All language subtitles for Sennosc.(Drowsiness).2008.DVDRip.XviD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,840 --> 00:01:12,550 DROWSINESS 2 00:02:35,160 --> 00:02:38,914 - What if he flunked? - I don't want to see him. 3 00:02:44,520 --> 00:02:45,555 He passed! 4 00:02:46,680 --> 00:02:49,433 No wonder. My blood! 5 00:03:06,440 --> 00:03:08,192 Why is this house here? 6 00:03:10,280 --> 00:03:15,912 Good question. It's been built, that's why. 7 00:03:17,640 --> 00:03:23,078 - It wasn't here last time. - No. You're as observant as Dad. 8 00:03:23,680 --> 00:03:28,470 It wasn't a big deaI - so we had it built. 9 00:03:29,720 --> 00:03:31,278 For the doctor! 10 00:03:33,400 --> 00:03:37,279 - You don't like it? - Don't be silly, woman. 11 00:03:37,600 --> 00:03:41,195 Our boy's so impressed he's speechless. 12 00:03:43,880 --> 00:03:44,949 Come on! 13 00:03:54,080 --> 00:03:59,791 It's picture perfect. From a catalog. Ready in three months. 14 00:04:00,800 --> 00:04:05,555 Here you go! The dining room, the living room and the kitchen. 15 00:04:05,840 --> 00:04:11,392 Two bathrooms, here and upstairs. The stairs are solid, comfortable. 16 00:04:11,800 --> 00:04:15,509 Come, I'll show you the upper floor. 17 00:04:16,520 --> 00:04:18,988 This can be your office... 18 00:04:19,360 --> 00:04:22,830 Master bedroom with a back door... 19 00:04:24,400 --> 00:04:29,190 Children's room - when you get married at last... 20 00:04:29,720 --> 00:04:35,477 And this will make a perfect guest room - spacious, nice view. 21 00:04:35,880 --> 00:04:41,671 I'm sure you and your wife will entertain a lot of important people. 22 00:04:41,920 --> 00:04:45,549 It's Internet- ready and all. 23 00:05:04,360 --> 00:05:09,354 What's the problem? The house can wait untiI you decide 24 00:05:09,800 --> 00:05:14,874 - to come back. - Let him learn the ropes in the city. 25 00:05:15,280 --> 00:05:17,555 - Find his Miss Right. - I'm sure he will. 26 00:05:17,880 --> 00:05:21,350 Let me tell you something, my boy. 27 00:05:22,000 --> 00:05:26,630 She doesn't have to be pretty. A horse has to be pretty. 28 00:05:27,040 --> 00:05:32,876 A woman has to be pure breed. We've got pretty horses. 29 00:05:33,400 --> 00:05:37,109 You just need to bring us a pure breed woman. 30 00:05:37,480 --> 00:05:38,879 Right? 31 00:05:39,520 --> 00:05:41,192 You're sensitive 32 00:05:41,760 --> 00:05:43,671 and too trustfuI. 33 00:05:44,200 --> 00:05:46,760 You do need a good match. 34 00:05:47,440 --> 00:05:50,671 - Men like you are easily hurt. - Quit cooing. 35 00:05:51,440 --> 00:05:53,192 He's no longer a child. 36 00:05:53,520 --> 00:05:57,672 For the mother her son stays a child forever. 37 00:06:01,400 --> 00:06:03,994 Alright, we've had enough. 38 00:06:10,200 --> 00:06:14,273 Let's have a man-to-man conversation. 