00:38:52,061
What do you want, Dex?
870
00:38:52,085 --> 00:38:53,815
- Forgiveness?
- No.
871
00:38:55,422 --> 00:38:57,100
No, you deserve to know the truth.
872
00:39:00,761 --> 00:39:01,871
You should hate me.
873
00:39:01,895 --> 00:39:03,324
You should blame me for all of it.
874
00:39:04,932 --> 00:39:06,543
You're right.
875
00:39:06,567 --> 00:39:07,911
I should.
876
00:39:14,741 --> 00:39:15,885
I'm sorry.
877
00:39:18,979 --> 00:39:20,824
Benny wouldn't have done it.
878
00:39:24,852 --> 00:39:27,430
Are you sure it would have
made a difference?
879
00:39:31,225 --> 00:39:32,604
Maybe.
880
00:39:33,560 --> 00:39:36,441
And if it didn't
and you tortured that woman,
881
00:39:36,797 --> 00:39:40,445
you'd still be haunted
by all the what ifs.
882
00:39:41,802 --> 00:39:43,364
Dex...
883
00:39:45,072 --> 00:39:49,742
you can spend a lifetime going
down the paths not taken.
884
00:39:51,044 --> 00:39:52,712
But it'll never get you anywhere.
885
00:39:54,248 --> 00:39:56,336
You did the right thing.
886
00:39:57,618 --> 00:39:59,926
I've always admired that about you.
887
00:40:19,273 --> 00:40:20,402
- Hey.
- Hey.
888
00:40:20,426 --> 00:40:21,751
What, are you breaking and entering now?
889
00:40:21,775 --> 00:40:23,353
Uh, how's the case going?
890
00:40:23,377 --> 00:40:24,721
Solved.
891
00:40:24,745 --> 00:40:26,789
Oh, isn't that a good thing?
892
00:40:26,813 --> 00:40:28,925
I thought I'd feel better about it.
893
00:40:28,949 --> 00:40:30,927
Oh, it's not that easy, huh?
894
00:40:30,951 --> 00:40:32,028
No.
895
00:40:32,052 --> 00:40:33,796
What are you doing here?
Are you checking up on me?
896
00:40:33,820 --> 00:40:34,823
Not exactly.
897
00:40:35,923 --> 00:40:37,590
Oh, hey, buddy.
898
00:40:39,526 --> 00:40:40,503
Hey, Dex.
899
00:40:40,527 --> 00:40:41,638
Hey.
900
00:40:41,662 --> 00:40:42,691
Mm.
901
00:40:42,715 --> 00:40:43,806
You here to do some laundry?
902
00:40:43,830 --> 00:40:46,052
No. I'm moving back home.
903
00:40:46,533 --> 00:40:47,605
What? Why?
904
00:40:47,629 --> 00:40:50,046
Well, he finished his list, so...
905
00:40:50,070 --> 00:40:52,015
Well, what happened to being independent?
906
00:40:52,039 --> 00:40:53,850
He can be independent from here.
907
00:40:53,874 --> 00:40:55,285
Isn't that right?
908
00:40:55,309 --> 00:40:57,320
Grey thinks you need me.
909
00:41:02,277 --> 00:41:04,560
I have to finish unpacking.
910
00:41:04,584 --> 00:41:06,863
Okay. Hey, it's good to have you back.
911
00:41:06,887 --> 00:41:08,241
Mm.
912
00:41:14,695 --> 00:41:16,072
So, I won?
913
00:41:16,096 --> 00:41:17,640
No, no. It's not a competition.
914
00:41:17,664 --> 00:41:19,275
Well, it's not not a competition.
915
00:41:19,299 --> 00:41:22,211
You know, you do one nice thing
for somebody.
916
00:41:25,105 --> 00:41:26,182
I'm gonna go help him unpack.
917
00:41:26,206 --> 00:41:27,250
Okay.
918
00:41:32,512 --> 00:41:33,856
Hey, Dex.
919
00:41:33,880 --> 00:41:35,358
Hey.
920
00:41:35,382 --> 00:41:36,793
Can we talk?
921
00:41:41,455 --> 00:41:43,499
So, uh...
922
00:41:43,523 --> 00:41:45,268
...I spoke to my buddy
in military intelligence.
923
00:41:45,292 --> 00:41:46,736
I told you, I didn't want you to...
924
00:41:46,760 --> 00:41:48,881
- I...
- What happened that night...
925
00:41:50,697 --> 00:41:52,827
There's some stuff that you don't know.
926
00:41:53,433 --> 00:41:54,944
What do you mean?
927
00:41:54,968 --> 00:41:58,081
There was an investigation
after you came back stateside.
928
00:41:58,105 --> 00:42:00,793
Into the IED explosion that killed Benny.
929
00:42:02,109 --> 00:42:03,519
What are you saying?
930
00:42:03,543 --> 00:42:07,091
I'm saying... there's more to this story.
931
00:42:07,814 --> 00:42:09,692
A lot more.
64401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.