Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:11,533
Previously
onStar Trek: Picard...
2
00:00:11,576 --> 00:00:14,014
SOJI: All the disordered
are Romulans.
3
00:00:14,057 --> 00:00:17,234
The only Romulans ever
assimilated, as far as I know.
4
00:00:19,715 --> 00:00:21,499
Hugh? Welcome.
5
00:00:21,543 --> 00:00:22,674
I'm looking for someone.
6
00:00:22,718 --> 00:00:26,548
Dr. Soji Asha. Can you take me to her now?
7
00:00:26,591 --> 00:00:30,813
I believe she's close to
discovering who she really is.
8
00:00:30,856 --> 00:00:32,336
SOJI: I had the dream again
last night.
9
00:00:32,380 --> 00:00:34,773
NAREK: If I can get her
to tell me about her dreams,
10
00:00:34,817 --> 00:00:37,472
the information is all in there.
11
00:00:37,515 --> 00:00:39,082
Including the location
of their homeworld.
12
00:00:39,126 --> 00:00:41,041
I'm pushing the door now.
I'm stepping inside.
13
00:00:42,694 --> 00:00:44,914
NAREK:
What do you see?
14
00:00:44,957 --> 00:00:47,395
SOJI: I see two red moons,
dark as blood,
15
00:00:47,438 --> 00:00:49,701
and-and lightning,
so much lightning.
16
00:00:49,745 --> 00:00:51,399
Well done, little brother.
17
00:00:51,442 --> 00:00:52,617
You found home.
18
00:00:52,661 --> 00:00:55,055
Narek!
19
00:00:55,098 --> 00:00:57,057
She's been activated.
20
00:01:04,629 --> 00:01:06,762
Soji?
21
00:01:06,805 --> 00:01:09,460
Do you know what's
happening to me? I do. Come.
22
00:01:09,504 --> 00:01:11,506
They are in some
serious trouble.
23
00:01:11,549 --> 00:01:13,595
PICARD: This thing can take us
to a safer place.
24
00:01:13,638 --> 00:01:16,250
A spatial trajector.
25
00:01:16,293 --> 00:01:17,773
We have to go now.
26
00:01:17,816 --> 00:01:20,645
Let's set a rendezvous.
Rendezvous? Where are you going?
27
00:01:20,689 --> 00:01:22,343
Nepenthe. Meet us there.
28
00:01:22,386 --> 00:01:23,996
Where's the kid?
29
00:01:25,737 --> 00:01:28,697
Elnor, I told you
to stay on the ship.
30
00:01:28,740 --> 00:01:31,003
I'll stay behind to cover
your escape. Come.
31
00:01:32,744 --> 00:01:34,094
Trust me.
32
00:01:38,968 --> 00:01:41,971
["Kasseelian Opera" playing]
33
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
34
00:02:04,863 --> 00:02:06,691
Oh.
35
00:02:06,735 --> 00:02:09,433
[music stops]Hi.
36
00:02:09,477 --> 00:02:12,654
Dr. Jurati. Commodore Oh.
37
00:02:12,697 --> 00:02:15,178
Director of
Starfleet Security.
38
00:02:15,222 --> 00:02:17,180
I'd like to talk to you
about your two recent visits
39
00:02:17,224 --> 00:02:18,399
with Admiral Picard.
40
00:02:18,442 --> 00:02:21,967
Def-Definitely. Sure.
41
00:02:22,011 --> 00:02:23,360
During your
first meeting,
42
00:02:23,404 --> 00:02:25,362
you discussed
his belief
43
00:02:25,406 --> 00:02:28,365
that he interacted
with a synthetic life-form.
44
00:02:28,409 --> 00:02:31,020
The work and whereabouts
of Dr. Bruce Maddox
45
00:02:31,063 --> 00:02:32,891
and fractal neuronic cloning.
46
00:02:32,935 --> 00:02:34,415
You have me under surveillance?
47
00:02:34,458 --> 00:02:35,894
Following that meeting,
you transferred
48
00:02:35,938 --> 00:02:39,071
300 gigabytes of material
relevant to Dr. Maddox
49
00:02:39,115 --> 00:02:41,378
to your personal access
display device.
50
00:02:41,422 --> 00:02:43,075
Data which,
presumably,
51
00:02:43,119 --> 00:02:46,557
you provided the admiral in the
course of your second meeting,
52
00:02:46,601 --> 00:02:48,429
at his residence
in La Barre, France.
53
00:02:50,213 --> 00:02:52,346
I take your silence
to be confirmation.
54
00:02:52,389 --> 00:02:55,218
What else did you and he
discuss the second time?
55
00:02:55,262 --> 00:02:57,699
Um...
56
00:02:57,742 --> 00:02:59,918
the works of Asimov.
57
00:03:03,705 --> 00:03:05,968
I told him I was sorry. Oh?
58
00:03:06,011 --> 00:03:07,883
What for?
59
00:03:07,926 --> 00:03:11,495
Not sorry for,
sorry that.
60
00:03:11,539 --> 00:03:15,064
Sorry that I didn't
get a chance to meet...
61
00:03:17,109 --> 00:03:19,547
...the synthetic life-form.
62
00:03:19,590 --> 00:03:23,899
That would've been the
culmination of a lifelong dream.
63
00:03:25,466 --> 00:03:27,250
I'm sorry, am I in trouble?
64
00:03:27,294 --> 00:03:28,773
Not at all.
65
00:03:28,817 --> 00:03:31,385
I'm here because
we need your help.
66
00:03:31,428 --> 00:03:34,301
Admiral Picard
notified Starfleet
67
00:03:34,344 --> 00:03:36,303
that he intends
to travel off-world
68
00:03:36,346 --> 00:03:40,307
in search of Bruce Maddox and a
functioning synthetic life-form.
69
00:03:40,350 --> 00:03:42,526
We'd like you to accompany him.
70
00:03:42,570 --> 00:03:47,009
Off-world? [stammers]
I've never...
71
00:03:47,052 --> 00:03:49,229
If it's just my expertise
you need, maybe...
72
00:03:49,272 --> 00:03:52,449
We need far more than just
your expertise, I'm afraid.
73
00:03:52,493 --> 00:03:54,408
Let me show you
what will happen
74
00:03:54,451 --> 00:03:57,062
if synthetic life
is allowed to exist.
75
00:04:00,849 --> 00:04:02,764
O-Okay, but... My mind
76
00:04:02,807 --> 00:04:04,940
[echoes]:
to your mind.
77
00:04:04,983 --> 00:04:08,248
My thoughts to your thoughts.
78
00:04:15,342 --> 00:04:16,386
Ah!
79
00:04:16,430 --> 00:04:18,345
[retching]
80
00:04:20,042 --> 00:04:22,044
[panting]
81
00:04:34,883 --> 00:04:36,580
What do you need me to do?
82
00:04:38,278 --> 00:04:40,410
First, take this.
83
00:04:43,892 --> 00:04:47,243
It will allow us
to track you.
84
00:04:48,853 --> 00:04:50,377
It must be chewed.
85
00:04:53,423 --> 00:04:56,861
[crunching]
86
00:04:56,905 --> 00:04:58,776
What I'm going
to ask you to do
87
00:04:58,820 --> 00:05:02,171
will require
terrible sacrifice.
88
00:05:09,309 --> 00:05:12,094
RIOS: Get us back online,
Raffi. I'm trying, I'm trying.
89
00:05:12,137 --> 00:05:14,488
The tractor beam has completely
scrambled our systems.
90
00:05:14,531 --> 00:05:17,229
Well, try harder,
goddamn it.
91
00:05:17,273 --> 00:05:19,449
I blame you for this.
92
00:05:19,493 --> 00:05:21,016
Me? How is this my fault?
93
00:05:21,059 --> 00:05:23,410
"Chris, baby, he's an old man,
how far is he gonna get?"
94
00:05:23,453 --> 00:05:25,760
Now Picard's en route
to a planet that's days away
95
00:05:25,803 --> 00:05:28,023
at maximum warp.
Don't ask me how.
96
00:05:28,066 --> 00:05:30,417
And I'm tractor-locked
to a Borg cube full of Romulans.
97
00:05:32,941 --> 00:05:34,856
Ah, damn it.
98
00:05:34,899 --> 00:05:37,685
Can't you hack the
traffic control system?
99
00:05:37,728 --> 00:05:39,774
Raffi! I'm trying.
100
00:05:39,817 --> 00:05:42,777
The underlying code's all
freaky Borg machine language.
101
00:05:42,820 --> 00:05:44,822
Just ask them to let us go.
102
00:05:44,866 --> 00:05:49,131
They don't want us,
they want her.
103
00:05:49,174 --> 00:05:51,220
I mean, wherever
Picard took her,
104
00:05:51,263 --> 00:05:53,222
they'll hunt her down
and destroy her.
105
00:05:53,265 --> 00:05:54,919
Just tell them
we want to go home.
106
00:06:05,365 --> 00:06:07,802
NARISSA: Where have you hidden
Picard and the synth?
107
00:06:12,502 --> 00:06:14,939
I said tell me
where I can find
108
00:06:14,983 --> 00:06:18,987
Picard and your
little protégé.
109
00:06:19,030 --> 00:06:21,293
We know you led them
into Subsector 11,
110
00:06:21,337 --> 00:06:23,208
and that only you
returned.
