Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,260 --> 00:00:12,133
Previously
on Star Trek: Picard...
2
00:00:12,176 --> 00:00:14,614
All the disordered are Romulans.
3
00:00:14,657 --> 00:00:17,834
The only Romulans ever
assimilated, as far as I know.
4
00:00:20,315 --> 00:00:22,099
- Hugh?
- Welcome.
5
00:00:22,143 --> 00:00:23,274
I'm looking for someone.
6
00:00:23,318 --> 00:00:27,148
- Dr. Soji Asha.
- Can you take me to her now?
7
00:00:27,191 --> 00:00:31,413
I believe she's close to
discovering who she really is.
8
00:00:31,456 --> 00:00:32,936
I had the dream again
last night.
9
00:00:32,980 --> 00:00:35,373
If I can get her
to tell me about her dreams,
10
00:00:35,417 --> 00:00:38,072
the information is all in there.
11
00:00:38,115 --> 00:00:39,702
Including the location
of their homeworld.
12
00:00:39,726 --> 00:00:41,641
I'm pushing the door now.
I'm stepping inside.
13
00:00:43,294 --> 00:00:45,514
What do you see?
14
00:00:45,557 --> 00:00:47,995
I see two red moons,
dark as blood,
15
00:00:48,038 --> 00:00:50,301
and-and lightning,
so much lightning.
16
00:00:50,345 --> 00:00:51,999
Well done, little brother.
17
00:00:52,042 --> 00:00:53,217
You found home.
18
00:00:53,261 --> 00:00:55,655
Narek!
19
00:00:55,698 --> 00:00:57,657
She's been activated.
20
00:01:05,229 --> 00:01:07,362
Soji?
21
00:01:07,405 --> 00:01:10,060
Do you know what's
happening to me? I do. Come.
22
00:01:10,104 --> 00:01:12,106
They are in some
serious trouble.
23
00:01:12,149 --> 00:01:14,195
This thing can take us
to a safer place.
24
00:01:14,238 --> 00:01:16,850
A spatial trajector.
25
00:01:16,893 --> 00:01:18,373
We have to go now.
26
00:01:18,416 --> 00:01:21,245
Let's set a rendezvous.
Rendezvous? Where are you going?
27
00:01:21,289 --> 00:01:22,943
Nepenthe. Meet us there.
28
00:01:22,986 --> 00:01:24,596
Where's the kid?
29
00:01:26,337 --> 00:01:29,297
Elnor, I told you
to stay on the ship.
30
00:01:29,340 --> 00:01:31,603
I'll stay behind to cover
your escape. - Come.
31
00:01:33,344 --> 00:01:34,694
Trust me.
32
00:02:05,463 --> 00:02:07,291
Oh.
33
00:02:07,335 --> 00:02:10,033
Hi.
34
00:02:10,077 --> 00:02:13,254
Dr. Jurati. Commodore Oh.
35
00:02:13,297 --> 00:02:15,778
Director of Starfleet Security.
36
00:02:15,822 --> 00:02:17,800
I'd like to talk to you
about your two recent visits
37
00:02:17,824 --> 00:02:18,999
with Admiral Picard.
38
00:02:19,042 --> 00:02:22,567
Def-Definitely. Sure.
39
00:02:22,611 --> 00:02:23,960
During your first meeting,
40
00:02:24,004 --> 00:02:25,962
you discussed his belief
41
00:02:26,006 --> 00:02:28,965
that he interacted
with a synthetic life-form.
42
00:02:29,009 --> 00:02:31,620
The work and whereabouts
of Dr. Bruce Maddox
43
00:02:31,663 --> 00:02:33,491
and fractal neuronic cloning.
44
00:02:33,535 --> 00:02:35,015
You have me under surveillance?
45
00:02:35,058 --> 00:02:36,514
Following that meeting,
you transferred
46
00:02:36,538 --> 00:02:39,671
300 gigabytes of material
relevant to Dr. Maddox
47
00:02:39,715 --> 00:02:41,978
to your personal access
display device.
48
00:02:42,022 --> 00:02:43,675
Data which, presumably,
49
00:02:43,719 --> 00:02:47,157
you provided the admiral in the
course of your second meeting,
50
00:02:47,201 --> 00:02:49,029
at his residence
in La Barre, France.
51
00:02:50,813 --> 00:02:52,946
I take your silence
to be confirmation.
52
00:02:52,989 --> 00:02:55,818
What else did you and he
discuss the second time?
53
00:02:55,862 --> 00:02:58,299
Um...
54
00:02:58,342 --> 00:03:00,518
the works of Asimov.
55
00:03:04,305 --> 00:03:06,568
- I told him I was sorry.
- Oh?
56
00:03:06,611 --> 00:03:08,483
What for?
57
00:03:08,526 --> 00:03:12,095
Not sorry for, sorry that.
58
00:03:12,139 --> 00:03:15,664
Sorry that I didn't
get a chance to meet...
59
00:03:17,709 --> 00:03:20,147
...the synthetic life-form.
60
00:03:20,190 --> 00:03:24,499
That would've been the
culmination of a lifelong dream.
61
00:03:26,066 --> 00:03:27,850
I'm sorry, am I in trouble?
62
00:03:27,894 --> 00:03:29,373
Not at all.
63
00:03:29,417 --> 00:03:31,985
I'm here because
we need your help.
64
00:03:32,028 --> 00:03:34,901
Admiral Picard
notified Starfleet
65
00:03:34,944 --> 00:03:36,903
that he intends
to travel off-world
66
00:03:36,946 --> 00:03:40,907
in search of Bruce Maddox and a
functioning synthetic life-form.
67
00:03:40,950 --> 00:03:43,126
We'd like you to accompany him.
68
00:03:43,170 --> 00:03:47,609
Off-world?
I've never...
69
00:03:47,652 --> 00:03:49,829
If it's just my expertise
you need, maybe...
70
00:03:49,872 --> 00:03:53,049
We need far more than just
your expertise, I'm afraid.
71
00:03:53,093 --> 00:03:55,008
Let me show you what will happen
72
00:03:55,051 --> 00:03:57,662
if synthetic life
is allowed to exist.
73
00:04:01,449 --> 00:04:03,364
- O-Okay, but...
- My mind
74
00:04:03,407 --> 00:04:05,540
to your mind.
75
00:04:05,583 --> 00:04:08,848
My thoughts to your thoughts.
76
00:04:15,942 --> 00:04:16,986
Ah!
77
00:04:35,483 --> 00:04:37,180
What do you need me to do?
78
00:04:38,878 --> 00:04:41,010
First, take this.
79
00:04:44,492 --> 00:04:47,843
It will allow us to track you.
80
00:04:49,453 --> 00:04:50,977
It must be chewed.
81
00:04:57,505 --> 00:04:59,376
What I'm going to ask you to do
82
00:04:59,420 --> 00:05:02,771
will require terrible sacrifice.
83
00:05:09,909 --> 00:05:12,694
- Get us back online, Raffi.
- I'm trying, I'm trying.
84
00:05:12,737 --> 00:05:15,088
The tractor beam has completely
scrambled our systems.
85
00:05:15,131 --> 00:05:17,829
Well, try harder, goddamn it.
86
00:05:17,873 --> 00:05:20,049
I blame you for this.
87
00:05:20,093 --> 00:05:21,616
Me? How is this my fault?
88
00:05:21,659 --> 00:05:24,010
"Chris, baby, he's an old man,
how far is he gonna get?"
89
00:05:24,053 --> 00:05:26,360
Now Picard's en route
to a planet that's days away
90
00:05:26,403 --> 00:05:28,623
at maximum warp.
Don't ask me how.
91
00:05:28,666 --> 00:05:31,017
And I'm tractor-locked
to a Borg cube full of Romulans.
92
00:05:33,541 --> 00:05:35,456
Ah, damn it.
93
00:05:35,499 --> 00:05:38,285
Can't you hack the
traffic control system?
94
00:05:38,328 --> 00:05:40,374
- Raffi!
- I'm trying.
95
00:05:40,417 --> 00:05:43,377
The underlying code's all
freaky Borg machine language.
96
00:05:43,420 --> 00:05:45,422
Just ask them to let us go.
97
00:05:45,466 --> 00:05:49,731
They don't want us,
they want her.
98
00:05:49,774 --> 00:05:51,820
I mean, wherever
Picard took her,
99
00:05:51,863 --> 00:05:53,822
they'll hunt her down
and destroy her.
100
00:05:53,865 --> 00:05:55,519
Just tell them
we want to go home.
101
00:06:05,965 --> 00:06:08,402
Where have you hidden
Picard and the synth?
102
00:06:13,102 --> 00:06:15,539
I said tell me where I can find
103
00:06:15,583 --> 00:06:19,587
Picard and your little protégé.
104
00:06:19,630 --> 00:06:21,893
We know you led them
into Subsector 11,
105
00:06:21,937 --> 00:06:23,808
and that only you returned.
