All language subtitles for Step.By.Step.S07E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:02,524 [instrumental music] 2 00:00:04,047 --> 00:00:07,398 Alright, Rich, describe geothermal energy. 3 00:00:07,485 --> 00:00:08,834 Alright, I know this one. 4 00:00:08,921 --> 00:00:12,229 Uh, geothermal energy is the heat 5 00:00:12,316 --> 00:00:14,318 that builds up in the Earth's magma. 6 00:00:14,405 --> 00:00:15,798 Mm, correct. 7 00:00:15,885 --> 00:00:19,323 Oh, God, I love it when you know the right answer. 8 00:00:22,065 --> 00:00:24,154 Oh, man. 9 00:00:24,241 --> 00:00:27,201 Can't you two stop suckin' face for a second? 10 00:00:27,288 --> 00:00:29,377 I gotta ask you somethin'. 11 00:00:34,947 --> 00:00:37,298 - Hey! - Um.. Hey! Uh.. 12 00:00:37,385 --> 00:00:39,039 We're-we're-we're studying here. 13 00:00:39,126 --> 00:00:40,953 Yeah, right. Listen. 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,912 I got a date with Sam tonight. 15 00:00:42,999 --> 00:00:44,348 I figure it's gonna cost me about 40 bucks 16 00:00:44,435 --> 00:00:45,480 but I'm a little short. 17 00:00:45,567 --> 00:00:47,438 Yeah, alright, buddy. 18 00:00:47,525 --> 00:00:50,833 - How much do you need? - About 40 bucks. 19 00:00:52,313 --> 00:00:54,184 Well, here you go, here is one buck 20 00:00:54,271 --> 00:00:56,360 and all you need is 39 more. 21 00:00:58,232 --> 00:00:59,668 Wait, you're broke? 22 00:00:59,755 --> 00:01:01,626 What happened to your job at the lumberyard? 23 00:01:01,713 --> 00:01:03,454 Let's just say those forklifts are a lot trickier 24 00:01:03,541 --> 00:01:05,717 to operate then they look. 25 00:01:05,804 --> 00:01:08,242 Dude, that is the fourth job you lost this month. 26 00:01:08,329 --> 00:01:10,026 [doorbell ringing] Third. 27 00:01:10,113 --> 00:01:12,072 You can't count that incident at the zoo. 28 00:01:12,159 --> 00:01:14,335 Who knew monkeys can't chew gum. 29 00:01:15,901 --> 00:01:17,947 - Hey, J.T. - Hey, Sam, you look great. 30 00:01:18,034 --> 00:01:19,427 - Thank you. - 'Sam.' 31 00:01:19,514 --> 00:01:21,559 Hey, guys. Uh, sorry I'm late. 32 00:01:21,646 --> 00:01:23,126 We were swamped at the garage. 33 00:01:23,213 --> 00:01:24,997 Our apprentice mechanic quit today. 34 00:01:25,085 --> 00:01:26,738 He quit, just like that? 35 00:01:26,825 --> 00:01:28,958 J.T., I know it's a foreign concept to you 36 00:01:29,045 --> 00:01:32,483 but some people actually leave a job voluntarily. 37 00:01:34,442 --> 00:01:36,183 So have you filled the job yet? 38 00:01:36,270 --> 00:01:38,054 Nah. Uh, do you know somebody? 39 00:01:38,141 --> 00:01:41,710 Heh, do I know somebody? Yes, me. 40 00:01:41,797 --> 00:01:44,365 [chuckles] No, seriously. 41 00:01:44,452 --> 00:01:47,455 I mean, we really need some help at the garage. 42 00:01:47,542 --> 00:01:48,978 I am serious. 43 00:01:49,065 --> 00:01:50,719 I don't think that's a good idea. 44 00:01:50,806 --> 00:01:53,678 Yeah, really, J.T., you know zip about auto repair. 45 00:01:53,765 --> 00:01:55,985 Yeah, dude, Dana is right, you thought a catalytic converter 46 00:01:56,072 --> 00:01:59,162 was a sex change for a cat. 47 00:01:59,249 --> 00:02:01,033 That is exactly why I'm perfect for the job. 48 00:02:01,121 --> 00:02:03,297 When it comes to auto repair, I'm a blank slate. 49 00:02:03,384 --> 00:02:06,952 When it comes to tying your shoes, you're a blank slate. 50 00:02:07,039 --> 00:02:10,521 You know, J.T., I don't think workin' together is so smart. 51 00:02:10,608 --> 00:02:12,219 It could put a strain on our relationship. 52 00:02:12,306 --> 00:02:14,003 Oh, look, Sam, I'm desperate. Please? 