111
00:06:23,252 --> 00:06:26,168
The bodies of four heavily armed
guards were afterward found
112
00:06:26,211 --> 00:06:28,213
in Subsector 11,
and that will definitely be
113
00:06:28,257 --> 00:06:31,042
my second question,
but for now,
114
00:06:31,086 --> 00:06:32,435
please answer the first.
115
00:06:32,479 --> 00:06:34,698
They're gone.
116
00:06:34,742 --> 00:06:36,265
And what was
their destination?
117
00:06:36,308 --> 00:06:38,354
I strongly advise you
118
00:06:38,398 --> 00:06:40,835
to not say
you don't know.
119
00:06:48,756 --> 00:06:49,974
I'm bored.
120
00:07:01,333 --> 00:07:03,335
♪
121
00:07:20,265 --> 00:07:23,791
I hate this vile cube.
122
00:07:23,834 --> 00:07:25,836
It's obscene.
123
00:07:25,880 --> 00:07:29,361
As are you and your...
124
00:07:29,405 --> 00:07:31,320
"xBs,"
125
00:07:31,363 --> 00:07:34,366
but that isn't why
these things died.
126
00:07:36,194 --> 00:07:38,545
They died
because of you.
127
00:07:42,026 --> 00:07:45,856
Because you helped Picard
and the synthetic escape.
128
00:07:45,900 --> 00:07:48,685
Because you ruined
129
00:07:48,729 --> 00:07:51,993
years of patient work
by dozens of operatives
130
00:07:52,036 --> 00:07:54,778
across hundreds of
star systems. [crying]
131
00:07:54,822 --> 00:07:57,346
Because you
may have doomed
132
00:07:57,389 --> 00:08:01,524
a trillion souls
across half the galaxy.
133
00:08:03,221 --> 00:08:05,180
I would kill you, too,
134
00:08:05,223 --> 00:08:07,748
but you're Federation,
135
00:08:07,791 --> 00:08:10,577
and you're protected
by that asinine treaty.
136
00:08:15,233 --> 00:08:17,409
[chuckles softly]
137
00:08:17,453 --> 00:08:18,585
Are you ready?
138
00:08:18,628 --> 00:08:21,022
Leaving now.
139
00:08:21,065 --> 00:08:23,677
Signal lock's strong.
140
00:08:27,811 --> 00:08:30,553
NARISSA:
Then I'll let our guests go.
141
00:08:30,597 --> 00:08:33,643
COMPUTER VOICE:
Systems back online.
142
00:08:33,687 --> 00:08:36,211
Ship stabilizer is reactivated.
Engine status...
143
00:08:36,254 --> 00:08:37,560
[laughing]
144
00:08:37,604 --> 00:08:39,997
You did it!
Wasn't me.
145
00:08:40,041 --> 00:08:41,651
That has to be a trick.
146
00:08:41,695 --> 00:08:45,176
Maybe.
147
00:08:45,220 --> 00:08:47,657
They still have to catch me.
148
00:08:54,272 --> 00:08:55,535
What about Elnor?
149
00:09:06,981 --> 00:09:10,419
Your friends,
they're worried.
150
00:09:13,030 --> 00:09:15,990
RIOS [over comms]:
Hey, Mano, it's time to go.
151
00:09:16,033 --> 00:09:19,559
Go without me.
This will not happen again.
152
00:09:19,602 --> 00:09:21,517
My help is needed here.
153
00:09:21,561 --> 00:09:23,780
[sighs]
154
00:09:23,824 --> 00:09:26,914
Everybody here
thinks you're crazy.
155
00:09:26,957 --> 00:09:28,916
And brave.
156
00:09:30,439 --> 00:09:32,789
And brave.
157
00:09:41,276 --> 00:09:43,147
Adios, kid.
158
00:09:58,815 --> 00:10:00,817
♪
159
00:10:13,090 --> 00:10:15,092
♪
160
00:10:31,587 --> 00:10:33,589
♪
161
00:10:57,482 --> 00:10:59,484
♪
162
00:11:27,208 --> 00:11:29,210
♪
163
00:12:18,215 --> 00:12:20,217
♪
164
00:12:35,711 --> 00:12:38,366
You might want
165
00:12:38,409 --> 00:12:40,585
to point that thing
at my head, uh...
166
00:12:40,629 --> 00:12:43,545
My heart is solid duritanium.
167
00:12:45,373 --> 00:12:48,202
You said this was
a safe place.
168
00:12:48,245 --> 00:12:50,726
Are we safe here, Kestra?
169
00:12:57,037 --> 00:12:58,778
Your mum and dad about?
170
00:13:01,476 --> 00:13:03,521
Is he your grandpa?
171
00:13:03,565 --> 00:13:05,523
No.
172
00:13:05,567 --> 00:13:07,047
Your dad?
173
00:13:07,090 --> 00:13:09,919
I don't know him
at all.
174
00:13:09,963 --> 00:13:12,226
He told me
he was a friend
175
00:13:12,269 --> 00:13:15,533
of the man he called
my father.
176
00:13:15,577 --> 00:13:18,275
But you don't
believe him?
177
00:13:18,319 --> 00:13:20,364
I don't believe
anyone.
178
00:13:22,410 --> 00:13:25,282
What's that? It's called a compass.
179
00:13:25,326 --> 00:13:27,719
It finds north.
I got it from my friend
180
00:13:27,763 --> 00:13:30,200
Captain Crandall
over in Infinity Lake.
181
00:13:30,244 --> 00:13:32,333
He's even older
than Picard.
182
00:13:32,376 --> 00:13:34,857
So...
183
00:13:34,901 --> 00:13:36,946
do you believe me?
184
00:13:36,990 --> 00:13:39,209
Have you told me any lies yet?
185
00:13:39,253 --> 00:13:43,039
Well, kind of. I mean,
this is just a costume.
186
00:13:43,083 --> 00:13:45,563
It's, like...
like a game
187
00:13:45,607 --> 00:13:47,217
my brother made up.
188
00:13:47,261 --> 00:13:49,872
Yeah, I'm not really
a Viveen, Wild Girl
189
00:13:49,916 --> 00:13:52,832
of the Woods. You had me fooled.
190
00:13:52,875 --> 00:13:54,181
My arrows are real, though.
191
00:13:54,224 --> 00:13:57,314
But I would never shoot you
because I'm a pacifist,
192
00:13:57,358 --> 00:13:59,316
but I could.
193
00:13:59,360 --> 00:14:02,015
I'll keep that
in mind.
194
00:14:02,058 --> 00:14:04,713
Also, this compass
is broken.
195
00:14:06,889 --> 00:14:08,586
Who was her father?
196
00:14:08,630 --> 00:14:11,285
Well, I...
197
00:14:11,328 --> 00:14:14,636
I imagine that you've heard of
Commander Data.
198
00:14:14,679 --> 00:14:18,248
Whoa, you're an android?
199
00:14:20,685 --> 00:14:22,470
Soji.
200
00:14:22,513 --> 00:14:24,385
No. It's-it's
all right.
201
00:14:24,428 --> 00:14:27,170
No-no.
Easy, easy.
202
00:14:27,214 --> 00:14:29,303
I know it must be
very hard.
203
00:14:31,348 --> 00:14:33,220
Everything you believed in,
204
00:14:33,263 --> 00:14:35,744
your memories,
your identity...
205
00:14:35,787 --> 00:14:39,226
My dreams, my body,
my parents, my sister,
206
00:14:39,269 --> 00:14:42,272
all of it was fake. No, no, not Dahj.
207
00:14:42,316 --> 00:14:43,926
No, Dahj was real.
208
00:14:48,322 --> 00:14:51,934
I am so sorry.
209
00:14:51,978 --> 00:14:53,370
[exhales]
210
00:14:53,414 --> 00:14:56,634
Your sister is dead.
211
00:15:00,900 --> 00:15:02,902
She was murdered
212
00:15:02,945 --> 00:15:05,252
by those people
who nearly killed you.
213
00:15:07,297 --> 00:15:10,257
Whatever.
[sniffles]
214
00:15:10,300 --> 00:15:12,520
None of this is real.
215
00:15:12,563 --> 00:15:15,436
Just get on with the mind game.
216
00:15:28,101 --> 00:15:30,320
Mom! Dad!
217
00:15:34,281 --> 00:15:36,674
So, who are these people?
218
00:15:36,718 --> 00:15:39,895
We were...
219
00:15:39,939 --> 00:15:42,942
They're old friends.
220
00:15:44,987 --> 00:15:47,033
Come on.
221
00:16:04,311 --> 00:16:06,574
KESTRA:
Mom!
222
00:16:24,113 --> 00:16:26,681
[laughs]
223
00:16:26,724 --> 00:16:28,552
Mmm...
224
00:16:34,558 --> 00:16:36,821
You're in trouble.
225
00:16:36,865 --> 00:16:38,258
How bad?
226
00:16:39,302 --> 00:16:41,000
Bad enough.
227
00:16:48,398 --> 00:16:50,400
I'm fine.
228
00:16:52,794 --> 00:16:54,491
I'm fine.
229
00:16:54,535 --> 00:16:56,928
Really.
230
00:16:56,972 --> 00:17:01,759
And I am very, very glad
to see your face.
231
00:17:05,850 --> 00:17:07,243
Welcome...
232
00:17:09,376 --> 00:17:12,988
This is Commander
Deanna Troi.
233
00:17:13,032 --> 00:17:14,381
Dr. Soji Asha.
234
00:17:14,424 --> 00:17:16,774
Just Soji.
235
00:17:18,037 --> 00:17:20,213
Long story.