39 00:06:16,080 --> 00:06:17,559 Come with me! 40 00:06:37,800 --> 00:06:42,112 - We want the best for you. - I understand, Dad. 41 00:06:42,680 --> 00:06:48,357 - We just hoped to have you back soon. - I know, Dad. 42 00:06:49,000 --> 00:06:52,629 - But it's not the way things work. - No, Dad. 43 00:06:52,920 --> 00:06:56,879 Most children leave and start on their own. 44 00:06:59,280 --> 00:07:04,877 Even the Bible says a man will leave his father and mother 45 00:07:05,240 --> 00:07:08,710 and will be joined to his wife. 46 00:07:09,800 --> 00:07:12,678 - Right? - Yeah. 47 00:07:19,440 --> 00:07:26,437 Our neighbor's got new dogs. You want to see the freak? 48 00:07:28,280 --> 00:07:29,554 Come on! 49 00:08:16,120 --> 00:08:19,192 Could I have it back for... 50 00:08:20,160 --> 00:08:22,390 Oops! Where am I? 51 00:08:22,800 --> 00:08:25,360 It's the archive, miss. 52 00:08:30,520 --> 00:08:34,991 I'm totally absent-minded today. It's the wrong floor! 53 00:09:04,800 --> 00:09:07,234 - Hello? - You're in the car? 54 00:09:07,560 --> 00:09:09,790 - Yes. - Have you been to the pharmacy? 55 00:09:09,960 --> 00:09:14,112 - I forgot. I'll go now. - Don't. You'll get stuck in traffic. 56 00:09:14,400 --> 00:09:18,916 - There's plenty to do at home... - I may lose you under the overpass. 57 00:09:19,240 --> 00:09:20,468 Hello?! 58 00:09:41,880 --> 00:09:48,831 Shit! There's not a single cassette left and it's about to begin! 59 00:09:49,000 --> 00:09:52,834 Serves you right - for showing up on the wrong channeI 60 00:09:53,040 --> 00:09:57,272 - and refusing St. Mary's Network! - I'll tape it anyway! 61 00:09:58,040 --> 00:10:00,759 On your pilgrimage video! 62 00:10:02,080 --> 00:10:07,791 Because you annoy the hell out of me! Where's that cassette? 63 00:10:08,640 --> 00:10:12,349 You'll never find it. I lent it out. 64 00:10:13,720 --> 00:10:18,077 We played it at our church and the priest loved it! 65 00:10:18,400 --> 00:10:23,269 Shit! It's beginning! 66 00:10:25,080 --> 00:10:26,911 Good afternoon. 67 00:10:27,240 --> 00:10:31,995 My guest is Mr. Podwieyski, a member of Parliament. 68 00:10:32,360 --> 00:10:35,079 - Of the Fourth Republic. - We don't want labeling... 69 00:10:35,360 --> 00:10:37,794 It's to avoid confusion. 70 00:10:38,040 --> 00:10:43,239 - I'd rather make my allegiance clear... - Your dinner's in the kitchen! 71 00:10:43,600 --> 00:10:48,196 for it might turn out that we not only represent conflicting outlooks, 72 00:10:48,400 --> 00:10:50,868 - but live in two different worlds. - Robert! 73 00:10:51,080 --> 00:10:54,231 Be quiet, Father's on TV! 74 00:10:55,360 --> 00:10:59,717 - Let's get to the point. - I consider these things essential. 75 00:11:01,120 --> 00:11:06,752 I had a sneezing fit again. Are you sure you did the vacuuming properly? 76 00:11:08,520 --> 00:11:11,830 We'll have to check under the bedroom furniture - 77 00:11:12,040 --> 00:11:16,795 there may be some dust left and it irritates my nose. 78 00:11:18,920 --> 00:11:23,675 You were to get me the new pills. You forgot, right? 79 00:11:30,600 --> 00:11:33,990 So pricey? You shouldn't have. 80 00:11:41,920 --> 00:11:46,038 Go get some briquettes from the shed. The nights are going 81 00:11:46,240 --> 00:11:51,075 to be cooI, they say. Just be carefuI not to bring back more dust, 82 00:11:51,240 --> 00:11:53,549 or I'll sneeze even worse. 83 00:11:59,680 --> 00:12:05,550 Your preaching manner is better fit for the pulpit than the Parliament! 