106
00:06:23,852 --> 00:06:26,768
The bodies of four heavily armed
guards were afterward found
107
00:06:26,811 --> 00:06:28,813
in Subsector 11,
and that will definitely be
108
00:06:28,857 --> 00:06:31,642
my second question, but for now,
109
00:06:31,686 --> 00:06:33,035
please answer the first.
110
00:06:33,079 --> 00:06:35,298
They're gone.
111
00:06:35,342 --> 00:06:36,865
And what was their destination?
112
00:06:36,908 --> 00:06:38,954
I strongly advise you
113
00:06:38,998 --> 00:06:41,435
to not say you don't know.
114
00:06:49,356 --> 00:06:50,574
I'm bored.
115
00:07:20,865 --> 00:07:24,391
I hate this vile cube.
116
00:07:24,434 --> 00:07:26,436
It's obscene.
117
00:07:26,480 --> 00:07:29,961
As are you and your...
118
00:07:30,005 --> 00:07:31,920
"xBs,"
119
00:07:31,963 --> 00:07:34,966
but that isn't why
these things died.
120
00:07:36,794 --> 00:07:39,145
They died because of you.
121
00:07:42,626 --> 00:07:46,456
Because you helped Picard
and the synthetic escape.
122
00:07:46,500 --> 00:07:49,285
Because you ruined
123
00:07:49,329 --> 00:07:52,593
years of patient work
by dozens of operatives
124
00:07:52,636 --> 00:07:55,378
across hundreds of star systems.
125
00:07:55,422 --> 00:07:57,946
Because you may have doomed
126
00:07:57,989 --> 00:08:02,124
a trillion souls
across half the galaxy.
127
00:08:03,821 --> 00:08:05,780
I would kill you, too,
128
00:08:05,823 --> 00:08:08,348
but you're Federation,
129
00:08:08,391 --> 00:08:11,177
and you're protected
by that asinine treaty.
130
00:08:18,053 --> 00:08:19,185
Are you ready?
131
00:08:19,228 --> 00:08:21,622
Leaving now.
132
00:08:21,665 --> 00:08:24,277
Signal lock's strong.
133
00:08:28,411 --> 00:08:31,153
Then I'll let our guests go.
134
00:08:31,197 --> 00:08:34,243
Systems back online.
135
00:08:34,287 --> 00:08:36,811
Ship stabilizer is reactivated.
Engine status...
136
00:08:38,204 --> 00:08:40,597
You did it!
Wasn't me.
137
00:08:40,641 --> 00:08:42,251
That has to be a trick.
138
00:08:42,295 --> 00:08:45,776
Maybe.
139
00:08:45,820 --> 00:08:48,257
They still have to catch me.
140
00:08:54,872 --> 00:08:56,135
What about Elnor?
141
00:09:07,581 --> 00:09:11,019
Your friends, they're worried.
142
00:09:13,630 --> 00:09:16,590
Hey, Mano, it's time to go.
143
00:09:16,633 --> 00:09:20,159
Go without me.
This will not happen again.
144
00:09:20,202 --> 00:09:22,117
My help is needed here.
145
00:09:24,424 --> 00:09:27,514
Everybody here
thinks you're crazy.
146
00:09:27,557 --> 00:09:29,516
And brave.
147
00:09:31,039 --> 00:09:33,389
And brave.
148
00:09:41,876 --> 00:09:43,747
Adios, kid.
149
00:12:36,311 --> 00:12:38,966
You might want
150
00:12:39,009 --> 00:12:41,185
to point that thing
at my head, uh...
151
00:12:41,229 --> 00:12:44,145
My heart is solid duritanium.
152
00:12:45,973 --> 00:12:48,802
You said this was a safe place.
153
00:12:48,845 --> 00:12:51,326
Are we safe here, Kestra?
154
00:12:57,637 --> 00:12:59,378
Your mum and dad about?
155
00:13:02,076 --> 00:13:04,121
Is he your grandpa?
156
00:13:04,165 --> 00:13:06,123
No.
157
00:13:06,167 --> 00:13:07,647
Your dad?
158
00:13:07,690 --> 00:13:10,519
I don't know him at all.
159
00:13:10,563 --> 00:13:12,826
He told me he was a friend
160
00:13:12,869 --> 00:13:16,133
of the man he called my father.
161
00:13:16,177 --> 00:13:18,875
But you don't believe him?
162
00:13:18,919 --> 00:13:20,964
I don't believe anyone.
163
00:13:23,010 --> 00:13:25,882
What's that? It's called a compass.
164
00:13:25,926 --> 00:13:28,319
It finds north.
I got it from my friend
165
00:13:28,363 --> 00:13:30,800
Captain Crandall
over in Infinity Lake.
166
00:13:30,844 --> 00:13:32,933
He's even older than Picard.
167
00:13:32,976 --> 00:13:35,457
So...
168
00:13:35,501 --> 00:13:37,546
do you believe me?
169
00:13:37,590 --> 00:13:39,809
Have you told me any lies yet?
170
00:13:39,853 --> 00:13:43,639
Well, kind of. I mean,
this is just a costume.
171
00:13:43,683 --> 00:13:46,163
It's, like...
like a game
172
00:13:46,207 --> 00:13:47,817
my brother made up.
173
00:13:47,861 --> 00:13:50,472
Yeah, I'm not really
a Viveen, Wild Girl
174
00:13:50,516 --> 00:13:53,432
- of the Woods.
- You had me fooled.
175
00:13:53,475 --> 00:13:54,781
My arrows are real, though.
176
00:13:54,824 --> 00:13:57,914
But I would never shoot you
because I'm a pacifist,
177
00:13:57,958 --> 00:13:59,916
but I could.
178
00:13:59,960 --> 00:14:02,615
I'll keep that in mind.
179
00:14:02,658 --> 00:14:05,313
Also, this compass is broken.
180
00:14:07,489 --> 00:14:09,186
Who was her father?
181
00:14:09,230 --> 00:14:11,885
Well, I...
182
00:14:11,928 --> 00:14:15,236
I imagine that you've heard of
Commander Data.
183
00:14:15,279 --> 00:14:18,848
Whoa, you're an android?
184
00:14:21,285 --> 00:14:23,070
Soji.
185
00:14:23,113 --> 00:14:24,985
No. It's-it's
all right.
186
00:14:25,028 --> 00:14:27,770
No-no.
Easy, easy.
187
00:14:27,814 --> 00:14:29,903
I know it must be very hard.
188
00:14:31,948 --> 00:14:33,820
Everything you believed in,
189
00:14:33,863 --> 00:14:36,344
your memories, your identity...
190
00:14:36,387 --> 00:14:39,826
My dreams, my body,
my parents, my sister,
191
00:14:39,869 --> 00:14:42,872
- all of it was fake.
- No, no, not Dahj.
192
00:14:42,916 --> 00:14:44,526
No, Dahj was real.
193
00:14:48,922 --> 00:14:52,534
I am so sorry.
194
00:14:54,014 --> 00:14:57,234
Your sister is dead.
195
00:15:01,500 --> 00:15:03,502
She was murdered
196
00:15:03,545 --> 00:15:05,852
by those people
who nearly killed you.
197
00:15:07,897 --> 00:15:10,857
Whatever.
198
00:15:10,900 --> 00:15:13,120
None of this is real.
199
00:15:13,163 --> 00:15:16,036
Just get on with the mind game.
200
00:15:28,701 --> 00:15:30,920
Mom! Dad!
201
00:15:34,881 --> 00:15:37,274
So, who are these people?
202
00:15:37,318 --> 00:15:40,495
We were...
203
00:15:40,539 --> 00:15:43,542
They're old friends.
204
00:15:45,587 --> 00:15:47,633
Come on.
205
00:16:04,911 --> 00:16:07,174
Mom!
206
00:16:27,324 --> 00:16:29,152
Mmm...
207
00:16:35,158 --> 00:16:37,421
You're in trouble.
208
00:16:37,465 --> 00:16:38,858
How bad?
209
00:16:39,902 --> 00:16:41,600
Bad enough.
210
00:16:48,998 --> 00:16:51,000
I'm fine.
211
00:16:53,394 --> 00:16:55,091
I'm fine.
212
00:16:55,135 --> 00:16:57,528
Really.
213
00:16:57,572 --> 00:17:02,359
And I am very, very glad
to see your face.
214
00:17:06,450 --> 00:17:07,843
Welcome...
215
00:17:09,976 --> 00:17:13,588
This is Commander Deanna Troi.
216
00:17:13,632 --> 00:17:14,981
Dr. Soji Asha.
217
00:17:15,024 --> 00:17:17,374
Just Soji.
218
00:17:18,637 --> 00:17:20,813
Long story.
219
00:17:26,601 --> 00:17:27,950
Dad!
220
00:17:27,994 --> 00:17:29,778
- What?
- Come out here!