53 00:02:14,090 --> 00:02:16,005 I got no money. I can't pay my rent. 54 00:02:16,092 --> 00:02:18,181 If you don't give me this job, the next time you see me 55 00:02:18,268 --> 00:02:19,661 I'll be living in a refrigerator box 56 00:02:19,748 --> 00:02:22,794 eating little packets of ketchup. 57 00:02:22,881 --> 00:02:25,362 Okay, o-okay, I'll talk to my boss. 58 00:02:25,449 --> 00:02:27,451 Yes, alright, baby, this is so cool. 59 00:02:27,538 --> 00:02:29,410 Oh, I'm gonna be a mechanic. 60 00:02:29,497 --> 00:02:32,282 Grease under my finger nails, sweaty armpits 61 00:02:32,369 --> 00:02:34,850 and butt crack as far as the eye could see. 62 00:02:38,114 --> 00:02:40,595 Sam, you're one lucky girl. 63 00:02:42,814 --> 00:02:45,687 [theme song] 64 00:02:45,774 --> 00:02:47,515 ♪ Step by step ♪ 65 00:02:47,602 --> 00:02:49,473 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 66 00:02:49,560 --> 00:02:51,301 ♪ A fresh start over ♪ 67 00:02:51,388 --> 00:02:53,216 ♪ A different hand to play ♪ 68 00:02:53,303 --> 00:02:55,131 ♪ The deeper we fall ♪ 69 00:02:55,218 --> 00:02:57,438 ♪ The stronger we stay ♪ 70 00:02:57,525 --> 00:02:59,396 ♪ We'll make it better ♪ 71 00:02:59,483 --> 00:03:02,356 ♪ The second time around ♪♪ 72 00:03:14,150 --> 00:03:16,326 [instrumental music] 73 00:03:18,937 --> 00:03:20,983 I just don't know what to do. 74 00:03:21,070 --> 00:03:24,334 Mommy, it's called fish. Pick a card. 75 00:03:27,163 --> 00:03:28,686 Hey, hey. 76 00:03:31,776 --> 00:03:35,302 And how are my two favorite girls today? 77 00:03:35,389 --> 00:03:37,086 Well, you're in a good mood. 78 00:03:37,173 --> 00:03:40,785 Did they finally drain that porta-potty at the job site? 79 00:03:40,872 --> 00:03:44,224 Even better. Honey, I made a great deal today. 80 00:03:44,311 --> 00:03:46,661 You know the 1000 bucks that old man Bickley still owed me 81 00:03:46,748 --> 00:03:48,619 for the work on the patio? 82 00:03:48,706 --> 00:03:50,882 I talked him into giving me somethin' even better. 83 00:03:50,969 --> 00:03:52,841 Oh, Frank, we're not going into the mail order 84 00:03:52,928 --> 00:03:54,669 denture business again, are we? 85 00:03:54,756 --> 00:03:56,671 No, come on, it's outside and it's a surprise. 86 00:03:56,758 --> 00:03:58,107 I wanna show you. Come on, here we go. 87 00:03:58,194 --> 00:03:59,978 You're gonna love it. 88 00:04:00,065 --> 00:04:01,806 [laughs] 89 00:04:05,245 --> 00:04:07,725 Huh? What do you think? 90 00:04:07,812 --> 00:04:09,553 I think that mail order denture business 91 00:04:09,640 --> 00:04:12,600 is sounding real good. 92 00:04:12,687 --> 00:04:15,820 Oh, come on, Carol, look at this baby. 93 00:04:15,907 --> 00:04:18,214 This is a Norwegian racing sloop. 94 00:04:18,301 --> 00:04:21,435 In her day, she was the fastest thing on the water. 95 00:04:21,522 --> 00:04:24,307 Yeah, and now this is the ugliest thing in our yard. 96 00:04:25,656 --> 00:04:27,354 Frank, have you lost your mind? 97 00:04:27,441 --> 00:04:29,834 I can't believe you passed up a $1000 98 00:04:29,921 --> 00:04:31,967 for this old bucket of barnacles. 99 00:04:32,054 --> 00:04:33,708 A, a bucket of barnacles? 100 00:04:33,795 --> 00:04:35,884 Honey, this is a nautical classic. 101 00:04:35,971 --> 00:04:38,365 This is an eyesore. 102 00:04:38,452 --> 00:04:40,802 You cannot leave this in our backyard. 103 00:04:40,889 --> 00:04:42,847 You can't leave it in the front yard 104 00:04:42,934 --> 00:04:45,415 or else the trash man might take it. 105 00:04:48,200 --> 00:04:51,247 Well, it is obvious to me that you two do not appreciate 106 00:04:51,334 --> 00:04:54,163 the potential of this lovely lady. 107 00:04:54,250 --> 00:04:57,427 Would you quit calling it a lady? It gives me the creeps. 