236
00:17:23,999 --> 00:17:25,957
[jazz music playing]
237
00:17:26,001 --> 00:17:27,350
KESTRA [distant]:
Dad!
238
00:17:27,394 --> 00:17:29,178
What? KESTRA:
Come out here!
239
00:17:29,222 --> 00:17:32,834
Stop yelling! It's Jean-Luc Picard!
240
00:17:36,403 --> 00:17:37,926
Pause music.
241
00:17:37,969 --> 00:17:39,928
[music stops]
242
00:17:39,971 --> 00:17:41,843
Say again?
243
00:17:41,886 --> 00:17:43,062
PICARD:
Hello, Will.
244
00:17:46,543 --> 00:17:49,155
Ah... Oh, man.
245
00:17:49,198 --> 00:17:50,982
Ah.
246
00:17:51,026 --> 00:17:53,202
[grunts]
247
00:17:56,162 --> 00:17:58,120
Oh...
248
00:17:58,164 --> 00:18:00,644
You need a place to hide out?
249
00:18:00,688 --> 00:18:02,385
Shields up.
250
00:18:02,429 --> 00:18:04,387
Perimeter scans to max.
251
00:18:04,431 --> 00:18:06,563
We've had a little trouble
around here lately
252
00:18:06,607 --> 00:18:07,999
with the Kzinti.
253
00:18:08,043 --> 00:18:10,785
Best to run
anti-cloaking scans, too.
254
00:18:10,828 --> 00:18:12,787
Romulans? Mm-hmm.
255
00:18:12,830 --> 00:18:15,311
Initiate anti-cloaking scans.
256
00:18:15,355 --> 00:18:17,008
[beeping]
257
00:18:17,052 --> 00:18:19,707
That time you were
flying off to Romulus,
258
00:18:19,750 --> 00:18:21,709
to plan the great
supernova rescue,
259
00:18:21,752 --> 00:18:23,145
do you remember what I said?
260
00:18:23,189 --> 00:18:26,670
"So you want to be ass-deep
in Romulans
261
00:18:26,714 --> 00:18:28,629
for the rest of your life?"I believe I also
262
00:18:28,672 --> 00:18:33,068
reminded you of Newton's
fourth law of thermodynamics.
263
00:18:33,112 --> 00:18:35,288
No good deed goes unpunished. Right.
264
00:18:35,331 --> 00:18:36,941
I told Kestra to show
265
00:18:36,985 --> 00:18:38,856
your friend how to
find the shower.
266
00:18:38,900 --> 00:18:40,771
Thank you.
She's a friend?
267
00:18:40,815 --> 00:18:42,643
Soji. She appears fully human.
268
00:18:42,686 --> 00:18:44,775
Her face, her voice,
her body language
269
00:18:44,819 --> 00:18:47,169
all express clear emotion.
270
00:18:47,213 --> 00:18:49,432
The poor thing
seems traumatized.
271
00:18:49,476 --> 00:18:51,434
But?
272
00:18:51,478 --> 00:18:53,567
I sense nothing.
I can't read her.
273
00:18:53,610 --> 00:18:57,962
I think I'm in over my head.
274
00:18:58,006 --> 00:19:00,791
When I left Earth,
I had a plan, I had a ship.
275
00:19:00,835 --> 00:19:04,360
I even had a crew, of sorts.
276
00:19:04,404 --> 00:19:06,188
Now I've lost them all.
277
00:19:06,232 --> 00:19:10,366
My plan turns out to be, well,
278
00:19:10,410 --> 00:19:15,893
half a plan at best, and the
girl's life is still in danger.
279
00:19:15,937 --> 00:19:17,808
Well, it sounds like
you need a new plan.
280
00:19:17,852 --> 00:19:19,419
Yeah.
281
00:19:19,462 --> 00:19:22,117
One that starts with a nap.
282
00:19:22,161 --> 00:19:24,511
Oh... You're exhausted.
283
00:19:24,554 --> 00:19:26,426
You can lie down
in Thad's room and rest
284
00:19:26,469 --> 00:19:28,819
while Will makes us dinner.
285
00:19:28,863 --> 00:19:31,126
Pizza, in the wood-fired oven.
Tomato and basil
286
00:19:31,170 --> 00:19:32,736
from our garden.
287
00:19:32,780 --> 00:19:34,956
Behold! A Wild
Girl of the Woods!
288
00:19:34,999 --> 00:19:36,914
Elanil sindelamin namad.
289
00:19:36,958 --> 00:19:38,133
Nicely done.
290
00:19:38,177 --> 00:19:39,917
You cut out the venom sacs?
291
00:19:39,961 --> 00:19:43,443
Nope, I left them in so we can
all spew black bile and die.
292
00:19:43,486 --> 00:19:47,360
Pizza, with tomato, basil and
nonvenomous bunnicorn sausage.
293
00:19:47,403 --> 00:19:51,102
Sounds wonderful. Thank you.
294
00:19:52,626 --> 00:19:54,018
Stay as long as you need.
295
00:19:54,062 --> 00:19:57,239
Whatever it is,
we can handle it.
296
00:19:57,283 --> 00:19:58,545
TROI:
Of course.
297
00:19:58,588 --> 00:20:00,155
Absolutely.
298
00:20:11,558 --> 00:20:13,734
Can you play
the violin?
299
00:20:13,777 --> 00:20:15,214
No.
300
00:20:15,257 --> 00:20:16,780
Do you like Sherlock Holmes?
301
00:20:16,824 --> 00:20:19,305
I guess so.
302
00:20:19,348 --> 00:20:21,916
Can you run superfast
and jump really high
303
00:20:21,959 --> 00:20:24,832
and, um, and bend steel
with your hands?
304
00:20:24,875 --> 00:20:27,661
Turns out, yes, I can.
305
00:20:27,704 --> 00:20:29,228
Weird.
306
00:20:29,271 --> 00:20:32,318
Tell me about it.
307
00:20:32,361 --> 00:20:34,189
KESTRA: So, okay,
you have blood. Do you have spit?
308
00:20:34,233 --> 00:20:35,582
I do.
309
00:20:35,625 --> 00:20:36,887
Mucus?
310
00:20:36,931 --> 00:20:38,411
[laughs]:
Yes, I have mucus.
311
00:20:38,454 --> 00:20:40,587
Data did not have mucus.
312
00:20:40,630 --> 00:20:42,806
You know a lot about Data.
313
00:20:42,850 --> 00:20:46,114
My parents served with him
in Starfleet, until he died.
314
00:20:46,157 --> 00:20:49,073
A long time ago, on a
ship called the Enterprise.
315
00:20:49,117 --> 00:20:50,771
Picard was the captain.
316
00:20:50,814 --> 00:20:55,558
My dad said he was the greatest
Starfleet captain ever.
317
00:20:55,602 --> 00:21:01,434
It seems weird to make an
android with mucus and saliva,
318
00:21:01,477 --> 00:21:04,872
but I guess Data
would do it like that.
319
00:21:06,743 --> 00:21:10,007
I don't see how this Data
could be my father.
320
00:21:10,051 --> 00:21:13,315
I mean, if I was...
321
00:21:13,359 --> 00:21:17,972
made, it was probably
about three years ago.
322
00:21:20,061 --> 00:21:22,019
Wait, why would Data
want to make an android
323
00:21:22,063 --> 00:21:24,021
with mucus and saliva?
324
00:21:24,065 --> 00:21:28,025
Well, he was always
trying to be more human.
325
00:21:28,069 --> 00:21:31,028
He could do all these-these
amazing things,
326
00:21:31,072 --> 00:21:34,293
but all he ever really wanted
to do was, like, have dreams
327
00:21:34,336 --> 00:21:39,472
and tell jokes and, like,
learn how to ballroom dance.
328
00:21:44,999 --> 00:21:46,609
Are you like that?
329
00:21:48,611 --> 00:21:50,047
Actually,
330
00:21:50,091 --> 00:21:53,921
until you said the word
"android" back there,
331
00:21:53,964 --> 00:21:57,098
I was still clinging
to the idea that I was human.
332
00:21:58,317 --> 00:22:00,319
Oh.
333
00:22:09,676 --> 00:22:10,938
A-Are you okay?
334
00:22:12,156 --> 00:22:13,767
No, no. D-Don't cry.
335
00:22:13,810 --> 00:22:16,639
I-I think you're amazing.
336
00:22:16,683 --> 00:22:19,773
[laughs softly]
Because I have mucus?
337
00:22:19,816 --> 00:22:21,992
And because
you're three years old,
338
00:22:22,036 --> 00:22:25,909
so I get to be the boss of you.
339
00:22:40,141 --> 00:22:42,143
[exhales]
340
00:22:45,929 --> 00:22:48,105
Deanna, the language
341
00:22:48,149 --> 00:22:50,281
that Kestra was speaking...
342
00:22:50,325 --> 00:22:51,674
Viveen.
343
00:22:51,718 --> 00:22:56,549
Spoken by
the Wild Girls of the Woods.
344
00:22:56,592 --> 00:22:59,769
You know, the first time
that I met Thad,
345
00:22:59,813 --> 00:23:02,903
he was speaking some sort of
invented language.
346
00:23:02,946 --> 00:23:04,905
He couldn't have been
more than five.
347
00:23:04,948 --> 00:23:08,604
Hmm. That was the...
348
00:23:08,648 --> 00:23:10,389
second time, actually.
349
00:23:10,432 --> 00:23:12,608
Oh, Lord.
350
00:23:12,652 --> 00:23:16,003
A long time ago.