84 00:12:06,040 --> 00:12:10,955 The Third Republic you miss so much 85 00:12:11,280 --> 00:12:15,114 made this country the Augias stable. 86 00:12:16,520 --> 00:12:21,435 - That was a good one, eh? - Too mild. Look at your pant leg. 87 00:12:21,800 --> 00:12:25,429 Rolled up! And they will zoom in on it on purpose. 88 00:12:25,960 --> 00:12:29,953 To punish you for your retort. 89 00:12:30,280 --> 00:12:35,798 That's very true. Manipulation! 90 00:12:42,400 --> 00:12:49,112 This room is a disaster. The books gather dust and worsen my allergy. 91 00:12:49,520 --> 00:12:54,355 Moths, dust mites... Why don't you get rid of those you've read? 92 00:12:54,600 --> 00:12:58,115 It's my study. You've no business here. 93 00:13:01,000 --> 00:13:03,753 It was your study when you wrote. 94 00:13:05,280 --> 00:13:08,556 Now it's more like a memoriaI hall. 95 00:13:10,520 --> 00:13:14,832 Our savings are dwindling, we'll have to borrow from my parents. 96 00:13:15,040 --> 00:13:18,794 Don't stick in here if you won't write. Go get those briquettes. 97 00:13:19,000 --> 00:13:21,309 Oh, and the shed roof leaks. 98 00:13:25,840 --> 00:13:27,637 Come out, will you? 99 00:13:30,400 --> 00:13:35,554 Maybe I'm allergic to you? Perhaps you secrete toxins, smoke in secret? 100 00:13:35,760 --> 00:13:38,991 I think you're allergic to yourself. 101 00:13:50,840 --> 00:13:52,068 Robert! 102 00:14:00,440 --> 00:14:04,194 It's so dusty in here. The sun brings it out. 103 00:14:05,520 --> 00:14:07,715 When are you coming back? 104 00:14:08,160 --> 00:14:11,835 Why? I'm fixing the roof. It's a few hours' work. 105 00:14:12,360 --> 00:14:18,037 Don't take too long. My anxiety is back. 106 00:14:19,920 --> 00:14:21,399 What do you mean? 107 00:14:21,680 --> 00:14:24,752 Like when you were invited to give lectures. 108 00:14:25,080 --> 00:14:27,310 I don't want to be alone. 109 00:15:04,600 --> 00:15:08,070 I left the sharpener behind in my office again. 110 00:15:08,360 --> 00:15:12,956 They used to call me Sharpener back home, did you know? 111 00:15:17,120 --> 00:15:18,189 Rose? 112 00:15:32,000 --> 00:15:34,514 You see? She's asleep again. 113 00:15:39,040 --> 00:15:41,474 Watch your mistress, OK? 114 00:15:55,040 --> 00:15:59,909 - Did I sleep long? - I'm not sure. I was working. 115 00:16:01,520 --> 00:16:03,795 A few moments, as usuaI. 116 00:16:04,440 --> 00:16:06,590 Fifteen minutes or so. 117 00:16:15,600 --> 00:16:18,273 Then you don't know what happened? 118 00:16:23,520 --> 00:16:27,433 - What upset me so. - No idea. I wasn't even there. 119 00:16:27,800 --> 00:16:32,396 I was in my study. Perhaps you were watching the news. 120 00:16:36,040 --> 00:16:38,315 I don't remember anything. 121 00:16:39,920 --> 00:16:43,993 - My neck's bothering me. - Because you slept on the floor. 122 00:16:44,760 --> 00:16:48,196 Let me make an appointment with the doctor for tomorrow. 123 00:16:48,400 --> 00:16:52,473 It's been quite a while since he last saw you. 124 00:17:06,120 --> 00:17:08,190 Who were you texting? 