221
00:17:29,822 --> 00:17:33,434
Stop yelling! It's Jean-Luc Picard!
222
00:17:37,003 --> 00:17:38,526
Pause music.
223
00:17:40,571 --> 00:17:42,443
Say again?
224
00:17:42,486 --> 00:17:43,662
Hello, Will.
225
00:17:47,143 --> 00:17:49,755
Ah... Oh, man.
226
00:17:49,798 --> 00:17:51,582
Ah.
227
00:17:56,762 --> 00:17:58,720
Oh...
228
00:17:58,764 --> 00:18:01,244
You need a place to hide out?
229
00:18:01,288 --> 00:18:02,985
Shields up.
230
00:18:03,029 --> 00:18:04,987
Perimeter scans to max.
231
00:18:05,031 --> 00:18:07,163
We've had a little trouble
around here lately
232
00:18:07,207 --> 00:18:08,599
with the Kzinti.
233
00:18:08,643 --> 00:18:11,385
Best to run
anti-cloaking scans, too.
234
00:18:11,428 --> 00:18:13,387
- Romulans?
- Mm-hmm.
235
00:18:13,430 --> 00:18:15,911
Initiate anti-cloaking scans.
236
00:18:17,652 --> 00:18:20,307
That time you were
flying off to Romulus,
237
00:18:20,350 --> 00:18:22,309
to plan the great
supernova rescue,
238
00:18:22,352 --> 00:18:23,745
do you remember what I said?
239
00:18:23,789 --> 00:18:27,270
"So you want to be ass-deep
in Romulans
240
00:18:27,314 --> 00:18:29,229
- for the rest of your life?"
- I believe I also
241
00:18:29,272 --> 00:18:33,668
reminded you of Newton's
fourth law of thermodynamics.
242
00:18:33,712 --> 00:18:35,888
- No good deed goes unpunished.
- Right.
243
00:18:35,931 --> 00:18:37,541
I told Kestra to show
244
00:18:37,585 --> 00:18:39,456
your friend how to
find the shower.
245
00:18:39,500 --> 00:18:41,371
Thank you.
She's a friend?
246
00:18:41,415 --> 00:18:43,243
Soji. She appears fully human.
247
00:18:43,286 --> 00:18:45,375
Her face, her voice,
her body language
248
00:18:45,419 --> 00:18:47,769
all express clear emotion.
249
00:18:47,813 --> 00:18:50,032
The poor thing
seems traumatized.
250
00:18:50,076 --> 00:18:52,034
But?
251
00:18:52,078 --> 00:18:54,167
I sense nothing.
I can't read her.
252
00:18:54,210 --> 00:18:58,562
I think I'm in over my head.
253
00:18:58,606 --> 00:19:01,391
When I left Earth,
I had a plan, I had a ship.
254
00:19:01,435 --> 00:19:04,960
I even had a crew, of sorts.
255
00:19:05,004 --> 00:19:06,788
Now I've lost them all.
256
00:19:06,832 --> 00:19:10,966
My plan turns out to be, well,
257
00:19:11,010 --> 00:19:16,493
half a plan at best, and the
girl's life is still in danger.
258
00:19:16,537 --> 00:19:18,408
Well, it sounds like
you need a new plan.
259
00:19:18,452 --> 00:19:20,019
Yeah.
260
00:19:20,062 --> 00:19:22,717
One that starts with a nap.
261
00:19:22,761 --> 00:19:25,111
Oh... You're exhausted.
262
00:19:25,154 --> 00:19:27,026
You can lie down
in Thad's room and rest
263
00:19:27,069 --> 00:19:29,419
while Will makes us dinner.
264
00:19:29,463 --> 00:19:31,726
Pizza, in the wood-fired oven.
Tomato and basil
265
00:19:31,770 --> 00:19:33,336
from our garden.
266
00:19:33,380 --> 00:19:35,556
Behold! A Wild
Girl of the Woods!
267
00:19:35,599 --> 00:19:37,514
Elanil sindelamin namad.
268
00:19:37,558 --> 00:19:38,733
Nicely done.
269
00:19:38,777 --> 00:19:40,517
You cut out the venom sacs?
270
00:19:40,561 --> 00:19:44,043
Nope, I left them in so we can
all spew black bile and die.
271
00:19:44,086 --> 00:19:47,960
Pizza, with tomato, basil and
nonvenomous bunnicorn sausage.
272
00:19:48,003 --> 00:19:51,702
Sounds wonderful. Thank you.
273
00:19:53,226 --> 00:19:54,618
Stay as long as you need.
274
00:19:54,662 --> 00:19:57,839
Whatever it is,
we can handle it.
275
00:19:57,883 --> 00:19:59,145
Of course.
276
00:19:59,188 --> 00:20:00,755
Absolutely.
277
00:20:12,158 --> 00:20:14,334
Can you play the violin?
278
00:20:14,377 --> 00:20:15,814
No.
279
00:20:15,857 --> 00:20:17,380
Do you like Sherlock Holmes?
280
00:20:17,424 --> 00:20:19,905
I guess so.
281
00:20:19,948 --> 00:20:22,516
Can you run superfast
and jump really high
282
00:20:22,559 --> 00:20:25,432
and, um, and bend steel
with your hands?
283
00:20:25,475 --> 00:20:28,261
Turns out, yes, I can.
284
00:20:28,304 --> 00:20:29,828
Weird.
285
00:20:29,871 --> 00:20:32,918
Tell me about it.
286
00:20:32,961 --> 00:20:34,801
- So, okay, you have blood.
- Do you have spit?
287
00:20:34,833 --> 00:20:36,182
I do.
288
00:20:36,225 --> 00:20:37,487
Mucus?
289
00:20:37,531 --> 00:20:39,011
Yes, I have mucus.
290
00:20:39,054 --> 00:20:41,187
Data did not have mucus.
291
00:20:41,230 --> 00:20:43,406
You know a lot about Data.
292
00:20:43,450 --> 00:20:46,714
My parents served with him
in Starfleet, until he died.
293
00:20:46,757 --> 00:20:49,673
A long time ago, on a
ship called the Enterprise.
294
00:20:49,717 --> 00:20:51,371
Picard was the captain.
295
00:20:51,414 --> 00:20:56,158
My dad said he was the greatest
Starfleet captain ever.
296
00:20:56,202 --> 00:21:02,034
It seems weird to make an
android with mucus and saliva,
297
00:21:02,077 --> 00:21:05,472
but I guess Data
would do it like that.
298
00:21:07,343 --> 00:21:10,607
I don't see how this Data
could be my father.
299
00:21:10,651 --> 00:21:13,915
I mean, if I was...
300
00:21:13,959 --> 00:21:18,572
made, it was probably
about three years ago.
301
00:21:20,661 --> 00:21:22,619
Wait, why would Data
want to make an android
302
00:21:22,663 --> 00:21:24,621
with mucus and saliva?
303
00:21:24,665 --> 00:21:28,625
Well, he was always
trying to be more human.
304
00:21:28,669 --> 00:21:31,628
He could do all these-these
amazing things,
305
00:21:31,672 --> 00:21:34,893
but all he ever really wanted
to do was, like, have dreams
306
00:21:34,936 --> 00:21:40,072
and tell jokes and, like,
learn how to ballroom dance.
307
00:21:45,599 --> 00:21:47,209
Are you like that?
308
00:21:49,211 --> 00:21:50,647
Actually,
309
00:21:50,691 --> 00:21:54,521
until you said the word
"android" back there,
310
00:21:54,564 --> 00:21:57,698
I was still clinging
to the idea that I was human.
311
00:21:58,917 --> 00:22:00,919
Oh.
312
00:22:10,276 --> 00:22:11,538
A-Are you okay?
313
00:22:12,756 --> 00:22:14,367
No, no. D-Don't cry.
314
00:22:14,410 --> 00:22:17,239
I-I think you're amazing.
315
00:22:17,283 --> 00:22:20,373
Because I have mucus?
316
00:22:20,416 --> 00:22:22,592
And because
you're three years old,
317
00:22:22,636 --> 00:22:26,509
so I get to be the boss of you.
318
00:22:46,529 --> 00:22:48,705
Deanna, the language
319
00:22:48,749 --> 00:22:50,881
that Kestra was speaking...
320
00:22:50,925 --> 00:22:52,274
Viveen.
321
00:22:52,318 --> 00:22:57,149
Spoken by
the Wild Girls of the Woods.
322
00:22:57,192 --> 00:23:00,369
You know, the first time
that I met Thad,
323
00:23:00,413 --> 00:23:03,503
he was speaking some sort of
invented language.
324
00:23:03,546 --> 00:23:05,505
He couldn't have been
more than five.
325
00:23:05,548 --> 00:23:09,204
Hmm. That was the...
326
00:23:09,248 --> 00:23:10,989
second time, actually.
327
00:23:11,032 --> 00:23:13,208
Oh, Lord.