351
00:23:16,046 --> 00:23:18,962
Last week would have been
his 18th birthday.
352
00:23:22,183 --> 00:23:25,229
Oh, we're fine. Really.
353
00:23:25,273 --> 00:23:27,057
Kestra still aches for him,
354
00:23:27,101 --> 00:23:31,714
but with every day, the ache
fades a little bit more.
355
00:23:31,758 --> 00:23:37,590
But seeing that happen must be
a different ache for you.
356
00:23:41,681 --> 00:23:44,466
It's wonderful
to see you, Jean-Luc.
357
00:23:44,510 --> 00:23:46,816
I'm so grateful you came to us.
358
00:23:46,860 --> 00:23:50,864
Now, I didn't just come here
in the hope of refuge.
359
00:23:50,907 --> 00:23:52,474
I also wanted to...
360
00:23:52,518 --> 00:23:54,345
I know.
361
00:23:54,389 --> 00:23:56,173
We're not going to stay.
362
00:23:56,217 --> 00:24:00,003
Uh, I-I'm not gonna put
all of you in danger.
363
00:24:00,047 --> 00:24:03,790
The minute that I get
the next move sorted,
364
00:24:03,833 --> 00:24:05,313
Soji and I will be gone.
365
00:24:05,356 --> 00:24:07,707
Don't be silly. You heard Will.
366
00:24:07,750 --> 00:24:09,839
Stay as long as you like.
367
00:24:12,451 --> 00:24:15,236
It's just that...
368
00:24:15,279 --> 00:24:17,499
if something were
to happen to Kestra...
369
00:24:17,543 --> 00:24:20,241
Of course. Deanna, I understand.
370
00:24:20,284 --> 00:24:22,417
[laughs softly]
371
00:24:22,461 --> 00:24:25,420
I'm not as brave
as I used to be, Jean-Luc.
372
00:24:25,464 --> 00:24:28,379
Then you're getting wiser.
373
00:24:28,423 --> 00:24:30,425
[laughs softly]
374
00:24:33,733 --> 00:24:36,083
♪
375
00:24:49,662 --> 00:24:51,185
[alert beeping]
376
00:24:51,228 --> 00:24:52,403
RAFFI:
[sighs] Damn it.
377
00:24:52,447 --> 00:24:53,579
I told you, Chris.
378
00:24:53,622 --> 00:24:54,754
What does it mean?
379
00:24:54,797 --> 00:24:56,233
It means somebody's tailing us.
380
00:24:56,277 --> 00:24:59,236
Must be since we left the cube.
381
00:24:59,280 --> 00:25:00,977
He's good,
keeping just at or beyond
382
00:25:01,021 --> 00:25:02,631
the limits of Sirena's scanners.
383
00:25:02,675 --> 00:25:04,067
RAFFI:
What kind of somebody?
384
00:25:04,111 --> 00:25:05,242
RIOS:
Small, fast. A scoutship.
385
00:25:05,286 --> 00:25:06,722
RAFFI:
Romulan, probably.
386
00:25:06,766 --> 00:25:08,507
One of those little snakeships
they got.
387
00:25:08,550 --> 00:25:10,900
RIOS: Snakeheads.
Double subthrusters.
388
00:25:10,944 --> 00:25:12,598
Massive firepower
for their size.
389
00:25:12,641 --> 00:25:13,903
Can you shake him?
390
00:25:13,947 --> 00:25:15,731
Take a seat.
391
00:25:18,604 --> 00:25:20,910
Agnes. Take a seat, honey.
392
00:25:22,825 --> 00:25:24,392
You okay?
393
00:25:25,436 --> 00:25:27,874
Hold tight.
394
00:25:43,324 --> 00:25:44,934
Now what?
395
00:25:44,978 --> 00:25:47,894
Now we just wait till he...
[exhales sharply]
396
00:25:47,937 --> 00:25:49,112
Overshoots us.
397
00:25:49,156 --> 00:25:51,332
[grunts]
398
00:25:51,375 --> 00:25:53,377
At the rate he was traveling,
he'll be light-years away
399
00:25:53,421 --> 00:25:55,989
before he figures out we're not
in front of him anymore.
400
00:25:57,686 --> 00:26:00,863
Then I just lay in an alternate
course for Nepenthe,
401
00:26:00,907 --> 00:26:02,169
in case he doubles back.
402
00:26:03,562 --> 00:26:06,347
I'm sorry. I want to be
the fun crew member
403
00:26:06,390 --> 00:26:08,784
who says, "Let's hide
in that comet,"
404
00:26:08,828 --> 00:26:10,612
and it turns out to be a giant
gormagander or something,
405
00:26:10,656 --> 00:26:12,266
but can I ask
406
00:26:12,309 --> 00:26:13,528
a maybe dumb question?
407
00:26:14,877 --> 00:26:16,879
Do you guys actually want
to go to Nepenthe?
408
00:26:18,185 --> 00:26:20,709
This isn't an outing, honey.
409
00:26:20,753 --> 00:26:22,276
No, I know. We're going
to Nepenthe
410
00:26:22,319 --> 00:26:25,671
to pick up Picard.
And the synth chick.
411
00:26:27,847 --> 00:26:29,631
Wow.
412
00:26:29,675 --> 00:26:32,634
I remember you
the night we left Earth,
413
00:26:32,678 --> 00:26:35,158
standing there
in your cute little blue coat,
414
00:26:35,202 --> 00:26:37,944
so excited about
going out into space
415
00:26:37,987 --> 00:26:40,990
and meeting a real
live sentient synth
416
00:26:41,034 --> 00:26:42,644
like you've always
dreamed of.
417
00:26:42,688 --> 00:26:45,691
But it seems like the closer
we get to finding her,
418
00:26:45,734 --> 00:26:48,302
the less you want to be there.
419
00:26:50,043 --> 00:26:52,045
I just want to go home.
420
00:26:52,088 --> 00:26:53,873
Okay? I want you to turn
this ship around,
421
00:26:53,916 --> 00:26:56,353
point it at the Earth
and push play.
422
00:26:56,397 --> 00:26:58,312
P-Picard can look after himself,
423
00:26:58,355 --> 00:26:59,966
and somebody else can find
that fucking synth.
424
00:27:00,009 --> 00:27:01,489
Why does it have to be me?
425
00:27:02,708 --> 00:27:04,971
I got a paying
client, Agnes.
426
00:27:05,014 --> 00:27:07,103
You just came along
for the ride.
427
00:27:10,193 --> 00:27:13,066
RAFFI: And now you
come along for a ride
428
00:27:13,109 --> 00:27:14,502
with Auntie Raffi.
429
00:27:14,545 --> 00:27:18,245
She's gonna hook you up
with whatever you need.
430
00:27:18,288 --> 00:27:21,161
Okay?
431
00:27:22,510 --> 00:27:25,165
Is it cake?
432
00:27:25,208 --> 00:27:27,689
You bet it's cake.
433
00:27:35,697 --> 00:27:38,526
RIKER:
You get some rest?
434
00:27:38,569 --> 00:27:40,049
Oh, I tried.
435
00:27:40,093 --> 00:27:43,705
I'm worried about my pilot.
436
00:27:43,749 --> 00:27:47,100
That he didn't make it.
437
00:27:48,754 --> 00:27:51,147
What have you gotten yourself
into, Jean-Luc?
438
00:27:51,191 --> 00:27:53,193
Can you tell me? No.
439
00:27:53,236 --> 00:27:56,762
I never wanted you to get
involved in any of this, Will.
440
00:27:56,805 --> 00:28:01,810
Coming here was
a desperate impulse.
441
00:28:01,854 --> 00:28:03,725
I regret it already.
442
00:28:03,769 --> 00:28:05,640
Copy that.
443
00:28:05,684 --> 00:28:09,296
I'll stick to making pizza.
444
00:28:09,339 --> 00:28:11,559
I'm just thinking
how great it would be
445
00:28:11,602 --> 00:28:15,302
if ignorance of danger
was all it took
446
00:28:15,345 --> 00:28:17,478
to keep it away
from the people we love.
447
00:28:17,521 --> 00:28:20,263
That's not what I was saying.
448
00:28:20,307 --> 00:28:22,004
Smell that.
449
00:28:22,048 --> 00:28:24,354
Antarean basil.
450
00:28:24,398 --> 00:28:26,487
Grows like weeds around here.
Everything does.
451
00:28:26,530 --> 00:28:28,968
The soil has
regenerative powers,
452
00:28:29,011 --> 00:28:32,101
which is why we came here,
of course.
453
00:28:35,104 --> 00:28:37,019
Wild Girl of the Woods!
454
00:28:37,063 --> 00:28:39,456
I'm taking her to
see the garden. Ah.
455
00:28:39,500 --> 00:28:41,502
Allamalan val peresta o manal.
456
00:28:41,545 --> 00:28:43,547
Vo peresta melinàs andlif.
457
00:28:45,158 --> 00:28:46,463
She read Thad's
Viveen dictionary.
458
00:28:46,507 --> 00:28:48,857
All of it,
in, like, two minutes.
459
00:28:48,901 --> 00:28:50,076
RIKER:
Two minutes?
460
00:28:50,119 --> 00:28:51,686
That thing's
300 pages long.
461
00:28:53,514 --> 00:28:55,864
Hmm.
462
00:28:55,908 --> 00:28:58,301
We haven't met, Soji.
I'm Kestra's dad.
463
00:28:58,345 --> 00:29:01,000
Will. Hello, Will.