125 00:17:09,600 --> 00:17:12,558 I was setting the alarm, that's all. 126 00:17:12,920 --> 00:17:16,993 - You've changed the password? - Darling, give me the phone, OK? 127 00:17:17,200 --> 00:17:19,668 I need to know who you texted. 128 00:17:23,560 --> 00:17:25,790 You should take your pills. 129 00:17:33,000 --> 00:17:37,118 Why are you cheating on me? Am I not good enough? 130 00:17:38,920 --> 00:17:40,876 Please take your pills. 131 00:18:08,680 --> 00:18:10,989 I don't want to fall asleep. 132 00:19:23,000 --> 00:19:25,070 I never remember 133 00:19:25,320 --> 00:19:29,154 - the moment I go to sleep. - And when you wake up, do you 134 00:19:29,400 --> 00:19:33,951 - sometimes feeI unable to move? - Sometimes. You asked me that 135 00:19:34,200 --> 00:19:37,954 - last time, doctor. - Yes, you're right. 136 00:19:38,680 --> 00:19:44,073 "Sporadic cataplexic episodes immediately after waking up. " 137 00:19:44,600 --> 00:19:48,388 Yeah... May I see your knee? 138 00:19:54,640 --> 00:19:56,676 NormaI reflexes. 139 00:19:57,880 --> 00:20:02,510 I recommend peace and quiet, and a well-ordered life. 140 00:20:02,920 --> 00:20:06,151 Try to avoid extreme emotionaI states. 141 00:20:06,440 --> 00:20:11,275 - No peace, no improvement. - I'm sick and tired of peace. 142 00:20:11,640 --> 00:20:14,632 I'm grounded here round the clock! 143 00:20:15,040 --> 00:20:21,070 - I want to live, go back to work! - No such option yet, I'm afraid. 144 00:20:21,600 --> 00:20:26,355 You're too vulnerable. You might fall asleep again 145 00:20:26,600 --> 00:20:33,392 - at the least desirable moment. - But I want to be among people. 146 00:20:34,920 --> 00:20:40,472 - This silence is head-splitting. - The time's not ripe yet. 147 00:20:41,560 --> 00:20:43,551 Please be patient. 148 00:20:45,360 --> 00:20:48,193 It's a shame you succumbed to depression. 149 00:20:48,360 --> 00:20:51,591 You have a caring husband, a wonderfuI home... 150 00:20:55,080 --> 00:21:02,077 Doctor, is it normaI to have a recurring dream, 151 00:21:03,480 --> 00:21:05,630 again and again, 152 00:21:07,160 --> 00:21:10,277 even though you don't want it? 153 00:21:10,520 --> 00:21:14,195 And it's so very reaI? 154 00:21:16,800 --> 00:21:21,920 That happens. What kind of dream is haunting you? 155 00:21:29,520 --> 00:21:33,149 That my husband is a goddamn son of a bitch. 156 00:21:35,160 --> 00:21:40,154 We must bring her body clock into line. She should sleep all night. 157 00:21:40,360 --> 00:21:44,956 I make sure she takes her pills. If she fails, I give her a shot. 158 00:21:45,360 --> 00:21:50,036 Proceed with caution. Narcolepsy is still a bit of a mystery. 159 00:21:50,320 --> 00:21:54,154 Your wife's peculiarity is that she has no recollection of 160 00:21:54,320 --> 00:21:58,677 the moments prior to falling asleep. It's rather embarrassing. 161 00:21:58,840 --> 00:22:05,518 She does experience strong emotions only to wake up with a blank mind. 162 00:22:05,680 --> 00:22:11,789 Thus she's always thrill-hungry, but once she satisfies her desire 163 00:22:12,040 --> 00:22:16,477 she goes to sleep and the cycle repeats itself. 164 00:22:16,800 --> 00:22:21,191 If this persists, she'll never come back to the stage. 