All language subtitles for Signore e signori buonanotte (1976) ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,477 --> 00:02:26,900
What balls!.
2
00:02:30,000 --> 00:02:31,101
Good night
3
00:02:31,502 --> 00:02:34,800
Here, in summary,
The argument of the news today.
4
00:02:36,760 --> 00:02:39,801
Great solution for
"Michellángelo" and "Rafaello".
5
00:02:40,002 --> 00:02:43,100
Troubling questions
about the kidnapping of the century.
6
00:02:44,200 --> 00:02:47,399
Interview with Minister
private equity ...
7
00:02:47,700 --> 00:02:50,300
on the allegations
of which has been subjected.
8
00:02:51,201 --> 00:02:53,433
Important
conclusions of the work ...
9
00:02:53,434 --> 00:02:55,434
Commissions
Parliamentarians.
10
00:02:56,535 --> 00:02:59,500
After failing
attempt to transform ...
11
00:02:59,901 --> 00:03:03,300
the "Michellángelo" and "Rafaello"
pride of our Merchant Marine ...
12
00:03:03,400 --> 00:03:05,902
in floating palaces,
clinics and hotels, ...
13
00:03:06,003 --> 00:03:09,600
the relevant Minister
decided to transform them into ships.
14
00:03:15,800 --> 00:03:19,600
A German tourist was
bathed in the waters of the Tyrrhenian ...
15
00:03:21,000 --> 00:03:21,801
If.
16
00:03:23,300 --> 00:03:25,202
What matters to smoke?.
17
00:03:27,200 --> 00:03:28,603
Okay
18
00:03:29,900 --> 00:03:31,404
Sorry.
19
00:03:33,200 --> 00:03:35,100
To be bathed
Tyrrhenian waters ...
20
00:03:35,101 --> 00:03:37,101
has remained
miraculously alive.
21
00:03:37,202 --> 00:03:39,180
The Vatican
reserves to comment ...
22
00:03:39,181 --> 00:03:41,081
on
legitimacy of the miracle.
23
00:03:42,182 --> 00:03:45,600
The commission for the
Abolition of Supreme Useless ...
24
00:03:45,901 --> 00:03:49,700
managed to bring the number
Entities, of 54,000 a. ..
25
00:03:50,401 --> 00:03:52,200
"95,000?.
26
00:03:56,700 --> 00:04:00,100
54,000 to 95,000.
27
00:04:00,701 --> 00:04:04,001
The entities
newly formed, is the E.A.C.P.,
28
00:04:04,102 --> 00:04:06,055
"Ente Assistance
Refugee ...
29
00:04:06,056 --> 00:04:08,156
of eruption
Pompeii and Herculaneum.
30
00:04:08,757 --> 00:04:13,760
The E.P.T.I., "Body for the
Innocenti Tube release.
31
00:04:14,571 --> 00:04:15,592
News.
32
00:04:17,392 --> 00:04:18,893
Latest episode ...
33
00:04:25,436 --> 00:04:27,994
Latest episode
of youth violence.
34
00:04:29,706 --> 00:04:34,147
He says: "The police force was
forced to use tear gas ...
35
00:04:34,248 --> 00:04:36,550
to restore
order in a Roman school ...
36
00:04:36,651 --> 00:04:38,734
occupied by
a group of extremists.
37
00:04:39,235 --> 00:04:40,913
Thanks to the cold
Our agents ...
38
00:04:41,873 --> 00:04:44,214
incidents
resolved without casualties. "
39
00:04:44,815 --> 00:04:46,415
It appears that
we have a telephoto.
40
00:04:46,716 --> 00:04:48,216
Look at the telephoto.
41
00:04:53,317 --> 00:04:54,217
It comes
42
00:04:55,018 --> 00:04:56,818
We expect the signal.
43
00:04:58,392 --> 00:04:59,919
Now comes.
44
00:05:06,236 --> 00:05:09,620
Do you see or not see,
This telephoto extremists?.
45
00:05:10,221 --> 00:05:11,521
From left, if ...
46
00:05:11,522 --> 00:05:13,322
Then set it.
47
00:05:15,123 --> 00:05:16,623
Usually, you're coming.
48
00:05:18,624 --> 00:05:23,600
- "NO TO DOUBLE TIME.
- The school occupied by extremists.
49
00:05:26,216 --> 00:05:28,522
So we said?. Ah, yes.
50
00:05:29,832 --> 00:05:33,390
Let us now
the sensational kidnapping ...
51
00:05:33,391 --> 00:05:35,691
both stupor
has caused worldwide, ...
52
00:05:35,992 --> 00:05:38,392
for the exceptional
kidnapped fame ...
53
00:05:39,026 --> 00:05:42,493
and the no less exceptional
amount requested for the rescue.
54
00:05:42,894 --> 00:05:44,794
Twenty-five million.
55
00:05:45,095 --> 00:05:50,269
The sad record
statistical abduction.
56
00:05:51,370 --> 00:05:54,970
So far,
however, failed to ...
57
00:05:55,471 --> 00:05:57,171
One moment, please.
58
00:05:58,892 --> 00:06:01,472
An anonymous call us
advised that in a phone booth ...
59
00:06:01,573 --> 00:06:04,230
Independence Square,
have left us this message.
60
00:06:04,531 --> 00:06:05,831
A videotaped message.
61
00:06:09,132 --> 00:06:12,532
Yes, we have a coil
film of 8 mm.
62
00:06:12,633 --> 00:06:13,933
- Miss, please.
- Yes.
63
00:06:13,934 --> 00:06:16,234
. Take it to the projection booth.
- Right away.
64
00:06:17,235 --> 00:06:20,605
- Yes this is a taping of the abduction ...
- And the delivery.
65
00:06:23,906 --> 00:06:24,914
Thank you.
66
00:06:31,392 --> 00:06:33,015
Call the lawyer. Take 1.
67
00:06:33,716 --> 00:06:35,216
I want to assure you all ...
68
00:06:35,517 --> 00:06:37,839
I am with
good health and quite ...
69
00:06:37,840 --> 00:06:39,914
able to understand and act.
70
00:06:40,115 --> 00:06:43,456
Therefore, in full
According to my captors ...
71
00:06:44,057 --> 00:06:48,357
for payment
the ransom for my freedom, ...
72
00:06:48,958 --> 00:06:54,281
attempt to appeal to that, that,
In short, I consider my true, ...
73
00:06:54,282 --> 00:06:57,482
real family
my workers.
74
00:06:57,483 --> 00:06:59,850
Workers Mirafiori
Building automation operators ...
75
00:07:00,151 --> 00:07:02,675
Rivalta operators,
Large Engines operators ...
76
00:07:02,976 --> 00:07:05,475
operators terriers,
all my workers ...
77
00:07:05,676 --> 00:07:07,976
will you
who pay my ransom.
78
00:07:08,177 --> 00:07:10,127
Each
workers give up my ...
79
00:07:10,228 --> 00:07:13,228
to 3 days of basic wage.
I've done the calculations.
80
00:07:13,329 --> 00:07:16,129
An average of 30,000
per 500,000 workers, ...
81
00:07:16,130 --> 00:07:21,312
add 15 million
plus a fee "per capita" ...
82
00:07:21,413 --> 00:07:24,069
5,000 lire
to make 2 million.
83
00:07:24,270 --> 00:07:27,075
Still be lacking
7 million 500,000.
84
00:07:27,676 --> 00:07:30,559
of which 3 will receive
of the Pension Fund ...
85
00:07:30,660 --> 00:07:33,011
and the rest of the Fund
Family Allowances.
86
00:07:33,312 --> 00:07:36,592
Because I and my operatives
are the most beautiful Italian family.
87
00:07:36,693 --> 00:07:39,578
My dear, thanks
the strong hug to all.
88
00:07:43,609 --> 00:07:46,644
And finally, we
an interview recorded by me ...
89
00:07:46,645 --> 00:07:50,300
for Service
Foreign TG3.
90
00:07:52,300 --> 00:07:54,401
- You made it?. Can I?.
- Yes, please.
91
00:07:58,669 --> 00:08:02,919
"MEETING MONTECITORIO"
92
00:08:03,520 --> 00:08:05,319
We here at the
Plaza Montecitorio ...
93
00:08:05,420 --> 00:08:06,949
pending
personality ...
94
00:08:07,251 --> 00:08:09,747
that these days is the center
a series of lively controversy ...
95
00:08:09,750 --> 00:08:13,574
and perplexing questions.
Here it is.
96
00:08:14,375 --> 00:08:16,139
Mr. Minister,
allows me some questions ...
97
00:08:16,140 --> 00:08:19,019
- For Chain TG3.
- If you hurry, please.
98
00:08:19,420 --> 00:08:22,274
You are aware of the
serious allegations against him ...
99
00:08:22,375 --> 00:08:24,475
for funds misappropriated
eaters of orphans.
100
00:08:24,576 --> 00:08:27,496
- There is talk of 200 million.
- I know them ...
101
00:08:27,497 --> 00:08:30,281
That's it. Did not think it appropriate,
to arrive at the truth ...
102
00:08:30,282 --> 00:08:32,499
the immediate resignation
to your high office?.
103
00:08:32,500 --> 00:08:33,700
Resigning?. Never!.
104
00:08:33,701 --> 00:08:35,101
It would be a wrong decision.
105
00:08:35,102 --> 00:08:37,092
You mean that his resignation would be ...
106
00:08:37,093 --> 00:08:38,834
an implicit recognition
of his guilt.
107
00:08:38,835 --> 00:08:41,409
No, no. I will not give
to do my battle ...
108
00:08:41,410 --> 00:08:42,915
from a position
of privilege.
109
00:08:42,916 --> 00:08:45,116
From my position I
control research ...
110
00:08:45,117 --> 00:08:47,117
misrepresent the evidence,
corrupt witnesses ...
111
00:08:47,118 --> 00:08:49,098
I, in short,
divert the sense of justice.
112
00:08:49,099 --> 00:08:51,431
Honor, but that is not
irregular and contrary to the law?.
113
00:08:51,432 --> 00:08:53,333
No young
the law I respect it.
114
00:08:53,434 --> 00:08:54,947
And especially the law of the strongest.
115
00:08:55,248 --> 00:08:57,987
And right now I am
the strongest, I take it.
116
00:08:58,188 --> 00:09:00,788
- It is my foremost duty.
- Duty to whom?.
117
00:09:00,789 --> 00:09:02,466
To the electorate
who gave me their vote ...
118
00:09:02,467 --> 00:09:05,017
for me:
jobs, favors, permits, ...
119
00:09:05,218 --> 00:09:07,018
remission
tax avoidance of ...
120
00:09:07,219 --> 00:09:09,019
administration
black background ...
121
00:09:09,320 --> 00:09:10,720
dam levels
poorly constructed ...
122
00:09:10,821 --> 00:09:12,621
blackmail scandals,
Currency smuggling, ...
123
00:09:12,622 --> 00:09:15,027
Sorry but
What horn are you saying?.
124
00:09:15,028 --> 00:09:17,613
I'm saying
that the electorate sees in me ...
125
00:09:17,614 --> 00:09:20,565
a transgressor.
If contrary would choose ...
126
00:09:20,566 --> 00:09:22,774
a man of probity,
honest and well ...
127
00:09:22,875 --> 00:09:23,892
"I would vote for me?.
128
00:09:23,893 --> 00:09:25,493
Goodbye boys. Come on.
129
00:09:27,294 --> 00:09:29,494
But, but ...
That son of a bitch.
130
00:09:34,271 --> 00:09:36,571
What is it?.
Still not finished?.
131
00:09:36,972 --> 00:09:39,271
And I have to say?.
What was finished?.
132
00:09:39,372 --> 00:09:40,472
Okay.
133
00:09:45,971 --> 00:09:49,671
Ladies and Gentlemen, here
concludes our first newsletter.
134
00:09:50,372 --> 00:09:52,572
See you in
our next edition.
135
00:09:53,073 --> 00:09:55,058
They convey
the English lesson ...
136
00:09:55,059 --> 00:09:57,971
for signature:
"A language for everyone."
137
00:10:18,671 --> 00:10:21,571
A LANGUAGE FOR ALL
138
00:10:22,172 --> 00:10:23,471
Good morning.
139
00:10:23,472 --> 00:10:26,272
We reviewed Lesson No. 4 ...
140
00:10:26,873 --> 00:10:28,471
"I am a woman."
141
00:10:29,072 --> 00:10:30,972
"This is my head."
142
00:10:31,573 --> 00:10:33,373
"These are my eyes."
143
00:10:34,174 --> 00:10:36,071
"This is my nose."
144
00:10:36,672 --> 00:10:38,671
"This is my mouth."
145
00:10:39,272 --> 00:10:41,272
"This is my neck."
146
00:10:41,973 --> 00:10:44,271
"This is my bust ...
147
00:10:44,472 --> 00:10:47,571
and this is my navel. "
148
00:10:48,372 --> 00:10:50,671
"This is my ass."
149
00:10:52,272 --> 00:10:55,171
And now Lesson No. 5.
150
00:10:57,771 --> 00:10:59,372
"After you, madam.
151
00:11:02,073 --> 00:11:04,071
This is the fourth
she rented.
152
00:11:06,372 --> 00:11:09,172
Oh, this is the bed.
153
00:11:13,573 --> 00:11:16,473
This is the spacious bathroom.
154
00:11:22,374 --> 00:11:24,874
Oh, I see.
This is the balcony.
155
00:11:29,975 --> 00:11:32,275
If indeed
quiet.
156
00:11:32,276 --> 00:11:34,671
And what is the
palace opposite?.
157
00:11:37,371 --> 00:11:39,672
Oh, that's
an embassy.
158
00:11:43,173 --> 00:11:45,971
I like very much
your room, Madame.
159
00:11:48,272 --> 00:11:49,971
What is your profession?.
160
00:11:52,472 --> 00:11:55,071
Agent of the C.I.A.?.
But what is the C.I.A.?.
161
00:12:06,472 --> 00:12:08,771
I am a
Secret Agent cash ...
162
00:12:08,972 --> 00:12:12,372
and if she can find
my name in the Yellow Pages.
163
00:12:20,973 --> 00:12:26,171
It is a detachable rifle
you will put together quickly.
164
00:12:30,072 --> 00:12:32,071
If now
go out to the balcony.
165
00:12:41,971 --> 00:12:45,971
Through this lens I
I see the entrance of the Embassy.
166
00:12:45,972 --> 00:12:49,271
And is there a limousine
parked outside the Embassy?.
167
00:12:51,472 --> 00:12:55,771
Ah, now I see a dignitary
black leaving the Embassy.
168
00:13:19,271 --> 00:13:23,071
Gotta go. I do not need your
spacious room, madam.
169
00:13:27,372 --> 00:13:30,571
- Why you want to shoot me?.
- Because I am a Secret Agent ...
170
00:13:30,572 --> 00:13:33,771
of D.I.A. Agency
Defense Intelligence ...
171
00:13:34,072 --> 00:13:36,671
much more powerful
that the very C.I.A.
172
00:14:03,471 --> 00:14:05,171
I'm almost dead ...
173
00:14:05,172 --> 00:14:08,171
and my name will be canceled
Yellow Pages ...
174
00:14:08,372 --> 00:14:12,272
Anyway, do not forget
consult the Yellow Pages ...
175
00:14:12,473 --> 00:14:14,808
where they can
find the name ...
176
00:14:14,809 --> 00:14:21,271
This highly efficient
Secret Agents of the D.I.A.
177
00:14:23,968 --> 00:14:27,279
Gentiles television viewers,
they transmit the tele-film ...
178
00:14:27,480 --> 00:14:28,680
"The bomb".
179
00:15:18,728 --> 00:15:21,406
"THE BOMB"
180
00:15:36,168 --> 00:15:38,529
A group of fascists
surrounded me and hit me.
181
00:15:38,630 --> 00:15:39,824
Ah, come to denounce them.
182
00:15:40,525 --> 00:15:42,025
Second floor,
the front door.
183
00:15:48,526 --> 00:15:49,348
Hey, sorry ...
184
00:15:49,449 --> 00:15:50,849
All certificates!.
185
00:15:50,950 --> 00:15:53,968
Certificates photo
or certificates later.
186
00:15:54,069 --> 00:15:57,968
And change
the pitch if they want to be treated.
187
00:15:57,969 --> 00:15:59,069
Getting in line!.
188
00:15:59,470 --> 00:16:00,370
What say?.
189
00:16:03,271 --> 00:16:04,390
Nocella, are you listening?. i>
190
00:16:05,191 --> 00:16:06,391
Yes, Mr. Commissioner.