108 00:04:57,514 --> 00:04:59,342 Oh, honey, come on, it's a tradition. 109 00:04:59,429 --> 00:05:02,911 Your boat is your mistress. And isn't she a beautiful gal? 110 00:05:02,998 --> 00:05:05,870 I mean, look at the old world craftsmanship. 111 00:05:05,957 --> 00:05:09,004 The sleekness of her lines and this baby, honey 112 00:05:09,091 --> 00:05:10,962 is as solid as a rock. 113 00:05:13,835 --> 00:05:16,011 Just, just got a put in a little work on her 114 00:05:16,098 --> 00:05:17,795 and by Gaul, I'll have her out 115 00:05:17,882 --> 00:05:20,145 on the middle of the lake in no time. 116 00:05:20,232 --> 00:05:22,713 Don't go out on that boat, daddy, you'll die! 117 00:05:22,800 --> 00:05:24,411 No, I won't, honey. It's just.. 118 00:05:24,498 --> 00:05:27,370 [instrumental music] 119 00:05:33,420 --> 00:05:35,987 Uh, Mr. Evans, have you seen J.T.? 120 00:05:36,074 --> 00:05:37,989 He was here just a minute ago. 121 00:05:38,076 --> 00:05:39,556 Last time I saw the boy 122 00:05:39,643 --> 00:05:43,168 he was tryin' to blow up a tire with his mouth. 123 00:05:43,255 --> 00:05:46,389 Sam, I'm not sure he's gonna work out. 124 00:05:46,476 --> 00:05:49,958 Uh, it's just his first day. He'll be fine, I promise. 125 00:05:52,482 --> 00:05:54,005 J.T. 126 00:05:55,180 --> 00:05:57,139 J.T. 127 00:05:57,226 --> 00:05:59,968 [J.T.] 'Sam, help!' 128 00:06:00,055 --> 00:06:02,753 - Help! Help! - J.T.? 129 00:06:02,840 --> 00:06:04,712 [sighs] 130 00:06:04,799 --> 00:06:06,061 Thanks. 131 00:06:06,148 --> 00:06:08,280 Man, I thought I was a goner. 132 00:06:08,368 --> 00:06:10,021 Man, I haven't been this short of breath since you lost 133 00:06:10,108 --> 00:06:12,589 your bikini top at that water slide. 134 00:06:14,069 --> 00:06:15,853 What were you doing in there? 135 00:06:15,940 --> 00:06:18,334 I was changing the trunk lights, like you told me. 136 00:06:18,421 --> 00:06:20,292 I climbed inside to see if the light goes off 137 00:06:20,380 --> 00:06:22,643 and you closed the trunk, like this. 138 00:06:24,775 --> 00:06:25,863 [J.T.] 'Sam!' 139 00:06:25,950 --> 00:06:27,865 [banging] 140 00:06:29,606 --> 00:06:32,957 - It does. - Tell you what. 141 00:06:33,044 --> 00:06:35,960 Why don't you just follow me for the rest of the day? 142 00:06:36,047 --> 00:06:37,875 Right behind you, Sam. 143 00:06:37,962 --> 00:06:40,748 [engine revving] 144 00:06:40,835 --> 00:06:42,097 Okay. 145 00:06:42,184 --> 00:06:44,360 What we're going to do on this car 146 00:06:44,447 --> 00:06:46,101 is adjust the carburetor. 147 00:06:46,188 --> 00:06:47,581 [J.T.] 'Wow, that's sounds pretty complicated.' 148 00:06:47,668 --> 00:06:49,757 What do we have to do, turn the crank case? 149 00:06:49,844 --> 00:06:52,237 Overhaul the tranny? Drop the engine? 150 00:06:52,324 --> 00:06:55,980 No, just turn this little screw. 151 00:06:56,067 --> 00:06:58,722 Well, any idiot could do that. 152 00:06:58,809 --> 00:07:00,681 We're about to find out. 153 00:07:02,204 --> 00:07:03,988 Okay, just turn the little screw 154 00:07:04,075 --> 00:07:06,556 until the engine idles smoothly. 155 00:07:09,124 --> 00:07:12,083 Wow, listen to that. She's purrin' like a kitten. 156 00:07:12,170 --> 00:07:14,216 You know, Sam, I think I was born to be a mechanic-- 157 00:07:14,303 --> 00:07:17,219 [clanking] 158 00:07:22,442 --> 00:07:25,575 Lambert, why don't you take lunch 159 00:07:25,662 --> 00:07:27,795 in another state? 160 00:07:27,882 --> 00:07:30,754 [instrumental music] 161 00:07:33,104 --> 00:07:36,020 [whirring] 162 00:07:39,284 --> 00:07:42,026 I know that hurts a little, old gal. 163 00:07:42,113 --> 00:07:45,029 But you're way past due for a makeover. 