Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,960 --> 00:00:33,632
DRAGON
2
00:00:37,360 --> 00:00:39,112
SNAKE
3
00:00:43,280 --> 00:00:44,474
TIGER
4
00:00:55,560 --> 00:00:58,677
LEOPARD
5
00:01:00,720 --> 00:01:02,392
CRANE
6
00:01:24,160 --> 00:01:28,199
CRANE, LEOPARD,
TIGER, SNAKE, DRAGON
7
00:01:43,840 --> 00:01:44,875
DRAGON
8
00:03:51,840 --> 00:03:52,955
TIGER
9
00:04:24,840 --> 00:04:26,956
LEOPARD
10
00:05:11,320 --> 00:05:13,311
CRANE
11
00:06:23,640 --> 00:06:27,235
WOODEN MEN LANE
12
00:08:00,560 --> 00:08:03,154
BUDDHA
13
00:08:46,960 --> 00:08:49,428
Hey, wake up!
14
00:08:55,000 --> 00:08:57,639
Hey, Dumb Boy.
15
00:08:57,800 --> 00:08:59,870
What's wrong with you?
16
00:09:00,880 --> 00:09:04,111
Dumb Boy, what's wrong?
17
00:09:05,120 --> 00:09:07,998
Look at you!
Are you practising your doggy crawl?
18
00:09:08,160 --> 00:09:11,914
No, do you know
what that position is for?
19
00:09:13,520 --> 00:09:16,671
OK, stop fooling about.
It's time for morning exercise.
20
00:09:22,400 --> 00:09:24,072
THE MAIN TEMPLE
21
00:10:02,560 --> 00:10:05,313
Hey, what are you doing?
The steamed buns are ready.
22
00:10:05,480 --> 00:10:08,995
Take them to the master now
or you'll get a earful from him.
23
00:10:09,160 --> 00:10:10,673
- All right.
- We'll do it.
24
00:10:39,120 --> 00:10:41,270
- Good morning, Master!
- Hmm.
25
00:10:45,760 --> 00:10:47,796
- Get the iron shoes.
- Yes.
26
00:10:51,600 --> 00:10:52,749
Master.
27
00:10:55,680 --> 00:11:02,199
Once you have put on these iron
shoes, your feet will weigh a ton.
28
00:11:02,360 --> 00:11:04,555
Being weighed down,
29
00:11:04,720 --> 00:11:10,397
you'll have to focus your strength
on your feet, in order to walk.
30
00:11:11,320 --> 00:11:15,029
This is fundamental to the Shaolin
"Weightless" technique.
31
00:11:15,200 --> 00:11:17,270
You must persevere.
32
00:11:17,440 --> 00:11:21,752
In time, you will be able
to master this technique.
33
00:11:21,920 --> 00:11:26,550
By then you'll be light as a bird,
able to walk on rooftops and water.
34
00:11:28,480 --> 00:11:30,550
Now go and collect water
from the stream.
35
00:11:47,720 --> 00:11:52,350
Dumb Boy, you go first. You'd
better not let us catch up with you.
36
00:11:53,600 --> 00:11:56,353
Dumb Boy, don't let us down.
37
00:12:15,920 --> 00:12:18,593
- OK, let's go.
- All right.
38
00:12:36,200 --> 00:12:37,679
Hurry up.
39
00:12:38,680 --> 00:12:41,797
Dumb Boy, you'll never finish
the exercise at this rate.
40
00:12:41,960 --> 00:12:45,669
Look how thin Chiu is,
yet he's quicker than you!
41
00:12:46,680 --> 00:12:50,355
By the time you get there,
we'll already be asleep.
42
00:14:01,520 --> 00:14:03,909
Dumb Boy, are you all right?
43
00:14:04,080 --> 00:14:07,993
There's no place for laziness here.
Do it properly, quick!
44
00:15:02,680 --> 00:15:05,194
Amitabha.
45
00:15:05,360 --> 00:15:09,319
I'm Five Plums, a friend of Shaolin.
46
00:15:09,480 --> 00:15:13,996
I am grateful that the Master Priest
lets me stay in the Lotus Nunnery.
47
00:15:14,160 --> 00:15:17,470
So, young man, please be at ease.
48
00:15:18,480 --> 00:15:23,395
I guess you must be
a new disciple of Shaolin.
49
00:15:23,560 --> 00:15:28,759
Shaolin Kung Fu has a long history.
It is also very difficult to master.
50
00:15:28,920 --> 00:15:34,358
It takes great perseverance and
determination to scratch the surface.
51
00:15:34,520 --> 00:15:38,672
You must remember this, young man.
52
00:16:02,240 --> 00:16:04,629
GARDEN OF CONSCIOUSNESS
53
00:16:14,360 --> 00:16:17,432
- Hey, Lin, how are you doing?
- Almost there.
54
00:16:20,640 --> 00:16:23,154
- How about you?
- My bucket is almost full.
55
00:16:27,200 --> 00:16:30,829
Dumb Boy, you hear the bell?
Time's up.
56
00:16:31,000 --> 00:16:34,276
- You'll never finish.
- Of course he can't.
57
00:16:36,000 --> 00:16:38,560
Don't look at me, I can't help you.
58
00:16:38,720 --> 00:16:42,793
Little did I know that
he was weak as well as mute.
59
00:16:42,960 --> 00:16:45,076
Look, he's upset.
60
00:16:45,240 --> 00:16:48,312
So what can he do?
He can't make a noise.
61
00:16:48,480 --> 00:16:49,674
Master.
62
00:16:55,360 --> 00:16:57,874
Your brothers
have all filled up their buckets.
63
00:16:58,040 --> 00:16:59,359
Look at you.
64
00:16:59,520 --> 00:17:03,229
Yours is not even half full.
That means you've been lazy.
65
00:17:03,400 --> 00:17:09,589
Listen up! All Shaolin disciples
have the same daily tasks.
66
00:17:09,760 --> 00:17:13,673
Chores in the morning,
meditation and practice later.
67
00:17:13,840 --> 00:17:16,559
If you can't do this,
get out of here!
68
00:17:24,600 --> 00:17:28,195
If you want to stay,
you'd better complete your task.
69
00:18:19,120 --> 00:18:21,076
Arise!
70
00:18:21,240 --> 00:18:22,673
On your feet!
71
00:18:22,840 --> 00:18:26,469
Your morning tasks are not done yet.
72
00:18:26,640 --> 00:18:28,676
- Give him the axe!
- Yes.
73
00:19:40,160 --> 00:19:43,630
Dumb Boy,
are you chopping the firewood?
74
00:19:45,200 --> 00:19:47,589
Are you crying?
75
00:19:48,600 --> 00:19:51,910
That's right, that's more like it.
76
00:19:52,080 --> 00:19:57,234
How can you become a Shaolin disciple
if you can't endure this?
77
00:19:57,400 --> 00:20:01,712
These chores are fundamental
to Shaolin training.
78
00:20:01,880 --> 00:20:07,238
Carry water to train your legs,
chop wood to strengthen the arms.
79
00:20:07,400 --> 00:20:13,396
Once you connect the energy flow,
you'll master internal Kung Fu.
80
00:20:13,560 --> 00:20:17,678
Silly boy, you shouldn't be crying,
you should be pleased.
81
00:20:20,160 --> 00:20:22,390
What does this mean?
82
00:20:23,400 --> 00:20:26,358
You want me to teach you Kung Fu?