191
00:16:06,592 --> 00:16:09,042
Bring a dictionary
containing the word "beggar." i>
192
00:16:09,243 --> 00:16:12,243
- It says "pediguenio.
- It says "beggar." I>
193
00:16:12,244 --> 00:16:13,244
Bring immediately. i>
194
00:16:13,245 --> 00:16:14,245
Yes Sir.
195
00:16:14,946 --> 00:16:18,738
"Pediguenio" or "beggar."
"Pediguenio" or "beggar."
196
00:17:07,868 --> 00:17:09,739
Nocella, can
know you're watching?.
197
00:17:09,740 --> 00:17:11,840
- Do not you standing?.
- Yes, but if you're standing ...
198
00:17:12,241 --> 00:17:13,641
"Because it" ticking "?.
199
00:17:14,942 --> 00:17:15,842
"Tic-tac"?.
200
00:17:21,368 --> 00:17:23,343
We investigate
whence.
201
00:17:23,344 --> 00:17:25,144
Climb
inspect the cafeteria.
202
00:17:38,668 --> 00:17:41,045
Brigadier us
paste has a good scare.
203
00:17:43,768 --> 00:17:46,568
- And why?.
- We feel a little noise ...
204
00:17:53,568 --> 00:17:54,769
What is this "ticking"?.
205
00:17:59,368 --> 00:18:01,270
The tap
dripping bathroom.
206
00:18:01,271 --> 00:18:03,071
One of these days
I will repair.
207
00:18:09,368 --> 00:18:10,872
Go!.
208
00:18:14,468 --> 00:18:16,073
Nocella,
Did you bring a dictionary?.
209
00:18:16,374 --> 00:18:18,768
No time
to bring it, Mr. Commissioner ...
210
00:18:18,869 --> 00:18:20,168
because I
diverted by problems ...
211
00:18:20,169 --> 00:18:22,069
Gravity
more pressing. Did you report?.
212
00:18:22,370 --> 00:18:23,070
Report.
213
00:18:23,371 --> 00:18:26,008
I was looking for the dictionary ...
214
00:18:26,109 --> 00:18:29,209
when I hear
a "tick-tock", not identified.
215
00:18:29,610 --> 00:18:31,968
Which is or
is not, it is not known.
216
00:18:32,269 --> 00:18:33,768
- A clock.
- No, sir.
217
00:18:33,969 --> 00:18:36,318
Thought
internal us all ...
218
00:18:36,519 --> 00:18:40,171
was concerned about the certainty
a probability of two syllables ...
219
00:18:40,572 --> 00:18:41,572
Hear!.
220
00:18:41,973 --> 00:18:43,073
Bom-ba ...
221
00:18:44,268 --> 00:18:45,974
Do not make me laugh!.
222
00:18:46,375 --> 00:18:48,575
However,
Doctor, if you put your ear ...
223
00:18:48,676 --> 00:18:50,876
We do not
for this boludez!.
224
00:18:50,877 --> 00:18:53,477
Silence!.
Keep calm!.
225
00:19:05,468 --> 00:19:08,478
This is
a type of explosive.
226
00:19:08,979 --> 00:19:12,679
Evacuate immediately
Building civilians. Stop.
227
00:19:12,880 --> 00:19:15,468
Simultaneously
senior staff and troops ...
228
00:19:15,569 --> 00:19:19,158
evacuate deposits
carrying ammunition ...
229
00:19:19,359 --> 00:19:20,759
documents "top-secret ",...
230
00:19:20,860 --> 00:19:24,368
truncated balances,
elements of telephone tapping, ...
231
00:19:24,669 --> 00:19:26,568
search and attack animals, ...
232
00:19:26,769 --> 00:19:28,369
light and heavy weapons ...
233
00:19:28,370 --> 00:19:30,738
and all that interested. Stop.
234
00:19:30,739 --> 00:19:33,047
Note Mr. Investigator, ...
235
00:19:33,048 --> 00:19:36,058
the word order:
"Every man for himself." Stop.
236
00:19:36,359 --> 00:19:41,059
Meeting at the
corner bar. Come on!.
237
00:20:16,128 --> 00:20:17,760
Captain Lapatuia!.
238
00:20:17,861 --> 00:20:19,661
Six minutes, thirty
seconds from the call!.
239
00:20:19,662 --> 00:20:20,762
An absolute record.
240
00:20:20,763 --> 00:20:23,563
Entirely at his command.
Where is the bomb?.
241
00:20:23,664 --> 00:20:26,198
At the police station.
To you, it's up to find her.
242
00:20:26,399 --> 00:20:28,599
Tell me now,
How was this "ticking"?.
243
00:20:28,900 --> 00:20:30,600
Need accurate data.
244
00:20:30,701 --> 00:20:31,801
Brigadier Negatto.
245
00:20:32,402 --> 00:20:35,202
For me more than a "ticking"
was a "tic-toc".
246
00:20:36,418 --> 00:20:38,103
Agent Nocella,
to their ranks.
247
00:20:38,204 --> 00:20:39,968
Excuse Brigadier,
but I modestly ...
248
00:20:39,969 --> 00:20:42,876
I heard it first.
I am quite sure that it was "ticking" ...
249
00:20:42,877 --> 00:20:44,177
at best, "tac-tac".
250
00:20:44,578 --> 00:20:49,788
These jerks do not know anything.
It looked like a "watch" and did "knock-knock".
251
00:20:49,889 --> 00:20:52,568
This is called
speak out: "toc-toc".
252
00:20:52,969 --> 00:20:55,542
There can be nothing but
electromagnetic timer command ...
253
00:20:55,543 --> 00:20:59,573
P.T.M. model mounted on
a detonator with nitroglycerin ...
254
00:20:59,574 --> 00:21:00,674
high power.
255
00:21:02,068 --> 00:21:05,332
Commander, evacuate
occupants of homes ...
256
00:21:05,333 --> 00:21:06,833
within a radius of 800 meters.
257
00:21:07,334 --> 00:21:09,468
"Fire Service,
ready to intervene?.
258
00:21:09,969 --> 00:21:11,269
Always ready!.
259
00:21:13,570 --> 00:21:14,470
Go!.
260
00:21:15,771 --> 00:21:19,771
Go!.
Come on!.
261
00:21:21,072 --> 00:21:22,512
Here, Carlos Mattadori
speaking to them ... i>
262
00:21:22,913 --> 00:21:24,913
In our risk
we got to this position ...
263
00:21:24,914 --> 00:21:27,167
which is the most advanced
allowed by the security forces.
264
00:21:27,168 --> 00:21:28,468
Excuse me, Excuse me!.
265
00:21:29,069 --> 00:21:30,169
Here's, here it is!.
266
00:21:30,270 --> 00:21:32,170
We are just a few meters
Captain Lapatuia ...
267
00:21:32,671 --> 00:21:35,113
generous and popular
deactivators figure of ...
268
00:21:35,214 --> 00:21:37,909
with his boys
attempt to prevent ...
269
00:21:38,010 --> 00:21:40,368
that the bomb explodes,
with incalculable consequences.
270
00:21:40,969 --> 00:21:42,869
For Lampaccioni
which is the smallest!.
271
00:21:44,170 --> 00:21:46,270
4 and 3, 7.
12.
272
00:21:46,271 --> 00:21:50,568
- 18. 21. 26. 29. 33.
- The neighbors of the Police ...
273
00:21:50,869 --> 00:21:54,368
must leave
home wisely.
274
00:21:54,869 --> 00:22:01,668
Are advised to take all
what is of value or utility.
275
00:22:02,269 --> 00:22:04,269
Attention.
Immediate Attention!.
276
00:22:04,270 --> 00:22:06,708
36, 37, 38, 39, 40 ...
277
00:22:07,356 --> 00:22:11,609
141!. Ah, Tirabucchi,
always lucky!.
278
00:22:11,810 --> 00:22:14,310
I came to you,
Are not you proud?.
279
00:22:14,411 --> 00:22:16,668
I'm very proud,
but I have a wife.
280
00:22:16,769 --> 00:22:19,421
Silence!. Does
the motto of our strength is not ...
281
00:22:19,422 --> 00:22:21,722
"when you touch the brown,
Peel and it sends?.
282
00:22:22,223 --> 00:22:24,423
- Tirabucchi, I'll send!.
- If Lord.
283
00:22:24,824 --> 00:22:28,568
- The moment arrived.
- Come on, you see the country.
284
00:22:29,339 --> 00:22:32,012
While all
leave home and possessions ... i>
285
00:22:32,113 --> 00:22:34,868
a heroic screwdriver
mined enters the building. i>
286
00:22:34,969 --> 00:22:38,768
is about to enter with boldness.
Is about to enter. And went. I>
287
00:22:38,769 --> 00:22:40,069
And God help you.
288
00:22:40,910 --> 00:22:43,806
There. We sighted
Commissioner Pertinacci the famous ...
289
00:22:43,807 --> 00:22:47,908
which gives us ask
a clear picture of the situation.
290
00:22:48,309 --> 00:22:49,509
Commissioner,
is television ...
291
00:22:49,510 --> 00:22:51,768
- If, say.
- Give me ice cream, take the microphone.
292
00:22:51,769 --> 00:22:52,669
The television cameras are here.
293
00:22:53,370 --> 00:22:55,070
Research delicate ...
294
00:22:56,127 --> 00:22:57,723
responsibility, inquisition ...
295
00:22:57,924 --> 00:23:00,068
and acquisition of
elements of relevance ...
296
00:23:00,469 --> 00:23:03,188
- Parsimony induce ...
- Mayor Arrives Commissioner.
297
00:23:03,189 --> 00:23:04,989
- Mayor Arrives Commissioner.
- It's coming.
298
00:23:07,568 --> 00:23:08,668
Attention.
299
00:23:10,669 --> 00:23:13,516
As ...
As commander of the forces ...
300
00:23:13,517 --> 00:23:15,368
they are a bulwark
of freedom and democracy ...
301
00:23:15,369 --> 00:23:18,294
What can you say
This pump, endangering ...
302
00:23:18,295 --> 00:23:20,453
his life
and their men?. Talk ...
303
00:23:20,454 --> 00:23:21,649
This pump subversive ...
304
00:23:21,750 --> 00:23:24,350
that under another
would surely be hidden ...
305
00:23:24,655 --> 00:23:27,368
us, however,
the show.
306
00:23:27,569 --> 00:23:29,068
"" The show "
in that sense, Commissioner Mayor?.
307
00:23:29,169 --> 00:23:30,069
Please explain.
308
00:23:30,170 --> 00:23:33,520
That, the pump, which
proposes to the people's opinion ...
309
00:23:33,821 --> 00:23:36,968
the legitimate need
a healthy repressive regime ...
310
00:23:37,369 --> 00:23:40,268
Red Brigades or
other colors, generally subversive ...
311
00:23:40,369 --> 00:23:41,669
we see
and caught him.
312
00:23:42,370 --> 00:23:45,568
Pertinacci Commissioner,
complete information.
313
00:23:45,769 --> 00:23:47,469
Commissioner,
Do you want to add something?.
314
00:23:48,370 --> 00:23:49,568
Deeply grateful.
315
00:23:49,869 --> 00:23:51,486
We thank
Commissioner Pertinacci ...
316
00:23:51,487 --> 00:23:52,287
which has ensured that ...
317
00:23:52,288 --> 00:23:53,526
Lord, sit, please.
318
00:23:53,527 --> 00:23:56,668
If you'll excuse me,
we have a small problem ...
319
00:23:57,669 --> 00:23:58,669
What?.
320
00:23:59,169 --> 00:24:00,169
What is it?.
321
00:24:01,470 --> 00:24:03,668
- Commissioner, your ice cream.
- Ah, thanks. Sorry.
322
00:24:03,769 --> 00:24:05,869
This ice cream is what I give
you, Mr. Commissioner Major.
323
00:24:06,070 --> 00:24:07,470
Tirabucchi,
Are you listening?.
324
00:24:07,471 --> 00:24:09,471
Position,
position change.
325
00:24:09,772 --> 00:24:11,668
'm in the
hall of the baths ... i>
326
00:24:11,769 --> 00:24:14,278
Continued.
Do you hear the tiqui-tiqui?.
327
00:24:14,379 --> 00:24:15,779
still ticking
where it takes you. i>
328
00:24:16,180 --> 00:24:18,080
The country is with you. i>
329
00:24:18,681 --> 00:24:21,181
am informed,
Do you hear something?. I>
330
00:24:22,082 --> 00:24:24,382
Odors
and improper, Mr. Captain.
331
00:24:24,883 --> 00:24:26,683
Is the detector reacts ?. i>
332
00:24:26,984 --> 00:24:28,284
He did not, but I do.
333
00:24:28,585 --> 00:24:29,988
It is clear that for us,
this pump ...
334
00:24:29,989 --> 00:24:30,889
Thank you.
335
00:24:30,969 --> 00:24:32,568
operating or not operating, ...
336
00:24:32,669 --> 00:24:35,068
for us is
bread, gold, frankincense and myrrh.
337
00:24:35,869 --> 00:24:36,869
- Please.
- Thanks.
338
00:24:36,970 --> 00:24:38,170
Help!. i>
339
00:24:39,471 --> 00:24:42,368
- What is the problem?.
- The Accountant.
340
00:24:42,569 --> 00:24:45,108
Today was
particularly agitated.
341
00:24:45,109 --> 00:24:47,109
It appears that
sensed the danger.
342
00:24:47,310 --> 00:24:50,168
- But who do they speak?.
- From Counter Pandolfini.
343
00:24:50,169 --> 00:24:52,368
Do not tell me yet
are in custody ...
344
00:24:52,469 --> 00:24:54,356
Counter that Pandolfini,
arrested 3 years ago ...
345
00:24:54,557 --> 00:24:56,022
by telling
An official epithet: ...
346
00:24:56,023 --> 00:24:57,723
"I do not want
I break more balls. "
347
00:24:57,724 --> 00:24:58,968
Unfortunately
if by an oversight ...
348
00:24:58,969 --> 00:25:02,668
we have not met
maximum detention time.
349
00:25:02,669 --> 00:25:06,268
But you are 3 years
allowed to proceed. Release him immediately!.
350
00:25:06,269 --> 00:25:09,068
- No.
- Escondido, for the backdoor
351
00:25:09,269 --> 00:25:11,008
No, no.
How do we do?.
352
00:25:11,009 --> 00:25:14,718
After 3 years, is
very angry and make a scandal.
353
00:25:17,168 --> 00:25:20,219
Hello, hello.
Tirabucchi, where are you?. I>
354
00:25:20,320 --> 00:25:25,020
- I am on the target.
- You are on the target. Good!.
355
00:25:26,321 --> 00:25:30,123
Prudence!. Give me
details but do not overdo it. i>
356
00:25:31,724 --> 00:25:35,603
What shape?.
What characteristics?. I>
357
00:25:41,704 --> 00:25:44,404
If the bomb explodes
Accountant will have the problem.
358
00:25:44,405 --> 00:25:47,105
But if we exploit
be free of him forever.
359
00:25:49,406 --> 00:25:51,606
- Where is the girl?.
- At the police station ...
360
00:25:51,607 --> 00:25:52,707
And that is
what will you do?.
361
00:25:52,808 --> 00:25:56,507
To retrieve the bag
I missed this morning I left ...
362
00:25:56,808 --> 00:26:01,908
- Yes?. - With shopping and
a clock. A new alarm clock ...
363
00:26:02,609 --> 00:26:03,826
Arrest him!.
Arrest him!.
364
00:26:04,088 --> 00:26:06,200
It is a crazy!.
Grab him, take it!.
365
00:26:06,501 --> 00:26:08,401
Take her away, quick!.
366
00:26:08,402 --> 00:26:11,568
Outside, it's crazy!.
An ambulance, quick!.
367
00:26:11,569 --> 00:26:12,378
Commissioner Staff,
What happened?.
368
00:26:12,379 --> 00:26:14,379
- Nothing.
- Where the are you taking it?.
369
00:26:14,480 --> 00:26:16,380
- No, nothing.
- Can you tell us is happening?.
370
00:26:16,481 --> 00:26:17,981
She is the mother
the deactivator Tirabucchi.
371
00:26:31,568 --> 00:26:35,828
Hello, hello.
Tirabucchi, where are you?.
372
00:26:36,829 --> 00:26:38,329
I found the bomb,
it is not.
373
00:26:38,330 --> 00:26:39,830
It is a
common clock. Go out?.
374
00:26:40,031 --> 00:26:42,296
An awakening?.
Stop and leave immediately.
375
00:26:42,397 --> 00:26:45,748
No, do not move!.