164 00:07:45,116 --> 00:07:48,990 You're gonna be as smooth as the blow hole on a baby dolphin. 165 00:07:49,904 --> 00:07:52,776 [whirring] 166 00:07:57,346 --> 00:07:58,478 Dad! 167 00:07:59,566 --> 00:08:01,089 Frank! 168 00:08:06,224 --> 00:08:09,184 Any chance we could get some quiet around here? 169 00:08:09,271 --> 00:08:11,665 Hey, what's the idea of unplugging my sander? 170 00:08:11,752 --> 00:08:14,406 Do you realize it's 5:00 in the morning? 171 00:08:14,494 --> 00:08:17,235 I sure do, matey. It's first watch of the day. 172 00:08:17,322 --> 00:08:19,629 Great mornin', innit? 173 00:08:19,716 --> 00:08:23,111 It was until you started making all this racket. 174 00:08:23,198 --> 00:08:25,940 Come on, dad, it's Saturday. 175 00:08:26,027 --> 00:08:28,029 Stop the work so we can go back to sleep. 176 00:08:28,116 --> 00:08:31,119 Oh, come on. Stow that kind of talk. 177 00:08:31,206 --> 00:08:32,990 Sleep is for the land lubbers. 178 00:08:33,077 --> 00:08:36,211 Come on aboard and shiver me timbers and swab the poop deck. 179 00:08:38,126 --> 00:08:39,736 Dad, stop it. 180 00:08:39,823 --> 00:08:42,913 You sound like the drunken host of a sea food restaurant. 181 00:08:44,306 --> 00:08:46,700 Oh, mom, make him stop. 182 00:08:46,787 --> 00:08:49,877 He's lost his mind, he's flipped out. 183 00:08:49,964 --> 00:08:53,141 It's 5 a.m. and he's working on his stupid boat. 184 00:08:53,228 --> 00:08:54,795 Karen, I don't want either of you 185 00:08:54,882 --> 00:08:56,100 being disrespectful to Frank. 186 00:08:56,187 --> 00:08:57,624 Now, I want you to apologize and then 187 00:08:57,711 --> 00:08:59,756 go back inside that house. 188 00:09:00,714 --> 00:09:02,454 [both] Sorry. 189 00:09:06,284 --> 00:09:08,896 - Thank you, honey, I apprecia-- - Oh, grow up, Frank. 190 00:09:08,983 --> 00:09:11,028 That was just for the kids. 191 00:09:11,115 --> 00:09:14,684 Have you flipped out? Have you lost your mind? It is 5 a.m. 192 00:09:14,771 --> 00:09:17,948 Now will you stop working on this stupid boat? 193 00:09:19,210 --> 00:09:22,083 [instrumental music] 194 00:09:27,523 --> 00:09:30,178 - Lambert! - Ah, ye-yes. Yes, sir. 195 00:09:30,265 --> 00:09:33,181 Are you done with that brake job yet? It's been five hours. 196 00:09:33,268 --> 00:09:35,662 Yes, sir, she is ready to go. 197 00:09:35,749 --> 00:09:38,403 Good. I'm gonna take her out for a road test. 198 00:09:38,490 --> 00:09:40,014 You know, sir, you might wanna take Elm Street. 199 00:09:40,101 --> 00:09:41,842 The leaves are lovely this time of year. 200 00:09:41,929 --> 00:09:44,279 Fortunately, I'll be able to see them 201 00:09:44,366 --> 00:09:46,803 because the screwdriver missed my eye. 202 00:09:46,890 --> 00:09:49,763 [engine revving] 203 00:09:52,069 --> 00:09:54,376 J.T. 204 00:09:54,463 --> 00:09:56,900 Where is Mr. Evans going with that car? 205 00:09:56,987 --> 00:09:58,902 Oh, he was just road testing my brake job. 206 00:09:58,989 --> 00:10:00,121 But I'm supposed to double check your work 207 00:10:00,208 --> 00:10:01,688 before it's road tested. 208 00:10:01,775 --> 00:10:04,647 Sam, relax I did everything you told me to do. 209 00:10:04,734 --> 00:10:06,780 - Replace the brake pads? - All four. 210 00:10:06,867 --> 00:10:08,782 Refill the master cylinder with brake fluid? 211 00:10:08,869 --> 00:10:10,479 - To the top. - Bleed the brake line? 212 00:10:10,566 --> 00:10:13,438 "Bleed the brake line?" 213 00:10:13,525 --> 00:10:15,397 Would it be really big deal if I didn't? 214 00:10:15,484 --> 00:10:17,617 [crashing] 215 00:10:17,704 --> 00:10:19,227 Oh, my God! 216 00:10:21,316 --> 00:10:24,145 Well, look at it this way. At least we know the airbag works. 