328
00:23:13,252 --> 00:23:16,603
A long time ago.
329
00:23:16,646 --> 00:23:19,562
Last week would have been
his 18th birthday.
330
00:23:22,783 --> 00:23:25,829
Oh, we're fine. Really.
331
00:23:25,873 --> 00:23:27,657
Kestra still aches for him,
332
00:23:27,701 --> 00:23:32,314
but with every day, the ache
fades a little bit more.
333
00:23:32,358 --> 00:23:38,190
But seeing that happen must be
a different ache for you.
334
00:23:42,281 --> 00:23:45,066
It's wonderful
to see you, Jean-Luc.
335
00:23:45,110 --> 00:23:47,416
I'm so grateful you came to us.
336
00:23:47,460 --> 00:23:51,464
Now, I didn't just come here
in the hope of refuge.
337
00:23:51,507 --> 00:23:53,074
I also wanted to...
338
00:23:53,118 --> 00:23:54,945
I know.
339
00:23:54,989 --> 00:23:56,773
We're not going to stay.
340
00:23:56,817 --> 00:24:00,603
Uh, I-I'm not gonna put
all of you in danger.
341
00:24:00,647 --> 00:24:04,390
The minute that I get
the next move sorted,
342
00:24:04,433 --> 00:24:05,913
Soji and I will be gone.
343
00:24:05,956 --> 00:24:08,307
Don't be silly. You heard Will.
344
00:24:08,350 --> 00:24:10,439
Stay as long as you like.
345
00:24:13,051 --> 00:24:15,836
It's just that...
346
00:24:15,879 --> 00:24:18,099
if something were
to happen to Kestra...
347
00:24:18,143 --> 00:24:20,841
Of course. Deanna, I understand.
348
00:24:23,061 --> 00:24:26,020
I'm not as brave
as I used to be, Jean-Luc.
349
00:24:26,064 --> 00:24:28,979
Then you're getting wiser.
350
00:24:51,828 --> 00:24:53,003
Damn it.
351
00:24:53,047 --> 00:24:54,179
I told you, Chris.
352
00:24:54,222 --> 00:24:55,354
What does it mean?
353
00:24:55,397 --> 00:24:56,833
It means somebody's tailing us.
354
00:24:56,877 --> 00:24:59,836
Must be since we left the cube.
355
00:24:59,880 --> 00:25:01,577
He's good,
keeping just at or beyond
356
00:25:01,621 --> 00:25:03,231
the limits of Sirena's scanners.
357
00:25:03,275 --> 00:25:04,667
What kind of somebody?
358
00:25:04,711 --> 00:25:05,842
Small, fast. A scoutship.
359
00:25:05,886 --> 00:25:07,322
Romulan, probably.
360
00:25:07,366 --> 00:25:09,107
One of those little snakeships
they got.
361
00:25:09,150 --> 00:25:11,500
- Snakeheads.
- Double subthrusters.
362
00:25:11,544 --> 00:25:13,198
Massive firepower
for their size.
363
00:25:13,241 --> 00:25:14,503
Can you shake him?
364
00:25:14,547 --> 00:25:16,331
Take a seat.
365
00:25:19,204 --> 00:25:21,510
Agnes. Take a seat, honey.
366
00:25:23,425 --> 00:25:24,992
You okay?
367
00:25:26,036 --> 00:25:28,474
Hold tight.
368
00:25:43,924 --> 00:25:45,534
Now what?
369
00:25:45,578 --> 00:25:48,494
Now we just wait till he...
370
00:25:48,537 --> 00:25:49,712
overshoots us.
371
00:25:51,975 --> 00:25:53,997
At the rate he was traveling,
he'll be light-years away
372
00:25:54,021 --> 00:25:56,589
before he figures out we're not
in front of him anymore.
373
00:25:58,286 --> 00:26:01,463
Then I just lay in an alternate
course for Nepenthe,
374
00:26:01,507 --> 00:26:02,769
in case he doubles back.
375
00:26:04,162 --> 00:26:06,947
I'm sorry. I want to be
the fun crew member
376
00:26:06,990 --> 00:26:09,384
who says, "Let's hide
in that comet,"
377
00:26:09,428 --> 00:26:11,232
and it turns out to be a giant
gormagander or something,
378
00:26:11,256 --> 00:26:12,866
but can I ask
379
00:26:12,909 --> 00:26:14,128
a maybe dumb question?
380
00:26:15,477 --> 00:26:17,479
Do you guys actually want
to go to Nepenthe?
381
00:26:18,785 --> 00:26:21,309
This isn't an outing, honey.
382
00:26:21,353 --> 00:26:22,876
No, I know. We're going
to Nepenthe
383
00:26:22,919 --> 00:26:26,271
to pick up Picard.
And the synth chick.
384
00:26:28,447 --> 00:26:30,231
Wow.
385
00:26:30,275 --> 00:26:33,234
I remember you
the night we left Earth,
386
00:26:33,278 --> 00:26:35,758
standing there
in your cute little blue coat,
387
00:26:35,802 --> 00:26:38,544
so excited about
going out into space
388
00:26:38,587 --> 00:26:41,590
and meeting a real
live sentient synth
389
00:26:41,634 --> 00:26:43,244
like you've always dreamed of.
390
00:26:43,288 --> 00:26:46,291
But it seems like the closer
we get to finding her,
391
00:26:46,334 --> 00:26:48,902
the less you want to be there.
392
00:26:50,643 --> 00:26:52,645
I just want to go home.
393
00:26:52,688 --> 00:26:54,473
Okay? I want you to turn
this ship around,
394
00:26:54,516 --> 00:26:56,953
point it at the Earth
and push play.
395
00:26:56,997 --> 00:26:58,912
P-Picard can look after himself,
396
00:26:58,955 --> 00:27:00,585
and somebody else can find
that fucking synth.
397
00:27:00,609 --> 00:27:02,089
Why does it have to be me?
398
00:27:03,308 --> 00:27:05,571
I got a paying client, Agnes.
399
00:27:05,614 --> 00:27:07,703
You just came along
for the ride.
400
00:27:10,793 --> 00:27:13,666
And now you come
along for a ride
401
00:27:13,709 --> 00:27:15,102
with Auntie Raffi.
402
00:27:15,145 --> 00:27:18,845
She's gonna hook you up
with whatever you need.
403
00:27:18,888 --> 00:27:21,761
Okay?
404
00:27:23,110 --> 00:27:25,765
Is it cake?
405
00:27:25,808 --> 00:27:28,289
You bet it's cake.
406
00:27:36,297 --> 00:27:39,126
You get some rest?
407
00:27:39,169 --> 00:27:40,649
Oh, I tried.
408
00:27:40,693 --> 00:27:44,305
I'm worried about my pilot.
409
00:27:44,349 --> 00:27:47,700
That he didn't make it.
410
00:27:49,354 --> 00:27:51,747
What have you gotten yourself
into, Jean-Luc?
411
00:27:51,791 --> 00:27:53,793
Can you tell me? No.
412
00:27:53,836 --> 00:27:57,362
I never wanted you to get
involved in any of this, Will.
413
00:27:57,405 --> 00:28:02,410
Coming here was
a desperate impulse.
414
00:28:02,454 --> 00:28:04,325
I regret it already.
415
00:28:04,369 --> 00:28:06,240
Copy that.
416
00:28:06,284 --> 00:28:09,896
I'll stick to making pizza.
417
00:28:09,939 --> 00:28:12,159
I'm just thinking
how great it would be
418
00:28:12,202 --> 00:28:15,902
if ignorance of danger
was all it took
419
00:28:15,945 --> 00:28:18,078
to keep it away
from the people we love.
420
00:28:18,121 --> 00:28:20,863
That's not what I was saying.
421
00:28:20,907 --> 00:28:22,604
Smell that.
422
00:28:22,648 --> 00:28:24,954
Antarean basil.
423
00:28:24,998 --> 00:28:27,087
Grows like weeds around here.
Everything does.
424
00:28:27,130 --> 00:28:29,568
The soil has
regenerative powers,
425
00:28:29,611 --> 00:28:32,701
which is why we came here,
of course.
426
00:28:35,704 --> 00:28:37,619
Wild Girl of the Woods!
427
00:28:37,663 --> 00:28:40,056
I'm taking her to
see the garden. Ah.
428
00:28:40,100 --> 00:28:42,102
Allamalan val peresta o manal.
429
00:28:42,145 --> 00:28:44,147
Vo peresta melinàs andlif.
430
00:28:45,758 --> 00:28:47,078
She read Thad's
Viveen dictionary.
431
00:28:47,107 --> 00:28:49,457
All of it,
in, like, two minutes.
432
00:28:49,501 --> 00:28:50,676
Two minutes?
433
00:28:50,719 --> 00:28:52,286
That thing's 300 pages long.
434
00:28:54,114 --> 00:28:56,464
Hmm.
435
00:28:56,508 --> 00:28:58,901
We haven't met, Soji.