165 00:22:22,640 --> 00:22:27,316 - How could I possibly help her? - Showing patience. 166 00:22:46,240 --> 00:22:48,549 Sorry I'm late. Shooting pooI 167 00:22:48,800 --> 00:22:51,872 - took longer than I thought. - Was it worth it? 168 00:22:52,200 --> 00:22:54,270 - I played a sucker. - CooI. 169 00:22:55,200 --> 00:22:57,350 - Been here long? - A while. 170 00:22:57,680 --> 00:22:59,511 OK. Let's bounce. 171 00:23:10,120 --> 00:23:14,193 - I want this toy, Mommy! - I said no. Let's go. 172 00:23:14,520 --> 00:23:17,034 - Please! - No. 173 00:23:18,400 --> 00:23:19,879 Thief! 174 00:23:20,240 --> 00:23:21,719 Get him! 175 00:24:28,600 --> 00:24:30,318 That's ridiculous! 176 00:24:30,600 --> 00:24:33,592 - It's a hospitaI, right? - I need his ID. 177 00:24:33,840 --> 00:24:35,990 - He's in pain! - Any document. 178 00:24:36,320 --> 00:24:38,470 I'll take care of it. 179 00:24:42,840 --> 00:24:45,513 Hang in there! We'll wait. 180 00:25:26,120 --> 00:25:28,270 - Does it hurt? - No. 181 00:26:08,880 --> 00:26:11,155 Was it worth it? 182 00:26:12,880 --> 00:26:15,314 You've got to live, right? 183 00:26:16,400 --> 00:26:20,552 Having a high risk job you should get insured. 184 00:26:32,640 --> 00:26:37,509 We'll put your arm in a cast, bandage the broken ribs. 185 00:26:38,000 --> 00:26:42,676 - No partying for the time being. - A cast? Fuck! 186 00:26:44,120 --> 00:26:46,588 I have a tournament next week! 187 00:26:50,200 --> 00:26:53,670 - Pickpocket championship? - Fuck you! 188 00:27:23,160 --> 00:27:27,756 - So you're out of practice, right? - Whatever, man. Peace! 189 00:27:49,520 --> 00:27:51,795 What the heck are you doing? 190 00:27:56,760 --> 00:28:02,517 In broad daylight! Bastards. No respect for public property. 191 00:28:02,800 --> 00:28:05,997 - Got a cig? - I don't smoke, I'm afraid. 192 00:28:06,720 --> 00:28:08,870 Where's this one from? 193 00:28:09,120 --> 00:28:12,829 Watch out! They don't like strangers on the block! 194 00:28:42,880 --> 00:28:48,352 - How are you, Mom? - Adam! Father has buried the hatchet. 195 00:28:48,760 --> 00:28:55,108 We agreed to respect your choices. The house can wait until you're ready. 196 00:28:55,440 --> 00:28:59,149 Now tell us when we could come to see you. 197 00:28:59,680 --> 00:29:04,151 We'd bring you some goodies... I'd do some cleaning, ironing... 198 00:29:04,320 --> 00:29:09,269 I'm sure you have no time to take care of that. Just tell me when. 199 00:29:09,480 --> 00:29:11,232 - Adam? - But... 200 00:29:11,600 --> 00:29:15,752 - When can we visit you? - Mom, I don't really need anything. 201 00:29:25,440 --> 00:29:28,034 Adam? Are you there? 202 00:29:41,720 --> 00:29:44,234 Doctor. Appointment 3:30 PM. 203 00:30:14,000 --> 00:30:15,592 I'm reading. 204 00:30:31,240 --> 00:30:35,677 - We can't have sex, you know. - There you go again... 205 00:30:36,480 --> 00:30:41,235 Pregnancy would kill me. I'm ill. 206 00:30:41,760 --> 00:30:47,790 No, you're not. Besides, there are ways not to get pregnant. 207 00:30:48,080 --> 00:30:53,996 - But none is 100%%% sure. - Christ! You're the limit. 