464
00:29:01,043 --> 00:29:02,479
Hi. PICARD: Commander Riker and I
465
00:29:02,523 --> 00:29:06,048
served together on
the USS Enterprise.
466
00:29:06,092 --> 00:29:09,486
And you were the greatest
captain ever, I heard.
467
00:29:09,530 --> 00:29:11,706
The greatest captain ever?
Where'd you get that nonsense?
468
00:29:11,750 --> 00:29:13,795
From you.
From me? [scoffs]
469
00:29:13,839 --> 00:29:15,797
I must have been drinking
at the time.
470
00:29:15,841 --> 00:29:18,060
Could you tell your mom we could
use some more tomatoes.
471
00:29:18,104 --> 00:29:19,758
Nice to meet you.
472
00:29:21,803 --> 00:29:24,632
Speaking of drinking,
may I?
473
00:29:24,675 --> 00:29:25,633
Please.
Thank you.
474
00:29:25,676 --> 00:29:28,505
So I'm just gonna speculate
475
00:29:28,549 --> 00:29:32,379
and say out loud what I've
been saying in my brain.
476
00:29:32,422 --> 00:29:34,250
You don't have to tell me
anything; how's that sound?
477
00:29:36,078 --> 00:29:38,211
You're worried about cloaks.
478
00:29:38,254 --> 00:29:39,647
That says Romulans.
479
00:29:39,690 --> 00:29:43,129
And the level of anxiety
and fear for our safety,
480
00:29:43,172 --> 00:29:46,567
tells me Tal Shiar.
481
00:29:46,610 --> 00:29:50,266
Next, you're not the one
that's on the run, it's her.
482
00:29:50,310 --> 00:29:52,181
But why?
483
00:29:52,225 --> 00:29:55,837
What has poor Soji done
to incur their wrath?
484
00:29:55,881 --> 00:29:59,362
Could it have anything
to do with the fact...
485
00:29:59,406 --> 00:30:01,190
that she's clearly an android?
486
00:30:01,234 --> 00:30:03,845
And not just any android.
487
00:30:03,889 --> 00:30:08,067
I'd recognize that
head tilt anywhere.
488
00:30:08,110 --> 00:30:11,461
Kid's got Data
in her DNA.
489
00:30:11,505 --> 00:30:15,161
And that's why you're here.
How am I doing?
490
00:30:15,204 --> 00:30:18,860
Not bad, for a pizza chef.
491
00:30:18,904 --> 00:30:20,470
[chuckles]
492
00:30:20,514 --> 00:30:23,299
Now I understand why you
wanted to keep it a secret.
493
00:30:25,954 --> 00:30:28,957
Classic Picard arrogance.
494
00:30:29,001 --> 00:30:30,567
You get to make the decisions
495
00:30:30,611 --> 00:30:32,569
about who gets to take
the chances and who doesn't,
496
00:30:32,613 --> 00:30:34,397
and who's in the loop,
and who's out of the loop.
497
00:30:34,441 --> 00:30:36,747
And, naturally, it always
ends up with you.
498
00:30:36,791 --> 00:30:38,706
Well...
That's fine,
499
00:30:38,749 --> 00:30:40,403
on the bridge of
your starship, Captain.
500
00:30:40,447 --> 00:30:44,799
But now you're dealing with
a teenager, more or less.
501
00:30:44,843 --> 00:30:47,280
That can be an extremely
humbling experience.
502
00:30:47,323 --> 00:30:50,152
Frankly...
503
00:30:50,196 --> 00:30:51,414
I'm not sure you're up to it.
504
00:30:55,070 --> 00:30:56,550
Perhaps I'm not.
505
00:30:56,593 --> 00:30:59,379
There you go.
506
00:30:59,422 --> 00:31:00,641
Baby steps.
507
00:31:00,684 --> 00:31:02,773
Baby steps.
508
00:31:07,953 --> 00:31:09,606
Have you ever seen
a real tomato?
509
00:31:09,650 --> 00:31:13,175
I've never had any food
that didn't come
510
00:31:13,219 --> 00:31:14,481
from a replicator.
511
00:31:14,524 --> 00:31:17,266
Try one.
512
00:31:22,271 --> 00:31:23,229
Like this?
513
00:31:23,272 --> 00:31:24,621
Take a bite.
514
00:31:27,102 --> 00:31:28,408
[chuckles]
515
00:31:28,451 --> 00:31:30,279
Mmm. Good?
516
00:31:30,323 --> 00:31:33,456
It tastes so...
517
00:31:33,500 --> 00:31:35,719
real.
518
00:31:37,286 --> 00:31:39,810
Real is so much better.
519
00:31:43,205 --> 00:31:45,947
Kestra, take those tomatoes
to Daddy,
520
00:31:45,991 --> 00:31:47,906
and then set the table
for dinner, please.
521
00:31:47,949 --> 00:31:49,385
Deldeth m'rant.
522
00:31:49,429 --> 00:31:50,430
Zeth.
523
00:31:55,522 --> 00:31:56,697
That wasn't Viveen.
524
00:31:56,740 --> 00:31:59,874
Harpanthi. Spoken by
the Mind Witches
525
00:31:59,918 --> 00:32:01,397
of the Southern Ice.
526
00:32:01,441 --> 00:32:04,487
I never managed to learn
much Viveen.
527
00:32:04,531 --> 00:32:06,620
How many languages
did Thad invent?
528
00:32:06,663 --> 00:32:10,363
11. 12, if you count Pahlplah,
529
00:32:10,406 --> 00:32:12,843
the language of butterflies.
530
00:32:12,887 --> 00:32:15,063
But it doesn't have words.
Only wingbeats.
531
00:32:16,412 --> 00:32:17,936
I love that.
532
00:32:17,979 --> 00:32:20,286
Thad was born and raised
on starships.
533
00:32:20,329 --> 00:32:22,723
From the time
he was very little,
534
00:32:22,766 --> 00:32:25,726
he was fascinated
by the idea that
535
00:32:25,769 --> 00:32:27,423
people had homeworlds.
536
00:32:27,467 --> 00:32:30,731
Betazed. Earth.
537
00:32:30,774 --> 00:32:32,559
He wanted a homeworld
of his own,
538
00:32:32,602 --> 00:32:34,648
so he invented one.
539
00:32:34,691 --> 00:32:36,215
Ardani.
540
00:32:36,258 --> 00:32:37,956
It means "home."
541
00:32:37,999 --> 00:32:41,220
Ardani.
When Thad got sick,
542
00:32:41,263 --> 00:32:43,657
we came here to Nepenthe.
543
00:32:43,700 --> 00:32:45,354
He loved it here.
544
00:32:45,398 --> 00:32:46,965
This became his homeworld.
545
00:32:47,008 --> 00:32:49,489
What did he have?
546
00:32:49,532 --> 00:32:52,448
Mandaxic neurosclerosis.
547
00:32:52,492 --> 00:32:54,450
It's a silicon-based virus.
548
00:32:54,494 --> 00:32:59,151
It's very rare, and in theory,
completely curable.
549
00:32:59,194 --> 00:33:02,458
You just have to culture
the infected cells
550
00:33:02,502 --> 00:33:04,591
in an active positronic matrix.
551
00:33:04,634 --> 00:33:08,029
But by the time Thad
came down with MN,
552
00:33:08,073 --> 00:33:10,597
there were no active
positronic matrices.
553
00:33:10,640 --> 00:33:14,601
And no one was allowed
to develop new ones.
554
00:33:14,644 --> 00:33:16,646
Because of the synth ban.
555
00:33:16,690 --> 00:33:19,127
So, you see, Soji,
556
00:33:19,171 --> 00:33:22,174
real isn't always better.
557
00:33:22,217 --> 00:33:25,220
Kestra told you. She told me
558
00:33:25,264 --> 00:33:27,570
this is all
very new to you.
559
00:33:27,614 --> 00:33:29,659
That you're very new.
560
00:33:29,703 --> 00:33:31,879
That's just a guess.
561
00:33:31,922 --> 00:33:34,621
I really don't know
anything at all.
562
00:33:34,664 --> 00:33:37,624
Except that, for some reason,
563
00:33:37,667 --> 00:33:39,974
the Romulans are very
interested in figuring out
564
00:33:40,018 --> 00:33:41,845
where I came from.
565
00:33:41,889 --> 00:33:45,545
Where I was... made.
566
00:33:45,588 --> 00:33:48,548
Well, one Romulan.
567
00:33:48,591 --> 00:33:51,420
Narek.
568
00:33:51,464 --> 00:33:53,944
He got me to believe
that he cared about me.
569
00:33:55,772 --> 00:33:58,471
I thought he even loved me.
570
00:33:58,514 --> 00:34:01,691
I trusted him, but...
571
00:34:01,735 --> 00:34:04,129
it was all a mind game.
572
00:34:04,172 --> 00:34:06,305
He was trying to trick me
into remembering
573
00:34:06,348 --> 00:34:09,047
information he needed.
574
00:34:09,090 --> 00:34:10,918
And then he tried to kill me.
575
00:34:11,962 --> 00:34:14,661
It must be very hard to feel
576
00:34:14,704 --> 00:34:16,576
that you can trust
anyone now.
577
00:34:16,619 --> 00:34:19,666
You think?
578
00:34:19,709 --> 00:34:22,277
This way that you're
being right now,
579
00:34:22,321 --> 00:34:24,801
all sensitive and caring,
580
00:34:24,845 --> 00:34:27,065
that makes me trust you less.