I'm Kestra's dad.
436
00:28:58,945 --> 00:29:01,600
- Will.
- Hello, Will.
437
00:29:01,643 --> 00:29:03,079
- Hi.
- Commander Riker and I
438
00:29:03,123 --> 00:29:06,648
served together on
the USS Enterprise.
439
00:29:06,692 --> 00:29:10,086
And you were the greatest
captain ever, I heard.
440
00:29:10,130 --> 00:29:12,326
The greatest captain ever?
Where'd you get that nonsense?
441
00:29:12,350 --> 00:29:14,395
- From you.
- From me?
442
00:29:14,439 --> 00:29:16,397
I must have been drinking
at the time.
443
00:29:16,441 --> 00:29:18,660
Could you tell your mom we could
use some more tomatoes.
444
00:29:18,704 --> 00:29:20,358
Nice to meet you.
445
00:29:22,403 --> 00:29:25,232
Speaking of drinking, may I?
446
00:29:25,275 --> 00:29:26,233
Please.
Thank you.
447
00:29:26,276 --> 00:29:29,105
So I'm just gonna speculate
448
00:29:29,149 --> 00:29:32,979
and say out loud what I've
been saying in my brain.
449
00:29:33,022 --> 00:29:35,102
You don't have to tell me
anything; how's that sound?
450
00:29:36,678 --> 00:29:38,811
You're worried about cloaks.
451
00:29:38,854 --> 00:29:40,247
That says Romulans.
452
00:29:40,290 --> 00:29:43,729
And the level of anxiety
and fear for our safety,
453
00:29:43,772 --> 00:29:47,167
tells me Tal Shiar.
454
00:29:47,210 --> 00:29:50,866
Next, you're not the one
that's on the run, it's her.
455
00:29:50,910 --> 00:29:52,781
But why?
456
00:29:52,825 --> 00:29:56,437
What has poor Soji done
to incur their wrath?
457
00:29:56,481 --> 00:29:59,962
Could it have anything
to do with the fact...
458
00:30:00,006 --> 00:30:01,790
that she's clearly an android?
459
00:30:01,834 --> 00:30:04,445
And not just any android.
460
00:30:04,489 --> 00:30:08,667
I'd recognize that
head tilt anywhere.
461
00:30:08,710 --> 00:30:12,061
Kid's got Data in her DNA.
462
00:30:12,105 --> 00:30:15,761
And that's why you're here.
How am I doing?
463
00:30:15,804 --> 00:30:19,460
Not bad, for a pizza chef.
464
00:30:21,114 --> 00:30:23,899
Now I understand why you
wanted to keep it a secret.
465
00:30:26,554 --> 00:30:29,557
Classic Picard arrogance.
466
00:30:29,601 --> 00:30:31,167
You get to make the decisions
467
00:30:31,211 --> 00:30:33,189
about who gets to take
the chances and who doesn't,
468
00:30:33,213 --> 00:30:35,017
and who's in the loop,
and who's out of the loop.
469
00:30:35,041 --> 00:30:37,347
And, naturally, it always
ends up with you.
470
00:30:37,391 --> 00:30:39,306
Well...
That's fine,
471
00:30:39,349 --> 00:30:41,003
on the bridge of
your starship, Captain.
472
00:30:41,047 --> 00:30:45,399
But now you're dealing with
a teenager, more or less.
473
00:30:45,443 --> 00:30:47,880
That can be an extremely
humbling experience.
474
00:30:47,923 --> 00:30:50,752
Frankly...
475
00:30:50,796 --> 00:30:52,014
I'm not sure you're up to it.
476
00:30:55,670 --> 00:30:57,150
Perhaps I'm not.
477
00:30:57,193 --> 00:30:59,979
There you go.
478
00:31:00,022 --> 00:31:01,241
Baby steps.
479
00:31:01,284 --> 00:31:03,373
Baby steps.
480
00:31:08,553 --> 00:31:10,206
Have you ever seen
a real tomato?
481
00:31:10,250 --> 00:31:13,775
I've never had any food
that didn't come
482
00:31:13,819 --> 00:31:15,081
from a replicator.
483
00:31:15,124 --> 00:31:17,866
Try one.
484
00:31:22,871 --> 00:31:23,829
Like this?
485
00:31:23,872 --> 00:31:25,221
Take a bite.
486
00:31:29,051 --> 00:31:30,879
Mmm. Good?
487
00:31:30,923 --> 00:31:34,056
It tastes so...
488
00:31:34,100 --> 00:31:36,319
real.
489
00:31:37,886 --> 00:31:40,410
Real is so much better.
490
00:31:43,805 --> 00:31:46,547
Kestra, take those tomatoes
to Daddy,
491
00:31:46,591 --> 00:31:48,506
and then set the table
for dinner, please.
492
00:31:48,549 --> 00:31:49,985
Deldeth m'rant.
493
00:31:50,029 --> 00:31:51,030
Zeth.
494
00:31:56,122 --> 00:31:57,297
That wasn't Viveen.
495
00:31:57,340 --> 00:32:00,474
Harpanthi. Spoken by
the Mind Witches
496
00:32:00,518 --> 00:32:01,997
of the Southern Ice.
497
00:32:02,041 --> 00:32:05,087
I never managed to learn
much Viveen.
498
00:32:05,131 --> 00:32:07,220
How many languages
did Thad invent?
499
00:32:07,263 --> 00:32:10,963
11. 12, if you count Pahlplah,
500
00:32:11,006 --> 00:32:13,443
the language of butterflies.
501
00:32:13,487 --> 00:32:15,663
But it doesn't have words.
Only wingbeats.
502
00:32:17,012 --> 00:32:18,536
I love that.
503
00:32:18,579 --> 00:32:20,886
Thad was born and raised
on starships.
504
00:32:20,929 --> 00:32:23,323
From the time
he was very little,
505
00:32:23,366 --> 00:32:26,326
he was fascinated
by the idea that
506
00:32:26,369 --> 00:32:28,023
people had homeworlds.
507
00:32:28,067 --> 00:32:31,331
Betazed. Earth.
508
00:32:31,374 --> 00:32:33,159
He wanted a homeworld
of his own,
509
00:32:33,202 --> 00:32:35,248
so he invented one.
510
00:32:35,291 --> 00:32:36,815
Ardani.
511
00:32:36,858 --> 00:32:38,556
It means "home."
512
00:32:38,599 --> 00:32:41,820
Ardani.
When Thad got sick,
513
00:32:41,863 --> 00:32:44,257
we came here to Nepenthe.
514
00:32:44,300 --> 00:32:45,954
He loved it here.
515
00:32:45,998 --> 00:32:47,565
This became his homeworld.
516
00:32:47,608 --> 00:32:50,089
What did he have?
517
00:32:50,132 --> 00:32:53,048
Mandaxic neurosclerosis.
518
00:32:53,092 --> 00:32:55,050
It's a silicon-based virus.
519
00:32:55,094 --> 00:32:59,751
It's very rare, and in theory,
completely curable.
520
00:32:59,794 --> 00:33:03,058
You just have to culture
the infected cells
521
00:33:03,102 --> 00:33:05,191
in an active positronic matrix.
522
00:33:05,234 --> 00:33:08,629
But by the time Thad
came down with MN,
523
00:33:08,673 --> 00:33:11,197
there were no active
positronic matrices.
524
00:33:11,240 --> 00:33:15,201
And no one was allowed
to develop new ones.
525
00:33:15,244 --> 00:33:17,246
Because of the synth ban.
526
00:33:17,290 --> 00:33:19,727
So, you see, Soji,
527
00:33:19,771 --> 00:33:22,774
real isn't always better.
528
00:33:22,817 --> 00:33:25,820
Kestra told you. She told me
529
00:33:25,864 --> 00:33:28,170
this is all very new to you.
530
00:33:28,214 --> 00:33:30,259
That you're very new.
531
00:33:30,303 --> 00:33:32,479
That's just a guess.
532
00:33:32,522 --> 00:33:35,221
I really don't know
anything at all.
533
00:33:35,264 --> 00:33:38,224
Except that, for some reason,
534
00:33:38,267 --> 00:33:40,574
the Romulans are very
interested in figuring out
535
00:33:40,618 --> 00:33:42,445
where I came from.
536
00:33:42,489 --> 00:33:46,145
Where I was... made.
537
00:33:46,188 --> 00:33:49,148
Well, one Romulan.
538
00:33:49,191 --> 00:33:52,020
Narek.
539
00:33:52,064 --> 00:33:54,544
He got me to believe
that he cared about me.
540
00:33:56,372 --> 00:33:59,071
I thought he even loved me.
541
00:33:59,114 --> 00:34:02,291
I trusted him, but...
542
00:34:02,335 --> 00:34:04,729
it was all a mind game.
543
00:34:04,772 --> 00:34:06,905
He was trying to trick me
into remembering
544
00:34:06,948 --> 00:34:09,647
information he needed.