83
00:20:27,360 --> 00:20:30,158
All I could ever teach
is how to drink.
84
00:20:30,320 --> 00:20:33,949
How can a crazy man like me
teach you Kung Fu?
85
00:20:34,120 --> 00:20:36,554
Go on chopping your wood,
I've got to go.
86
00:20:40,160 --> 00:20:43,755
Don't worry about me, I'm not drunk.
87
00:20:45,680 --> 00:20:48,069
Watch me go up the mountain.
88
00:20:49,320 --> 00:20:55,873
"Chongli Han raises the dead
with his magic fans
89
00:20:56,040 --> 00:21:00,875
"Uncle Tso plays his castanets
90
00:21:01,040 --> 00:21:06,239
"lmmortal Lui fights a duel
with his sabre
91
00:21:06,400 --> 00:21:12,794
"Iron- crutch Li carries a hip flask
Without his crutch, he falls
92
00:21:12,960 --> 00:21:17,750
"lmmortal Lam brings a flower basket
to deliver us from evil
93
00:21:17,920 --> 00:21:24,359
"Genie Lady Ho
puts you in the ivory bed
94
00:21:24,520 --> 00:21:31,278
"Iron Bridge has a strong back, he
never falls when bending backward"
95
00:21:32,280 --> 00:21:38,435
Did you see that?
I'm not drunk at all. So long!
96
00:22:06,440 --> 00:22:08,431
What is this?
97
00:22:20,800 --> 00:22:22,631
Oh, help me!
98
00:22:39,720 --> 00:22:42,473
"Iron Bridge has a strong back
99
00:22:42,640 --> 00:22:47,634
"With his strength, he never falls
when bending backward..."
100
00:23:00,640 --> 00:23:03,108
Hurry. Hurry up!
101
00:23:20,520 --> 00:23:21,839
NO UNAUTHORISED ENTRY
102
00:23:50,320 --> 00:23:51,912
Open the gate, quick!
103
00:24:29,280 --> 00:24:32,033
Get the hell out of here!
104
00:24:32,200 --> 00:24:35,078
Hell, why is it always
those two stupid baldies?
105
00:24:35,240 --> 00:24:37,834
Your faces annoy me!
Get the hell out!
106
00:24:38,000 --> 00:24:41,913
I want wine! Give me wine!
Do you hear me?
107
00:24:42,960 --> 00:24:45,269
Get out! Get out, I say!
108
00:24:46,160 --> 00:24:50,278
Get the hell out of here!
I hate you all!
109
00:24:50,440 --> 00:24:53,716
Get out, get the hell out of here!
110
00:24:54,600 --> 00:24:58,275
Do you hear me?
I said get out! Get out!
111
00:25:03,320 --> 00:25:05,151
Come on!
112
00:25:29,640 --> 00:25:34,475
I would rather starve than eat these!
These buns are only fit for dogs.
113
00:25:34,640 --> 00:25:35,959
Just get out!
114
00:27:08,280 --> 00:27:09,429
Water!
115
00:27:14,640 --> 00:27:16,278
Hurry up, quick!
116
00:27:27,720 --> 00:27:30,678
Hey, little rascal.
How did you get in here?
117
00:27:32,400 --> 00:27:34,470
Did you follow them and sneak in?
118
00:27:35,480 --> 00:27:37,789
I'm speaking to you!
Did you hear me?
119
00:27:37,960 --> 00:27:40,872
Why do you just nod and shake
your head? Are you mute?
120
00:27:42,640 --> 00:27:45,837
OK, Dumb Boy, I'm content now
and I want to sleep.
121
00:27:46,000 --> 00:27:48,468
I don't need you here,
so you can leave.
122
00:27:48,640 --> 00:27:51,518
Next time, remember to bring
more of those buns.
123
00:27:51,680 --> 00:27:56,708
And bring some good wine. Haven't
had that for ages. You hear me?
124
00:27:56,880 --> 00:27:59,155
All right, go away.
125
00:28:20,520 --> 00:28:24,877
Yeung On is challenging
Wooden Men Lane!
126
00:28:28,920 --> 00:28:31,195
Brother Yeung is fighting
the Wooden Men!
127
00:28:31,360 --> 00:28:33,669
- Let's go and have a look!
- Let's go!
128
00:28:37,600 --> 00:28:40,273
WOODEN MEN LANE
129
00:28:40,560 --> 00:28:42,471
BUDDHA
130
00:29:15,680 --> 00:29:18,956
You overestimated your ability,
you fool!
131
00:29:19,120 --> 00:29:22,237
There will be punishment when
you've recovered from your injuries.
132
00:29:29,280 --> 00:29:33,068
How could Brother Yeung
expect to beat the Wooden Men?
133
00:29:40,080 --> 00:29:41,752
FIVE VIRTUES
134
00:29:51,960 --> 00:29:56,431
Dumb Boy, you've been in the Shaolin
Temple for almost two years,
135
00:29:56,600 --> 00:29:59,319
yet you still can't get used
to having two daily meals.
136
00:29:59,480 --> 00:30:03,837
Why are you saving that bun for
night-time? Aren't you hungry now?
137
00:30:04,000 --> 00:30:08,551
That's none of your business!
Lt'd be nice to save some for later.
138
00:30:09,560 --> 00:30:12,870
What? Haven't you been
feasting on wooden fists?
139
00:30:13,040 --> 00:30:15,031
Let's share it, Dumb Boy.
140
00:31:05,120 --> 00:31:07,839
Nice wine! You're clever.
141
00:31:08,000 --> 00:31:13,028
Too little of it, though.
Bring me more next time.
142
00:31:13,200 --> 00:31:15,760
When I am pleased,
you'll be repaid generously.
143
00:31:19,360 --> 00:31:23,592
Let me ask you, why did they bring me
my meal so late this morning?
144
00:31:23,760 --> 00:31:25,671
Has something happened?
145
00:31:26,680 --> 00:31:28,352
What's happened?
146
00:31:36,080 --> 00:31:38,594
Someone has been fighting
the Wooden Men, yes?
147
00:31:38,760 --> 00:31:40,751
Has he succeeded?
148
00:31:42,080 --> 00:31:46,676
Useless prat! How can a man
lose to a bunch of wooden figures?
149
00:31:46,840 --> 00:31:50,230
If it was me, I could have
taken the Wooden Men apart.
150
00:31:51,720 --> 00:31:54,393
You don't believe me, I can see that.
151
00:31:54,560 --> 00:31:57,870
You must be wondering
why I'm locked up here.
152
00:31:58,040 --> 00:32:03,034
I've been practising a new technique
called "Lion's Roar".
153
00:32:03,200 --> 00:32:08,832
Once I've succeeded, I'll be able to
crumble any metal just by roaring.
154
00:32:09,000 --> 00:32:10,752
Do you understand me?
155
00:32:12,600 --> 00:32:14,079
What are you staring at?
156
00:32:14,240 --> 00:32:19,155
When I am pleased, I'll teach you
how to fight the Wooden Men.
157
00:32:19,320 --> 00:32:24,235
Then you'll realise that I am
the best fighter in the world.
158
00:32:25,200 --> 00:32:29,671
You want to flatter me? Just remember
to bring me more wine next time.
159
00:32:29,840 --> 00:32:33,719
Or I'll kill you! Now go away!
160
00:33:08,200 --> 00:33:10,839
It was you who stole my wine!