I am the Commissioner Pertinacci ...
376
00:26:45,849 --> 00:26:46,749
Tirabucchi, are you listening?.
377
00:26:47,050 --> 00:26:51,468
The object found,
not there. "Sure?.
378
00:26:52,369 --> 00:26:53,869
- No.
- How not?.
379
00:26:53,970 --> 00:26:55,038
Is this clear?.
380
00:26:55,639 --> 00:26:56,239
No. i>
381
00:26:57,140 --> 00:27:00,340
Say if Tirabucchi!.
Say if it helps to understand.
382
00:27:01,041 --> 00:27:02,141
If.
383
00:27:04,068 --> 00:27:05,942
Tirabucchi, Disarm them!.
384
00:27:06,443 --> 00:27:07,343
How?. i>
385
00:27:08,244 --> 00:27:12,244
Remove contact
that damn explosive, by God.
386
00:27:17,568 --> 00:27:18,945
Devuélvamelo!.
387
00:27:19,946 --> 00:27:22,568
Meeting request
to clarify the situation.
388
00:27:22,669 --> 00:27:24,569
- Meeting agreed.
- Come to the bar.
389
00:27:29,068 --> 00:27:32,468
You propose to change
an alarm by a bomb.
390
00:27:32,569 --> 00:27:35,610
The gunners we
will pay and never a joke.
391
00:27:35,611 --> 00:27:38,208
It would at least
a suspension, a truce ...
392
00:27:38,609 --> 00:27:40,768
to talk to another level
and obtain support.
393
00:27:41,169 --> 00:27:44,568
We are all
the edge of ridicule.
394
00:27:44,669 --> 00:27:47,068
You if I did not.
I give them half an hour.
395
00:27:47,869 --> 00:27:49,973
I maintain
Tirabucchi inside my ...
396
00:27:50,274 --> 00:27:54,168
but at 12:30 o'clock,
the bag outside.
397
00:27:54,869 --> 00:27:57,937
With the clock
neck. Gentlemen.
398
00:28:01,968 --> 00:28:04,968
Pertinacci in 10 minutes,
in the secret place ever.
399
00:28:05,169 --> 00:28:07,268
- In the usual place?.
- Secret.
400
00:28:38,668 --> 00:28:40,569
- Commander.
- Present, Excellency.
401
00:28:40,570 --> 00:28:42,348
On completion of the
surveys ministerial ...
402
00:28:42,349 --> 00:28:46,011
commissioned by the government,
reveal that the preference index ...
403
00:28:46,012 --> 00:28:48,600
to law enforcement
in these 5 hours ...
404
00:28:49,001 --> 00:28:51,868
has risen to the level
Sandokan. Thanks to the pump.
405
00:28:51,969 --> 00:28:52,869
We are glad.
406
00:28:52,870 --> 00:28:54,822
Thanks to the pump
we consider ourselves ...
407
00:28:54,823 --> 00:28:57,868
on a launching pad
to important new orbits ...
408
00:28:57,869 --> 00:29:02,708
of extremist opposition.
Did you understand, no?.
409
00:29:02,709 --> 00:29:06,402
- I understand.
- The pump must operate.
410
00:29:06,503 --> 00:29:08,768
That bomb, Excellency?.
It is an alarm clock.
411
00:29:08,869 --> 00:29:11,069
Here, we must hold
anything.
412
00:29:12,570 --> 00:29:15,668
The responzabilizo to
you 3 by the plan's success.
413
00:29:16,269 --> 00:29:18,868
- What plan?.
- Listen to the bag.
414
00:29:22,868 --> 00:29:24,469
"Alarm
or pump, Excellency?.
415
00:29:24,570 --> 00:29:28,268
Bomba. Personally
synchronized my watch.
416
00:29:28,869 --> 00:29:30,768
From the moment
Lapatuia's ultimatum ...
417
00:29:30,769 --> 00:29:34,568
have exactly
30 minutes to come from behind ...
418
00:29:34,569 --> 00:29:36,768
At the station,
convert the order in madness ...
419
00:29:36,769 --> 00:29:39,268
and withdraw
decently. End of plan.
420
00:29:39,269 --> 00:29:41,668
It's a plan
absolutely brilliant, Excellency.
421
00:29:41,869 --> 00:29:44,533
At work!. Wait
in the car explosion.
422
00:29:44,534 --> 00:29:45,534
Thank you, Excellency.
423
00:29:45,735 --> 00:29:48,268
That's it. I won
Lapatuia ultimatum.
424
00:29:48,469 --> 00:29:50,569
We have half
time to time. Camino forbid.
425
00:29:58,768 --> 00:30:00,270
Just by heating.
426
00:30:00,871 --> 00:30:04,568
Have no regrets. In winter
with the boiler burning was worse.
427
00:30:04,969 --> 00:30:07,169
Socorro
open the door. " i>
428
00:30:07,170 --> 00:30:09,170
Soon
suffering will be over.
429
00:30:10,071 --> 00:30:13,278
If I may be an opinion,
Commissioner Mayor, here's not right.
430
00:30:13,879 --> 00:30:16,968
All they would say as the expert
not detected immediately.
431
00:30:17,569 --> 00:30:19,158
The more you do
the role of idiots, the better.
432
00:30:19,959 --> 00:30:22,468
That is true,
but we have time ...
433
00:30:22,469 --> 00:30:24,169
seek a
the right place, right?.
434
00:30:26,870 --> 00:30:29,070
are the 12 and 46 minutes, P.M. i>
435
00:30:34,471 --> 00:30:36,771
But as I am
quarter of an hour late?.
436
00:30:56,067 --> 00:31:00,168
subversive bomb was true.
SALTA COMMISSIONER FOR AIR. I>
437
00:31:00,169 --> 00:31:04,168
Commissioner Mayor and two brave officers
heroic victims of the infamous attack. i>
438
00:31:04,169 --> 00:31:08,168
Die also a passing visitor,
Counter called Pandolfini. i>
439
00:31:26,431 --> 00:31:32,231
It does, it does,
is done ...
440
00:31:32,932 --> 00:31:38,031
Here's how
and so easy ...
441
00:31:39,031 --> 00:31:44,831
It does, it does,
is done ...
442
00:31:45,332 --> 00:31:50,231
For dad, life
it's all here ...
443
00:31:50,532 --> 00:31:51,931
And now, together ...
444
00:32:00,531 --> 00:32:02,331
is a lucky boy. i>
445
00:32:02,332 --> 00:32:04,931
Fortunate because
has a dad who thinks of him. i>
446
00:32:05,532 --> 00:32:08,331
dad already
led to five million Swiss ... i>
447
00:32:08,932 --> 00:32:13,531
and is still taking
a little more each time. i>
448
00:32:25,715 --> 00:32:27,915
Come, come!.
Grab this!.
449
00:32:32,715 --> 00:32:36,315
A city in the mirror.
A triptych of Naples.
450
00:32:36,665 --> 00:32:40,116
Let the children ...
451
00:32:45,215 --> 00:32:49,515
Since Holy Christmas
is the symbol of childhood and the family ...
452
00:32:50,116 --> 00:32:53,215
necessary
remind and impress ...
453
00:32:53,916 --> 00:32:56,515
they are wrong
all bow now ...
454
00:32:56,516 --> 00:33:00,415
for the
contraceptive practices.
455
00:33:01,216 --> 00:33:02,715
We
think with horror ...
456
00:33:02,916 --> 00:33:07,215
that if certain practices,
invoked by many, had been accepted, ...
457
00:33:07,216 --> 00:33:10,915
all of you
dear children, are blessed by God ...
458
00:33:10,916 --> 00:33:13,116
would not be today,
here before us.
459
00:33:13,417 --> 00:33:16,115
With its fervent intelligence ...
460
00:33:16,516 --> 00:33:19,615
and your wonderful
and evangelical innocence ...
461
00:33:19,816 --> 00:33:23,615
that illuminates this
place with the light of God ...
462
00:33:24,316 --> 00:33:27,415
you confirm to us
that human life is a great gift ...
463
00:33:27,816 --> 00:33:33,015
and is sacred because
sin is serious and terrible crime ...
464
00:33:33,016 --> 00:33:35,815
kill a life
in the womb ...
465
00:33:36,216 --> 00:33:39,215
Fruitful and multiply!.
466
00:33:43,115 --> 00:33:44,916
Prizes!.
467
00:33:59,015 --> 00:34:00,917
- What luck.
- Ven.
468
00:34:02,215 --> 00:34:03,815
But do not
need a qualification?
469
00:34:03,816 --> 00:34:05,865
But studies.
It is the largest of 9 siblings ...
470
00:34:05,866 --> 00:34:08,415
Father is unemployed
and sick mother.
471
00:34:24,815 --> 00:34:26,316
Purchase the
Castellamari biscuits!.
472
00:34:26,617 --> 00:34:29,017
20 lire cakes,
20 lire sweets!.
473
00:34:29,218 --> 00:34:30,618
Prepare your hands!.
474
00:34:31,019 --> 00:34:34,015
I have the
pulp and sugar candy!.
475
00:34:34,016 --> 00:34:35,216
20 lire cakes!.
476
00:34:35,617 --> 00:34:38,615
Today 20 lire and not 10,
because the air is damp ...
477
00:34:38,716 --> 00:34:40,715
and sugar
is heavier.
478
00:34:50,015 --> 00:34:52,515
"Just at this time
come to work?.
479
00:36:04,115 --> 00:36:10,546
Balloons!. I
beautiful balloons!.
480
00:36:10,847 --> 00:36:16,841
Balloons!.
I have balloons!. Balloons!.
481
00:37:41,475 --> 00:37:43,542
Ah, Gennarino.
You have arrived.
482
00:37:43,643 --> 00:37:45,715
Today I took a shortcut
to arrive earlier.
483
00:37:45,816 --> 00:37:49,515
- Hey, who gave you the medal?.
- I gave the Bishop.
484
00:37:49,716 --> 00:37:50,916
And why?.
485
00:37:52,317 --> 00:37:54,017
Tell me who told you.
486
00:37:54,718 --> 00:37:59,715
What I said?. He said
that life is a gift from God.
487
00:38:01,716 --> 00:38:04,015
That abortion is a crime.
488
00:38:04,516 --> 00:38:06,516
He said:
"Be fruitful and multiply."
489
00:38:06,517 --> 00:38:09,717
My dear, have you spellbound?.
Come here close.
490
00:38:10,218 --> 00:38:15,515
Gennarino,
"Went crazy or not?.
491
00:38:16,616 --> 00:38:17,916
Mother!.
492
00:38:19,315 --> 00:38:22,217
Gennarino, but how
intended that this creature eats it?.
493
00:38:22,418 --> 00:38:24,218
Mom, I
I'm not hungry.
494
00:38:25,615 --> 00:38:28,319
- Let's wash!.
- No, I will!.
495
00:38:29,315 --> 00:38:31,220
- You have to wash!.
- No!.
496
00:38:40,621 --> 00:38:43,221
Gennarino, it is 3:00.
497
00:39:12,415 --> 00:39:15,915
Gennarino, clean it
and with clothing on the balcony.
498
00:39:42,215 --> 00:39:43,716
We
think with horror ... i>
499
00:39:43,817 --> 00:39:48,021
that if certain practices,
invoked by some, be made ... i>
500
00:39:48,215 --> 00:39:51,875
you all,
dear boys, blessed by God ,... i>
501
00:39:51,876 --> 00:39:53,915
not be
here before us. i>
502
00:39:54,016 --> 00:39:57,215
you tell us
that human life is a great gift ... i>
503
00:39:57,616 --> 00:40:02,715
and is sacred because it is
grave sin and heinous crime ... i>
504
00:40:02,716 --> 00:40:05,398
kill a life
in the womb ,... i>
505
00:40:05,999 --> 00:40:09,099
"be fruitful and multiply." i>
506
00:40:17,340 --> 00:40:18,840
Images
we've seen ...
507
00:40:18,941 --> 00:40:20,490
we have
clearly shown ...
508
00:40:20,791 --> 00:40:22,839
that the serious problem
City of Naples ...
509
00:40:22,940 --> 00:40:24,340
is the problem of childhood.
510
00:40:26,341 --> 00:40:28,540
We are joined
here today, in "Studio 7" ...
511
00:40:28,841 --> 00:40:31,440
Professor
Ludwig Joseph Schmidt ...
512
00:40:31,741 --> 00:40:34,440
distinguished scholar
and an expert in sociology ...
513
00:40:34,741 --> 00:40:36,541
and demographics ...
514
00:40:36,641 --> 00:40:38,441
the
University of California.
515
00:40:38,842 --> 00:40:39,542
Professor Schmidt, ...
516
00:40:39,943 --> 00:40:43,040
What do think about these serious
problems we have discussed?.
517
00:40:43,640 --> 00:40:49,940
That. I ... in my studio ...
I ... a discovery.
518
00:40:50,829 --> 00:40:55,240
Do you .. uh, you know that
famous book ... if you know ...
519
00:40:55,241 --> 00:40:57,140
maybe you read it ...
"Gulliver's Travels"?.
520
00:40:57,440 --> 00:40:59,842
- Yes.
- The author's name is Jonathan Swift.
521
00:41:00,243 --> 00:41:04,040
The Jonathan Swift
was a famous scholar ...
522
00:41:04,041 --> 00:41:07,241
Sociology and
problems of overcrowding ...
523
00:41:07,242 --> 00:41:11,240
of overpopulation. And the
has written an important book ...
524
00:41:11,241 --> 00:41:14,541
I have here,
and that Chapter 2 ...
525
00:41:14,942 --> 00:41:21,240
he reports a speech
he has done in 1729 ...
526
00:41:21,341 --> 00:41:23,540
think, think
on how long before I did ...
527
00:41:24,041 --> 00:41:25,940
He has spoken
in Parliament in London, ...
528
00:41:25,941 --> 00:41:29,340
the English Parliament ...
and he made the following propo ...
529
00:41:29,341 --> 00:41:31,740
- How do you say in Italian?.
- Proposal.
530
00:41:31,741 --> 00:41:36,440
This proposti, which is that
in 1729 in the city of Dublin ...
531
00:41:36,441 --> 00:41:38,440
the children were
under the same conditions ...
532
00:41:38,541 --> 00:41:40,740
children
Naples now.
533
00:41:41,041 --> 00:41:44,640
And he says ... exactly ...
Swift ... proposed ...
534
00:41:44,841 --> 00:41:48,540
you want, which proposes
that all children in Ireland ...
535
00:41:48,541 --> 00:41:52,440
are maintained
until the age of one year ...
536
00:41:52,441 --> 00:41:55,040
- What then?.
- Simple.
537
00:41:56,140 --> 00:42:00,140
There needs to
these children, after a year ...
538
00:42:00,341 --> 00:42:04,440
are removed
their families and placed in ...
539
00:42:04,541 --> 00:42:06,440
What do you call
those great venues ...
540
00:42:06,441 --> 00:42:08,441
which are all
surrounded by barbed wire?.
541
00:42:08,742 --> 00:42:12,540
The barbed wire
because these animali ... "I'm saying? ...
542
00:42:12,841 --> 00:42:15,441
These children are
escape, otherwise, right?.
543
00:42:15,542 --> 00:42:20,440
They are good at eating,
to bring to fat.
544
00:42:20,441 --> 00:42:23,040
Then grab the
that are more beautiful and healthy ...
545
00:42:23,441 --> 00:42:25,760
and at this point
is the solution.
546
00:42:25,861 --> 00:42:29,840
You can do:
cooked with lemon and oil ...
547
00:42:30,541 --> 00:42:32,240
with some
salt and pepper if you like.
548
00:42:32,441 --> 00:42:36,240
Or you can do
Grilled, live, ...
549
00:42:36,291 --> 00:42:37,640
Grilled
I really like ...
550
00:42:37,741 --> 00:42:40,641
even shout a lot
when it gets into iron.
551
00:42:40,942 --> 00:42:42,340
Or it could be,
if there is time ...
552
00:42:42,341 --> 00:42:44,941
patience is required
and attention, this is done ...
553
00:42:45,242 --> 00:42:52,040
is taken and put into a
aceto bath, and wine is put ...
554
00:42:52,341 --> 00:42:56,070
then put parsley,
nutmeg, ...
555
00:42:56,471 --> 00:42:58,140
- Thyme.
- Thyme. So is his name?.
556
00:42:58,241 --> 00:43:03,240
You take this, and this gets
is optimal and is called "the jacket".
557
00:43:03,641 --> 00:43:06,740
Excuse me, Professor Schmidt,
if not understood correctly.
558
00:43:06,841 --> 00:43:09,241
Do you proposes
children eat?.