545
00:34:09,690 --> 00:34:11,518
And then he tried to kill me.
546
00:34:12,562 --> 00:34:15,261
It must be very hard to feel
547
00:34:15,304 --> 00:34:17,176
that you can trust anyone now.
548
00:34:17,219 --> 00:34:20,266
You think?
549
00:34:20,309 --> 00:34:22,877
This way that you're
being right now,
550
00:34:22,921 --> 00:34:25,401
all sensitive and caring,
551
00:34:25,445 --> 00:34:27,665
that makes me trust you less.
552
00:34:29,188 --> 00:34:30,798
I don't trust you
553
00:34:30,842 --> 00:34:34,715
or Kestra; I definitely
don't trust Picard.
554
00:34:34,759 --> 00:34:37,849
This whole thing,
if it's even really happening,
555
00:34:37,892 --> 00:34:40,025
how do I know
it's not another game?
556
00:34:40,068 --> 00:34:41,722
That it isn't real?
557
00:34:41,766 --> 00:34:44,812
Like my childhood.
Like my parents.
558
00:34:44,856 --> 00:34:46,509
You bring me to this
beautiful place,
559
00:34:46,553 --> 00:34:50,296
surround me with warm, friendly
people and good food, and...
560
00:34:50,339 --> 00:34:53,212
Torture you?
Destroy you?
561
00:34:53,255 --> 00:34:54,648
Yeah, you're right.
562
00:34:54,692 --> 00:34:57,172
All this is an elaborate plot.
563
00:34:57,216 --> 00:34:59,000
I wouldn't trust any of us
if I were you.
564
00:35:07,269 --> 00:35:09,881
Hey, hey!
565
00:35:13,145 --> 00:35:15,147
All you had to say is
"dinner is served."
566
00:35:15,190 --> 00:35:16,670
You all right?
567
00:35:16,714 --> 00:35:19,455
She could have
broken me in half.
568
00:35:19,499 --> 00:35:23,982
I suppose I should be encouraged
that she held back.
569
00:35:25,157 --> 00:35:26,419
Baby steps.
570
00:35:26,462 --> 00:35:27,768
Yes, sir.
571
00:35:27,812 --> 00:35:29,224
This isn't something
a ship's counselor
572
00:35:29,248 --> 00:35:33,774
is supposed to say,
but you had it coming.
573
00:35:33,818 --> 00:35:35,384
Easy there, imzadi.
574
00:35:35,428 --> 00:35:38,474
Do you have any idea what that
young woman's been through?
575
00:35:38,518 --> 00:35:42,348
What she's going through now,
what the Romulans did to her?
576
00:35:42,391 --> 00:35:47,179
To you, the idea that
all this could be some kind
577
00:35:47,222 --> 00:35:50,530
of subterfuge or simulation
is preposterous.
578
00:35:50,573 --> 00:35:54,664
But to her, it would be
more of the same.
579
00:35:54,708 --> 00:35:58,233
You know you're real, but she
has no reason to believe that.
580
00:35:58,277 --> 00:36:01,236
She has no reason to believe
that she herself is real.
581
00:36:01,280 --> 00:36:03,848
Her capacity to trust
582
00:36:03,891 --> 00:36:06,851
was a flaw in her programming.
583
00:36:06,894 --> 00:36:10,680
She's been manipulated,
tortured.
584
00:36:10,724 --> 00:36:13,379
Her very consciousness
has been violated.
585
00:36:13,422 --> 00:36:14,946
Dad!
586
00:36:21,691 --> 00:36:23,868
What I need to be...
587
00:36:23,911 --> 00:36:28,698
You need to be Jean-Luc Picard.
588
00:36:28,742 --> 00:36:31,353
Compassionate, patient,
589
00:36:31,397 --> 00:36:33,834
curious.
590
00:36:33,878 --> 00:36:38,839
And one other thing.
Useful.
591
00:36:38,883 --> 00:36:41,494
Let us help you, Jean-Luc.
592
00:36:41,537 --> 00:36:44,366
Pretend that our dinner table
593
00:36:44,410 --> 00:36:46,368
is the ready room
of the Enterprise.
594
00:36:48,501 --> 00:36:52,200
We'll find a way
forward, together.
595
00:36:52,244 --> 00:36:54,942
Cancel red alert!
596
00:36:54,986 --> 00:36:56,814
Burnt tomato.
597
00:36:58,163 --> 00:37:00,339
Dinner is served.
598
00:37:14,657 --> 00:37:16,007
We're going back
to the Queencell?
599
00:37:16,050 --> 00:37:18,400
I'd forgotten the immense
power hidden there.
600
00:37:18,444 --> 00:37:20,620
Maybe I was afraid
I'd be tempted to use it.
601
00:37:20,663 --> 00:37:24,842
But now, I promised to defend
and protect the xBs.
602
00:37:24,885 --> 00:37:27,627
I failed them all.
I've been a fool.
603
00:37:27,670 --> 00:37:32,545
We are gonna take this cube
away from them forever.
604
00:37:32,588 --> 00:37:35,896
That sounds like
a treaty violation to me.
605
00:37:35,940 --> 00:37:39,030
Did you really think
you weren't being watched?
606
00:37:39,073 --> 00:37:41,989
And not just a treaty violation.
607
00:37:42,033 --> 00:37:44,862
Open insurrection.
608
00:37:47,081 --> 00:37:49,736
I'm grateful.
609
00:37:49,779 --> 00:37:51,912
I'm authorized to kill you now.
610
00:39:16,910 --> 00:39:20,870
To activate the Queencell,
you will need an xB...
611
00:39:22,960 --> 00:39:25,658
How's this for a lost cause?
612
00:39:25,701 --> 00:39:28,704
I was that much of a...
613
00:39:28,748 --> 00:39:33,666
hopeful fool again,
for a minute.
614
00:39:33,709 --> 00:39:37,322
Thanks for that.
615
00:39:59,300 --> 00:40:01,737
There you go, honey.
616
00:40:05,567 --> 00:40:07,439
Need some more milk?
617
00:40:07,482 --> 00:40:10,703
- Yes, please.
- Okay.
618
00:40:13,010 --> 00:40:14,098
Chocolate?
619
00:40:14,141 --> 00:40:16,230
That's probably overdoing it.
620
00:40:16,274 --> 00:40:19,494
Mm, no such thing
on Planet Raffi.
621
00:40:25,587 --> 00:40:27,676
- Here you go.
- Thank you.
622
00:40:29,374 --> 00:40:33,508
Thank you for being
so kind to me.
623
00:40:33,552 --> 00:40:34,944
You're a good person.
624
00:40:36,990 --> 00:40:40,211
Well, thank you.
625
00:40:40,254 --> 00:40:43,910
But I'm more like the wreckage
of a good person.
626
00:40:43,953 --> 00:40:47,087
In an emergency,
you can slap together
627
00:40:47,131 --> 00:40:50,482
a temporary good person
out of the pieces, but...
628
00:40:50,525 --> 00:40:54,007
Oh, Agnes, are we looking
at an emergency here?
629
00:40:55,748 --> 00:40:59,404
- Is it Chris?
- No.
630
00:40:59,447 --> 00:41:03,234
No.
Oh, Agnes.
631
00:41:03,277 --> 00:41:05,627
I'm such an idiot.
632
00:41:05,671 --> 00:41:07,325
It's Bruce Maddox.
633
00:41:07,368 --> 00:41:11,503
To see him after so long.
634
00:41:11,546 --> 00:41:13,157
Then right away to lose him...
635
00:41:13,200 --> 00:41:14,810
What's wrong?
636
00:41:14,854 --> 00:41:17,248
Our little shadow is back. Are you sure
it's the same guy?
637
00:41:17,291 --> 00:41:18,814
Identical warp signature.
638
00:41:18,858 --> 00:41:20,468
- How is that possible?
- Unclear.
639
00:41:20,512 --> 00:41:21,619
I'm gonna try something
different, see if I can...
640
00:41:21,643 --> 00:41:23,123
Whoa.
641
00:41:23,167 --> 00:41:24,211
Whoa. Oh...
642
00:41:24,255 --> 00:41:25,517
Is that blood?
643
00:41:25,560 --> 00:41:26,909
Red velvet.
644
00:41:29,477 --> 00:41:33,438
Ugh. Uh... hello?
645
00:41:33,481 --> 00:41:37,006
We got a hospitality
emergency here.
646
00:41:38,747 --> 00:41:40,575
You're okay. You're okay.
647
00:41:40,619 --> 00:41:43,187
Come on. You're okay.
648
00:41:43,230 --> 00:41:46,538
My Wild Girl of the Woods.
Extra bunnicorn sausage.
649
00:41:46,581 --> 00:41:48,322
Thank you.
650
00:41:48,366 --> 00:41:50,933
Soji, welcome to our home.