161
00:33:11,000 --> 00:33:12,797
Let me teach you a lesson.
162
00:33:30,520 --> 00:33:35,230
Useless thing! You want my wine?
With that talent of yours?
163
00:33:35,400 --> 00:33:39,075
From now on, you'll be cleaning
the kitchen every night.
164
00:33:39,240 --> 00:33:42,789
What are you grinning at?
Your faces disgust me!
165
00:33:42,960 --> 00:33:44,279
Get out!
166
00:33:53,800 --> 00:33:56,439
Dumb Boy! Dumb Boy!
167
00:33:56,600 --> 00:33:59,114
Where the hell are you? Dumb Boy!
168
00:33:59,280 --> 00:34:00,872
Why haven't you come yet?
169
00:34:28,240 --> 00:34:32,199
Good job!
You've been working really hard.
170
00:34:32,360 --> 00:34:35,670
You don't need to come any more.
171
00:34:35,840 --> 00:34:39,276
You can go and rest now.
172
00:34:39,440 --> 00:34:40,839
Come back!
173
00:34:43,960 --> 00:34:46,269
This is for you.
174
00:35:07,120 --> 00:35:10,590
I'm freezing, I'm freezing!
175
00:35:15,200 --> 00:35:17,191
I'm freezing to death!
176
00:35:18,320 --> 00:35:21,118
It's freezing, it's freezing.
177
00:35:22,120 --> 00:35:23,473
Freezing.
178
00:35:38,280 --> 00:35:42,034
It's hot, it's hot!
179
00:35:42,200 --> 00:35:45,317
I'm burning, I'm burning to death!
180
00:35:47,160 --> 00:35:49,196
It's hot, it's so hot!
181
00:35:49,360 --> 00:35:50,793
It's hot!
182
00:35:55,120 --> 00:35:56,951
It's burning...
183
00:36:08,800 --> 00:36:12,554
Dumb Boy,
it's fate that we should meet.
184
00:36:22,800 --> 00:36:24,995
How long have you been in Shaolin?
185
00:36:25,160 --> 00:36:26,878
What have you learnt?
186
00:36:29,080 --> 00:36:31,036
Damn them!
187
00:36:31,200 --> 00:36:36,672
You can't learn Kung Fu in the first
five years of Shaolin. A stupid rule!
188
00:36:36,840 --> 00:36:41,038
Never mind those stupid priests.
Let me teach you Kung Fu.
189
00:36:44,080 --> 00:36:46,992
Don't worship me, I'm not dead yet.
190
00:36:47,160 --> 00:36:51,472
I don't really want an apprentice,
but I'll teach you for some variety.
191
00:36:51,640 --> 00:36:53,039
You are very fortunate.
192
00:36:57,200 --> 00:36:59,191
On your feet!
193
00:37:00,160 --> 00:37:02,799
In the starting position,
clench your fists.
194
00:37:02,960 --> 00:37:05,394
Legs wider apart!
195
00:37:05,560 --> 00:37:06,788
Palms together!
196
00:37:06,960 --> 00:37:08,518
Closer!
197
00:37:08,680 --> 00:37:11,035
Fingers shoot forward.
198
00:37:11,200 --> 00:37:13,031
"Butterfly palms".
199
00:37:14,040 --> 00:37:16,235
"Dragons enter the sea".
200
00:37:17,360 --> 00:37:19,669
Chest up. Push with force.
201
00:37:20,720 --> 00:37:23,837
"Leopard shoots out from the left".
202
00:37:25,960 --> 00:37:27,359
"Butterfly fists".
203
00:37:30,800 --> 00:37:32,950
"Contemplate in silence".
"Fly with both wings".
204
00:37:36,480 --> 00:37:39,790
Fists shoot out from both sides.
205
00:37:39,960 --> 00:37:41,996
Leg lifted vertically.
206
00:37:43,000 --> 00:37:45,195
Attack, and watch your back.
207
00:37:46,200 --> 00:37:47,952
That's it.
208
00:37:48,120 --> 00:37:49,678
All right, once more!
209
00:38:53,760 --> 00:38:57,799
With the Eight Point technique,
you aim at the vital spots of the body.
210
00:38:57,960 --> 00:39:01,236
Your movements
must be swift and forceful.
211
00:39:01,400 --> 00:39:03,789
Terminate the enemy with one hit.
212
00:39:04,520 --> 00:39:07,478
Aim at the temples of the head.
213
00:39:07,640 --> 00:39:10,712
Hit the eyes and seal the mouth.
214
00:39:11,040 --> 00:39:14,476
Close off the ears,
then hit the back.
215
00:39:14,640 --> 00:39:18,155
Smash the kidneys, then the crotch.
216
00:39:30,520 --> 00:39:33,239
Young man, please rise.
217
00:39:35,880 --> 00:39:38,189
Amitabha.
218
00:39:38,360 --> 00:39:42,638
You are very handsome,
and don't look disabled at all.
219
00:39:44,680 --> 00:39:50,949
What you've been practising is indeed
from Shaolin, but it's very vicious.
220
00:39:51,120 --> 00:39:53,429
Who is teaching you that?
221
00:39:54,640 --> 00:39:57,473
Martial arts are a way
to keep fit and healthy
222
00:39:57,640 --> 00:40:00,473
and you must think
righteous thoughts.
223
00:40:00,640 --> 00:40:03,950
Your state of mind
will affect your situation.
224
00:40:04,120 --> 00:40:06,714
Rid yourself of evil thoughts.
225
00:40:08,880 --> 00:40:11,599
I know of a technique called
"Eight Snake-Steps".
226
00:40:11,760 --> 00:40:14,354
It's useful in fleeing from danger.
227
00:40:14,600 --> 00:40:19,754
If used properly, you can
defuse any danger you face,
228
00:40:19,960 --> 00:40:23,077
and avoid the sin of killing.
229
00:40:23,240 --> 00:40:28,268
I want to teach you this technique.
Do you wish to learn it?
230
00:40:38,240 --> 00:40:40,913
This pit is filled with palm oil.
231
00:40:42,240 --> 00:40:44,515
It is extremely slippery to walk in.
232
00:40:44,680 --> 00:40:49,117
You'll practise
"Eight Snake-Steps" in it.
233
00:40:49,280 --> 00:40:53,034
You have to focus,
summon your inner energy.
234
00:40:53,200 --> 00:40:58,115
Keep your foothold steady.
Pay attention or you'll fall.
235
00:41:03,560 --> 00:41:05,198
Watch me closely.
236
00:41:32,120 --> 00:41:33,599
Now it's your turn.
237
00:41:59,800 --> 00:42:04,794
If you can master the "iron shoe"
internal Kung Fu of Shaolin,
238
00:42:04,960 --> 00:42:07,952
you'll find it easy to walk in here.
239
00:42:30,360 --> 00:42:32,555
"Python shedding its skin".
240
00:42:34,880 --> 00:42:36,393
"Water snake swimming".
241
00:42:46,520 --> 00:42:47,999
You may rise.
242
00:42:49,000 --> 00:42:51,719
Show me what you've learnt.
243
00:43:03,840 --> 00:43:07,515
Legs no higher than your chest,
hands must not grab the groin.
244
00:43:21,880 --> 00:43:23,199
Come on!
245
00:43:40,480 --> 00:43:42,038
Stand up!