581
00:34:28,588 --> 00:34:30,198
I don't trust you
582
00:34:30,242 --> 00:34:34,115
or Kestra; I definitely
don't trust Picard.
583
00:34:34,159 --> 00:34:37,249
This whole thing,
if it's even really happening,
584
00:34:37,292 --> 00:34:39,425
how do I know
it's not another game?
585
00:34:39,468 --> 00:34:41,122
That it isn't real?
586
00:34:41,166 --> 00:34:44,212
Like my childhood.
Like my parents.
587
00:34:44,256 --> 00:34:45,909
You bring me to this
beautiful place,
588
00:34:45,953 --> 00:34:49,696
surround me with warm, friendly
people and good food, and...
589
00:34:49,739 --> 00:34:52,612
Torture you?
Destroy you?
590
00:34:52,655 --> 00:34:54,048
Yeah, you're right.
591
00:34:54,092 --> 00:34:56,572
All this is an elaborate plot.
592
00:34:56,616 --> 00:34:58,400
I wouldn't trust any of us
if I were you.
593
00:35:06,669 --> 00:35:09,281
[groans]Hey, hey!
594
00:35:10,499 --> 00:35:12,501
[chuckles]
595
00:35:12,545 --> 00:35:14,547
All you had to say is
"dinner is served."
596
00:35:14,590 --> 00:35:16,070
You all right?
597
00:35:16,114 --> 00:35:18,855
She could have
broken me in half.
598
00:35:18,899 --> 00:35:23,382
I suppose I should be encouraged
that she held back.
599
00:35:24,557 --> 00:35:25,819
Baby steps.
600
00:35:25,862 --> 00:35:27,168
Yes, sir.
601
00:35:27,212 --> 00:35:28,604
This isn't something
a ship's counselor
602
00:35:28,648 --> 00:35:33,174
is supposed to say,
but you had it coming.
603
00:35:33,218 --> 00:35:34,784
Easy there, imzadi.
604
00:35:34,828 --> 00:35:37,874
Do you have any idea what that
young woman's been through?
605
00:35:37,918 --> 00:35:41,748
What she's going through now,
what the Romulans did to her?
606
00:35:41,791 --> 00:35:46,579
To you, the idea that
all this could be some kind
607
00:35:46,622 --> 00:35:49,930
of subterfuge or simulation
is preposterous.
608
00:35:49,973 --> 00:35:54,064
But to her, it would be
more of the same.
609
00:35:54,108 --> 00:35:57,633
You know you're real, but she
has no reason to believe that.
610
00:35:57,677 --> 00:36:00,636
She has no reason to believe
that she herself is real.
611
00:36:00,680 --> 00:36:03,248
Her capacity to trust
612
00:36:03,291 --> 00:36:06,251
was a flaw in her programming.
613
00:36:06,294 --> 00:36:10,080
She's been manipulated,
tortured.
614
00:36:10,124 --> 00:36:12,779
Her very consciousness
has been violated.
615
00:36:12,822 --> 00:36:14,346
KESTRA:
Dad!
616
00:36:21,091 --> 00:36:23,268
What I need to be...
617
00:36:23,311 --> 00:36:28,098
You need to be
Jean-Luc Picard.
618
00:36:28,142 --> 00:36:30,753
Compassionate, patient,
619
00:36:30,797 --> 00:36:33,234
curious.
620
00:36:33,278 --> 00:36:38,239
And one other thing.
Useful.
621
00:36:38,283 --> 00:36:40,894
Let us help you, Jean-Luc.
622
00:36:40,937 --> 00:36:43,766
Pretend that our
dinner table
623
00:36:43,810 --> 00:36:45,768
is the ready room
of the Enterprise.
624
00:36:45,812 --> 00:36:47,857
[laughing]
625
00:36:47,901 --> 00:36:51,600
We'll find a way
forward, together.
626
00:36:51,644 --> 00:36:54,342
Cancel red alert!
627
00:36:54,386 --> 00:36:56,214
Burnt tomato.
628
00:36:57,563 --> 00:36:59,739
Dinner is served.
629
00:37:14,057 --> 00:37:15,407
We're going back
to the Queencell?
630
00:37:15,450 --> 00:37:17,800
I'd forgotten the immense
power hidden there.
631
00:37:17,844 --> 00:37:20,020
Maybe I was afraid
I'd be tempted to use it.
632
00:37:20,063 --> 00:37:24,242
But now, I promised to defend
and protect the xBs.
633
00:37:24,285 --> 00:37:27,027
I failed them all.
I've been a fool.
634
00:37:27,070 --> 00:37:31,945
We are gonna take this cube
away from them forever.
635
00:37:31,988 --> 00:37:35,296
That sounds like
a treaty violation to me.
636
00:37:35,340 --> 00:37:38,430
Did you really think
you weren't being watched?
637
00:37:38,473 --> 00:37:41,389
And not just
a treaty violation.
638
00:37:41,433 --> 00:37:44,262
Open insurrection.
639
00:37:46,481 --> 00:37:49,136
I'm grateful.
640
00:37:49,179 --> 00:37:51,312
I'm authorized
to kill you now.
641
00:38:24,780 --> 00:38:26,826
[grunts]
642
00:38:49,762 --> 00:38:51,981
♪
643
00:39:16,310 --> 00:39:20,270
To activate the Queencell,
you will need an xB...
644
00:39:20,314 --> 00:39:22,316
[gasping]
645
00:39:22,360 --> 00:39:25,058
How's this for
a lost cause?
646
00:39:25,101 --> 00:39:28,104
I was that much of a...
647
00:39:28,148 --> 00:39:33,066
hopeful fool again,
for a minute.
648
00:39:33,109 --> 00:39:36,722
Thanks for that.
649
00:39:58,700 --> 00:40:01,137
There you go, honey.
650
00:40:04,967 --> 00:40:06,839
Need some more milk?
651
00:40:06,882 --> 00:40:10,103
Yes, please. Okay.
652
00:40:12,410 --> 00:40:13,498
Chocolate?
653
00:40:13,541 --> 00:40:15,630
That's probably overdoing it.
654
00:40:15,674 --> 00:40:18,894
Mm, no such thing
on Planet Raffi.
655
00:40:24,987 --> 00:40:27,076
Here you go. Thank you.
656
00:40:28,774 --> 00:40:32,908
Thank you for being
so kind to me.
657
00:40:32,952 --> 00:40:34,344
You're a good person.
658
00:40:36,390 --> 00:40:39,611
Well, thank you.
659
00:40:39,654 --> 00:40:43,310
But I'm more like the wreckage
of a good person.
660
00:40:43,353 --> 00:40:46,487
In an emergency,
you can slap together
661
00:40:46,531 --> 00:40:49,882
a temporary good person
out of the pieces, but...
662
00:40:49,925 --> 00:40:53,407
Oh, Agnes, are we looking
at an emergency here?
663
00:40:53,451 --> 00:40:55,104
[sobbing]
664
00:40:55,148 --> 00:40:58,804
Is it Chris? No.
665
00:40:58,847 --> 00:41:02,634
No.
Oh, Agnes.
666
00:41:02,677 --> 00:41:05,027
I'm such an idiot.
667
00:41:05,071 --> 00:41:06,725
It's Bruce Maddox.
668
00:41:06,768 --> 00:41:10,903
To see him after so long.
669
00:41:10,946 --> 00:41:12,557
Then right away to lose
him...[metallic clanging]
670
00:41:12,600 --> 00:41:14,210
What's wrong?
671
00:41:14,254 --> 00:41:16,648
Our little shadow is back. Are you sure
it's the same guy?
672
00:41:16,691 --> 00:41:18,214
Identical warp signature.
673
00:41:18,258 --> 00:41:19,868
How is that possible? Unclear.
674
00:41:19,912 --> 00:41:21,000
I'm gonna try something
different, see if I can...
675
00:41:21,043 --> 00:41:22,523
RAFFI:
Whoa.
676
00:41:22,567 --> 00:41:23,611
Whoa. Oh...
677
00:41:23,655 --> 00:41:24,917
Is that blood?
678
00:41:24,960 --> 00:41:26,309
Red velvet.
679
00:41:28,877 --> 00:41:32,838
[coughing]Ugh. Uh... hello?
680
00:41:32,881 --> 00:41:36,406
We got a hospitality
emergency here.
681
00:41:36,450 --> 00:41:38,104
[gags]
682
00:41:38,147 --> 00:41:39,975
You're okay. You're okay.
683
00:41:40,019 --> 00:41:42,587
Come on. You're okay.
684
00:41:42,630 --> 00:41:45,938
My Wild Girl of the Woods.
Extra bunnicorn sausage.
685
00:41:45,981 --> 00:41:47,722
Thank you.
686
00:41:47,766 --> 00:41:50,333
Soji, welcome to our home.
687
00:41:50,377 --> 00:41:53,249
SOJI: Thank you. RIKER: Guests get two.
688
00:41:55,164 --> 00:41:56,514
Imzadi? TROI: One, please.
689
00:41:56,557 --> 00:41:58,907
KESTRA: Do you like
pizza? SOJI: I do like pizza.
690
00:41:58,951 --> 00:42:00,648
KESTRA:
Good.
691
00:42:00,692 --> 00:42:04,434
Still no contact with Rios.
692
00:42:04,478 --> 00:42:07,829
If he doesn't show, I'm
gonna need another ship.
693
00:42:07,873 --> 00:42:09,527
Well, you might be able
to find one
694
00:42:09,570 --> 00:42:12,268
over at Infinity Lake spaceport,
if you're willing to wait.