217 00:10:32,240 --> 00:10:34,416 Mr. Evans, are you alright? 218 00:10:34,503 --> 00:10:38,072 Sam, my office now! 219 00:10:38,159 --> 00:10:39,769 Yes, sir. 220 00:10:39,856 --> 00:10:41,815 Sorry, Mr. Evans. Just a little mistake. 221 00:10:41,902 --> 00:10:43,425 I'll get it right next time. 222 00:10:43,512 --> 00:10:45,514 And, sir, you look handsome in the uniform! 223 00:10:45,601 --> 00:10:46,776 Yes, those pants.. 224 00:10:46,863 --> 00:10:49,736 [indistinct screaming] 225 00:11:01,269 --> 00:11:04,185 [sobbing] 226 00:11:07,710 --> 00:11:09,233 What, you're mad? 227 00:11:11,061 --> 00:11:12,672 For what, one little mistake? 228 00:11:12,759 --> 00:11:16,632 J.T., you are responsible for totaling a car. 229 00:11:17,415 --> 00:11:19,156 [sighs] 230 00:11:21,202 --> 00:11:23,073 He wants me to fire you. 231 00:11:25,162 --> 00:11:27,991 But you talked him out of it, right? 232 00:11:28,078 --> 00:11:31,429 To tell you the truth, I-I think it's for the best. 233 00:11:31,516 --> 00:11:33,257 What? But you're my girlfriend. 234 00:11:33,344 --> 00:11:35,129 I know that, honey, and that's the reason 235 00:11:35,216 --> 00:11:38,132 why I didn't want you to work here in the first place. 236 00:11:38,219 --> 00:11:42,049 Well, looks like you got your wish, didn't you, honey? 237 00:11:42,136 --> 00:11:44,138 Oh, so now it's my fault? 238 00:11:44,225 --> 00:11:45,922 Hey, I'm not the one who wrecked the car. 239 00:11:46,009 --> 00:11:48,229 No, but you could've stood up for me and you didn't. 240 00:11:49,621 --> 00:11:52,407 Thanks for nothin', Sam. I'm out of here. 241 00:11:52,494 --> 00:11:55,366 [instrumental music] 242 00:11:58,587 --> 00:12:00,545 [instrumental music] 243 00:12:00,632 --> 00:12:02,983 [man on TV] 'For God sake, Tony.' 244 00:12:03,070 --> 00:12:04,854 'Tell me the truth!' 245 00:12:04,941 --> 00:12:07,335 'Who is Lance Junior's real father?' 246 00:12:07,422 --> 00:12:09,554 [woman on TV] 'Alright, Lance.' 247 00:12:09,641 --> 00:12:12,340 'You're entitled to know.' 248 00:12:12,427 --> 00:12:14,734 'The baby's real father is..' 249 00:12:16,300 --> 00:12:18,128 What are you thinkin' about? 250 00:12:18,215 --> 00:12:19,695 We just waited three months to find out 251 00:12:19,782 --> 00:12:21,349 who Lance Junior's real father is. 252 00:12:21,436 --> 00:12:23,525 Who cares? I got real problems. 253 00:12:23,612 --> 00:12:25,005 Sam fired me today. 254 00:12:25,092 --> 00:12:28,095 - Ha-ha. Yes, I win the pool. - Oh! 255 00:12:28,182 --> 00:12:30,140 I bet you'd get fired in two days. 256 00:12:30,227 --> 00:12:31,533 Yeah. 257 00:12:33,491 --> 00:12:34,666 I had three days. 258 00:12:34,754 --> 00:12:36,016 I figured even a bonehead like you 259 00:12:36,103 --> 00:12:38,496 could last 72 hours. 260 00:12:38,583 --> 00:12:41,978 Hello, I am in pain here. Doesn't anybody care? 261 00:12:42,065 --> 00:12:43,763 What is going on down here? 262 00:12:43,850 --> 00:12:45,329 Oh, guys, thank God you're home. 263 00:12:45,416 --> 00:12:47,679 The worst thing happened to me today. 264 00:12:47,767 --> 00:12:51,248 You finally realized you need relaxed-fit jeans? 265 00:12:54,121 --> 00:12:56,863 No. Sam fired me. Can you believe it? 266 00:12:56,950 --> 00:12:58,908 Oh, gosh, J.T., that's awful. 267 00:12:58,995 --> 00:13:01,041 Finally a little sympathy. Thank you. 268 00:13:01,128 --> 00:13:04,784 Sympathy, my butt. You just cost me five bucks in that pool! 269 00:13:08,265 --> 00:13:09,701 I can't believe this. 270 00:13:09,789 --> 00:13:11,660 Nobody in this family cares about my pain. 271 00:13:11,747 --> 00:13:14,228 I might as well just go live on the streets alone. 