246
00:44:02,160 --> 00:44:05,596
To beat the Wooden Men,
you must be agile and swift,
247
00:44:05,760 --> 00:44:07,830
with good arm and leg coordination.
248
00:44:08,000 --> 00:44:10,309
You must keep this in mind.
249
00:44:10,480 --> 00:44:11,913
Once more!
250
00:45:08,240 --> 00:45:11,118
You have come a long way.
251
00:45:11,280 --> 00:45:14,670
You are ready to beat the Wooden Men
and leave Shaolin.
252
00:45:16,280 --> 00:45:19,829
You will soon
be able to leave this place.
253
00:45:21,000 --> 00:45:25,312
You must remember
not to tell anyone about us.
254
00:45:26,360 --> 00:45:29,909
One more thing.
I want you to do me a favour.
255
00:45:30,080 --> 00:45:32,389
Will you be sworn to secrecy?
256
00:45:33,400 --> 00:45:35,755
Very well. Kneel down.
257
00:45:38,360 --> 00:45:44,230
If you betray me,
you'll be condemned to hell.
258
00:45:48,800 --> 00:45:50,552
Very good.
259
00:45:56,360 --> 00:45:57,952
Once you get to town,
260
00:45:58,120 --> 00:46:03,478
give this to the lame cashier
at the Evergreen Medicine Shop.
261
00:46:05,040 --> 00:46:06,792
Take it.
262
00:46:14,120 --> 00:46:16,315
You may go now.
263
00:46:17,320 --> 00:46:20,949
Remember, when you hit out,
you'll get hit as well.
264
00:46:26,360 --> 00:46:27,793
WOODEN MEN LANE
265
00:51:34,280 --> 00:51:36,714
When you hit out,
you'll get hit as well.
266
00:52:17,640 --> 00:52:18,914
He made it!
267
00:54:37,240 --> 00:54:39,993
Amitabha.
268
00:54:43,400 --> 00:54:46,836
You have beaten the Wooden Men
and are leaving Shaolin.
269
00:54:47,000 --> 00:54:49,389
Who has been teaching you Kung Fu?
270
00:54:50,760 --> 00:54:52,318
The Crazy Monk?
271
00:54:53,440 --> 00:54:55,237
The Head Priest?
272
00:54:57,160 --> 00:55:00,869
You must have been
to the forbidden area, damn you!
273
00:55:08,160 --> 00:55:12,472
Amitabha! Buddha, have mercy!
274
00:55:12,640 --> 00:55:14,790
I knew this would happen.
275
00:55:15,000 --> 00:55:17,992
Has that old monster
given you anything to take out?
276
00:55:24,160 --> 00:55:28,119
That devil would not have taught him
martial arts for nothing.
277
00:55:28,280 --> 00:55:32,512
Now that he's beaten the Wooden Men,
I can no longer keep him here.
278
00:55:32,680 --> 00:55:35,513
Shaolin will be
embroiled in trouble now.
279
00:55:36,520 --> 00:55:38,750
You must have reasons
that you can't tell me.
280
00:55:38,920 --> 00:55:41,229
I can't force you.
281
00:55:41,400 --> 00:55:45,951
But remember, you learn Kung Fu to
improve physical and mental health.
282
00:55:46,120 --> 00:55:51,672
To use it for evil purposes
will cause death and disaster.
283
00:55:51,840 --> 00:55:57,710
To use it for righteous purposes
will restore justice and save lives.
284
00:55:57,880 --> 00:56:01,919
The world is full of evil
and of wicked people.
285
00:56:02,080 --> 00:56:06,676
You must keep righteous thoughts,
and must not kill wantonly.
286
00:56:06,840 --> 00:56:10,230
I wish you all the best.
287
00:56:13,400 --> 00:56:18,474
Here's a bamboo scroll. Once you
hear any news about the monster,
288
00:56:18,640 --> 00:56:22,110
go to Little Bush
at Windy Hill, Iron Cliff,
289
00:56:22,280 --> 00:56:25,397
and ask for the Sublime Master.
290
00:56:27,400 --> 00:56:33,191
Buddha willing, Master will have
mercy, and a disaster may be averted.
291
00:56:55,240 --> 00:56:57,549
Are you blind, rascal?
292
00:57:06,040 --> 00:57:07,359
EVERGREEN MEDICINE
293
00:57:14,760 --> 00:57:17,433
Hello, my friend, need any medicine?
294
00:57:17,600 --> 00:57:19,830
You want to see the doctor?
295
00:57:23,200 --> 00:57:25,475
Or our cashier?
296
00:57:28,920 --> 00:57:30,399
Young man!
297
00:57:30,560 --> 00:57:31,549
Wait!
298
00:57:35,320 --> 00:57:38,471
Young man,
I think you're looking for me.
299
00:57:44,600 --> 00:57:47,353
Are you from Shaolin?
300
00:57:49,520 --> 00:57:51,192
Please come in.
301
00:57:54,200 --> 00:57:58,193
Young man, I am the person
you are looking for.
302
00:58:06,840 --> 00:58:09,673
Young man, a token of appreciation.
303
00:58:09,840 --> 00:58:13,913
Take it, please,
get some refreshments. Take care.
304
00:58:21,320 --> 00:58:22,389
HAVEN RESTAURANT
305
00:58:22,560 --> 00:58:26,155
- See who wins...
- Get off!
306
00:58:26,320 --> 00:58:28,550
- Come and drink with us.
- Come on.
307
00:58:29,560 --> 00:58:33,348
- Excuse me, sir!
- Keep your hands off!
308
00:58:34,360 --> 00:58:38,478
- What would you like?
- Your sister to drink with us.
309
00:58:38,640 --> 00:58:40,119
Leave us alone!
310
00:58:40,280 --> 00:58:42,111
- But we...
- Go away!
311
00:58:43,480 --> 00:58:46,074
- How dare you hit me!
- So what?
312
00:58:46,240 --> 00:58:50,916
Sir, it's my son's fault.
Please forgive us.
313
00:58:53,640 --> 00:58:56,029
- Who the hell are you?
- I'm the owner.
314
00:58:56,200 --> 00:58:59,033
Good, then order your daughter
to drink with us now.
315
00:58:59,200 --> 00:59:02,636
My daughter is too young
and innocent. She's busy in the...
316
00:59:02,800 --> 00:59:06,315
- I apologise for...
- Busy? We are also very busy!
317
00:59:09,320 --> 00:59:12,118
Dad, are you hurt?
What do you want?
318
00:59:13,200 --> 00:59:16,033
Good! Come and drink with us...
319
00:59:21,520 --> 00:59:23,670
- Isn't she something?
- Yeah.
320
00:59:46,600 --> 00:59:48,431
How is it? Come on...
321
00:59:53,720 --> 00:59:55,870
Bastard! You want to go to hell?
322
01:00:10,320 --> 01:00:12,356
Please stop.
323
01:00:30,120 --> 01:00:33,749
Bastard! You don't want to fight?
But I'm not done yet!
324
01:01:37,320 --> 01:01:39,834
Hey, we'd better run, quick!
325
01:01:47,240 --> 01:01:48,309
Thank you so much.
326
01:01:48,480 --> 01:01:52,871
They're from the Green Dragon gang,
who cause a lot of trouble here.
327
01:01:53,040 --> 01:01:56,715
I don't know what I'd have done
if you hadn't been here today.
328
01:01:56,880 --> 01:01:59,952
You're amazing!