559
00:43:09,642 --> 00:43:12,640
Not all, not all!.
Only the poor ...
560
00:43:12,741 --> 00:43:17,640
that in the city of Naples are
exactly, 85% of the population.
561
00:43:17,641 --> 00:43:19,540
Because all
problems will be solved ...
562
00:43:19,541 --> 00:43:23,440
the grave problem of abortion,
in Italy, which is so much talk.
563
00:43:23,541 --> 00:43:28,540
And that matters: if there
abortions, are cooked, right?.
564
00:43:29,041 --> 00:43:32,040
Then, for example,
another problem is the abandoned children.
565
00:43:32,641 --> 00:43:35,240
Need not be abandoned,
because it makes them "the hunter", right?.
566
00:43:35,241 --> 00:43:38,440
And besides, the city of Naples
becomes an industrial city ...
567
00:43:38,441 --> 00:43:42,340
because these children can
make frozen, for example ...
568
00:43:42,341 --> 00:43:43,845
and exported.
There is high demand ...
569
00:43:43,846 --> 00:43:46,041
In supermarkets,
of these children frozen.
570
00:43:46,142 --> 00:43:49,540
Or for example canned
all in cans, you can ...
571
00:43:49,541 --> 00:43:53,040
Attention. The cans should be,
¿Como se dice?, Put labels ...
572
00:43:53,141 --> 00:43:53,841
Labels.
573
00:43:53,842 --> 00:43:56,140
Be careful.
Because if you write, ...
574
00:43:56,141 --> 00:43:58,640
Neapolitan merchants
attention, if you write "Child ",...
575
00:43:58,941 --> 00:44:02,090
you should not get in.
a cat or a rat.
576
00:44:02,291 --> 00:44:03,940
Do not make a mess of Naples.
577
00:44:03,941 --> 00:44:06,141
He says' baby, put "child".
Understand?.
578
00:44:07,142 --> 00:44:08,542
"Auf wiedersehen".
579
00:44:10,340 --> 00:44:11,943
We thank
Professor Schmidt ...
580
00:44:12,044 --> 00:44:14,079
and spent the transmission
the central study.
581
00:44:14,216 --> 00:44:15,816
I was saying,
Where did I see?.
582
00:44:15,817 --> 00:44:17,017
Then I realized.
583
00:44:17,318 --> 00:44:20,316
Did you see that
movie ... "Adela H"?.
584
00:44:20,617 --> 00:44:21,917
Yes, I saw her
a couple of days.
585
00:44:22,118 --> 00:44:25,916
And you have not noticed that you have
a resemblance to the French actress, ...
586
00:44:26,317 --> 00:44:27,717
como se llama?.
587
00:44:29,318 --> 00:44:30,818
- Isabelle Adjani?.
- Well!.
588
00:44:30,919 --> 00:44:34,516
- No. .. - No, look, I swear.
Not to make a compliment ...
589
00:44:34,517 --> 00:44:38,417
- It seems to me that ...
- But no, you say?. It's so beautiful ...
590
00:44:38,718 --> 00:44:41,218
Oh, because you are ugly?.
You are very pretty.
591
00:44:41,719 --> 00:44:43,919
- Thanks.
- I say that even more beautiful.
592
00:44:44,220 --> 00:44:45,420
Excuse me, please.
593
00:44:47,616 --> 00:44:50,916
Yes?. Okay.
594
00:44:55,716 --> 00:44:59,316
We invited our study,
4 authorized exponents ...
595
00:44:59,817 --> 00:45:03,517
the preceding
Neapolitan city administration ...
596
00:45:03,918 --> 00:45:06,718
who kindly answered
our television viewers ...
597
00:45:06,819 --> 00:45:08,719
that during
our program ...
598
00:45:09,020 --> 00:45:12,916
may telephone
propose questions and opinions.
599
00:45:13,117 --> 00:45:16,716
Rep. Lobov,
Lobov Rep. ...
600
00:45:17,217 --> 00:45:18,217
I'm innocent!.
601
00:45:19,618 --> 00:45:23,418
Rep. Lobov,
and Rep. Lobov.
602
00:45:25,016 --> 00:45:26,619
Brothers, I suppose ...
603
00:45:27,816 --> 00:45:28,816
Or relatives?.
604
00:45:28,817 --> 00:45:30,117
No, no.
Nothing to do.
605
00:45:30,518 --> 00:45:31,118
You,
Who are they?.
606
00:45:31,119 --> 00:45:33,516
I never saw,
I do not know.
607
00:45:33,817 --> 00:45:36,116
- Is it true?.
- Sure, Dad.
608
00:45:38,316 --> 00:45:39,317
So ...
609
00:45:39,918 --> 00:45:42,218
a city
more dear to the Italians ...
610
00:45:42,219 --> 00:45:46,616
Naples, still suffers
a decade of bad governments.
611
00:45:47,117 --> 00:45:49,216
Severe deficit
in the communal balance, ...
612
00:45:49,217 --> 00:45:53,916
the number of unemployed
is greater than that of the inhabitants, ...
613
00:45:53,917 --> 00:45:57,116
poceadas streets,
destroyed buildings ...
614
00:45:57,317 --> 00:45:59,616
the historic
invaded by rats, ...
615
00:45:59,717 --> 00:46:01,816
in short,
a kind of year 1000.
616
00:46:02,517 --> 00:46:05,116
Deputies,
"They've done to Naples?.
617
00:46:05,517 --> 00:46:07,216
How did
to get so low?.
618
00:46:07,417 --> 00:46:09,896
First of all,
I speak fast, ...
619
00:46:09,997 --> 00:46:13,630
publicly thank
to our Party stronghold ...
620
00:46:13,731 --> 00:46:15,916
Quartermaster Quartermaster behind ...
621
00:46:16,317 --> 00:46:18,716
and sob .. about
regional protection.
622
00:46:18,917 --> 00:46:21,266
Another Quartermaster
Naples democracy ...
623
00:46:21,367 --> 00:46:23,616
Naples beautiful, so beautiful ...
624
00:46:24,017 --> 00:46:25,217
into the hearts ...
625
00:46:25,218 --> 00:46:30,318
of the children far away, close ...
Thank you, thank you, thank you very much.
626
00:46:30,619 --> 00:46:32,616
Thank You,
Deputy Lobov.
627
00:46:32,817 --> 00:46:34,696
And now to you,
Deputy Lobov.
628
00:46:34,797 --> 00:46:39,064
I emphasize honesty
demonstrated by us ...
629
00:46:39,565 --> 00:46:43,060
to the population,
population, ...
630
00:46:43,461 --> 00:46:47,061
with the population,
within the population, ...
631
00:46:47,362 --> 00:46:49,716
- Infiltrated the population ...
- Thank Congressman Lobov.
632
00:46:49,717 --> 00:46:52,016
And now to you,
Deputy Lobov.
633
00:46:52,017 --> 00:46:58,416
My distinguished predecessor, speaking,
alluded to the rapport ...
634
00:46:58,617 --> 00:47:01,416
of the problem
Municipality, ...
635
00:47:01,517 --> 00:47:05,316
thanks to our successful efforts,
alert, and alerts are.
636
00:47:05,517 --> 00:47:08,116
We have always been,
really controlling ...
637
00:47:08,317 --> 00:47:12,116
as a bulwark,
always strongly against the red electorate ...
638
00:47:12,517 --> 00:47:17,616
than a tiger or a hyena,
want to affirm about our city ...
639
00:47:17,717 --> 00:47:21,316
which bled and gutted,
designed in this celestial Gulf ...
640
00:47:21,317 --> 00:47:22,917
of the same hand of God.
641
00:47:22,918 --> 00:47:24,018
Excuse me, sorry.
642
00:47:25,916 --> 00:47:28,019
- Transcripts
of calls received. - Okay.
643
00:47:29,020 --> 00:47:30,220
If they ask,
What should I say?. I>
644
00:47:30,221 --> 00:47:31,521
Ah, thanks.
645
00:47:31,822 --> 00:47:33,222
But we must respond. i>
646
00:47:34,216 --> 00:47:35,706
Well, the first ...
647
00:47:36,207 --> 00:47:39,216
"I wonder
that these four children ... "
648
00:47:39,217 --> 00:47:41,017
Ah, we started well ... i>
649
00:47:44,016 --> 00:47:48,316
- But, are all insults.
- The worst not even scored.
650
00:47:49,417 --> 00:47:50,517
Thanks, dear.
651
00:47:53,316 --> 00:47:56,416
Well, I think
is time to synthesize.
652
00:48:00,517 --> 00:48:04,097
I tried really
synthesize, deputies ...
653
00:48:04,198 --> 00:48:06,316
spirit
of these calls.
654
00:48:06,617 --> 00:48:10,947
That is, they wonder
"how Naples has been for many years, ...
655
00:48:10,948 --> 00:48:12,648
managed
by four criminals ",...
656
00:48:12,649 --> 00:48:15,749
- Words I read here ...
- Okay, it gives color.
657
00:48:15,750 --> 00:48:19,516
"who have exploited the city
occupying all key posts "...
658
00:48:19,517 --> 00:48:21,616
and even less key.
659
00:48:21,717 --> 00:48:24,516
- No, but does that is written there?.
- No, that's what I add ...
660
00:48:24,517 --> 00:48:27,316
- Is a bit heavy?.
- No, well, very well.
661
00:48:27,417 --> 00:48:30,616
"How could they
ignore these monstrosities ...
662
00:48:30,617 --> 00:48:34,516
Civil growth
population and democratic lesson ...
663
00:48:34,517 --> 00:48:37,156
other cities which
especially in the north ...
664
00:48:37,257 --> 00:48:39,916
have passed through
various administrations.
665
00:48:40,316 --> 00:48:42,755
But how
Naples want to place ...
666
00:48:42,756 --> 00:48:47,116
level Bologna?.
But that region, nation, ...
667
00:48:47,217 --> 00:48:50,416
thus has a beautiful sun,
a sea so blue ...
668
00:48:50,817 --> 00:48:52,526
a sky so clear?.
669
00:48:52,627 --> 00:48:54,127
Men of Naples!.
670
00:48:54,828 --> 00:48:56,928
Do you
coarsen want ...
671
00:48:57,629 --> 00:49:01,029
working on the roads
10 hours a day like animals ...
672
00:49:01,730 --> 00:49:05,316
leaving your
permanent state of unemployment?.
673
00:49:05,317 --> 00:49:06,896
- Exactly!.
- Women in Naples!.
674
00:49:06,897 --> 00:49:08,997
You want change
social classification?.
675
00:49:09,098 --> 00:49:11,216
No more female
feminist but ...
676
00:49:11,717 --> 00:49:14,017
no more funny,
but pretentious, ...
677
00:49:14,218 --> 00:49:16,916
no more honeyed,
but cloying.
678
00:49:18,417 --> 00:49:20,416
Naples city
heart-shaped!.
679
00:49:20,617 --> 00:49:21,916
Naples, sweet!.
680
00:49:21,917 --> 00:49:24,016
- This is me as I am.
- This is for me!.
681
00:49:24,117 --> 00:49:27,116
It is our city!.
We do what we want!.
682
00:49:27,117 --> 00:49:28,917
Let us
it is our right!.
683
00:49:29,018 --> 00:49:31,418
Ownership
absolute and relative!.
684
00:49:31,419 --> 00:49:33,816
Eternal life in the City!.
685
00:49:33,817 --> 00:49:37,216
- We are left with the Commune!.
- The power to us ...
686
00:49:37,217 --> 00:49:40,417
- For me, for me!.
- I want more, want it all!.
687
00:49:40,518 --> 00:49:42,616
I posts
more posts, more posts!.
688
00:49:44,517 --> 00:49:46,217
Please calm down!.
689
00:49:46,318 --> 00:49:47,918
We are in the air!.
690
00:49:55,316 --> 00:49:59,616
Ladies and gentlemen,
so we ended our discussion: ...
691
00:49:59,717 --> 00:50:02,516
"Naples, sick
a convalescent ".
692
00:50:03,217 --> 00:50:06,416
administration
my administration I have to ... i>
693
00:50:06,417 --> 00:50:08,716
I'll take
phones and radios ...
694
00:50:08,717 --> 00:50:11,317
- Let's stay with everything ...
- All, all!. I>
695
00:50:11,518 --> 00:50:14,918
Tonight, "Estudio abierto"
lasted more than usual ...
696
00:50:15,019 --> 00:50:16,819
in the interest of the subject.
697
00:50:17,120 --> 00:50:18,420
It is exactly ...
698
00:50:21,116 --> 00:50:22,221
My watch ...
699
00:50:29,816 --> 00:50:30,716
Damn!.
700
00:50:30,817 --> 00:50:33,116
These unfortunate
I had stolen the watch ...
701
00:50:47,000 --> 00:50:50,395
We apologize for the brief
interruption, personal.
702
00:50:52,765 --> 00:50:55,696
After "Open Studio"
to service today ...
703
00:50:55,697 --> 00:50:58,149
connect with
our outer chamber ...
704
00:50:58,703 --> 00:51:00,571
for transmission
military parade ...
705
00:51:01,272 --> 00:51:04,951
under
acts of O.T.A.N.
706
00:51:17,577 --> 00:51:20,452
The Commander of the 3rd Column
occur immediately at his post ... i>
707
00:51:20,453 --> 00:51:21,853
for the start of the parade. i>
708
00:51:22,254 --> 00:51:23,373
Where is the General?. i>
709
00:51:23,474 --> 00:51:26,576
I saw him running toward
headquarters, his face red.
710
00:53:06,964 --> 00:53:08,864
That 3rd Column
be prepared to march. i>
711
00:53:09,165 --> 00:53:11,173
That 3rd Column
be prepared to march. i>
712
00:53:19,230 --> 00:53:20,374
Mr. General!.
713
00:53:22,573 --> 00:53:23,275
Mr. General!.
714
00:53:25,406 --> 00:53:27,493
Sorry, Column
is ready to march.
715
00:53:27,794 --> 00:53:29,394
It is for us,
we are behind.
716
00:55:05,609 --> 00:55:07,775
Mr. General
we can not expect more!.
717
00:55:08,576 --> 00:55:09,476
We require ...
718
00:55:54,948 --> 00:55:59,277
"HOSPITAL"
"All full. Just place standing.
719
00:56:10,992 --> 00:56:15,892
We resume the transmission
apologizing for the interruption.
720
00:56:19,092 --> 00:56:21,093
Boy, here.
721
00:56:27,092 --> 00:56:27,994
Yes?.
722
00:56:28,895 --> 00:56:30,892
Good but
What's wrong?.
723
00:56:31,792 --> 00:56:33,493
Agreed.
724
00:56:41,592 --> 00:56:43,294
Where is he?.
725
00:56:43,395 --> 00:56:44,795
Did you look here?.
726
00:56:45,892 --> 00:56:46,996
Are you?.
727
00:56:47,692 --> 00:56:50,441
No, I read it already.
It is a story of Pisa ...
728
00:56:50,443 --> 00:56:53,492
but always here
Leaf is a brothel.
729
00:57:02,592 --> 00:57:03,693
Is this it?.
730
00:57:07,992 --> 00:57:11,192
You read it
Come, courage.
731
00:57:11,993 --> 00:57:13,492
Come, come here.
732
00:57:16,792 --> 00:57:18,891
Pisa. A group
Researchers ...
733
00:57:18,892 --> 00:57:20,423
after years
of painstaking research ...
734
00:57:22,492 --> 00:57:25,892
laborious studies, did
isolate the virus of corruption ...
735
00:57:25,893 --> 00:57:28,492
from which we show
specimens strongly expanded.
736
00:57:28,593 --> 00:57:30,093
The virus is transmitted ...
737
00:57:42,092 --> 00:57:43,992
The virus is transmitted
extremely easy ...
738
00:57:43,993 --> 00:57:45,592
with a single tear.
739
00:57:45,593 --> 00:57:47,892
The vidriólogos
I have submitted ...
740
00:57:48,493 --> 00:57:49,593
Virologists.
741
00:57:49,694 --> 00:57:52,691
Virologists prepared
quickly a vaccine ...
742
00:57:52,692 --> 00:57:54,992
- Inmuti ... ininmu ...
- Okay.
743
00:57:56,492 --> 00:57:57,493
Come on.
744
00:57:58,594 --> 00:58:01,992
Forward,
if not everything is ruined.
745
00:58:02,493 --> 00:58:06,112
The Ministry of Health
has banned the sale in Italy ...
746
00:58:06,113 --> 00:58:08,992
of the vaccine
immune to corruption ...