651
00:41:50,977 --> 00:41:53,849
- Thank you.
- Guests get two.
652
00:41:55,764 --> 00:41:57,114
Imzadi? TROI: One, please.
653
00:41:57,157 --> 00:41:59,507
- Do you like pizza?
- I do like pizza.
654
00:41:59,551 --> 00:42:01,248
Good.
655
00:42:01,292 --> 00:42:05,034
Still no contact with Rios.
656
00:42:05,078 --> 00:42:08,429
If he doesn't show, I'm
gonna need another ship.
657
00:42:08,473 --> 00:42:10,127
Well, you might be able
to find one
658
00:42:10,170 --> 00:42:12,868
over at Infinity Lake spaceport,
if you're willing to wait.
659
00:42:12,912 --> 00:42:14,312
There is a weekly
passenger service,
660
00:42:14,348 --> 00:42:18,178
but independent operators
are rare.
661
00:42:18,222 --> 00:42:20,093
Well, there's Captain Crandall.
662
00:42:20,137 --> 00:42:23,009
He's been everywhere from
Qonos to Tyken's Rift.
663
00:42:23,052 --> 00:42:24,010
So he says.
664
00:42:24,053 --> 00:42:25,185
And he has a ship.
665
00:42:25,229 --> 00:42:27,361
The Inside Straight.
666
00:42:27,405 --> 00:42:28,971
Only, it's kind of broken.
667
00:42:29,015 --> 00:42:30,625
And so is Rupert Crandall.
668
00:42:30,669 --> 00:42:32,323
Anyway, even if he weren't,
669
00:42:32,366 --> 00:42:34,716
where are you planning on
pointing this starship of yours?
670
00:42:36,675 --> 00:42:38,851
Home.
671
00:42:38,894 --> 00:42:42,376
Narek, the Tal Shiar agent
on the Artifact,
672
00:42:42,420 --> 00:42:45,640
he showed me a traditional
meditation practice
673
00:42:45,684 --> 00:42:46,902
called the Zhal Makh.
674
00:42:46,946 --> 00:42:48,948
He made me think he was just
675
00:42:48,991 --> 00:42:51,080
helping me, but he was using it
676
00:42:51,124 --> 00:42:53,866
to pull information out of me
I didn't even know I knew.
677
00:42:53,909 --> 00:42:57,174
Well, did he get
the information?
678
00:42:57,217 --> 00:43:01,221
I was so stupid.
Yes, he got it.
679
00:43:01,265 --> 00:43:02,831
And what was it?
680
00:43:10,622 --> 00:43:14,800
When I met your sister,
681
00:43:14,843 --> 00:43:17,194
she had just been activated
by the Romulans'
682
00:43:17,237 --> 00:43:19,021
first attempt on her life.
683
00:43:19,065 --> 00:43:21,154
Until then, like you,
684
00:43:21,198 --> 00:43:23,025
she believed she was human.
685
00:43:23,069 --> 00:43:25,202
After the attack,
686
00:43:25,245 --> 00:43:26,594
she discovered that
she possessed
687
00:43:26,638 --> 00:43:29,031
extraordinary
defensive capabilities,
688
00:43:29,075 --> 00:43:30,642
like you.
689
00:43:30,685 --> 00:43:33,035
Soji,
690
00:43:33,079 --> 00:43:35,908
listen to the timbre
of my voice.
691
00:43:35,951 --> 00:43:39,259
Feel the fluctuations
of my heart rate.
692
00:43:39,303 --> 00:43:42,349
Note the dilation of my pupils.
693
00:43:42,393 --> 00:43:45,309
Soji...
694
00:43:45,352 --> 00:43:47,789
you can trust me.
695
00:43:49,835 --> 00:43:52,968
Do you believe him?
696
00:43:56,102 --> 00:43:59,279
I know he thinks he isn't lying.
697
00:43:59,323 --> 00:44:01,194
But that doesn't mean
I believe him.
698
00:44:01,238 --> 00:44:03,152
I've known this man
for 35 years, Soji.
699
00:44:03,196 --> 00:44:04,328
Will...
700
00:44:05,720 --> 00:44:08,767
I want, we want...
701
00:44:08,810 --> 00:44:12,423
to help you to get back
to that home.
702
00:44:12,466 --> 00:44:14,686
Why?
703
00:44:14,729 --> 00:44:17,732
Because you were created
704
00:44:17,776 --> 00:44:21,301
out of a remnant of a friend,
Commander Data.
705
00:44:21,345 --> 00:44:23,129
Our very dear friend.
706
00:44:23,172 --> 00:44:24,348
And one hell of an officer.
707
00:44:24,391 --> 00:44:27,133
Mm-hmm.
He gave his life
708
00:44:27,176 --> 00:44:28,787
to save mine.
709
00:44:28,830 --> 00:44:31,268
But that's not the main reason.
710
00:44:31,311 --> 00:44:35,228
Before your sister came to me,
711
00:44:35,272 --> 00:44:38,231
I was haunted by my past.
712
00:44:38,275 --> 00:44:41,669
Uh... marking time.
713
00:44:41,713 --> 00:44:43,932
Wasting my life.
714
00:44:43,976 --> 00:44:45,978
But now,
715
00:44:46,021 --> 00:44:49,416
I'm alive.
And I have a mission.
716
00:44:49,460 --> 00:44:52,419
Which means there's not
a hell of a chance
717
00:44:52,463 --> 00:44:55,901
that you or anyone
else can stop me.
718
00:45:05,476 --> 00:45:07,956
When I did the Zhal Makh,
719
00:45:08,000 --> 00:45:12,178
Narek took me deep
into a memory of my childhood.
720
00:45:12,221 --> 00:45:14,311
That's what I thought
it was, anyway.
721
00:45:14,354 --> 00:45:16,051
And he had me look
up through a window
722
00:45:16,095 --> 00:45:18,402
in what I thought
was my childhood home.
723
00:45:18,445 --> 00:45:20,969
And he asked me what I saw.
724
00:45:21,013 --> 00:45:22,754
And I told him I saw
725
00:45:22,797 --> 00:45:25,191
two red moons
and a sky full of lightning.
726
00:45:25,234 --> 00:45:27,280
He knew you were synthetic.
727
00:45:27,324 --> 00:45:30,675
And that your childhood memories
were implanted.
728
00:45:30,718 --> 00:45:33,939
He was looking for an implanted
memory of a real place.
729
00:45:33,982 --> 00:45:36,768
And when I told him about
the lightning and the moons,
730
00:45:36,811 --> 00:45:40,772
he said, "You found home."
731
00:45:43,427 --> 00:45:46,343
And that's when he tried
to kill me.
732
00:45:50,042 --> 00:45:50,999
Thoughts?
733
00:45:51,043 --> 00:45:52,044
Maddox.
734
00:45:52,087 --> 00:45:54,481
He left Earth
right after the ban,
735
00:45:54,525 --> 00:45:57,745
no one was able to find him
for 14 years.
736
00:45:57,789 --> 00:46:00,313
Maybe he went to this planet
with the two red moons.
737
00:46:00,357 --> 00:46:02,097
And resumed his work
738
00:46:02,141 --> 00:46:05,492
creating synthetic life-forms.
739
00:46:05,536 --> 00:46:06,928
Soji.
740
00:46:06,972 --> 00:46:08,495
You have a homeworld.
741
00:46:08,539 --> 00:46:12,020
I have a homeworld.
742
00:46:12,064 --> 00:46:13,631
My Ardani.
743
00:46:20,812 --> 00:46:22,422
Picard, I want to go there.
744
00:46:22,466 --> 00:46:24,250
Yes. We will.
745
00:46:24,293 --> 00:46:28,515
But first, we have to identify
746
00:46:28,559 --> 00:46:31,126
and locate the planet.
747
00:46:31,170 --> 00:46:32,650
Well, I don't want
to spoil the mood,
748
00:46:32,693 --> 00:46:34,478
but you may need more than that.
749
00:46:34,521 --> 00:46:35,672
The Romulans have a head start,
750
00:46:35,696 --> 00:46:36,760
and they probably know
where they're going.
751
00:46:36,784 --> 00:46:38,220
And given what they did to you,
752
00:46:38,264 --> 00:46:39,700
and to your sister,
753
00:46:39,744 --> 00:46:43,922
your homeworld
is in terrible danger.
754
00:46:43,965 --> 00:46:45,750
You may want to contact
Starfleet, Jean-Luc.
755
00:46:45,793 --> 00:46:47,316
Probably.
756
00:46:47,360 --> 00:46:50,450
But before that,
I have to find out
757
00:46:50,494 --> 00:46:52,191
where the hell we're going.
758
00:46:52,234 --> 00:46:53,888
It's in the Vayt sector.
759
00:46:53,932 --> 00:46:55,237
The Ghulion system.
760
00:46:55,281 --> 00:46:58,850
The planet doesn't have
a name, only a number.