Can you teach me some Kung Fu?
329
01:02:05,000 --> 01:02:08,197
- Why is Wong here?
- It must be news from our leader.
330
01:02:08,360 --> 01:02:10,157
This way, please.
331
01:02:14,640 --> 01:02:16,790
Greetings, Captains!
332
01:02:16,960 --> 01:02:19,235
Have you got any news?
333
01:02:19,400 --> 01:02:21,630
Here's a message from our leader.
334
01:02:28,840 --> 01:02:31,718
Brother, what does this mean?
335
01:02:31,880 --> 01:02:33,871
Don't you see it?
336
01:02:34,040 --> 01:02:37,316
A magpie on a gourd
with a crescent above it
337
01:02:37,480 --> 01:02:39,198
means "Magpie Bridge Meeting".
338
01:02:39,360 --> 01:02:42,557
We will meet a week before full moon,
on the Gourd Hill.
339
01:02:43,560 --> 01:02:46,597
Of course! You're right.
340
01:02:46,760 --> 01:02:48,478
Let's get ready for our leader.
341
01:02:48,640 --> 01:02:51,712
Captains... if you would excuse me?
342
01:02:53,480 --> 01:02:57,871
Captain, we look forward to
our leader's return. We'll have fun.
343
01:02:58,040 --> 01:03:01,669
That's right, that bird at the Haven
is really pretty.
344
01:03:01,840 --> 01:03:05,071
Shall we bring her in
as a gift for our leader?
345
01:03:05,240 --> 01:03:09,119
Wonderful! That's a great idea!
346
01:03:14,400 --> 01:03:16,277
Somebody come, quick!
347
01:03:19,440 --> 01:03:21,351
- What is it?
- I don't know.
348
01:03:21,520 --> 01:03:24,193
He's gone! The old monster's gone!
349
01:03:39,720 --> 01:03:42,154
That monster has mastered
the devilish Kung Fu.
350
01:03:42,320 --> 01:03:44,788
Once he's back in town,
he will wreak havoc.
351
01:03:45,720 --> 01:03:47,790
We must do something to stop him.
352
01:03:47,960 --> 01:03:52,909
Inform the masters at Dharmata
College. Ask them to come with me.
353
01:03:53,080 --> 01:03:54,354
Yes!
354
01:03:55,360 --> 01:03:58,989
Go and tell the monks
to carry out a thorough search.
355
01:03:59,160 --> 01:04:00,639
Yes!
356
01:04:00,800 --> 01:04:06,511
Rubbish! Back then, you helped
Shaolin to capture our leader
357
01:04:06,680 --> 01:04:09,319
and locked him up for ten years.
358
01:04:09,480 --> 01:04:12,517
Our leader is back now to repay you.
359
01:04:12,680 --> 01:04:15,194
- Do you mean Stubborn Monk?
- Of course.
360
01:04:15,360 --> 01:04:18,158
Nice of you to remember him. Leader!
361
01:04:29,880 --> 01:04:33,919
Chu, it's been ten years
since we last met. How are you?
362
01:04:34,080 --> 01:04:36,469
- It's really you?
- Chu, go to hell!
363
01:04:36,640 --> 01:04:37,959
Hold on!
364
01:04:38,680 --> 01:04:40,671
Let me deal with him.
365
01:05:36,080 --> 01:05:39,038
Master, Stubborn brought
the Dragon and Tiger gangs
366
01:05:39,200 --> 01:05:40,679
and murdered Chu's entire family.
367
01:05:40,840 --> 01:05:43,149
It is dreadful.
368
01:05:43,320 --> 01:05:47,029
Stubborn has begun a killing spree.
369
01:05:47,200 --> 01:05:50,670
His next target will be
the Fortitude martial arts school.
370
01:05:52,200 --> 01:05:55,954
Brother, take 18 monks
to intercept him.
371
01:05:56,120 --> 01:05:57,758
You must capture him.
372
01:06:01,880 --> 01:06:03,279
Look out!
373
01:06:12,640 --> 01:06:14,517
- What do you want?
- Shut up!
374
01:06:21,840 --> 01:06:23,193
- Get her!
- Yes!
375
01:06:32,280 --> 01:06:33,918
Take her back.
376
01:06:34,960 --> 01:06:37,155
Let's go.
377
01:06:37,320 --> 01:06:38,435
Hurry up.
378
01:06:38,600 --> 01:06:40,750
"If you want to see
your daughter again,
379
01:06:40,920 --> 01:06:44,196
"bring 500 taels
to the King's grave."
380
01:06:44,360 --> 01:06:46,828
I'm at my wits' end.
381
01:06:47,000 --> 01:06:49,070
Dad, please calm down.
382
01:06:49,240 --> 01:06:52,789
They just want money,
so I think Sis will be safe.
383
01:06:52,960 --> 01:06:57,988
Let me set off with the money now.
I can get there by noon.
384
01:06:58,160 --> 01:07:02,711
How can I let you?
They're cold-blooded murderers.
385
01:07:02,880 --> 01:07:08,079
If anything should happen to you...
I would rather die.
386
01:07:10,880 --> 01:07:12,199
You'll come with me?
387
01:07:14,680 --> 01:07:17,433
Let me send you to hell!
388
01:07:48,840 --> 01:07:51,752
"Monk Capturing Monster".
389
01:08:11,840 --> 01:08:14,991
Mute Brother, do you know him?
390
01:09:49,840 --> 01:09:54,152
You want me to distract the Head
Priest so the bearded man can flee?
391
01:09:55,160 --> 01:09:57,116
Yes, I have an idea.
392
01:10:01,760 --> 01:10:04,832
Help! Somebody help!
393
01:10:05,000 --> 01:10:08,549
Master, a young woman
has been kidnapped! Please help!
394
01:10:08,720 --> 01:10:13,396
Please help!
A woman has been kidnapped!
395
01:10:13,560 --> 01:10:17,439
A woman has been kidnapped
by a gangster! Help!
396
01:10:17,600 --> 01:10:20,558
I beg you, please help her!
397
01:10:20,720 --> 01:10:24,030
Over there! The bandits have got her!
Please help!
398
01:10:24,200 --> 01:10:27,033
I beg you, help!
399
01:10:27,200 --> 01:10:31,193
Please, have mercy, I beg you!
400
01:10:31,360 --> 01:10:32,679
Don't let him go!
401
01:10:32,840 --> 01:10:35,798
Please help!
402
01:10:35,960 --> 01:10:38,554
Very well,
I'll ask someone else, then.
403
01:10:50,040 --> 01:10:51,792
We've lost him again.
404
01:10:59,040 --> 01:11:02,715
Dumb Boy, get up.
What are you doing here?
405
01:11:02,880 --> 01:11:08,034
Those stupid monks think they can
catch me and take me back to Shaolin.
406
01:11:08,200 --> 01:11:10,668
They are certainly no match for me.
407
01:11:10,840 --> 01:11:13,513
If I'd had more time,
they'd have been dead.
408
01:11:13,680 --> 01:11:15,716
Brother!
409
01:11:15,880 --> 01:11:19,031
Those monks are really strong.
I could hardly stop them.
410
01:11:19,200 --> 01:11:23,034
Dumb Boy, is he your friend?
411
01:11:23,200 --> 01:11:25,111
Where are you living?
412
01:11:25,280 --> 01:11:27,635
He's staying in our inn,
in Ching Village.