695
00:42:12,312 --> 00:42:13,705
There is a weekly
passenger service,
696
00:42:13,748 --> 00:42:17,578
but independent operators
are rare.
697
00:42:17,622 --> 00:42:19,493
KESTRA:
Well, there's Captain Crandall.
698
00:42:19,537 --> 00:42:22,409
He's been everywhere from
Qonos to Tyken's Rift.
699
00:42:22,452 --> 00:42:23,410
So he says.
700
00:42:23,453 --> 00:42:24,585
And he has a ship.
701
00:42:24,629 --> 00:42:26,761
The Inside Straight.
702
00:42:26,805 --> 00:42:28,371
Only, it's kind of broken.
703
00:42:28,415 --> 00:42:30,025
And so is Rupert Crandall.
704
00:42:30,069 --> 00:42:31,723
Anyway, even if he weren't,
705
00:42:31,766 --> 00:42:34,116
where are you planning on
pointing this starship of yours?
706
00:42:36,075 --> 00:42:38,251
Home.
707
00:42:38,294 --> 00:42:41,776
Narek, the Tal Shiar agent
on the Artifact,
708
00:42:41,820 --> 00:42:45,040
he showed me a traditional
meditation practice
709
00:42:45,084 --> 00:42:46,302
called the Zhal Makh.
710
00:42:46,346 --> 00:42:48,348
He made me think he was just
711
00:42:48,391 --> 00:42:50,480
helping me,
but he was using it
712
00:42:50,524 --> 00:42:53,266
to pull information out of me
I didn't even know I knew.
713
00:42:53,309 --> 00:42:56,574
Well, did he get
the information?
714
00:42:56,617 --> 00:43:00,621
I was so stupid.
Yes, he got it.
715
00:43:00,665 --> 00:43:02,231
And what was it?
716
00:43:10,022 --> 00:43:14,200
When I met your sister,
717
00:43:14,243 --> 00:43:16,594
she had just been activated
by the Romulans'
718
00:43:16,637 --> 00:43:18,421
first attempt on her life.
719
00:43:18,465 --> 00:43:20,554
Until then, like you,
720
00:43:20,598 --> 00:43:22,425
she believed she was human.
721
00:43:22,469 --> 00:43:24,602
After the attack,
722
00:43:24,645 --> 00:43:25,994
she discovered that
she possessed
723
00:43:26,038 --> 00:43:28,431
extraordinary
defensive capabilities,
724
00:43:28,475 --> 00:43:30,042
like you.
725
00:43:30,085 --> 00:43:32,435
Soji,
726
00:43:32,479 --> 00:43:35,308
listen to the timbre
of my voice.
727
00:43:35,351 --> 00:43:38,659
Feel the fluctuations
of my heart rate.
728
00:43:38,703 --> 00:43:41,749
Note the dilation of my pupils.
729
00:43:41,793 --> 00:43:44,709
Soji...
730
00:43:44,752 --> 00:43:47,189
you cantrust me.
731
00:43:49,235 --> 00:43:52,368
Do you believe him?
732
00:43:55,502 --> 00:43:58,679
I know he thinks he isn't lying.
733
00:43:58,723 --> 00:44:00,594
But that doesn't mean
I believe him.
734
00:44:00,638 --> 00:44:02,552
I've known this man
for 35 years, Soji.
735
00:44:02,596 --> 00:44:03,728
Will...
736
00:44:05,120 --> 00:44:08,167
I want, wewant...
737
00:44:08,210 --> 00:44:11,823
to help you to get back
to that home.
738
00:44:11,866 --> 00:44:14,086
Why?
739
00:44:14,129 --> 00:44:17,132
Because you were created
740
00:44:17,176 --> 00:44:20,701
out of a remnant of a friend,
Commander Data.
741
00:44:20,745 --> 00:44:22,529
Our very dear friend.
742
00:44:22,572 --> 00:44:23,748
And one hell
of an officer.
743
00:44:23,791 --> 00:44:26,533
PICARD: Mm-hmm.
He gave his life
744
00:44:26,576 --> 00:44:28,187
to save mine.
745
00:44:28,230 --> 00:44:30,668
But that's not
the main reason.
746
00:44:30,711 --> 00:44:34,628
Before your sister
came to me,
747
00:44:34,672 --> 00:44:37,631
I was haunted by my past.
748
00:44:37,675 --> 00:44:41,069
Uh... marking time.
749
00:44:41,113 --> 00:44:43,332
Wasting my life.
750
00:44:43,376 --> 00:44:45,378
But now,
751
00:44:45,421 --> 00:44:48,816
I'm alive.
And I have a mission.
752
00:44:48,860 --> 00:44:51,819
Which means there's not
a hell of a chance
753
00:44:51,863 --> 00:44:55,301
that you or anyone
else can stop me.
754
00:45:04,876 --> 00:45:07,356
When I did the Zhal Makh,
755
00:45:07,400 --> 00:45:11,578
Narek took me deep
into a memory of my childhood.
756
00:45:11,621 --> 00:45:13,711
That's what I thought
it was, anyway.
757
00:45:13,754 --> 00:45:15,451
And he had me look
up through a window
758
00:45:15,495 --> 00:45:17,802
in what I thought
was my childhood home.
759
00:45:17,845 --> 00:45:20,369
And he asked me what I saw.
760
00:45:20,413 --> 00:45:22,154
And I told him I saw
761
00:45:22,197 --> 00:45:24,591
two red moons
and a sky full of lightning.
762
00:45:24,634 --> 00:45:26,680
He knew
you were synthetic.
763
00:45:26,724 --> 00:45:30,075
And that your childhood memories
were implanted.
764
00:45:30,118 --> 00:45:33,339
He was looking for an implanted
memory of a real place.
765
00:45:33,382 --> 00:45:36,168
And when I told him about
the lightning and the moons,
766
00:45:36,211 --> 00:45:40,172
he said, "You found home."
767
00:45:42,827 --> 00:45:45,743
And that's when he tried
to kill me.
768
00:45:49,442 --> 00:45:50,399
Thoughts?
769
00:45:50,443 --> 00:45:51,444
Maddox.
770
00:45:51,487 --> 00:45:53,881
He left Earth
right after the ban,
771
00:45:53,925 --> 00:45:57,145
no one was able to find him
for 14 years.
772
00:45:57,189 --> 00:45:59,713
Maybe he went to this planet
with the two red moons.
773
00:45:59,757 --> 00:46:01,497
TROI:
And resumed his work
774
00:46:01,541 --> 00:46:04,892
creating synthetic
life-forms.
775
00:46:04,936 --> 00:46:06,328
KESTRA:
Soji.
776
00:46:06,372 --> 00:46:07,895
You have a homeworld.
777
00:46:07,939 --> 00:46:11,420
I have a homeworld.
778
00:46:11,464 --> 00:46:13,031
My Ardani.
779
00:46:13,074 --> 00:46:15,207
♪
780
00:46:20,212 --> 00:46:21,822
Picard, I want to go there.
781
00:46:21,866 --> 00:46:23,650
Yes. We will.
782
00:46:23,693 --> 00:46:27,915
But first, we have
to identify
783
00:46:27,959 --> 00:46:30,526
and locate the planet.
784
00:46:30,570 --> 00:46:32,050
Well, I don't want
to spoil the mood,
785
00:46:32,093 --> 00:46:33,878
but you may need
more than that.
786
00:46:33,921 --> 00:46:35,053
The Romulans
have a head start,
787
00:46:35,096 --> 00:46:36,141
and they probably know
where they're going.
788
00:46:36,184 --> 00:46:37,620
TROI: And given
what they did to you,
789
00:46:37,664 --> 00:46:39,100
and to your sister,
790
00:46:39,144 --> 00:46:43,322
your homeworld
is in terrible danger.
791
00:46:43,365 --> 00:46:45,150
You may want to contact
Starfleet, Jean-Luc.
792
00:46:45,193 --> 00:46:46,716
Probably.
793
00:46:46,760 --> 00:46:49,850
But before that,
I have to find out
794
00:46:49,894 --> 00:46:51,591
where the hell we're going.
795
00:46:51,634 --> 00:46:53,288
It's in the
Vayt sector.
796
00:46:53,332 --> 00:46:54,637
The Ghulion system.
797
00:46:54,681 --> 00:46:58,250
The planet doesn't have
a name, only a number.
798
00:47:00,948 --> 00:47:04,256
I asked Captain Crandall.
799
00:47:14,919 --> 00:47:16,268
This is silly.
I'm fine.
800
00:47:16,311 --> 00:47:18,574
I-I ate a slice of cake
the size of a Borg cube.
801
00:47:18,618 --> 00:47:20,620
Then I had another one.
802
00:47:20,663 --> 00:47:22,840
[chuckling]: And then,
I started on number three.
803
00:47:28,628 --> 00:47:31,239
Okay, listen.
804
00:47:31,283 --> 00:47:33,285
Really I brought you here
'cause I need to talk to you.
805
00:47:33,328 --> 00:47:35,156
Chris, you don't need
to say anything.
806
00:47:35,200 --> 00:47:37,593
You and I... I managed to shake
our shadow again.
807
00:47:37,637 --> 00:47:39,465
But if he keeps
finding us,
808
00:47:39,508 --> 00:47:41,641
I think I might know why.
809
00:47:43,686 --> 00:47:45,819
What if Raffi's
being tracked?
810
00:47:45,863 --> 00:47:47,603
Think about it.