272 00:13:14,315 --> 00:13:17,013 Don't let the door hit you in the butt on the way out. 273 00:13:18,928 --> 00:13:20,495 Okay, Lilly. 274 00:13:20,582 --> 00:13:23,977 Oh, there she is, my beautiful baby sister, Lilly. 275 00:13:24,064 --> 00:13:25,413 She loves me. 276 00:13:25,500 --> 00:13:27,241 Listen, Lilly, I got some bad news. 277 00:13:27,328 --> 00:13:30,984 You're not gonna believe this. Mean old Sam fired me today. 278 00:13:31,071 --> 00:13:33,900 Does this mean you can't get me my birthday present? 279 00:13:36,816 --> 00:13:38,730 I got nobody. 280 00:13:38,818 --> 00:13:41,777 Wait a minute, J.T. What happened? Why did Sam fire you? 281 00:13:41,864 --> 00:13:44,911 I made one little mistake. 282 00:13:44,998 --> 00:13:47,827 - And what was that? - I almost killed her boss. 283 00:13:49,785 --> 00:13:52,222 But only twice. 284 00:13:52,309 --> 00:13:54,485 Well, it sounds like she didn't have any other choice. 285 00:13:54,572 --> 00:13:56,879 Sure, she did, she could've stuck up for me but she didn't. 286 00:13:56,966 --> 00:13:58,576 So I told her what she could do with her lousy job 287 00:13:58,663 --> 00:14:00,013 and I walked out. 288 00:14:00,100 --> 00:14:02,929 Wait, I don't believe this. You're mad at her? 289 00:14:03,016 --> 00:14:05,583 She told you that workin' together was a bad idea. 290 00:14:05,670 --> 00:14:07,542 I mean, J.T., you've done some pretty 291 00:14:07,629 --> 00:14:10,719 stupid things in your life but this has gotta be 292 00:14:10,806 --> 00:14:14,592 the most idiotic, ridiculous, thick headed-- 293 00:14:14,679 --> 00:14:17,421 Dana, Dana, Dana, do me a favor. 294 00:14:17,508 --> 00:14:18,466 - What? - Zip it. 295 00:14:18,553 --> 00:14:19,771 You're not helping at all. 296 00:14:19,859 --> 00:14:21,425 In fact, why don't you take Rich and Lilly 297 00:14:21,512 --> 00:14:22,949 and go into the kitchen, okay? 298 00:14:23,036 --> 00:14:25,342 Let's go, come on. Come on. 299 00:14:27,170 --> 00:14:28,606 [sighs] 300 00:14:28,693 --> 00:14:29,999 J.T., I know you're upset 301 00:14:30,086 --> 00:14:31,827 and I don't wanna hurt your feelings 302 00:14:31,914 --> 00:14:34,177 but what you did is way off base. 303 00:14:34,264 --> 00:14:37,398 Me? But I'm the one hurting here. 304 00:14:37,485 --> 00:14:38,834 Let's just look at this whole thing 305 00:14:38,921 --> 00:14:41,228 from Sam's side for a minute, okay? 306 00:14:41,315 --> 00:14:43,752 I mean, to you it's just another job, right? 307 00:14:43,839 --> 00:14:47,321 Well, to her, it's her livelihood. It's her career. 308 00:14:47,408 --> 00:14:50,672 It's how she pays her rent, it's how she buys her food. 309 00:14:50,759 --> 00:14:54,023 And she risked all that just to give you a chance. 310 00:14:55,198 --> 00:14:56,504 Yeah? 311 00:14:58,158 --> 00:15:00,856 So the right thing for you to do 312 00:15:00,943 --> 00:15:03,337 would be to.. 313 00:15:05,165 --> 00:15:08,385 - Get a new girlfriend? - No. 314 00:15:08,472 --> 00:15:09,909 No. 315 00:15:09,996 --> 00:15:11,301 You think I should apologize, don't you? 316 00:15:11,388 --> 00:15:13,825 Well, yes, don't you? 317 00:15:13,913 --> 00:15:16,698 Yeah, I realize it's hard for some men to apologize. 318 00:15:16,785 --> 00:15:18,830 You know, it's like asking for directions 319 00:15:18,918 --> 00:15:22,269 or sharing the remote control. 320 00:15:22,356 --> 00:15:24,619 Or learning how to zip up your pants in the dark. 321 00:15:32,496 --> 00:15:35,499 [sighs] Sam's a great girl, J.T. 322 00:15:35,586 --> 00:15:38,633 Don't lose her 'cause you're too proud to say you're sorry. 