747
00:58:09,293 --> 00:58:11,992
to avoid
the total paralysis ...
748
00:58:12,193 --> 00:58:15,292
many sectors
activity of our country.
749
00:58:17,293 --> 00:58:19,493
And now,
news from Rome.
750
00:58:20,094 --> 00:58:23,992
The General Counsel has directed
the immediate demolition ...
751
00:58:24,993 --> 00:58:29,592
the ruins of a
the fourth century Roman temple A.C., ...
752
00:58:29,993 --> 00:58:34,742
emerging improperly
front of the villa with pool ...
753
00:58:34,743 --> 00:58:37,292
the Entrepreneur
Marcazzi construction ...
754
00:58:37,293 --> 00:58:39,692
destroying the harmony
of the said Villa.
755
00:58:40,993 --> 00:58:42,293
And finally ...
756
00:58:43,194 --> 00:58:47,292
on the terrible plague
child labor in Italy, ...
757
00:58:47,693 --> 00:58:52,492
a report made
at a workshop in the capital.
758
00:58:59,192 --> 00:59:00,992
"Naked
TO METALWORKING.
759
00:59:00,994 --> 00:59:05,092
We are in a Roman workshop,
where, among other operators ...
760
00:59:05,493 --> 00:59:07,793
working three children.
761
00:59:09,992 --> 00:59:12,992
- Tell me, how old are you?.
- Thirteen.
762
00:59:16,492 --> 00:59:19,492
- Hey, how old are you?.
- Twelve.
763
00:59:25,592 --> 00:59:29,192
- And you, how old are you?.
- Forty-eight ...
764
00:59:29,293 --> 00:59:33,262
I have a wife and children.
After 8 months vacant ...
765
00:59:33,363 --> 00:59:37,592
got a job
only posing as a child.
766
00:59:37,693 --> 00:59:39,592
Listen, do you have
other problems now?.
767
00:59:39,693 --> 00:59:42,640
At noon I eat
cookies and chocolates.
768
00:59:42,692 --> 00:59:46,992
And every 3 hours I
I shave. If you do not get kicked out.
769
01:00:03,292 --> 01:00:04,193
If.
770
01:00:06,792 --> 01:00:10,192
Johannesburg. The Secretary
U.S. State ...
771
01:00:10,293 --> 01:00:12,293
found
Prize ...
772
01:00:14,692 --> 01:00:17,092
found
with the South African Premier ...
773
01:00:17,193 --> 01:00:19,093
chief
Government segregationist ...
774
01:00:19,294 --> 01:00:21,692
for a
dinner of black ...
775
01:00:22,392 --> 01:00:24,792
Uh, no,
the topic for discussion ...
776
01:00:24,793 --> 01:00:27,793
Blacks were
and their emancipation. Good night.
777
01:00:28,992 --> 01:00:30,322
I'm an asshole, right?.
778
01:00:32,419 --> 01:00:34,812
And now,
for TV of ...
779
01:00:35,313 --> 01:00:36,613
farmers ...
780
01:00:36,720 --> 01:00:38,669
buyers ...
781
01:00:39,570 --> 01:00:41,070
of the boys ...
782
01:00:41,220 --> 01:00:45,119
will trans ...
we present a project ...
783
01:00:46,319 --> 01:00:49,519
le ...
transmission project an ...
784
01:00:50,319 --> 01:00:51,619
for more ...
785
01:00:52,920 --> 01:00:54,320
for more deaf ...
786
01:00:55,119 --> 01:00:56,820
for the more religious ...
787
01:00:59,219 --> 01:01:01,719
for more ..
more ...
788
01:01:02,419 --> 01:01:04,619
The children's TV.
The program for the boys.
789
01:01:04,720 --> 01:01:08,419
INSPECTOR
TUTTUMPEZZO
790
01:01:09,519 --> 01:01:13,179
I do not wrinkle.
I surrender.
791
01:01:25,819 --> 01:01:29,019
Tuttumpezzo Inspector,
I do not wrinkle and do not give me ... i>
792
01:01:29,120 --> 01:01:32,619
tonight is deployed,
to the town of a bully. i>
793
01:01:33,019 --> 01:01:34,619
Big Thing today, eh!.
794
01:01:34,920 --> 01:01:36,719
Who is it?.
What do you want?. I>
795
01:01:37,220 --> 01:01:40,018
Public Security
with a search warrant.
796
01:01:44,719 --> 01:01:49,419
You wait here and you come inside.
Dangerous parts, eyes open.
797
01:01:49,620 --> 01:01:53,219
Look inside, immediately
quiet as a cat. i>
798
01:01:53,620 --> 01:01:56,347
When he looks demurely
immediately realizes ... i>
799
01:01:56,448 --> 01:01:59,628
that the service of duty,
High field must agree ... i>
800
01:01:59,729 --> 01:02:02,709
Tuttumpezzo says "hui"
"I care about that to me?. I>
801
01:02:03,510 --> 01:02:06,019
The Commander Palese.
And do not tell me not ...
802
01:02:06,020 --> 01:02:07,330
because
well that is.
803
01:02:07,331 --> 01:02:09,319
To follow orders,
I have the house surrounded.
804
01:02:09,420 --> 01:02:10,820
Will you come, please?.
805
01:02:11,421 --> 01:02:14,419
Tuttumpezzo erupts,
at the home of the bully. i>
806
01:02:14,520 --> 01:02:17,604
knows that its response
we can spoil the party. i>
807
01:02:18,005 --> 01:02:21,214
but knows it is his mission,
Drawer breaking eggs. i>
808
01:02:21,215 --> 01:02:22,615
Dearest ...
809
01:02:23,419 --> 01:02:25,319
- Does the Commander Palese?.
- Naturally.
810
01:02:26,320 --> 01:02:28,187
With the issue of bribery ...
811
01:02:28,188 --> 01:02:30,888
for Nuclear Power Plants
you pocketed ...
812
01:02:30,989 --> 01:02:32,089
fraudulently ...
813
01:02:32,090 --> 01:02:34,990
Yes, I know everything. Do not do
problems and do his duty.
814
01:02:34,991 --> 01:02:39,119
Gustavo, I need a
bag, with some changes of clothes.
815
01:02:39,320 --> 01:02:42,519
- Fast?.
- Yes, fast, and a large suitcase.
816
01:02:42,520 --> 01:02:45,919
Did you hear?.
Do not waste time, give me that.
817
01:02:47,019 --> 01:02:48,020
We take
a glass of champagne.
818
01:02:48,021 --> 01:02:49,321
No thanks,
not in service.
819
01:02:49,322 --> 01:02:50,622
Come on, boy!.
820
01:02:50,623 --> 01:02:52,823
- Vladimir, what do you do?.
- I'm game. I>
821
01:02:52,924 --> 01:02:55,024
Look, greeting some
And I'm friends with you
822
01:02:55,125 --> 01:02:56,225
Drink, do not be shy.
823
01:02:56,226 --> 01:02:58,826
I'm not joking, I'm
Tuttumpezzo Inspector.
824
01:02:58,927 --> 01:03:00,519
- Forty million.
- Bank.
825
01:03:01,120 --> 01:03:04,919
Tuttumpezzo at this point,
odors feels dead. i>
826
01:03:05,020 --> 01:03:08,219
Of silly routine does
to see how it ends. i>
827
01:03:08,620 --> 01:03:10,419
But,
What do you do here?.
828
01:03:10,620 --> 01:03:14,019
Inspector Tuttumpezzo.
I came to arrest the Commander.
829
01:03:14,020 --> 01:03:17,419
Ah, yes. That I know. Alone
wonder they do with the tray.
830
01:03:17,620 --> 01:03:20,320
- No, no. For charity, Ms.
- Let him pray.
831
01:03:20,321 --> 01:03:22,121
- No, no, I insist ...
- Give me, please.
832
01:03:22,222 --> 01:03:25,519
help Mrs.
is engaged without delay. i>
833
01:03:25,620 --> 01:03:26,920
So, okay.
834
01:03:27,221 --> 01:03:29,021
Come,
took him to the kitchen.
835
01:03:29,122 --> 01:03:32,522
To see how it ends,
continues to love the kitchen. i>
836
01:03:32,723 --> 01:03:35,323
Unaware plumbing
fix the pipe. i>
837
01:03:35,424 --> 01:03:39,119
lady as a Goddess
makes you feel many things. i>
838
01:03:39,220 --> 01:03:42,319
While thinking: "The landlady,
certainly is very pretty ",... i>
839
01:03:42,420 --> 01:03:46,120
but I am working Chief,
service and do not soften. i>
840
01:03:46,221 --> 01:03:48,966
A good slice of pineapple
whiskey for the Lord.
841
01:03:48,967 --> 01:03:51,467
then I feel interest
pineapple, what is it?. i>
842
01:03:51,668 --> 01:03:54,333
And I was very intrigued
to see how it ended. i>
843
01:03:54,634 --> 01:03:57,219
- Senator's waiting.
- The jacket, Lady!.
844
01:03:57,220 --> 01:03:57,884
Oh, Mother!.
845
01:03:57,985 --> 01:04:01,019
Is it a coincidence the incident,
or is a veiled accident. " i>
846
01:04:01,120 --> 01:04:03,819
plays the fool on occasion
to see the intention. i>
847
01:04:03,920 --> 01:04:07,619
is alert, always ready,
inattentive and very silly. i>
848
01:04:10,419 --> 01:04:12,819
- Sorry for the inconvenience.
- It was because of my husband ...
849
01:04:12,820 --> 01:04:14,120
Tonight
is a little nervous.
850
01:04:14,121 --> 01:04:17,019
- Well. - Do you know that in a
week, there were 2 waiters me?.
851
01:04:17,120 --> 01:04:19,469
Abdul first and then
that wretched Salvatore.
852
01:04:19,470 --> 01:04:20,570
I understand.
853
01:04:21,571 --> 01:04:24,519
Tonight we celebrate
with a small ceremony ...
854
01:04:24,720 --> 01:04:28,119
the first anniversary of the
Volpinaci appointment of Senator ...
855
01:04:28,411 --> 01:04:30,720
to President
Ente of Hydrocarbons.
856
01:04:31,519 --> 01:04:34,919
Tuttumpezzo only remains
and be part of the party ,... i>
857
01:04:34,920 --> 01:04:38,019
talks with the Lord
and Senator omen ... i>
858
01:04:38,120 --> 01:04:42,319
and suddenly thinking,
he begins to suspect. i>
859
01:04:42,420 --> 01:04:47,219
Suddenly lights
and knows how it ends. i>
860
01:04:48,120 --> 01:04:51,419
Perhaps the secret fear
an environment so cute ... i>
861
01:04:51,520 --> 01:04:54,919
which induces a huge change,
face, gestures and even ... i>
862
01:04:54,920 --> 01:04:57,919
apparently entirely,
a modest waiter. i>
863
01:04:58,220 --> 01:05:01,019
true that he takes the spear
not retain the stain. i>
864
01:05:01,120 --> 01:05:04,219
Your destination everyday
is serving the citizen. i>
865
01:05:04,620 --> 01:05:08,119
have one last attempt
to fulfill its mandate. i>
866
01:05:08,220 --> 01:05:10,719
Commander,
in our case, remember ...
867
01:05:10,720 --> 01:05:11,820
No, not tonight.
868
01:05:12,321 --> 01:05:13,521
Do I spend tomorrow?.
869
01:05:13,522 --> 01:05:15,422
Let's do something,
I call on the phone.
870
01:05:15,523 --> 01:05:19,159
Tuttumpezzo does not fold,
does not wrinkle and is not delivered, i>
871
01:05:19,360 --> 01:05:24,019
but if you find anyone who hits,
creases and then delivery. i>
872
01:05:34,116 --> 01:05:38,462
Italian Chronicles
THE CHARACTER OF THE DAY
873
01:05:48,763 --> 01:05:52,063
Excuse me.
Listen, Mr. Guardabassi!.
874
01:05:53,164 --> 01:05:55,764
- Can respond
some questions. - Me?.
875
01:05:56,065 --> 01:05:57,565
We TV
876
01:05:58,366 --> 01:06:01,266
One moment,
already low, wait a minute.
877
01:06:01,567 --> 01:06:03,349
For the "Person of the Day"
we are here in Milan ...
878
01:06:03,350 --> 01:06:05,850
to interview
Mr. Menelaos Guardabassi.
879
01:06:06,751 --> 01:06:08,773
What are you doing
in this boat?.
880
01:06:09,474 --> 01:06:10,674
Can not you see?.
Trip.
881
01:06:10,975 --> 01:06:13,375
Every so
give me a ticket ...
882
01:06:14,776 --> 01:06:17,076
and I do
a cruise. Free.
883
01:06:17,477 --> 01:06:19,177
Do you is retired
not?.
884
01:06:22,378 --> 01:06:25,956
- Do you hear what I mean?.
- Of course you can hear everything, we are recording.
885
01:06:28,257 --> 01:06:31,936
Yes, I worked.
He was supervisor.
886
01:06:32,337 --> 01:06:34,937
Decommissioned.
Now no more work.
887
01:06:35,338 --> 01:06:36,538
I have a pension.
888
01:06:37,839 --> 01:06:41,681
That's what we wanted to talk.
Can you tell us how much they charge?.
889
01:06:44,182 --> 01:06:47,782
- Speak with confidence. Will not
fear of the treasury, no?. - No, no.
890
01:06:48,883 --> 01:06:50,883
Recovery 32,000 lire a month.
891
01:06:51,584 --> 01:06:52,484
And how does it do?.
892
01:06:52,785 --> 01:06:53,885
I'm not complaining ...
893
01:06:54,186 --> 01:06:57,344
Every morning at
I wake up about 7:00 in, ...
894
01:06:57,545 --> 01:06:59,945
jump out of bed, good
breath and then ...
895
01:07:00,046 --> 01:07:01,146
What is this?.
896
01:07:01,647 --> 01:07:04,281
And presto,
I go to makeup.
897
01:07:04,382 --> 01:07:05,282
Lady!.
898
01:07:06,936 --> 01:07:08,483
The handle of the faucet.
899
01:07:08,484 --> 01:07:10,837
- Watch your head!.
- Thanks.
900
01:07:13,438 --> 01:07:15,538
Go to the source.
901
01:07:16,139 --> 01:07:18,239
Here I have everything
my beautiful "necessaire".
902
01:07:18,640 --> 01:07:20,340
Things to teeth.
903
01:07:23,420 --> 01:07:25,041
The texture of the canary.
904
01:07:25,542 --> 01:07:28,437
It has rich taste
but the best.
905
01:07:28,938 --> 01:07:30,238
I brush my teeth.
906
01:07:32,139 --> 01:07:33,439
Little, but good.
907
01:07:35,640 --> 01:07:38,240
The hands, however,
I washed them with this ...
908
01:07:38,341 --> 01:07:39,341
You know what this is?.
909
01:07:40,042 --> 01:07:44,037
It is not a soap.
It is scented paper containers.
910
01:07:44,038 --> 01:07:45,138
Put them in the shops.
911
01:07:45,739 --> 01:07:47,139
Much better than soap.
912
01:07:48,240 --> 01:07:50,840
In today's soaps
you never know what they put inside ...
913
01:07:50,841 --> 01:07:54,916
however this
is a first class thing.
914
01:07:55,517 --> 01:07:56,317
Look, look
915
01:07:57,118 --> 01:08:00,139
It is the role that
comes in boxes of tuna.
916
01:08:00,840 --> 01:08:02,140
Feel the scent of the sea.
917
01:08:02,841 --> 01:08:04,141
Do you feel the smell of the sea?.
918
01:08:04,642 --> 01:08:06,042
Feel the scent of the sea.
919
01:08:06,243 --> 01:08:08,543
But you are a real bath,
Do not you ever take?.
920
01:08:08,744 --> 01:08:09,744
If, in the summer.
921
01:08:10,245 --> 01:08:14,120
Bathing too often,
skin will be ruined.
922
01:08:14,421 --> 01:08:18,349
Took him long hair
not because going to the hairdresser ...
923
01:08:18,650 --> 01:08:20,277
but to
have the neck warm.
924
01:08:20,378 --> 01:08:21,578
Do not eat breakfast?.
925
01:08:21,579 --> 01:08:22,979
No, no,
is a vice that I have.
926
01:08:23,280 --> 01:08:26,985
I am not of those
who think only of eating.
927
01:08:27,186 --> 01:08:28,386
Not even to drink coffee?.
928
01:08:28,387 --> 01:08:32,565
Ah, yes, perfect.
I start to get high in the morning.
929
01:08:32,666 --> 01:08:33,966
Coffee excites.