208 00:30:59,720 --> 00:31:03,872 You're such a nag. And all talk. 209 00:31:13,040 --> 00:31:18,319 - Have you written anything today? - I can't concentrate. 210 00:31:19,560 --> 00:31:22,199 Oh yeah? What else is new? 211 00:31:23,920 --> 00:31:28,311 Ever since I started sleeping with you, I haven't had dreams. 212 00:31:30,920 --> 00:31:35,914 Are you sure you're all right? You're not quite yourself. 213 00:31:36,240 --> 00:31:40,950 - A life without sleep is pointless. - Quit philosophizing, OK? 214 00:31:41,240 --> 00:31:45,472 You're not sleepy - don't sleep. Try to write something! 215 00:31:45,760 --> 00:31:50,197 - Even animals have dreams. - I'm tired. I want to read in bed. 216 00:31:50,720 --> 00:31:52,790 Be quiet, OK? 217 00:32:36,160 --> 00:32:41,280 - Robert! Are you asleep? - No, Mom. I'll be right down. 218 00:33:00,840 --> 00:33:02,319 Good morning. 219 00:33:05,120 --> 00:33:08,317 - I'm quoted again. - How come 220 00:33:08,640 --> 00:33:11,950 - they left out your name? - My dear, 221 00:33:12,200 --> 00:33:16,637 certain messages are better voiced anonymously, so that people 222 00:33:16,920 --> 00:33:21,789 can accept them as their own. How's your writing? 223 00:33:22,600 --> 00:33:26,798 - Big zero. No inspiration. - That's poets' problem. 224 00:33:27,520 --> 00:33:31,877 - Are you short of ideas? I can help. - It's not that. 225 00:33:32,280 --> 00:33:34,794 - I can't write, pure and simple. - What?! 226 00:33:35,040 --> 00:33:40,239 Don't be a crybaby! Get a grip on yourself and get to work! 227 00:33:40,680 --> 00:33:43,069 Or else we'll have to support you. 228 00:33:45,520 --> 00:33:49,195 I'm sorry, I can't. My words have worn out. 229 00:34:20,960 --> 00:34:22,916 Wrong floor again? 230 00:34:24,080 --> 00:34:28,835 No. I just want to tell you that I know your books. 231 00:34:29,600 --> 00:34:32,797 Oh yeah? And specifically? 232 00:34:35,280 --> 00:34:36,952 I mean... 233 00:34:40,640 --> 00:34:43,950 - I've read them secondhand. - Excuse me? 234 00:34:44,360 --> 00:34:48,751 I've read about you. There was a lot in the papers. 235 00:34:50,080 --> 00:34:54,915 By the way, what do you do 236 00:34:55,280 --> 00:34:58,989 in this basement? You're writing something? 237 00:35:00,040 --> 00:35:05,956 - Did he pay you at least? - What? Who? 238 00:35:06,200 --> 00:35:11,718 My father-in-law, who else? For spying on me, huh? 239 00:35:12,400 --> 00:35:16,757 To hear that I peek at ladies' panties instead of writing. 240 00:35:17,000 --> 00:35:20,913 He's done that before, to check if I'm working. 241 00:35:23,960 --> 00:35:28,112 What really matters is finding a good vantage point. 242 00:35:31,360 --> 00:35:33,510 Do you see this window? 243 00:35:37,480 --> 00:35:41,439 For two years I've been eyeing the world through it. 244 00:35:43,840 --> 00:35:45,717 What do you see? 245 00:35:47,800 --> 00:35:50,439 Not much. Somebody's legs? 246 00:35:52,240 --> 00:35:57,030 - Did you see who passed by? - How would I know? 247 00:35:58,160 --> 00:36:01,038 She's going to an exam. 248 00:36:01,960 --> 00:36:06,670 In a navy blue high schooI skirt. It's her third attempt. 