413
01:11:27,800 --> 01:11:29,358
We are looking for my sister.
414
01:11:29,520 --> 01:11:31,670
She's been kidnapped
by the Green Dragon gang.
415
01:11:31,840 --> 01:11:34,593
- The Green Dragon gang?
- Yes, those bastards.
416
01:11:34,760 --> 01:11:37,399
- One day I'll boil them alive.
- Stop it!
417
01:11:39,640 --> 01:11:44,760
You've saved me once. Now I'll go
and deal with the Green Dragon gang.
418
01:11:44,920 --> 01:11:49,152
It's getting dark. Why don't we
find somewhere to stay overnight?
419
01:11:49,360 --> 01:11:50,793
We'll set off tomorrow.
420
01:11:53,080 --> 01:11:56,516
These are traditional country dishes.
Please, enjoy.
421
01:11:59,040 --> 01:12:01,474
Please help yourselves.
422
01:12:02,480 --> 01:12:05,153
- Shall we wait for the others?
- Please don't.
423
01:12:05,320 --> 01:12:08,278
Old man, I want to talk to you.
424
01:12:26,000 --> 01:12:28,514
Why don't you eat?
425
01:12:28,680 --> 01:12:30,989
We want your family to join us.
426
01:12:31,160 --> 01:12:34,436
No, they're still busy.
We're expecting guests.
427
01:12:34,600 --> 01:12:36,750
Come on, let's eat.
428
01:12:41,040 --> 01:12:42,712
What? Shaolin monks?
429
01:12:46,440 --> 01:12:47,759
Brother!
430
01:12:49,680 --> 01:12:51,671
Oh, my dear brother!
431
01:12:54,920 --> 01:12:59,471
I showed you hospitality, yet you
repay me by murdering my brother.
432
01:12:59,640 --> 01:13:01,392
Why did you do it? Why?
433
01:13:01,560 --> 01:13:05,951
It was his fault for shaving his head
like a Shaolin monk.
434
01:13:06,120 --> 01:13:10,477
What kind of animal are you?
Come, we're going to the officials.
435
01:13:13,160 --> 01:13:15,310
I must report you!
436
01:13:16,400 --> 01:13:18,277
Dad! My dad!
437
01:13:18,440 --> 01:13:20,510
Old man!
438
01:13:20,680 --> 01:13:22,159
- Dad!
- Old man!
439
01:13:23,240 --> 01:13:26,152
Bastard! I'll kill you!
440
01:13:27,200 --> 01:13:29,191
Are you even human?
441
01:13:35,480 --> 01:13:38,153
Hey! Why do you kill innocent people?
442
01:13:38,320 --> 01:13:39,673
You're a devil!
443
01:13:40,680 --> 01:13:42,113
Go to hell!
444
01:13:42,320 --> 01:13:45,517
I'd have killed you
if Dumb Boy hadn't been here.
445
01:13:45,680 --> 01:13:48,672
You think I'm scared?
Why don't you stop him, Brother?
446
01:13:57,000 --> 01:13:59,434
Leave me alone, you two!
447
01:14:00,440 --> 01:14:02,829
Get the hell out of here!
448
01:14:08,640 --> 01:14:13,475
He's not even human. We should
deliver the ransom ourselves.
449
01:14:13,640 --> 01:14:16,438
Let's bury these poor people first.
450
01:14:24,000 --> 01:14:25,399
KING'S GRAVE
451
01:14:28,600 --> 01:14:30,909
Why aren't they collecting the money?
452
01:14:43,640 --> 01:14:45,392
- Let's go.
- Uncle.
453
01:14:46,920 --> 01:14:48,717
Goodbye.
454
01:14:58,440 --> 01:15:00,556
Where's Orchid?
455
01:15:00,720 --> 01:15:04,872
We went to the agreed place
but they never came.
456
01:15:05,040 --> 01:15:07,349
It's a bad sign.
457
01:15:07,520 --> 01:15:11,479
Orchid is now in the hands
of Green Dragon. What shall I do?
458
01:15:12,600 --> 01:15:14,795
Dad, please don't panic.
459
01:15:15,800 --> 01:15:19,998
How can I not panic?
If anything should happen...
460
01:15:20,160 --> 01:15:22,799
Young man, thank you so much.
461
01:15:23,800 --> 01:15:25,711
Please get some rest.
462
01:15:26,320 --> 01:15:27,639
Dad!
463
01:15:28,960 --> 01:15:30,279
Sis!
464
01:15:30,480 --> 01:15:33,552
- Orchid! You're back!
- Yes, I am.
465
01:15:33,720 --> 01:15:36,871
- I was worried sick.
- Thank you, Mute Brother.
466
01:15:37,040 --> 01:15:42,433
They blindfolded me, took me to the
outskirts of town. That's all I know.
467
01:15:42,600 --> 01:15:46,036
- Are you all right?
- I'm fine.
468
01:15:46,200 --> 01:15:49,192
That's wonderful.
You go and get some rest.
469
01:15:50,920 --> 01:15:53,832
Young man,
you should get some rest, too.
470
01:15:54,000 --> 01:15:56,195
You look after the customers.
471
01:15:59,400 --> 01:16:01,675
Sir, do you need anything?
472
01:16:01,840 --> 01:16:04,354
Do you know of a gang here
called the Green Dragon?
473
01:16:04,520 --> 01:16:06,636
I have no idea.
474
01:16:06,800 --> 01:16:09,872
Who is that young man?
475
01:16:11,840 --> 01:16:13,512
Why do you ask?
476
01:16:14,520 --> 01:16:16,954
Is it against the law?
477
01:16:17,120 --> 01:16:20,908
Well, then I'll say I don't know.
478
01:16:21,080 --> 01:16:22,308
Do you really not know?
479
01:16:22,480 --> 01:16:26,917
And you really don't know either?
You can stop acting now.
480
01:16:27,080 --> 01:16:31,517
You've been snooping
and asking a lot of questions.
481
01:16:31,720 --> 01:16:33,517
You look very dodgy to me.
482
01:16:34,880 --> 01:16:36,711
- How dare you!
- So what?
483
01:16:36,880 --> 01:16:39,235
Chubby! Are you mad?
484
01:16:39,400 --> 01:16:42,790
I am terribly sorry, sir.
Please forgive this foolish boy.
485
01:16:42,960 --> 01:16:44,313
- Forgive...
- Dad!
486
01:16:44,480 --> 01:16:48,155
There's something very fishy
about my sister's release.
487
01:16:48,320 --> 01:16:50,788
This old coot must be
one of the Green Dragons.
488
01:16:51,400 --> 01:16:53,595
You're tired of living?
489
01:16:53,760 --> 01:16:56,115
See? I've revealed his secret.
490
01:16:56,280 --> 01:17:00,114
Dad, ask Mute Brother to come here
so we'll see what he's up to.
491
01:17:00,280 --> 01:17:02,635
Don't you pick any fights.
492
01:17:03,640 --> 01:17:08,873
You got yourself into this.
I won't let you get away with it.
493
01:17:09,040 --> 01:17:11,190
Come on!
494
01:17:11,360 --> 01:17:15,069
Ah, you do look the part,
like you really know Kung Fu.
495
01:17:16,080 --> 01:17:18,640
But I won't waste my breath on you.
496
01:17:21,120 --> 01:17:26,672
Very well, then.