930
01:08:34,267 --> 01:08:39,508
Yes, sometimes, when I
Sunday with friends, I take it.
931
01:08:39,967 --> 01:08:41,709
Not really sorry.
932
01:08:42,610 --> 01:08:44,816
Hey, hey!.
Do not take the bus?.
933
01:08:44,817 --> 01:08:48,643
I do not take ever
I am an independent person.
934
01:08:51,921 --> 01:08:55,060
Further to the left.
A little further to the left.
935
01:08:55,561 --> 01:08:56,461
So okay?.
936
01:08:57,362 --> 01:08:58,884
- Come on.
- Sorry.
937
01:09:02,785 --> 01:09:03,885
Perfect.
938
01:09:04,686 --> 01:09:08,606
No, not so bad!.
939
01:09:09,207 --> 01:09:12,830
More tension in that place!.
It was more to the left, right?.
940
01:09:12,831 --> 01:09:13,931
That guy is an idiot.
941
01:09:14,332 --> 01:09:15,932
With the vast experience
I have ...
942
01:09:15,933 --> 01:09:18,948
I say a thing twice,
enough, right?.
943
01:09:19,649 --> 01:09:22,647
I'm going to stay until noon,
going crazy for them.
944
01:09:22,948 --> 01:09:24,048
Returning to his home for lunch?.
945
01:09:24,349 --> 01:09:25,749
No, I go to the Sanatorium.
946
01:09:45,616 --> 01:09:46,650
Whither?.
947
01:09:47,613 --> 01:09:49,351
But who is
Director?.
948
01:09:51,316 --> 01:09:53,052
I have a hunger, today!.
949
01:09:58,368 --> 01:10:01,053
Vitamin B12 and vitamin C.
950
01:10:01,654 --> 01:10:04,563
A full menu, eh?.
First course, ...
951
01:10:04,764 --> 01:10:07,843
second with garrison
fruit and bread.
952
01:10:08,930 --> 01:10:11,744
- What do you now?.
- I have a cough.
953
01:10:11,745 --> 01:10:14,045
- What then?.
- Give me a syrup.
954
01:10:18,016 --> 01:10:20,446
After dinner,
is an excellent digestive.
955
01:10:20,747 --> 01:10:24,194
Not as good as Boldo,
but better for sugar.
956
01:10:24,895 --> 01:10:28,806
And hot
with a lemon twist, hit hard.
957
01:10:34,251 --> 01:10:35,816
I see you still
interested women.
958
01:10:36,717 --> 01:10:37,614
You better.
959
01:10:37,715 --> 01:10:39,616
And since when
not be entertained with a?.
960
01:10:42,616 --> 01:10:46,806
In confidence,
I'm going on the road.
961
01:10:47,007 --> 01:10:49,307
When you hold this road ...
962
01:10:54,991 --> 01:10:58,783
Hello. Can you do me a service,
have time?.
963
01:10:58,784 --> 01:11:00,709
Hot Hand 1000,
cold hands 500.
964
01:11:00,710 --> 01:11:02,210
Hey, cool hand.
965
01:11:05,111 --> 01:11:06,411
Take 500.
966
01:11:13,677 --> 01:11:17,517
- Dale Laura, Do me a good job.
- My name is Laura, my name is Mary.
967
01:11:18,588 --> 01:11:21,450
I think in Antonelli,
so much better.
968
01:11:23,716 --> 01:11:25,051
You will not be jealous, huh?.
969
01:11:28,052 --> 01:11:30,766
- And later, how the matter?.
- Hey, I'm not complaining.
970
01:11:31,367 --> 01:11:34,756
I feel fine
instead of me watching TV.
971
01:11:35,557 --> 01:11:37,760
No sound is heard,
but it is just better.
972
01:11:52,466 --> 01:11:53,961
The usual.
973
01:11:55,086 --> 01:11:57,062
Here is bologna.
974
01:12:07,716 --> 01:12:12,396
200 lire a bologna,
100 yen and 100 yen apple bread.
975
01:12:14,679 --> 01:12:17,986
Sorry, but until yesterday
100 lire of bread was 25 inches ...
976
01:12:18,387 --> 01:12:21,335
- Now they are 20.
- Is not heard that there was an increase?.
977
01:12:23,533 --> 01:12:25,620
Yes, but you
it is always good, right?.
978
01:12:26,136 --> 01:12:30,007
Yes, yes, I'm not complaining ...
979
01:12:31,361 --> 01:12:33,917
but at any time
I go mad.
980
01:12:36,036 --> 01:12:38,018
Sorry but
Do you does not even have a mattress?.
981
01:12:38,216 --> 01:12:41,013
No, is the first place
in seeking the thieves.
982
01:12:41,014 --> 01:12:43,262
Am I wrong or
in this room, no windows?.
983
01:12:43,263 --> 01:12:44,263
It is better, right?.
984
01:12:44,864 --> 01:12:49,557
This falls in summer heat
and enters the cold winter.
985
01:12:49,758 --> 01:12:52,561
Constant temperature
as in a warehouse.
986
01:12:55,462 --> 01:12:58,162
- And come with syrup?.
- And if ...
987
01:12:58,816 --> 01:13:03,116
So you see,
actively end my day.
988
01:13:03,317 --> 01:13:07,817
So, do the following calculation,
500 lire a day to eat, right?.
989
01:13:08,206 --> 01:13:10,959
Within a month
make 15,000 lire.
990
01:13:11,463 --> 01:13:16,888
In February has 28 days,
I can catch a good binge.
991
01:13:16,989 --> 01:13:21,636
15,000 for food and
13,000 for the rental of the house ...
992
01:13:21,637 --> 01:13:23,836
- They do a total ...
- 28,000.
993
01:13:23,937 --> 01:13:25,137
28,000, well.
994
01:13:25,338 --> 01:13:30,586
With the first 2,000 lire
I left over, do what I want.
995
01:13:31,387 --> 01:13:36,487
There are another 2,000 lire,
to face the hard times.
996
01:13:36,788 --> 01:13:38,488
Sure, a little
foresight never hurts.
997
01:13:38,689 --> 01:13:43,624
Yes, and think there's retired
women who are in charge.
998
01:13:43,625 --> 01:13:45,158
Is the furniture
painted on the wall?.
999
01:13:45,159 --> 01:13:46,959
They occupy less space, right?.
1000
01:13:48,960 --> 01:13:50,908
Look, I even have pajamas.
1001
01:13:51,709 --> 01:13:53,316
It's hot!.
1002
01:13:53,617 --> 01:13:54,896
But you do everything
with newspapers.
1003
01:13:54,997 --> 01:13:57,058
But is not there
press freedom, excuse me?.
1004
01:13:57,295 --> 01:14:00,067
But you a good steak,
For example, does not see it ever?.
1005
01:14:01,168 --> 01:14:03,020
Filét ", that is?.
1006
01:14:03,460 --> 01:14:06,795
Oh, is that carrying
Army officers here?.
1007
01:14:06,896 --> 01:14:10,468
No, I meant to
tender piece of meat to eat.
1008
01:14:10,716 --> 01:14:12,247
Beef, filet ...
1009
01:14:13,629 --> 01:14:15,048
The filet filet ...
1010
01:14:17,006 --> 01:14:18,449
Filét ...
1011
01:14:20,189 --> 01:14:21,450
Filét ...
1012
01:14:24,016 --> 01:14:25,351
Filét ...
1013
01:14:26,894 --> 01:14:28,152
The steak ...
1014
01:14:31,794 --> 01:14:33,453
The steak ...
1015
01:14:36,554 --> 01:14:38,610
The steak ...
1016
01:14:53,200 --> 01:14:55,911
Attorney, you were
accused of kidnapping ...
1017
01:14:55,912 --> 01:14:58,312
dozens of films
under the pretext of obscenity ...
1018
01:14:58,613 --> 01:15:00,357
and having
considered the Italian people ...
1019
01:15:00,658 --> 01:15:03,300
immature, undeveloped,
retarded child and bottom.
1020
01:15:03,301 --> 01:15:04,101
Exactly!.
1021
01:15:04,102 --> 01:15:05,875
But this criticism
does not bother him?.
1022
01:15:05,976 --> 01:15:08,000
Do not you feel shame,
doubts, remorse?.
1023
01:15:08,201 --> 01:15:09,401
But I
I heard nothing.
1024
01:15:09,602 --> 01:15:13,300
- But how do?.
- I use it "Ore-tap!.
1025
01:15:13,500 --> 01:15:16,900
Control pesky rumors,
for a quiet life.
1026
01:15:17,700 --> 01:15:20,500
With "Ore-tap"
you also have ears ...
1027
01:15:20,501 --> 01:15:23,800
a speculator,
censor, of repressor.
1028
01:15:25,200 --> 01:15:26,501
Just ...
1029
01:15:26,502 --> 01:15:27,402
we are ...
1030
01:15:27,603 --> 01:15:28,603
all ...
1031
01:15:28,704 --> 01:15:29,504
adults ...
1032
01:15:29,605 --> 01:15:30,405
We ...
1033
01:15:30,506 --> 01:15:31,206
decide ...
1034
01:15:31,307 --> 01:15:32,007
head ...
1035
01:15:32,208 --> 01:15:33,208
ours!.
1036
01:15:52,000 --> 01:15:53,345
Consider the
evening programming.
1037
01:15:53,446 --> 01:15:55,900
After
"The Desgraciómetro", issued ...
1038
01:15:55,901 --> 01:15:58,700
The final chapter
the soap opera "The Holy throne.
1039
01:15:59,101 --> 01:16:01,301
End the night,
with ... with ...
1040
01:16:02,700 --> 01:16:05,460
with the release of ...
Night of the newscast.
1041
01:16:26,941 --> 01:16:28,582
"THE DESGRACIÓMETRO"
1042
01:16:33,081 --> 01:16:35,035
Ladies and gentlemen,
good night.
1043
01:16:35,236 --> 01:16:38,786
Welcome to the fifteenth episode
of our "Desgraciómetro" ...
1044
01:16:38,987 --> 01:16:42,942
In tonight's program involved
Megadesgraciados authentic 3 ...
1045
01:16:43,143 --> 01:16:47,348
This shows that in Italy,
at this time, unfortunately missing ...
1046
01:16:47,549 --> 01:16:50,030
because they were
selected from thousands ...
1047
01:16:50,031 --> 01:16:52,031
of unfortunate
we wrote.
1048
01:16:52,132 --> 01:16:53,732
Joy!.
Joy!.
1049
01:16:53,933 --> 01:16:57,479
And they are:
Ms. Cogita Bondi, Pinerolo!.
1050
01:16:57,980 --> 01:17:00,180
Mr. Maccalusso of Givellina!.
1051
01:17:02,381 --> 01:17:05,381
And Mr. Crescenzi,
Cantora Rocca!.
1052
01:17:06,382 --> 01:17:10,131
And we're going to our first contestant,
Ms. Cogita Bondi, Pinerolo.
1053
01:17:11,432 --> 01:17:12,332
Go!.
1054
01:17:13,233 --> 01:17:16,433
- I am a virgin widow ...
- Excuse me ...
1055
01:17:16,634 --> 01:17:18,434
This seems a bit ...
I really ...
1056
01:17:18,435 --> 01:17:22,727
I explain. I was married by proxy.
I sent a slightly retouched picture ...
1057
01:17:23,028 --> 01:17:24,528
with an immigrant from Australia.
1058
01:17:24,529 --> 01:17:28,593
I went to wait at the port, but he,
when I saw well, natural ...
1059
01:17:28,694 --> 01:17:30,841
jumped from the ship
and burst onto the pier.
1060
01:17:31,042 --> 01:17:33,511
Trapping on the wedding night!.
Magnificent!
1061
01:17:33,612 --> 01:17:36,310
- How many points, Marina?.
- 35 points.
1062
01:17:36,511 --> 01:17:39,907
35 points!.
Very good, congratulations Ms.
1063
01:17:40,108 --> 01:17:43,723
And we move to the second bidder,
Mr. Maccalusso, of Givellina.
1064
01:17:44,671 --> 01:17:45,624
Is it deaf?!.
1065
01:17:46,325 --> 01:17:48,025
Just dumb ...
That bad!.
1066
01:17:48,026 --> 01:17:52,011
A leaf?. Mr. Clerk,
Can I accept a written misfortune?.
1067
01:17:52,112 --> 01:17:54,440
- Yes, it's justified.
- Perfect, then ...
1068
01:17:54,904 --> 01:17:57,337
"An entrepreneur,
which I will not give the name ...
1069
01:17:57,438 --> 01:18:00,862
entrusted to me a million
for him to use it however she wants ...
1070
01:18:00,863 --> 01:18:02,696
but I forgot on the train.
1071
01:18:03,297 --> 01:18:05,564
Ay, ay, ay, Mr. Maccalusso ...
1072
01:18:05,665 --> 01:18:08,929
forget a million
on the train, Mr. Clerk, ...
1073
01:18:08,930 --> 01:18:09,873
Is it a misfortune?.
1074
01:18:10,074 --> 01:18:11,728
No, that's nonsense.
1075
01:18:12,229 --> 01:18:14,231
That's nonsense, my dear.
1076
01:18:14,232 --> 01:18:17,146
Therefore this response
would be perfect ...
1077
01:18:17,247 --> 01:18:20,611
for our next program:
"The boludómetro"!.
1078
01:18:20,912 --> 01:18:24,306
And you are just removed,
disappointment to millions of viewers.
1079
01:18:25,107 --> 01:18:26,907
We go with you,
Mr. Crescenzi.
1080
01:18:27,108 --> 01:18:30,931
I was arrested for stealing an apple
on the estate of Prince virility.
1081
01:18:31,232 --> 01:18:34,381
In jail I was sodomized
by 12 fellow prisoners ...
1082
01:18:34,382 --> 01:18:37,218
and two custodians
who came to help me.
1083
01:18:37,319 --> 01:18:39,555
And on top
I increased the penalty.
1084
01:18:39,556 --> 01:18:40,756
- Do you have increased the penalty?!.
- Yes, sir.
1085
01:18:40,957 --> 01:18:44,428
Obscene acts
and corruption of public officials.
1086
01:18:44,429 --> 01:18:47,129
Fabulous, fabulous!.
1087
01:18:47,830 --> 01:18:50,565
- How many points, Marina?.
- 55.
1088
01:18:50,766 --> 01:18:53,471
55 points, wow!.
1089
01:18:53,672 --> 01:18:55,026
And we return
of the first booth.
1090
01:18:55,027 --> 01:18:57,568
Fast,
another good unfortunately. Come on.
1091
01:18:57,569 --> 01:18:59,769
- Coming over here I was robbed.
- Cool.
1092
01:19:00,070 --> 01:19:03,492
I took a tranquilizer,
I was wrong ...
1093
01:19:03,493 --> 01:19:06,608
and I took a laxative,
and now I'm ...
1094
01:19:06,809 --> 01:19:08,411
- Cagando "above?!.
- Exactly!.
1095
01:19:08,412 --> 01:19:10,512
Cagada me!.
1096
01:19:11,213 --> 01:19:12,513
60 points.
1097
01:19:13,614 --> 01:19:16,275
60 points in the first booth!.
Please bath ...
1098
01:19:18,142 --> 01:19:19,357
Forward Mr. Crescenzi,
it's up to you
1099
01:19:19,558 --> 01:19:22,125
In jail I was forced
to escape, with the famous ...
1100
01:19:22,126 --> 01:19:24,650
"Monster Agerola"
author of 27 rapes.
1101
01:19:25,051 --> 01:19:27,051
Just go out,
people shouting after us ...
1102
01:19:27,052 --> 01:19:28,452
"The monster, the monster!".
1103
01:19:28,453 --> 01:19:31,951
I lynched my
and never knew why.
1104
01:19:32,152 --> 01:19:36,842
I lynched him!.
Monstrous, formidable!.
1105
01:19:38,481 --> 01:19:39,893
Thank you, thank you.
1106
01:19:40,436 --> 01:19:42,878
Let the final stage, the button.
1107
01:19:42,979 --> 01:19:46,664
Ms. Unhappy Pinerolo,
test your button!.
1108
01:19:48,114 --> 01:19:49,081
Perfect!.
1109
01:19:49,382 --> 01:19:52,721
And now Mr. Crescenzi,
test your button!.
1110
01:19:56,722 --> 01:20:01,622
Que maravilla, contestant
struck down in his booth!.
1111
01:20:01,722 --> 01:20:03,222
Freeze!.
Where do they go?.
1112
01:20:03,223 --> 01:20:06,123
Let him die like this,
is your luck.
1113
01:20:10,820 --> 01:20:13,324
Here we
to our winner!.