249 00:36:07,160 --> 00:36:11,676 Her friends are already done, so for the first time she's alone. 250 00:36:11,960 --> 00:36:17,034 Her gait is usually like this. She'll plant her heels down first. 251 00:36:17,560 --> 00:36:20,711 Clickety-click, atop the sidewalk. 252 00:36:21,200 --> 00:36:26,797 When she flunked, her gait became uncertain. A drink or two to forget? 253 00:36:27,280 --> 00:36:28,918 What about this guy? 254 00:36:29,520 --> 00:36:30,953 Walking back from work? 255 00:36:31,280 --> 00:36:36,673 Four, five, six... Too slow. Unemployed or another underdog. 256 00:36:38,240 --> 00:36:44,759 - In a suit? With a briefcase? - Yeah. He lost his job recently. 257 00:36:45,480 --> 00:36:50,759 When he worked, he walked twice as fast. His shoes were shiny. 258 00:36:51,960 --> 00:36:57,353 Now they've lost their luster. I bet his shave is uneven. 259 00:37:08,640 --> 00:37:13,111 Please give it to my father-in-law. It's my new noveI. 260 00:37:23,120 --> 00:37:25,111 What is this? 261 00:37:25,520 --> 00:37:30,469 I didn't have to make up stories. I watched and drew conclusions. 262 00:37:31,280 --> 00:37:35,319 As time went by, the apparent chaos began to fall into patterns. 263 00:37:35,720 --> 00:37:39,190 Some legs would pass by always at the same time. 264 00:37:39,520 --> 00:37:44,958 I started to recognize people by their gait. Details became important: 265 00:37:45,200 --> 00:37:48,397 shoes and pants, 266 00:37:49,040 --> 00:37:55,229 runs in pantyhose. It seems that human lives resemble one another. 267 00:37:55,600 --> 00:38:00,913 I learned to tell people's ups and downs from their legs. 268 00:38:01,920 --> 00:38:06,152 I started using index cards to keep my records in order 269 00:38:06,360 --> 00:38:10,592 and not to leave out any pair of legs. I substituted numbers for 270 00:38:10,760 --> 00:38:15,754 letters, symbols for words, graphs for sentences. The idea was not 271 00:38:15,920 --> 00:38:22,109 to miss anything and to elaborate on it sometime later, at leisure. 272 00:38:26,920 --> 00:38:29,115 But I've lost my zeaI. 273 00:38:35,160 --> 00:38:36,434 You'd better go. 274 00:38:49,200 --> 00:38:52,988 Go, Poland, go! 275 00:38:54,560 --> 00:38:57,711 What a disaster! Unbelievable. 276 00:38:58,200 --> 00:39:01,954 - I'm ashamed to be Polish. - How can you say that? 277 00:39:02,160 --> 00:39:05,789 Ignore those bunglers, that's all they deserve. 278 00:39:06,080 --> 00:39:08,719 - If someone heard you... - Where's Robert? 279 00:39:08,960 --> 00:39:12,475 - He's not into sports. - Big deaI! 280 00:39:12,800 --> 00:39:17,999 Twenty-two men running around and thousands of suckers cheering! 281 00:39:18,280 --> 00:39:19,998 Those twenty-two make money. 282 00:39:20,280 --> 00:39:21,793 And yours? 283 00:39:22,280 --> 00:39:26,239 Some mathematician! You know what my IT guys said to this? 284 00:39:26,480 --> 00:39:31,190 Blah! A pile of shit! I found him this cozy job - for what? 285 00:39:31,440 --> 00:39:35,035 He chooses to scribble in a pad to kill the time! 286 00:39:35,360 --> 00:39:38,670 What's his idea of providing for you? 287 00:39:38,920 --> 00:39:43,118 You wanted a creative son-in-law! And forbid me to shack up! 288 00:39:43,440 --> 00:39:46,079 Don't talk to Father like that! 289 00:39:48,040 --> 00:39:52,670 We take a beating from everybody on this planet. We'll screw up 290 00:39:52,960 --> 00:39:56,316 every game! It's in our genes! 