323 00:15:38,720 --> 00:15:41,288 [instrumental music] 324 00:15:41,375 --> 00:15:43,203 Ah! 325 00:15:43,290 --> 00:15:46,771 I bet you that feels good, don't that, ol' gal? 326 00:15:46,858 --> 00:15:49,557 Gettin' all stripped down. 327 00:15:49,644 --> 00:15:52,342 'Losin' those barnacles and that old varnish.' 328 00:15:52,429 --> 00:15:55,258 Oh, boy, there's gonna be a lot of jealous skippers 329 00:15:55,345 --> 00:15:58,174 out on Lake Michigan when I get through with you. 330 00:15:59,567 --> 00:16:01,351 Frank, I'm really worried about you. 331 00:16:01,438 --> 00:16:04,441 Ah. Why, 'cause I'm workin' so late? 332 00:16:04,528 --> 00:16:06,878 No, 'cause you're talking to your boat. 333 00:16:08,315 --> 00:16:11,057 Uh, that's an old tradition, honey. 334 00:16:11,144 --> 00:16:12,972 All guys talk to their boats. 335 00:16:13,059 --> 00:16:15,757 Not like they wanna take it to a motel. 336 00:16:18,673 --> 00:16:19,979 I'm just havin' a good time. 337 00:16:20,066 --> 00:16:22,503 Maybe I did get a little carried away. 338 00:16:22,590 --> 00:16:26,246 Just wish I understood why this old tub is so important to you. 339 00:16:27,943 --> 00:16:30,163 Honey.. 340 00:16:30,250 --> 00:16:33,122 ...has there ever been somethin' that you dreamed of havin' 341 00:16:33,209 --> 00:16:35,168 but you knew you'd never get? 342 00:16:35,255 --> 00:16:36,256 Yeah. 343 00:16:36,343 --> 00:16:38,432 Mel Gibson in a hot tub. 344 00:16:40,825 --> 00:16:42,349 - I'm serious. - So am I. 345 00:16:42,436 --> 00:16:43,959 [laughing] 346 00:16:45,526 --> 00:16:47,267 No, when-when I was a teenager 347 00:16:47,354 --> 00:16:49,399 I used to have this summer job at the marina. 348 00:16:49,486 --> 00:16:52,054 And every weekend, these rich guys 349 00:16:52,141 --> 00:16:54,926 would jump on their big boats and sail off into the lake. 350 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 And...I used to think 351 00:16:57,103 --> 00:16:59,148 someday I'm gonna have a lot of money 352 00:16:59,235 --> 00:17:02,499 and I'm gonna have a boat just like that. 353 00:17:02,586 --> 00:17:04,762 And instead you had a lot of kids. 354 00:17:04,849 --> 00:17:08,810 Yup, and I love all seven of 'em. 355 00:17:08,897 --> 00:17:12,944 But when I saw this boat, Carol, when I saw this 356 00:17:13,032 --> 00:17:14,946 I said, "You know, I may not have a lot of money. 357 00:17:15,034 --> 00:17:18,472 "I may not be rich, but I can still have my dream 358 00:17:18,559 --> 00:17:20,387 and I can make it come true with my own two hands." 359 00:17:21,562 --> 00:17:23,085 Oh, I'm sorry, Frank. 360 00:17:23,172 --> 00:17:25,609 I just didn't realize how important this was to you. 361 00:17:25,696 --> 00:17:26,958 It's a wonderful dream. 362 00:17:27,046 --> 00:17:29,135 Yeah, well, you know the best part of it? 363 00:17:29,222 --> 00:17:31,876 - What? Hmm. - I get to share it with you. 364 00:17:31,963 --> 00:17:34,270 I mean, just think of it, sweetheart. 365 00:17:34,357 --> 00:17:37,795 There it will be, anchored out there in the middle of the lake 366 00:17:37,882 --> 00:17:40,102 bottle of wine, beautiful sunset. 367 00:17:40,189 --> 00:17:41,625 [chuckles] 368 00:17:41,712 --> 00:17:43,410 - I like that picture. - Mm-hmm. 369 00:17:43,497 --> 00:17:45,629 Permission to come aboard? 370 00:17:45,716 --> 00:17:47,022 Permission granted. 371 00:17:47,109 --> 00:17:50,025 [instrumental music] 372 00:18:10,089 --> 00:18:12,874 Sam? You're still here? 373 00:18:12,961 --> 00:18:14,702 [Sam] We're closed. 374 00:18:17,618 --> 00:18:19,924 Look, Sam.. 375 00:18:20,011 --> 00:18:21,578 ...I know you don't wanna talk to me right now 376 00:18:21,665 --> 00:18:24,581 but...I really need to talk to you. 377 00:18:27,541 --> 00:18:29,151 Tough, I don't have time. 378 00:18:29,238 --> 00:18:31,588 I've got a lot to do because someone screwed up 379 00:18:31,675 --> 00:18:34,330 and now my boss is in traction. 