I'll show you some of my tricks.
497
01:17:30,160 --> 01:17:31,752
Keep your eyes peeled!
498
01:17:50,520 --> 01:17:52,556
You want a free lesson as well?
499
01:17:57,920 --> 01:17:59,592
You know Kung Fu?
500
01:18:43,520 --> 01:18:45,829
You are from Shaolin?
501
01:18:46,840 --> 01:18:51,311
Your Kung Fu is laughable!
Why don't you go back to Shaolin?
502
01:19:07,840 --> 01:19:10,274
Young man, are you all right?
503
01:19:10,440 --> 01:19:14,228
- The old bastard's really something.
- Shut up!
504
01:19:17,880 --> 01:19:19,233
Brother!
505
01:19:20,840 --> 01:19:22,637
Take this.
506
01:20:07,240 --> 01:20:08,798
Brother!
507
01:20:16,240 --> 01:20:18,435
Sister!
508
01:20:20,360 --> 01:20:21,952
Where is Mute Brother?
509
01:20:22,120 --> 01:20:24,395
- He's gone.
- Gone?
510
01:20:25,400 --> 01:20:26,674
Where's he gone?
511
01:20:34,880 --> 01:20:36,632
FORTITUDE SCHOOL
512
01:20:36,800 --> 01:20:40,110
- It's you!
- Yeung! You remember me?
513
01:20:40,280 --> 01:20:43,352
Thanks to you, our leader
was imprisoned in Shaolin.
514
01:20:43,520 --> 01:20:45,317
He's come to see you off.
515
01:20:45,480 --> 01:20:48,995
- See me off?
- Off to hell.
516
01:20:49,160 --> 01:20:51,913
Stubborn, don't push it.
517
01:20:52,080 --> 01:20:54,275
I'm not going to push,
I'm going to kill you.
518
01:21:49,720 --> 01:21:52,518
You are a Shaolin disciple?
519
01:21:56,800 --> 01:22:00,873
You master has sent me a letter
written on this scroll.
520
01:22:01,040 --> 01:22:04,953
He wants me to reform you.
521
01:22:05,120 --> 01:22:07,918
You are an apprentice of Stubborn?
522
01:22:10,600 --> 01:22:12,272
It is fate.
523
01:22:30,680 --> 01:22:32,238
I am Min.
524
01:22:32,400 --> 01:22:34,152
- I am Chu.
- I am Yeung.
525
01:22:34,320 --> 01:22:35,719
Greetings to Master!
526
01:22:38,640 --> 01:22:41,029
It started a few months ago.
527
01:22:41,200 --> 01:22:44,670
A man highly skilled in Kung Fu
suddenly appeared.
528
01:22:44,840 --> 01:22:49,960
He and some thugs have formed the
Green Dragon and White Tiger gangs.
529
01:22:50,120 --> 01:22:54,079
They've been terrorising
the people of Ching Village.
530
01:22:54,240 --> 01:22:56,879
We have captured him,
531
01:22:57,040 --> 01:23:00,430
only to find that he is from Shaolin,
so here he is,
532
01:23:00,600 --> 01:23:02,716
awaiting the Master's judgement.
533
01:23:02,880 --> 01:23:05,155
I am very grateful to you.
534
01:23:05,320 --> 01:23:08,357
He is indeed our disciple.
535
01:23:08,520 --> 01:23:11,318
He is also my pupil.
536
01:23:11,480 --> 01:23:13,755
I name him Stubborn.
537
01:23:14,760 --> 01:23:18,639
Stubborn, do you repent your sins?
538
01:23:19,760 --> 01:23:22,228
You have no remorse.
539
01:23:25,800 --> 01:23:30,396
What a fool I have been!
I am so sorry.
540
01:23:30,560 --> 01:23:35,839
I regret that I took you in.
I am so ashamed.
541
01:23:36,000 --> 01:23:38,389
Master, please don't be upset.
542
01:23:39,640 --> 01:23:44,270
From now on, I will live as a recluse
and meditate.
543
01:23:44,440 --> 01:23:46,749
The Temple...
544
01:23:49,440 --> 01:23:52,034
...will be taken over by Wisdom.
545
01:23:54,680 --> 01:23:59,151
The new Master
will deal with Stubborn.
546
01:24:00,560 --> 01:24:03,358
- Master!
- Wisdom...
547
01:24:03,520 --> 01:24:06,592
I entrust you
with this responsibility.
548
01:24:07,600 --> 01:24:09,636
Should Shaolin ever be in danger,
549
01:24:09,800 --> 01:24:15,796
send me a message on bamboo scrolls
and I will do my best to help.
550
01:24:19,840 --> 01:24:22,718
Amitabha.
551
01:24:33,600 --> 01:24:35,079
Master!
552
01:24:37,360 --> 01:24:40,193
I have taken a vow,
553
01:24:40,360 --> 01:24:43,033
so I cannot take you as my pupil.
554
01:24:45,320 --> 01:24:48,596
Young man, please rise.
555
01:24:51,560 --> 01:24:55,189
Your humble pupil Wisdom
begs an audience with you.
556
01:24:59,480 --> 01:25:03,632
Master, your humble pupil Wisdom
has come with an urgent matter.
557
01:25:03,800 --> 01:25:05,995
- What is it?
- Master.
558
01:25:06,280 --> 01:25:09,909
Stubborn has mastered "Lion's Roar"
and left the cave.
559
01:25:10,080 --> 01:25:15,393
He and his thugs have murdered
over 50 of Chu's and Yeung's men.
560
01:25:15,560 --> 01:25:17,869
They will soon come to Shaolin.
561
01:25:18,040 --> 01:25:21,077
I am worried that we are not
strong enough to fight him.
562
01:25:22,480 --> 01:25:24,710
How dreadful!
563
01:25:25,720 --> 01:25:29,429
Unfortunately,
I will be dead very soon.
564
01:25:29,600 --> 01:25:32,353
I cannot help you any longer.
565
01:25:32,520 --> 01:25:34,078
Master!
566
01:25:36,000 --> 01:25:38,639
This boy is kind-hearted
and is very determined.
567
01:25:38,800 --> 01:25:41,872
He is highly intelligent,
destined to be a Buddhist.
568
01:25:42,040 --> 01:25:44,554
If only Master could teach him
Shaolin Kung Fu,
569
01:25:44,720 --> 01:25:47,359
he'd be able to uphold justice.
570
01:25:47,520 --> 01:25:49,590
Wisdom.
571
01:25:50,600 --> 01:25:52,909
Here is the instruction.
572
01:25:53,080 --> 01:25:54,718
DEVIL SUPPRESSION
573
01:25:54,880 --> 01:25:59,670
You teach him the skills,
so he can fight the monster.
574
01:26:01,200 --> 01:26:03,953
Amitabha.
575
01:26:15,400 --> 01:26:17,595
Amitabha.
576
01:28:11,880 --> 01:28:14,917
Leader, when will you show us
the "Lion's Roar"?
577
01:28:15,080 --> 01:28:16,798
Good question.
578
01:28:16,960 --> 01:28:18,678
Be patient.
579
01:28:18,840 --> 01:28:24,836
I will show Min and Shaolin
what "Lion's Roar" is like.
580
01:28:25,000 --> 01:28:27,514
What's so special about it?
581
01:28:27,680 --> 01:28:31,798
It will shake them until
they bleed through every orifice.