1114
01:20:13,825 --> 01:20:17,577
Friends viewers
See you next week.
1115
01:20:17,878 --> 01:20:22,740
And remember that your happiness,
is the misfortune of others.
1116
01:20:22,941 --> 01:20:26,041
Disasters, disasters!.
1117
01:20:30,918 --> 01:20:35,268
"THE HOLY THRONE"
1118
01:20:36,569 --> 01:20:39,353
Now a brief summary
from previous chapters. i>
1119
01:20:40,239 --> 01:20:42,194
After untold vicissitudes ... i>
1120
01:20:42,295 --> 01:20:45,317
the old Cardinal
Pisutti been uploaded to the Holy Throne ... i>
1121
01:20:45,718 --> 01:20:48,618
beating in the Conclave
Cardinal Canareggio ,... i>
1122
01:20:48,819 --> 01:20:50,042
toasting which ,... i>
1123
01:20:50,043 --> 01:20:52,782
suddenly attacked
by a mysterious evil. i>
1124
01:20:57,484 --> 01:21:00,683
atrocious suffering
led him to his deathbed. i>
1125
01:21:02,784 --> 01:21:07,584
At the time of agony, Pope
is illuminated by a suspect later. i>
1126
01:21:07,785 --> 01:21:10,885
Step into eternity
but you know why.
1127
01:21:11,786 --> 01:21:14,118
So now
Pope appointed me to me.
1128
01:21:17,119 --> 01:21:21,763
Simultaneously, another ambitious
character looked the same place ... i>
1129
01:21:21,864 --> 01:21:24,564
the powerful
Cardinal Piazza Colonna. I>
1130
01:21:25,265 --> 01:21:30,125
And now give me another grace.
Make me Pope appointed me.
1131
01:21:30,326 --> 01:21:34,638
And so, on the body just
embalming of the deceased Pope ... i>
1132
01:21:36,578 --> 01:21:38,639
Wow,
that it left ugly!.
1133
01:21:39,340 --> 01:21:41,028
Had
called an Egyptian.
1134
01:21:41,729 --> 01:21:44,350
was initiated between
Cardinals two powerful ... i>
1135
01:21:44,751 --> 01:21:49,851
the most bitter struggle for succession
to remember the history of the papacy. i>
1136
01:21:50,352 --> 01:21:53,658
Eminence
can not explain this here.
1137
01:21:53,959 --> 01:21:56,259
It's like a fresh fish.
1138
01:21:58,419 --> 01:22:00,860
It became all
in a broth.
1139
01:22:02,361 --> 01:22:06,261
- That makes me proposal.
- Give me all the votes that have ...
1140
01:22:06,818 --> 01:22:09,797
and I at the first opportunity,
I pledge to appoint Cardinals ...
1141
01:22:09,798 --> 01:22:13,911
20 nephews. Thus,
20 nephews in the Sacred College ...
1142
01:22:14,212 --> 01:22:16,812
just let me die,
Pope will do to you
1143
01:22:17,228 --> 01:22:21,094
80 º
And final chapter
1144
01:22:30,418 --> 01:22:32,948
- I have half the College.
- And me, the other half.
1145
01:22:33,049 --> 01:22:34,527
Mean
that the scrutiny ...
1146
01:22:34,928 --> 01:22:37,230
or equalized
or win one by one vote.
1147
01:22:37,531 --> 01:22:40,208
- Is risk?.
- Sure, I care.
1148
01:22:40,609 --> 01:22:44,542
But none of traps
or intrigue. Fair election ...
1149
01:22:44,643 --> 01:22:46,758
after all,
one more vote, is provided.
1150
01:22:53,559 --> 01:22:56,859
Do you think, Your Eminence,
you can go to the Conclave?.
1151
01:22:57,360 --> 01:22:59,482
But how, on a stretcher?.
1152
01:22:59,583 --> 01:23:03,861
If you lack it, missing the vote lit.
It is virtue, is the mirror of Rome.
1153
01:23:04,062 --> 01:23:06,518
With that patience
supports evil.
1154
01:23:06,819 --> 01:23:10,218
Who,
who are all these voices?.
1155
01:23:11,619 --> 01:23:14,611
- Are you ready the boat?.
- What boat?.
1156
01:23:14,912 --> 01:23:17,917
"Charon
I ordered the sailor?.
1157
01:23:24,818 --> 01:23:28,028
You've given everything to the poor
and live in misery.
1158
01:23:28,129 --> 01:23:30,688
No, dies in poverty.
1159
01:23:31,389 --> 01:23:33,830
Make an effort,
arise.
1160
01:23:34,131 --> 01:23:37,318
- It requires only the presence.
- But I feel bad.
1161
01:23:37,819 --> 01:23:42,718
I have the dropsy,
the chronic illness, inflammation, ...
1162
01:23:43,319 --> 01:23:47,548
health fungus.
What else do I have?.
1163
01:23:47,749 --> 01:23:51,798
Ah, the heats of
San Antonio. The chorea.
1164
01:23:52,099 --> 01:23:56,029
Watch this hand.
Well, is quiet.
1165
01:23:57,230 --> 01:23:58,811
And I have the
San Lazaro sores, ...
1166
01:23:59,412 --> 01:24:02,168
it is a disease
medieval, which no longer has one.
1167
01:24:03,139 --> 01:24:06,251
But I have.
And I have bad of urine.
1168
01:24:06,752 --> 01:24:11,518
Bebo and I swelled up ...
Do you know how many days does not pee?.
1169
01:24:12,219 --> 01:24:13,482
- Sister Eduvige!.
- Yes.
1170
01:24:13,683 --> 01:24:15,108
How many days are they going?.
1171
01:24:15,409 --> 01:24:19,267
- What would you ask me?.
- Tell your Excellency, please.
1172
01:24:34,518 --> 01:24:38,008
- Was it you?
- They are the angelic trumpets.
1173
01:24:38,409 --> 01:24:40,951
- I feel that I called.
- Dice always so.
1174
01:24:43,018 --> 01:24:44,818
So many times
on winter nights ...
1175
01:24:45,419 --> 01:24:47,751
I feel
at the foot of his bed ...
1176
01:24:48,846 --> 01:24:52,552
and His Eminence with his goodness,
makes me listen to the concert.
1177
01:24:52,853 --> 01:24:54,684
Although it is
for fun.
1178
01:24:57,518 --> 01:25:00,509
Portera!.
Portera!. I>
1179
01:25:00,510 --> 01:25:03,675
- Leave, I will.
- Sorry, Eminence.
1180
01:25:06,057 --> 01:25:08,422
Take care,
is like a child.
1181
01:25:08,623 --> 01:25:10,024
Especially
with the peppers in broth.
1182
01:25:10,725 --> 01:25:12,778
Everything is dirty.
And then ...
1183
01:25:12,779 --> 01:25:13,879
Portera!. i>
1184
01:25:13,880 --> 01:25:16,044
Ah, that tummy ache!.
1185
01:25:17,918 --> 01:25:20,045
She was a whore,
but I redeemed.
1186
01:25:20,446 --> 01:25:22,246
I got
a place in the Reception.
1187
01:25:29,418 --> 01:25:32,547
- This what I felt alone.
- No, me too.
1188
01:25:32,648 --> 01:25:35,658
Yes?. It is seen that
I'm in the odor of sanctity.
1189
01:25:37,902 --> 01:25:42,143
Vote for me
and I'm sending you build ...
1190
01:25:42,444 --> 01:25:44,244
an Oratorio
large as a cathedral.
1191
01:25:49,396 --> 01:25:51,145
But I
I am not ambitious.
1192
01:25:52,746 --> 01:25:54,218
I am
dead to the world.
1193
01:25:54,219 --> 01:25:55,519
Slowly
me choking.
1194
01:25:57,493 --> 01:26:00,520
I just want
get a gravedigger.
1195
01:26:01,921 --> 01:26:05,118
Do not torment me!.
Give me the spoon, which is better.
1196
01:26:06,219 --> 01:26:07,819
Then vote for me ...
1197
01:26:08,020 --> 01:26:11,123
and when Pope I,
Holy do you just die.
1198
01:26:12,415 --> 01:26:14,318
Santo is more than the Pope.
1199
01:26:15,419 --> 01:26:17,519
Wow,
You and your ajicitos!.
1200
01:26:17,520 --> 01:26:20,018
Sorry,
Sister Hedwig, napkin!.
1201
01:26:20,019 --> 01:26:22,654
- It's gone.
- When?.
1202
01:26:23,655 --> 01:26:25,055
Do you think?.
1203
01:26:26,256 --> 01:26:29,056
I down
and you up.
1204
01:26:29,857 --> 01:26:31,957
Never was
a thing.
1205
01:26:32,918 --> 01:26:34,858
Will form
Holy Gang.
1206
01:26:35,559 --> 01:26:38,418
Cross.
We do what we want.
1207
01:26:38,519 --> 01:26:40,318
We put hand
in the Gospels.
1208
01:26:41,218 --> 01:26:42,919
In sum,
first we parted ...
1209
01:26:44,720 --> 01:26:45,758
We formed a pincer ...
1210
01:26:45,759 --> 01:26:47,159
and let
everyone in between.
1211
01:26:47,660 --> 01:26:51,468
- Everybody who?.
- I called the Saint and his aura.
1212
01:26:51,669 --> 01:26:53,569
With the tray?.
1213
01:26:53,770 --> 01:26:56,670
You will get in
the cover of the calendar.
1214
01:26:56,771 --> 01:26:58,671
No, I am not worthy.
1215
01:26:58,672 --> 01:27:02,818
I already worship you.
San Felicetta mine, give me grace!.
1216
01:27:02,819 --> 01:27:07,718
- Oh, and all this for a vote?.
- Only one vote, it depends.
1217
01:27:10,518 --> 01:27:15,488
San Peperino!.
No, I do not deserve anything.
1218
01:27:15,989 --> 01:27:18,118
Enough for me
a shovelful of earth.
1219
01:27:18,419 --> 01:27:20,119
A cross
with two sticks.
1220
01:27:20,420 --> 01:27:22,620
And you tempt me
in the vain glory.
1221
01:27:22,721 --> 01:27:27,318
The temptation is very ugly.
You hinted to me the devil.
1222
01:27:27,919 --> 01:27:30,119
Now I feel bad.
1223
01:27:30,120 --> 01:27:32,320
It's prompting me
inside the conflict ...
1224
01:27:32,321 --> 01:27:34,521
I twisted guts.
1225
01:27:34,622 --> 01:27:37,118
I must resist,
I resist!.
1226
01:27:41,718 --> 01:27:44,919
Have you heard?.
Until Angel tells me not to.
1227
01:27:45,220 --> 01:27:47,688
- I feel for you
- Is your last word?.
1228
01:27:47,789 --> 01:27:50,465
- No, there may be another.
- It is enough for the angels!.
1229
01:27:50,566 --> 01:27:52,218
No, no, this
is a word from me.
1230
01:27:52,219 --> 01:27:54,718
Think health,
You can.
1231
01:27:54,819 --> 01:27:58,318
- Oh yes, then
know I mean?. - What?.
1232
01:27:58,319 --> 01:27:59,933
Tuck your
early in the ass, ...
1233
01:28:00,034 --> 01:28:01,934
- You and disease.
- Give it for granted.
1234
01:28:02,635 --> 01:28:03,835
I was thinking ...
1235
01:28:05,636 --> 01:28:07,336
Sister Hedwig!.
1236
01:28:09,137 --> 01:28:10,437
But I, Have you eaten?.
1237
01:28:11,238 --> 01:28:13,238
Caucus members,
good morning.
1238
01:28:13,639 --> 01:28:17,239
He began counting
the first vote.
1239
01:28:17,440 --> 01:28:19,928
and now clearly
defined ...
1240
01:28:19,929 --> 01:28:23,018
the two trends
saint's College.
1241
01:28:23,019 --> 01:28:25,519
Piazza Colonna.
Blank.
1242
01:28:27,420 --> 01:28:28,920
Your mom!.
1243
01:28:29,421 --> 01:28:32,321
Blank.
Piazza Colonna.
1244
01:28:32,622 --> 01:28:34,922
Canareggio.
Blank.
1245
01:28:35,523 --> 01:28:38,651
Pending
result of the count ...
1246
01:28:38,952 --> 01:28:41,818
projecting
uncertain outcome ...
1247
01:28:44,018 --> 01:28:49,019
given the substantial balance
forces which oppose ...
1248
01:28:49,220 --> 01:28:52,718
now we will
brief survey of views.
1249
01:28:52,719 --> 01:28:55,519
Do you who voted, Eminence?.
1250
01:28:55,520 --> 01:28:57,320
By Cardinal Canareggio.
1251
01:28:57,321 --> 01:28:59,721
The just man
for the job fair.
1252
01:29:01,418 --> 01:29:03,222
Write down this fast.
1253
01:29:13,523 --> 01:29:18,218
Eminence, silence,
scrutiny continues!.
1254
01:29:21,918 --> 01:29:23,419
Eminence.
1255
01:29:24,920 --> 01:29:28,339
For the service of opinion,
Can you tell me who voted?.
1256
01:29:28,840 --> 01:29:31,018
For Cardinal
Piazza Colonna.
1257
01:29:32,119 --> 01:29:33,717
A very great moralist.
1258
01:29:34,418 --> 01:29:35,218
Note.
1259
01:29:36,918 --> 01:29:38,619
An autograph,
Eminence.
1260
01:29:43,918 --> 01:29:46,420
May your grace
with me.
1261
01:29:56,018 --> 01:29:58,821
It seems that I am
shitting in the head, Eminence.
1262
01:30:12,818 --> 01:30:14,718
Again tied.
1263
01:30:24,418 --> 01:30:27,618
I left the "smoke" above "
Eminence. Black smoke.
1264
01:30:27,919 --> 01:30:30,318
Oh, it's dark for everyone.
1265
01:30:31,219 --> 01:30:34,618
Sister Hedwig, close the curtain.
Sign in thick smoke.
1266
01:30:35,819 --> 01:30:37,179
I have to make dinner.
1267
01:30:37,580 --> 01:30:41,418
Since fumata is not white,
I do not wash the napkins more.
1268
01:30:45,218 --> 01:30:49,098
That is, so is
best. Much better.
1269
01:30:49,399 --> 01:30:52,818
The fact scares
and tragedy is hidden.
1270
01:30:54,219 --> 01:30:56,118
Eduvi Sr.,
I want to pisha.
1271
01:30:58,919 --> 01:31:02,018
Gone. In this,
when you need it ...
1272
01:31:02,219 --> 01:31:03,519
never is.
1273
01:31:05,797 --> 01:31:08,493
The country changes,
but the Cardinals ...
1274
01:31:08,494 --> 01:31:10,194
are always the same.
1275
01:31:11,295 --> 01:31:14,518
Look where I
leave the pot, this bitch.
1276
01:31:14,819 --> 01:31:16,518
It appears that
I did it on purpose.
1277
01:31:23,318 --> 01:31:24,519
I'm not ready.
1278
01:31:25,320 --> 01:31:26,818
I cut a blow.
1279
01:31:27,758 --> 01:31:30,218
I waited,
but not so soon.
1280
01:31:30,419 --> 01:31:32,118
Come quick pee
we gotta go.
1281
01:31:32,319 --> 01:31:35,218
If. No, but what pis
I do if I die?.
1282
01:31:35,419 --> 01:31:36,419
And why
want to die?.
1283
01:31:37,320 --> 01:31:38,917
But,
Death are you not?.
1284
01:31:39,018 --> 01:31:41,340
But no, I am.
1285
01:31:42,041 --> 01:31:44,441
I had to disguise
to leave the conclave.
1286
01:31:44,968 --> 01:31:47,518
Ah, it's you.
Then pisho.
1287
01:31:47,719 --> 01:31:50,918
Yes, yes, but not lose
time. I need your vote.
1288
01:31:51,519 --> 01:31:55,718
You can not say no.
I appeal to your sense of responsibility.
1289
01:31:58,619 --> 01:32:02,318
- Have you made?.
- Do?. I still need to get started.
1290
01:32:02,319 --> 01:32:06,118
- Still?.
- Calm. All in good time.
1291
01:32:06,519 --> 01:32:09,018
I have my age,
I'm not a creature.
1292
01:32:09,019 --> 01:32:10,627
- I have the ring ...
- What?.
1293
01:32:10,928 --> 01:32:12,328
- What is his name?.
- El mal de San Vito.
1294
01:32:12,329 --> 01:32:14,818
So you have it
that has a steady hand.
1295
01:32:14,819 --> 01:32:16,918
- Me?.