380 00:18:35,940 --> 00:18:38,160 Sam, I don't blame you for being mad at me. 381 00:18:38,247 --> 00:18:41,120 I just really need to get somethin' off my chest. 382 00:18:43,165 --> 00:18:44,906 I don't care. 383 00:18:47,561 --> 00:18:49,693 But I need to talk to you face-to-face. 384 00:18:51,739 --> 00:18:54,785 Look, you do that one more time and I'm gonna use this 385 00:18:54,872 --> 00:18:58,354 torque wrench on something you really don't want torqued. 386 00:19:02,663 --> 00:19:04,926 Okay, alright, Sam. 387 00:19:05,013 --> 00:19:07,885 I-I know you're mad but just hear me out, okay? 388 00:19:09,757 --> 00:19:12,760 Look, I was wrong for pushing you into recommending me 389 00:19:12,847 --> 00:19:14,936 for this job, I mean.. 390 00:19:15,023 --> 00:19:16,677 ...you put your reputation on the line 391 00:19:16,764 --> 00:19:19,245 and...I screwed up. 392 00:19:25,903 --> 00:19:27,775 Okay, I'm listening. 393 00:19:29,820 --> 00:19:31,996 Sam, I don't blame you for firing me. 394 00:19:32,083 --> 00:19:34,782 I mean, I, I was a jerk for blowin' up at you 395 00:19:34,869 --> 00:19:37,176 and I'm really sorry. 396 00:19:38,742 --> 00:19:40,396 - You mean that? - Absolutely. 397 00:19:40,483 --> 00:19:43,965 I was totally wrong and I apologize. 398 00:19:49,971 --> 00:19:54,149 You know, J.T., I'm impressed. 399 00:19:54,236 --> 00:19:56,282 Most guys have such big egos 400 00:19:56,369 --> 00:19:58,197 they could never say anything like that. 401 00:19:59,502 --> 00:20:02,810 Well, Sam, I'm not most guys. 402 00:20:07,423 --> 00:20:09,556 I'm a big enough man to admit when I'm wrong. 403 00:20:11,079 --> 00:20:13,560 So what do you say, do you forgive me? 404 00:20:16,606 --> 00:20:20,567 - Okay, but on one condition. - Anything. 405 00:20:20,654 --> 00:20:23,352 You never come near this garage again. 406 00:20:24,745 --> 00:20:25,876 Deal. 407 00:20:29,663 --> 00:20:32,579 [crash] 408 00:20:38,411 --> 00:20:39,542 I'm gone. 409 00:20:40,543 --> 00:20:43,416 [instrumental music] 410 00:20:45,244 --> 00:20:48,159 [crashing] 411 00:20:49,378 --> 00:20:51,250 I'm okay. I'm cool. 412 00:20:59,083 --> 00:21:00,868 - Hello, ladies. - Hey, Rich. 413 00:21:00,955 --> 00:21:04,306 Did you hear the good news? J.T. got another job. 414 00:21:04,393 --> 00:21:06,177 Oh, oh, I get two days in the pool. 415 00:21:06,265 --> 00:21:08,092 Uh, honey, honey, I don't think 416 00:21:08,179 --> 00:21:09,442 he's gonna get fired from this one. 417 00:21:09,529 --> 00:21:11,705 He said they actually like him at this job. 418 00:21:11,792 --> 00:21:13,968 - Where is he working? - You know, I'm not sure. 419 00:21:14,055 --> 00:21:16,840 He said something that he's, uh, highly visible 420 00:21:16,927 --> 00:21:18,625 in the food services industry. 421 00:21:31,420 --> 00:21:33,640 Well, J.T. 422 00:21:33,727 --> 00:21:36,817 I think you finally found your calling. 423 00:21:36,904 --> 00:21:39,210 Being a great, big wiener. 424 00:21:40,777 --> 00:21:42,431 Very funny. 425 00:21:42,518 --> 00:21:43,519 Now help me get out of this thing. 426 00:21:43,606 --> 00:21:44,912 I just had a monster chili dog 427 00:21:44,999 --> 00:21:46,696 and the zipper's stuck. 428 00:21:48,219 --> 00:21:49,308 Hey! 429 00:21:50,874 --> 00:21:52,963 Rich, get over here.. 430 00:21:54,574 --> 00:21:56,315 I'm serious! 431 00:22:03,322 --> 00:22:06,629 Help, I'm a wiener and I can't get up! 432 00:22:07,587 --> 00:22:10,459 [instrumental music] 31795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.