761
00:47:01,548 --> 00:47:04,856
I asked Captain Crandall.
762
00:47:15,519 --> 00:47:16,868
This is silly.
I'm fine.
763
00:47:16,911 --> 00:47:19,174
I-I ate a slice of cake
the size of a Borg cube.
764
00:47:19,218 --> 00:47:21,220
Then I had another one.
765
00:47:21,263 --> 00:47:23,440
And then,
I started on number three.
766
00:47:29,228 --> 00:47:31,839
Okay, listen.
767
00:47:31,883 --> 00:47:33,904
Really I brought you here
'cause I need to talk to you.
768
00:47:33,928 --> 00:47:35,756
Chris, you don't need
to say anything.
769
00:47:35,800 --> 00:47:38,193
You and I... I managed to shake
our shadow again.
770
00:47:38,237 --> 00:47:40,065
But if he keeps finding us,
771
00:47:40,108 --> 00:47:42,241
I think I might know why.
772
00:47:44,286 --> 00:47:46,419
What if Raffi's being tracked?
773
00:47:46,463 --> 00:47:48,203
Think about it.
774
00:47:48,247 --> 00:47:50,249
Remember how mysterious
she was acting
775
00:47:50,292 --> 00:47:51,555
before we got to Freecloud?
776
00:47:51,598 --> 00:47:54,427
Her whole "goodbye
forever" routine?
777
00:47:54,471 --> 00:47:56,298
Then she comes right back,
778
00:47:56,342 --> 00:47:59,040
no explanation?
What was that about?
779
00:47:59,084 --> 00:48:02,087
Where did she go?
Who did she see?
780
00:48:02,130 --> 00:48:04,219
- No...
- I know. I know.
781
00:48:04,263 --> 00:48:05,719
I hate to think Raffi
would betray us like that,
782
00:48:05,743 --> 00:48:06,874
endanger our lives.
783
00:48:06,918 --> 00:48:09,703
Maybe somebody,
784
00:48:09,747 --> 00:48:13,533
Romulans, placed
a tracker on her
785
00:48:13,577 --> 00:48:14,969
without her knowing.
786
00:48:15,013 --> 00:48:16,797
It's not Raffi.
787
00:48:16,841 --> 00:48:19,844
So, what, it's you?
788
00:48:19,887 --> 00:48:23,195
You've been stuck on
La Sirena since we left Earth.
789
00:48:23,238 --> 00:48:24,457
Rios!
790
00:48:25,806 --> 00:48:27,765
Shit. He's back!
791
00:49:20,469 --> 00:49:22,471
Noranium hydride synthesized.
792
00:49:22,515 --> 00:49:26,780
Depending on species,
there may be neurotoxic effects.
793
00:49:34,571 --> 00:49:36,573
You can do this.
794
00:50:15,699 --> 00:50:19,137
What is the nature of your...
Oh, bloody hell!
795
00:50:46,860 --> 00:50:48,209
Qazh!
796
00:50:58,698 --> 00:51:01,745
Raffi, I have one more thought
about finding this guy.
797
00:51:01,788 --> 00:51:03,790
But I don't think
you're gonna like it very much.
798
00:51:03,834 --> 00:51:07,707
Why? Does it involve
shooting me out of an airlock?
799
00:51:09,491 --> 00:51:12,059
I really hope not.
800
00:51:12,103 --> 00:51:13,452
Captain Rios,
801
00:51:13,495 --> 00:51:15,106
would you please
come to sickbay?
802
00:51:15,149 --> 00:51:17,717
Is it Agnes? Is she still
having stomach trouble?
803
00:51:17,761 --> 00:51:19,390
At the moment,
I'm more concerned with the fact
804
00:51:19,414 --> 00:51:21,242
that she's in a coma.
805
00:52:14,339 --> 00:52:16,994
They only came
within comms range
806
00:52:17,037 --> 00:52:18,430
late last night.
807
00:52:18,473 --> 00:52:20,737
Well, have your pilot
send his transponder codes,
808
00:52:20,780 --> 00:52:22,739
and I'll make sure
that Orbital Control
809
00:52:22,782 --> 00:52:26,307
doesn't give them any trouble. Thank you,
Will.
810
00:52:26,351 --> 00:52:28,309
You were worried about them.
811
00:52:28,353 --> 00:52:30,790
- I was.
- Mm.
812
00:52:30,834 --> 00:52:34,185
So? What are they like,
this new crew of yours?
813
00:52:34,228 --> 00:52:36,535
Well, I would have to say
814
00:52:36,578 --> 00:52:38,493
they are decidedly motley.
815
00:52:38,537 --> 00:52:42,584
There's been nothing but drama
since we left Earth orbit.
816
00:52:42,628 --> 00:52:44,586
And I'm told,
it's been continuing
817
00:52:44,630 --> 00:52:46,806
since I saw them last.
818
00:52:46,850 --> 00:52:51,463
They... they seem to be
carrying more baggage
819
00:52:51,506 --> 00:52:54,031
than all of you ever did.
820
00:52:54,074 --> 00:52:57,991
But then...
I'm not the one to talk.
821
00:52:59,340 --> 00:53:01,603
Mm, which reminds me.
822
00:53:01,647 --> 00:53:02,779
Rios.
823
00:53:02,822 --> 00:53:04,258
ETA?
824
00:53:04,302 --> 00:53:06,652
Same as the last two times
you asked me.
825
00:53:06,695 --> 00:53:10,525
Rios out.
826
00:53:10,569 --> 00:53:13,920
He can be
a little testy sometimes.
827
00:53:13,964 --> 00:53:15,835
Well, that's,
that's one word for it.
828
00:53:19,883 --> 00:53:22,494
Do you ever think about
shipping out again?
829
00:53:22,537 --> 00:53:25,714
Well, I am still
on active reserve.
830
00:53:25,758 --> 00:53:27,978
But it would have to be
a very good reason.
831
00:53:32,721 --> 00:53:35,463
Jean-Luc...
832
00:53:38,684 --> 00:53:40,793
You've done more than your
fair share of planet-saving
833
00:53:40,817 --> 00:53:42,514
in your day.
And nobody would blame you
834
00:53:42,557 --> 00:53:44,124
if you just stayed home
835
00:53:44,168 --> 00:53:48,694
and let other people look after
the galaxy for a while.
836
00:53:48,737 --> 00:53:52,567
Especially given
your... your condition.
837
00:53:52,611 --> 00:53:56,049
I mean, nobody but me, that is.
838
00:53:56,093 --> 00:53:57,548
I never thought you had
any business retiring
839
00:53:57,572 --> 00:53:58,617
in the first place.
840
00:54:00,532 --> 00:54:03,274
And you were right.
841
00:54:09,106 --> 00:54:11,456
Beautiful.
842
00:54:13,501 --> 00:54:15,199
Thank you, Will.
843
00:54:15,242 --> 00:54:17,941
What for?
844
00:54:17,984 --> 00:54:22,380
Oh... for so many things.
845
00:54:22,423 --> 00:54:25,035
But today...
846
00:54:25,078 --> 00:54:28,690
for not trying to talk me
out of all this.
847
00:54:28,734 --> 00:54:31,128
Believe me, I know better.
848
00:54:31,171 --> 00:54:33,782
That, my friend,
849
00:54:33,826 --> 00:54:36,568
is always a losing proposition.
850
00:55:04,726 --> 00:55:06,424
Hi.
851
00:55:08,469 --> 00:55:11,995
So...
852
00:55:12,038 --> 00:55:13,910
I'm gonna miss you.
853
00:55:18,479 --> 00:55:20,003
I'm gonna miss you, too.
854
00:55:21,439 --> 00:55:23,615
I...
855
00:55:23,658 --> 00:55:27,140
I don't totally get it.
856
00:55:27,184 --> 00:55:30,709
But I do know something
really bad happened to you.
857
00:55:32,841 --> 00:55:35,366
Something really bad
happened to me, too.
858
00:55:37,411 --> 00:55:40,980
And what helped me through it
was my mom and my dad.
859
00:55:41,024 --> 00:55:44,114
You don't have a mom and a dad.
860
00:55:44,157 --> 00:55:46,420
But you have Captain Picard.
861
00:55:46,464 --> 00:55:49,641
I don't have Picard.
862
00:55:49,684 --> 00:55:51,773
But you could.
863
00:55:51,817 --> 00:55:53,166
If you wanted to
864
00:55:53,210 --> 00:55:55,908
is all I'm saying, and...
865
00:55:55,952 --> 00:55:58,258
and he could have you.
866
00:55:58,302 --> 00:56:01,914
And you could both
have each other.
867
00:56:03,350 --> 00:56:05,483
I'll think about it.
868
00:56:21,499 --> 00:56:23,588
Wait, wait-wait-wait!
869
00:56:32,814 --> 00:56:36,296
You just have to pretend
it works.
870
00:56:56,969 --> 00:56:58,971
Two to beam up.
60140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.