582
01:28:31,960 --> 01:28:34,394
All their bones will crumble.
583
01:28:34,560 --> 01:28:38,951
They won't be able to scream or move.
584
01:28:39,120 --> 01:28:42,192
They'll die a slow, painful death.
585
01:28:42,360 --> 01:28:47,195
This is how I will take my revenge
on them for a decade's imprisonment.
586
01:28:47,360 --> 01:28:49,635
- Good!
- Excellent!
587
01:28:51,560 --> 01:28:52,913
Let's drink up.
588
01:29:28,160 --> 01:29:29,229
Rise.
589
01:29:29,400 --> 01:29:32,073
This is indeed
a powerful fighting skill.
590
01:29:32,240 --> 01:29:33,798
You've made so much progress.
591
01:29:34,000 --> 01:29:36,355
Master!
592
01:29:36,520 --> 01:29:39,956
- Master, it's terrible!
- What is it?
593
01:29:40,120 --> 01:29:44,796
Stubborn killed our guards, Crane,
Leopard, Tiger, Snake and Dragon!
594
01:29:47,520 --> 01:29:48,748
What about Shaolin?
595
01:29:48,920 --> 01:29:53,152
- On full alert, ready to defend.
- Good.
596
01:29:53,320 --> 01:29:54,799
Where is Stubborn now?
597
01:29:54,960 --> 01:29:59,636
Roaming, but he will be back
in three days to wipe us out.
598
01:29:59,800 --> 01:30:01,836
Master, what should we do?
599
01:30:02,000 --> 01:30:06,471
Don't panic.
All of Shaolin is counting on him.
600
01:30:09,600 --> 01:30:11,955
- On Dumb Boy?
- Absolutely.
601
01:30:12,120 --> 01:30:15,954
He has inherited the skills
from the Sublime Master.
602
01:30:16,120 --> 01:30:21,592
He's learned the "Devil Suppression"
technique to counter "Lion's Roar".
603
01:30:21,760 --> 01:30:26,038
Dumb Boy, would you return
to Shaolin with me?
604
01:30:27,680 --> 01:30:30,990
I know that Stubborn
was once your mentor.
605
01:30:31,160 --> 01:30:33,469
You don't feel that it's right
to fight him.
606
01:30:33,640 --> 01:30:35,392
Don't hesitate.
607
01:30:35,560 --> 01:30:40,634
Stubborn has slaughtered so many
people. How can you not stop him?
608
01:30:42,480 --> 01:30:44,994
You are a Shaolin disciple.
609
01:30:45,160 --> 01:30:49,358
And Shaolin epitomises
morality and justice.
610
01:30:49,520 --> 01:30:54,548
We must not let a traitor
destroy and dishonour us.
611
01:31:16,480 --> 01:31:20,359
- Master, it has been a long time.
- Min, how are you?
612
01:31:20,520 --> 01:31:23,671
I heard you are going to fight
Stubborn. I'm here to help.
613
01:31:23,840 --> 01:31:26,593
- We are in your debt.
- Don't mention it.
614
01:31:29,000 --> 01:31:32,993
There's been a misunderstanding
between this young man and me.
615
01:31:34,560 --> 01:31:39,350
Have you found the assassin
who killed your pupil, Golden Palm?
616
01:31:40,080 --> 01:31:43,356
I've been searching high and low
for ten years.
617
01:31:43,520 --> 01:31:47,274
I know that he died
from a strange striking method.
618
01:31:47,440 --> 01:31:51,433
I've thought about it, and have
worked out the style of this strike.
619
01:31:51,600 --> 01:31:58,551
I apply this style whenever I fight
in order to find his assassin.
620
01:31:58,720 --> 01:32:03,111
But to no avail.
621
01:32:14,160 --> 01:32:18,870
Wisdom, you are brave enough
to fight this duel.
622
01:32:19,040 --> 01:32:22,794
How do you want it?
One on one, or all together?
623
01:32:22,960 --> 01:32:27,317
Min, you bastard,
how nice to have you here.
624
01:32:27,480 --> 01:32:29,630
- It's about time we settled this.
- I'm delighted.
625
01:33:02,640 --> 01:33:05,950
Very well...
let me send you to hell!
626
01:33:06,120 --> 01:33:07,439
Wait!
627
01:33:08,440 --> 01:33:10,237
What style is this?
628
01:33:10,400 --> 01:33:12,960
Did you kill Golden Palm
ten years ago?
629
01:33:13,880 --> 01:33:17,395
He had only himself to blame.
He wouldn't hand over the treasure.
630
01:33:17,560 --> 01:33:21,792
You killed him
for his family heirloom?
631
01:33:21,960 --> 01:33:23,757
What if I did?
632
01:33:23,920 --> 01:33:25,273
Let me enlighten you.
633
01:33:25,440 --> 01:33:29,115
My style is unique and unheard of.
It's called "Fatal Triple Strike".
634
01:33:48,600 --> 01:33:51,114
Dumb Boy, this is not your business!
635
01:34:02,800 --> 01:34:05,030
How could you kill him?
636
01:34:07,720 --> 01:34:11,508
Golden Palm is your?
637
01:34:11,680 --> 01:34:13,033
My late father!
638
01:34:13,200 --> 01:34:16,237
You're Golden Palm's son?
You're not mute?
639
01:34:16,400 --> 01:34:17,879
Indeed.
640
01:34:18,040 --> 01:34:22,556
I am not mute. I only pretended to be.
641
01:34:23,720 --> 01:34:27,633
I swore that I wouldn't speak
until the killer was found.
642
01:34:28,640 --> 01:34:32,599
For more than a decade,
I've endured everything.
643
01:34:32,760 --> 01:34:34,557
All for this day.
644
01:34:34,720 --> 01:34:36,312
You!
645
01:35:26,960 --> 01:35:29,269
Little rascal,
you've come a long way.
646
01:36:39,160 --> 01:36:40,832
...must not grab the groin!
647
01:37:00,880 --> 01:37:03,314
Leader, please rest.
Let us deal with him.
648
01:39:38,360 --> 01:39:39,839
"Eight Snake-Steps"!
649
01:41:11,080 --> 01:41:14,914
A mentor for a day
is a father figure for life.
650
01:41:15,080 --> 01:41:18,914
Mentor, I beg you...
651
01:41:19,880 --> 01:41:24,078
- Say it!
- I beg you to return with Master.
652
01:41:24,240 --> 01:41:26,708
And stay in Shaolin forever.
653
01:41:26,880 --> 01:41:31,158
I swear not to pursue
my personal revenge any more.
654
01:41:31,320 --> 01:41:34,153
I deserve it.
655
01:41:38,520 --> 01:41:45,790
But I am pleased to have created
such a talent as you.
656
01:41:45,960 --> 01:41:49,475
I am so proud of you.
657
01:41:49,640 --> 01:41:51,710
I promise you.
658
01:41:55,120 --> 01:41:57,714
You are a good boy.
659
01:42:10,840 --> 01:42:12,319
Run, quick!
660
01:42:17,720 --> 01:42:19,312
What a fate!
661
01:42:19,480 --> 01:42:22,153
Amitabha!
662
01:42:29,280 --> 01:42:30,952
MAIN TEMPLE
663
01:42:38,280 --> 01:42:40,999
Amitabha!
664
01:43:04,300 --> 01:43:11,040
Ripped by smokey888
http://tehPARADOX.COM
49801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.