811
00:47:47,647 --> 00:47:49,649
Remember how mysterious
she was acting
812
00:47:49,692 --> 00:47:50,955
before we got
to Freecloud?
813
00:47:50,998 --> 00:47:53,827
Her whole "goodbye
forever" routine?
814
00:47:53,871 --> 00:47:55,698
Then she comes right back,
815
00:47:55,742 --> 00:47:58,440
no explanation?
What was that about?
816
00:47:58,484 --> 00:48:01,487
Where did she go?
Who did she see?
817
00:48:01,530 --> 00:48:03,619
No... I know. I know.
818
00:48:03,663 --> 00:48:05,099
I hate to think Raffi
would betray us like that,
819
00:48:05,143 --> 00:48:06,274
endanger our lives.
820
00:48:06,318 --> 00:48:09,103
Maybe somebody,
821
00:48:09,147 --> 00:48:12,933
Romulans, placed
a tracker on her
822
00:48:12,977 --> 00:48:14,369
without her knowing.
823
00:48:14,413 --> 00:48:16,197
It's not Raffi.
824
00:48:16,241 --> 00:48:19,244
So, what, it's you?
[chuckles]
825
00:48:19,287 --> 00:48:22,595
You've been stuck on
La Sirenasince we left Earth.
826
00:48:22,638 --> 00:48:23,857
RAFFI:
Rios!
827
00:48:23,901 --> 00:48:25,163
[alert beeping]
828
00:48:25,206 --> 00:48:27,165
Shit. He's back!
829
00:48:40,526 --> 00:48:42,528
♪
830
00:48:46,140 --> 00:48:49,927
[panting]
831
00:49:19,869 --> 00:49:21,871
COMPUTER VOICE:
Noranium hydride synthesized.
832
00:49:21,915 --> 00:49:26,180
Warning: Depending on species,
there may be neurotoxic effects.
833
00:49:33,971 --> 00:49:35,973
[whispers]:
You can do this.
834
00:49:46,896 --> 00:49:48,333
[zapping]
835
00:50:02,695 --> 00:50:04,784
[groaning]
836
00:50:06,655 --> 00:50:08,266
[gagging]
837
00:50:15,099 --> 00:50:18,537
What is the nature of your...
Oh, bloody hell!
838
00:50:27,285 --> 00:50:29,287
[alert beeping]
839
00:50:35,510 --> 00:50:37,599
[beeping rapidly]
840
00:50:46,260 --> 00:50:47,609
Qazh!
841
00:50:58,098 --> 00:51:01,145
Raffi, I have one more thought
about finding this guy.
842
00:51:01,188 --> 00:51:03,190
But I don't think
you're gonna like it very much.
843
00:51:03,234 --> 00:51:07,107
[chuckles] Why? Does it involve
shooting me out of an airlock?
844
00:51:08,891 --> 00:51:11,459
I really hope not.
845
00:51:11,503 --> 00:51:12,852
EMIL [over comm]:
Captain Rios,
846
00:51:12,895 --> 00:51:14,506
would you please
come to sickbay?
847
00:51:14,549 --> 00:51:17,117
Is it Agnes? Is she still
having stomach trouble?
848
00:51:17,161 --> 00:51:18,771
At the moment,
I'm more concerned with the fact
849
00:51:18,814 --> 00:51:20,642
that she's in a coma.
850
00:51:30,304 --> 00:51:32,306
♪
851
00:51:37,746 --> 00:51:39,748
[indistinct chatter nearby]
852
00:51:46,233 --> 00:51:48,757
[alarm blaring]
853
00:52:13,739 --> 00:52:16,394
PICARD: They only
came within comms range
854
00:52:16,437 --> 00:52:17,830
late last night.
855
00:52:17,873 --> 00:52:20,137
Well, have your pilot
send his transponder codes,
856
00:52:20,180 --> 00:52:22,139
and I'll make sure
that Orbital Control
857
00:52:22,182 --> 00:52:25,707
doesn't give
them any trouble. Thank you, Will.
858
00:52:25,751 --> 00:52:27,709
You were worried
about them.
859
00:52:27,753 --> 00:52:30,190
I was. Mm.
860
00:52:30,234 --> 00:52:33,585
So? What are they like,
this new crew of yours?
861
00:52:33,628 --> 00:52:35,935
[chuckling]:
Well, I would have to say
862
00:52:35,978 --> 00:52:37,893
they are
decidedly motley.
863
00:52:37,937 --> 00:52:41,984
There's been nothing but drama
since we left Earth orbit.
864
00:52:42,028 --> 00:52:43,986
And I'm told,
it's been continuing
865
00:52:44,030 --> 00:52:46,206
since I saw them last.
866
00:52:46,250 --> 00:52:50,863
They... they seem to be
carrying more baggage
867
00:52:50,906 --> 00:52:53,431
than all of you ever did.
868
00:52:53,474 --> 00:52:57,391
But then...
I'm not the one to talk.
869
00:52:57,435 --> 00:52:58,697
[birds chirping]
870
00:52:58,740 --> 00:53:01,003
Mm, which reminds me.
871
00:53:01,047 --> 00:53:02,179
Rios.
872
00:53:02,222 --> 00:53:03,658
ETA?
873
00:53:03,702 --> 00:53:06,052
Same as the last two times
you asked me.
874
00:53:06,095 --> 00:53:09,925
Rios out.[chuckles]
875
00:53:09,969 --> 00:53:13,320
He can be
a little testy sometimes.
876
00:53:13,364 --> 00:53:15,235
Well, that's,
that's one word for it.
877
00:53:15,279 --> 00:53:17,542
[Picard chuckles]
878
00:53:19,283 --> 00:53:21,894
PICARD: Do you ever think
about shipping out again?
879
00:53:21,937 --> 00:53:25,114
RIKER: Well,
I am still on active reserve.
880
00:53:25,158 --> 00:53:27,378
But it would have to be
a very good reason.
881
00:53:29,467 --> 00:53:32,078
[chuckles]
882
00:53:32,121 --> 00:53:34,863
Jean-Luc...
883
00:53:38,084 --> 00:53:40,173
You've done more than your
fair share of planet-saving
884
00:53:40,217 --> 00:53:41,914
in your day.
And nobody would blame you
885
00:53:41,957 --> 00:53:43,524
if you just stayed home
886
00:53:43,568 --> 00:53:48,094
and let other people look after
the galaxy for a while.
887
00:53:48,137 --> 00:53:51,967
Especially given
your... your condition.
888
00:53:52,011 --> 00:53:55,449
I mean,
nobody but me, that is.
889
00:53:55,493 --> 00:53:56,929
I never thought you had
any business retiring
890
00:53:56,972 --> 00:53:58,017
in the first place.
891
00:53:59,932 --> 00:54:02,674
And you were right.
892
00:54:05,459 --> 00:54:07,418
[sniffs, sighs]
893
00:54:08,506 --> 00:54:10,856
Beautiful.
894
00:54:12,901 --> 00:54:14,599
Thank you, Will.
895
00:54:14,642 --> 00:54:17,341
What for?
896
00:54:17,384 --> 00:54:21,780
Oh... for so many things.
897
00:54:21,823 --> 00:54:24,435
But today...
898
00:54:24,478 --> 00:54:28,090
for not trying to talk me
out of all this.
899
00:54:28,134 --> 00:54:30,528
Believe me, I know better.
900
00:54:30,571 --> 00:54:33,182
That, my friend,
901
00:54:33,226 --> 00:54:35,968
is always a losing proposition.
902
00:54:46,370 --> 00:54:48,328
♪
903
00:55:04,126 --> 00:55:05,824
Hi.
904
00:55:07,869 --> 00:55:11,395
So...
905
00:55:11,438 --> 00:55:13,310
I'm gonna miss you.
906
00:55:17,879 --> 00:55:19,403
I'm gonna miss
you, too.
907
00:55:20,839 --> 00:55:23,015
I...
908
00:55:23,058 --> 00:55:26,540
I don't totally get it.
909
00:55:26,584 --> 00:55:30,109
But I do know something
really bad happened to you.
910
00:55:32,241 --> 00:55:34,766
Something really bad
happened to me, too.
911
00:55:36,811 --> 00:55:40,380
And what helped me through it
was my mom and my dad.
912
00:55:40,424 --> 00:55:43,514
You don't have
a mom and a dad.
913
00:55:43,557 --> 00:55:45,820
But you have Captain Picard.
914
00:55:45,864 --> 00:55:49,041
I don't have Picard.
915
00:55:49,084 --> 00:55:51,173
But you could.
916
00:55:51,217 --> 00:55:52,566
If you wanted to
917
00:55:52,610 --> 00:55:55,308
is all I'm saying, and...
918
00:55:55,352 --> 00:55:57,658
and he could have you.
919
00:55:57,702 --> 00:56:01,314
And you could both
have each other.
920
00:56:02,750 --> 00:56:04,883
I'll think about it.
921
00:56:04,926 --> 00:56:07,320
♪
922
00:56:20,899 --> 00:56:22,988
Wait, wait-wait-wait!
923
00:56:32,214 --> 00:56:35,696
You just have to pretend
it works.
924
00:56:56,369 --> 00:56:58,371
Two to beam up.
925
00:57:10,252 --> 00:57:12,254
♪
926
00:57:15,823 --> 00:57:17,999
Captioning sponsored by
CBS
927
00:57:18,043 --> 00:57:20,045
Captioned by Media Access
Group at WGBH access. wgbh. org
927
00:57:21,305 --> 00:57:27,881
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.