- It is not practical, eh?.
1296
01:32:17,319 --> 01:32:19,358
We need help.
Sister Hedwig!.
1297
01:32:19,359 --> 01:32:22,558
- No, no. Give it to me, I do.
- It's good, Sister Hedwig.
1298
01:32:22,559 --> 01:32:23,559
- So.
- So.
1299
01:32:24,060 --> 01:32:26,260
- Be strong
direction, eh?. - Yes.
1300
01:32:28,518 --> 01:32:29,761
I have to find it.
1301
01:32:30,062 --> 01:32:31,862
Here, here.
No, it is.
1302
01:32:32,363 --> 01:32:34,063
Ah, here,
here it is.
1303
01:32:36,464 --> 01:32:37,964
How beautiful is pisha.
1304
01:32:38,665 --> 01:32:41,918
- If pisharÃa always be rich.
- Yes, but more inside.
1305
01:32:42,119 --> 01:32:44,919
Eh, I should be
I was any good.
1306
01:32:45,820 --> 01:32:46,820
Give me your vote.
1307
01:32:47,321 --> 01:32:50,840
Give me your vote,
or should I ask God for forgiveness ...
1308
01:32:50,941 --> 01:32:52,921
so
happen tonight.
1309
01:32:53,322 --> 01:32:56,448
- Hand. The hand, the hand ...
- Damn!.
1310
01:32:56,849 --> 01:32:58,618
- The hand, the hand ...
- A paralysis, so that hand ...
1311
01:32:58,619 --> 01:32:59,619
The hand ...
1312
01:33:08,318 --> 01:33:09,820
Angel has passed.
1313
01:33:12,458 --> 01:33:13,818
No, again, again.
1314
01:33:14,819 --> 01:33:16,273
Listen, my lord.
1315
01:33:17,474 --> 01:33:21,418
Visiting the sick
is highly commendable ...
1316
01:33:23,019 --> 01:33:26,718
but the wrath
is a cardinal sin.
1317
01:33:26,819 --> 01:33:28,319
In sum,
Do you wake up or not?.
1318
01:33:29,373 --> 01:33:31,720
But I
I'm already standing, do not you see?.
1319
01:33:32,321 --> 01:33:34,408
Usually
Last call.
1320
01:33:34,409 --> 01:33:37,009
Then die!
or at least pisha alone.
1321
01:33:40,310 --> 01:33:44,117
However we should
try to reach at least until tomorrow!.
1322
01:33:59,418 --> 01:34:00,518
Erase it!.
1323
01:34:30,824 --> 01:34:31,919
Erase it!.
1324
01:34:37,718 --> 01:34:39,720
- Metámoslo within
the closet. - Yes.
1325
01:34:42,018 --> 01:34:42,821
A dead man!.
1326
01:34:46,018 --> 01:34:49,218
This should be one
another conclave. As well!.
1327
01:34:56,018 --> 01:34:58,618
Eminence
now we have the majority.
1328
01:35:00,618 --> 01:35:02,519
If no one dies,
we're even.
1329
01:35:05,818 --> 01:35:09,118
One night, and already
36 Cardinals miss the call.
1330
01:35:09,928 --> 01:35:12,318
I understand that
God calls the best.
1331
01:35:12,619 --> 01:35:15,808
Then the rest of us
choosing Papa, what are we the worst?.
1332
01:35:16,509 --> 01:35:18,725
I wonder
will happen tonight.
1333
01:35:18,826 --> 01:35:20,126
Nightlife
St. Bartholomew.
1334
01:35:20,227 --> 01:35:21,727
But who
stay another night?.
1335
01:35:21,928 --> 01:35:25,491
- Vote for and let's go.
- But why do you vote?.
1336
01:35:25,792 --> 01:35:28,268
It disappeared
Cardinals 18 each side.
1337
01:35:28,469 --> 01:35:30,418
The white notes
are always the same.
1338
01:35:30,619 --> 01:35:34,133
- And then, that we do.
- From here, it is not easy to leave.
1339
01:35:34,434 --> 01:35:36,433
Perhaps to overcome
the conflict of powers ...
1340
01:35:36,434 --> 01:35:39,818
you need a transitional pope,
to reestablish the papacy.
1341
01:35:39,919 --> 01:35:44,542
A pope open to dialogue,
a man of probity and benign.
1342
01:35:44,743 --> 01:35:46,043
So I am.
1343
01:35:47,506 --> 01:35:50,218
You will be honest,
but not benign.
1344
01:35:51,619 --> 01:35:55,418
On the contrary, thinking
well, you are arduous and evil.
1345
01:35:56,919 --> 01:35:59,618
Oh yeah?.
Then take!.
1346
01:36:00,319 --> 01:36:02,508
Eminence, for the Virgin!.
1347
01:36:03,209 --> 01:36:05,318
We are taking
unseemly spectacle.
1348
01:36:05,519 --> 01:36:08,818
I understand the differences,
but the confrontation should be civilized.
1349
01:36:09,119 --> 01:36:11,318
Okay,
confront civil.
1350
01:36:13,519 --> 01:36:14,719
But who is the Pope?.
1351
01:36:15,620 --> 01:36:18,304
You need one ...
one who does not know ...
1352
01:36:19,805 --> 01:36:23,458
one who does not understand,
not opinions.
1353
01:36:23,959 --> 01:36:26,318
And maybe
die very quickly.
1354
01:36:28,319 --> 01:36:33,908
- Yeah, sure.
- Then you must die very quickly.
1355
01:36:34,809 --> 01:36:36,709
We are not eternal.
1356
01:37:07,717 --> 01:37:09,110
Who is it?.
1357
01:37:11,611 --> 01:37:15,152
Already started
condolence visits?.
1358
01:37:17,753 --> 01:37:19,853
The Lord has heard.
1359
01:37:20,254 --> 01:37:22,683
That empty
Incolm I left.
1360
01:37:23,384 --> 01:37:25,218
Everyone loved me.
1361
01:37:26,319 --> 01:37:27,818
Was so good!.
1362
01:37:30,418 --> 01:37:32,519
But who are,
shippers?.
1363
01:37:33,220 --> 01:37:35,520
What time
planned the funeral?.
1364
01:37:35,821 --> 01:37:40,318
- He's not dead yet.
- No?.
1365
01:37:41,019 --> 01:37:44,419
And then
are these candles?. Hedwig!.
1366
01:37:44,420 --> 01:37:45,142
I'm here.
1367
01:37:45,443 --> 01:37:47,843
Tell me, what
are all these things?.
1368
01:37:49,219 --> 01:37:52,718
All day
this symphony. Up, down.
1369
01:37:54,719 --> 01:37:57,818
And, you know,
the dying are whimsical.
1370
01:37:58,219 --> 01:38:01,218
Yes, but do not worry.
I take the discomfort.
1371
01:38:02,119 --> 01:38:05,719
I die, I die. Give me
a little time to do so.
1372
01:38:06,320 --> 01:38:08,620
- Eminence.
- Hello.
1373
01:38:11,995 --> 01:38:16,018
But you happen to
Could it be the Cardinal Anibagliano?
1374
01:38:16,119 --> 01:38:17,619
- Hedwig!.
- I'm here.
1375
01:38:17,820 --> 01:38:21,789
Eduvi, the cardinal Dean is here
and you say nothing?.
1376
01:38:21,790 --> 01:38:24,818
Pull out two anise cakes.
- We haven't got any.
1377
01:38:25,019 --> 01:38:26,319
A donut.
- We don't have any.
1378
01:38:26,520 --> 01:38:28,120
- Two biscuits.
- We don't have any.
1379
01:38:28,221 --> 01:38:29,621
We don't have a shit!
1380
01:38:30,322 --> 01:38:33,222
But who is
all these people?.
1381
01:38:39,923 --> 01:38:43,783
Ah well!.
I agreed.
1382
01:38:44,404 --> 01:38:45,484
Who is?.
1383
01:38:54,785 --> 01:38:56,285
Try to say it.
1384
01:39:01,718 --> 01:39:03,386
Do not make me strive ...
1385
01:39:08,587 --> 01:39:10,618
Rejoice, it's you
1386
01:39:23,118 --> 01:39:27,702
- Me?.
- Yes, your Holy Eminence, are you
1387
01:39:29,803 --> 01:39:31,303
Pope Am I?.
1388
01:39:44,718 --> 01:39:46,404
Am I Christ on earth?.
1389
01:40:55,518 --> 01:40:57,518
Eminence.
1390
01:40:58,819 --> 01:41:00,719
Why
Eminence calls me?.
1391
01:41:01,220 --> 01:41:02,820
What is this confidence?.
1392
01:41:04,021 --> 01:41:06,121
I now
Holy Father called me ...
1393
01:41:06,822 --> 01:41:08,522
or briefly, Holiness.
1394
01:41:11,918 --> 01:41:13,523
Sister Hedwig,
sandals.
1395
01:41:20,618 --> 01:41:22,524
I think
lie able to walk.
1396
01:41:24,018 --> 01:41:25,825
It took
my patience.
1397
01:41:26,913 --> 01:41:28,726
And if not,
"Would have happened with you?.
1398
01:41:30,118 --> 01:41:31,527
Ten years in bed.
1399
01:41:32,818 --> 01:41:35,276
A lifetime
faking illness ...
1400
01:41:35,777 --> 01:41:37,777
while overflowing health.
1401
01:41:41,218 --> 01:41:43,778
Eating chilies
to pass for an idiot.
1402
01:41:44,579 --> 01:41:45,679
And other things.
1403
01:41:46,380 --> 01:41:47,780
Meanwhile
I wondered ...
1404
01:41:48,181 --> 01:41:50,781
Are you going to get
the conflict of powers ?,...
1405
01:41:51,282 --> 01:41:54,151
Are you going to get
the pope of transition?.
1406
01:41:55,552 --> 01:41:57,218
The pope weight.
1407
01:41:58,819 --> 01:42:02,607
And thanks
God ended. Air!.
1408
01:42:03,508 --> 01:42:06,418
Air at old things,
because nothing ever changes here.
1409
01:42:06,819 --> 01:42:08,819
Sister Hedwig,
open that door.
1410
01:42:10,118 --> 01:42:15,362
They have confiscated,
separately incorporated ...
1411
01:42:16,063 --> 01:42:19,963
loteado.
Now changed hands.
1412
01:42:20,864 --> 01:42:24,418
How do you say?.
Yesterday at you, now my turn.
1413
01:42:25,619 --> 01:42:28,319
Oh, bravo
my Swiss!. Captain, ...
1414
01:42:28,320 --> 01:42:31,418
these two Eminencias
they are going to give the executioner.
1415
01:42:32,819 --> 01:42:35,118
As Cardinal
Dean will die on their own.
1416
01:42:37,719 --> 01:42:40,219
Save me Holiness,
not regret.
1417
01:42:40,220 --> 01:42:42,120
An eminence grise,
will serve you forever.
1418
01:42:43,021 --> 01:42:45,518
I would, but I
I am opposed to plurality.
1419
01:42:46,019 --> 01:42:47,319
I tend to all.
1420
01:42:47,920 --> 01:42:49,542
I use my head.
1421
01:42:49,543 --> 01:42:51,643
So I
cut yours, son.
1422
01:42:58,018 --> 01:43:01,244
- What do you do alone?.
- To be great, what else?.
1423
01:43:01,245 --> 01:43:03,845
Grande do
the lion.
1424
01:43:04,346 --> 01:43:06,968
Holiness, a
big lion already existed.
1425
01:43:07,468 --> 01:43:10,018
Ah, well.
Then I will be big enough.
1426
01:43:10,319 --> 01:43:12,719
After an illness
I so long to recover.
1427
01:43:33,118 --> 01:43:34,293
Sister Hedwig.
1428
01:43:36,418 --> 01:43:38,194
Praised be Jesus Christ.
1429
01:44:11,900 --> 01:44:14,300
But look at that
the assembly, I will.
1430
01:44:15,201 --> 01:44:16,201
Ah, do not you?.
1431
01:44:16,402 --> 01:44:19,500
But Rudolph, is it
may you always ...
1432
01:44:19,501 --> 01:44:22,201
behave like fish
in the barrel?. Come!.
1433
01:44:22,802 --> 01:44:27,800
Oh, really?. Very good!.
I, however, if I go.
1434
01:44:29,101 --> 01:44:31,000
It serves, I tell you.
1435
01:44:31,601 --> 01:44:33,401
Yes, yes, I
the ad and go.
1436
01:44:47,700 --> 01:44:50,600
Under agitation
television journalists ...
1437
01:44:50,601 --> 01:44:52,700
and greater and more
democratic participation ...
1438
01:44:52,901 --> 01:44:54,600
in the
wording of the news ...
1439
01:44:55,601 --> 01:44:57,700
We apologize but
we are forced to interrupt ...
1440
01:44:58,001 --> 01:45:01,015
this newscast,
to intervene personally ...
1441
01:45:01,116 --> 01:45:03,920
in a meeting with
industry leaders. See you later.
1442
01:45:04,221 --> 01:45:07,561
The newscast will continue,
just finished the constructive ...
1443
01:45:07,562 --> 01:45:10,400
confrontation of opinions
between journalists and officials.
1444
01:45:12,100 --> 01:45:15,300
The lively meeting by the
freedom of information, was postponed.
1445
01:45:16,675 --> 01:45:19,270
Rome. In the
Hall of the Caryatids ...
1446
01:45:19,271 --> 01:45:20,871
held
The solemn ceremony ...
1447
01:45:20,872 --> 01:45:23,272
the opening
Pre-trial year.
1448
01:45:24,173 --> 01:45:27,347
No, of course. Best First
convey a story, ...
1449
01:45:27,348 --> 01:45:29,148
that surely
them more interested.
1450
01:45:29,900 --> 01:45:32,854
Grotta Ferrata
Today in the Hosteria del Figo ...
1451
01:45:33,055 --> 01:45:36,164
Mr. Aristide Barotti,
blacksmith by profession ...
1452
01:45:36,265 --> 01:45:40,500
and Ms. Rosetta Casalinga,
have celebrated the Golden Jubilee ...
1453
01:45:40,801 --> 01:45:44,900
surrounded by a tribe
of sons, daughters and grandchildren.
1454
01:45:45,001 --> 01:45:49,600
It was served for dinner,
Matriciana bucattini to ...
1455
01:45:50,201 --> 01:45:52,900
lamb roast
with baked potatoes, ...
1456
01:45:53,001 --> 01:45:57,301
chips, cheese
goat, fruits and fresh ricotta.
1457
01:45:57,502 --> 01:46:02,700
The grandfather, Hamlet Barotti of
91 years, some inspired by wine, ...
1458
01:46:02,801 --> 01:46:05,000
improvised some
verse about the present, ...
1459
01:46:05,301 --> 01:46:08,300
they had lots of fun
and also drank a lot.
1460
01:46:08,701 --> 01:46:12,600
Among the rhymes,
was particularly successful, the following:
1461
01:46:13,701 --> 01:46:17,700
"Flower of bitter herb,
chaucha pity that does not stop ...
1462
01:46:17,801 --> 01:46:20,401
but I made it safe
his old friend. "
1463
01:46:22,200 --> 01:46:24,202
Tehran. The Shah of Persia ...
1464
01:46:25,800 --> 01:46:29,100
If. But how
"who the fuck am I saying?.
1465
01:46:29,601 --> 01:46:31,000
It is very interesting.
1466
01:46:31,201 --> 01:46:33,650
Sorry,
for me, is very interesting!.
1467
01:46:33,851 --> 01:46:35,600
Much more
that what is here!.
1468
01:46:36,000 --> 01:46:37,301
What am I kidding?.
1469
01:46:37,602 --> 01:46:39,700
But look at that to me,
suspended from the Shah's visit, ...
1470
01:46:39,701 --> 01:46:41,701
I do not mind at all!
1471
01:46:41,702 --> 01:46:45,700
And even the cautious response
Giscard Schmidt, understood!.
1472
01:46:45,901 --> 01:46:46,901
That I'm fucking!.
1473
01:46:47,002 --> 01:46:51,000
But I throw it all, you understand?.
I threw everything to hell, are you happy?.
1474
01:46:51,401 --> 01:46:56,000
But whatever you want!.
Who cares what you do!.
1475
01:46:57,200 --> 01:47:00,500
Clever. And with that,
I have done.
1476
01:47:01,001 --> 01:47:06,000
To you I leave you with the opening
Hall of the Caryatids.
1477
01:50:18,301 --> 01:50:20,200
- Ladies!.
- And gentlemen.
1478
01:50:20,301 --> 01:50:22,301
- Good evening.
- Good evening.
114301