291 00:39:56,560 --> 00:39:57,834 Robert! 292 00:40:03,560 --> 00:40:04,959 Robert... 293 00:40:16,440 --> 00:40:23,630 Robert! The bulb! It needs to be replaced! Are you hiding from me? 294 00:40:27,480 --> 00:40:29,152 Robert! 295 00:40:37,120 --> 00:40:39,873 You should see a doctor. 296 00:41:08,360 --> 00:41:13,559 - How are you today? - Like newly born. 297 00:41:17,000 --> 00:41:20,754 - What about this? - I'm brushing up on my lines. 298 00:41:21,440 --> 00:41:27,197 Not learning, brushing up. Everything's there, in my mind. 299 00:41:27,440 --> 00:41:32,036 I just need to access it again. 300 00:41:35,760 --> 00:41:37,876 I'm hungry like a dog. 301 00:41:48,400 --> 00:41:51,949 Better pour in some wine. 302 00:41:55,960 --> 00:42:01,751 I didn't say open. Pour in. The carafe is on the table. 303 00:42:42,720 --> 00:42:44,039 Is it good? 304 00:42:46,240 --> 00:42:48,470 Excellent. What is this? 305 00:42:49,120 --> 00:42:51,509 Cream of blusher soup. 306 00:42:53,440 --> 00:42:56,113 Aren't blushers poisonous? 307 00:42:56,880 --> 00:43:00,156 Not when cooked. 308 00:43:01,880 --> 00:43:09,275 - So if undercooked... - Don't worry. 309 00:43:09,800 --> 00:43:12,473 Have I ever made you sick? 310 00:43:20,440 --> 00:43:24,228 Are they the red kind with white dots on the cap? 311 00:43:24,480 --> 00:43:30,191 No. That's the fly mushroom, slightly toxic, but hallucinogenic. 312 00:43:30,640 --> 00:43:36,112 The ancient drug of shamans - it put them into a trance. 313 00:43:36,760 --> 00:43:41,788 - Delicious. - Not available in any restaurant. 314 00:43:42,320 --> 00:43:44,629 Nor in any store. 315 00:43:45,000 --> 00:43:47,958 - Self-picked, as usuaI? - As usuaI. 316 00:43:49,520 --> 00:43:53,149 A patch of forest can feed a division. 317 00:43:58,160 --> 00:44:00,390 And poison an army. 318 00:44:01,800 --> 00:44:04,553 I can't. I'm already home. 319 00:44:05,120 --> 00:44:07,111 Don't you get it? 320 00:44:08,760 --> 00:44:11,832 I can't talk now. I'll call you. 321 00:44:16,280 --> 00:44:22,469 - Upset? Was it her? - Who? It was job-related. 322 00:44:23,880 --> 00:44:29,159 - I keep dreaming you have a lover. - Am I to apologize for your dreams? 323 00:44:29,400 --> 00:44:33,632 - I have work to do, excuse me. - Wait! 324 00:44:39,120 --> 00:44:42,908 - Swear that you're faithfuI to me. - Geez! 325 00:44:43,520 --> 00:44:46,034 - Swear! - You're crazy! 326 00:44:47,600 --> 00:44:49,511 I swear I am! 327 00:44:55,200 --> 00:44:57,031 Hello? 328 00:44:57,720 --> 00:44:59,392 Unlisted. 329 00:45:02,960 --> 00:45:04,996 Never do it again. 330 00:45:14,200 --> 00:45:19,797 See? You shouldn't have. You're not supposed to get upset. 331 00:45:24,160 --> 00:45:28,995 - It hurt me. You mustn't... - I'm sorry. I love you. 332 00:45:30,600 --> 00:45:33,831 Only you. Please calm down. 333 00:45:36,280 --> 00:45:39,477 - Who called? - I don't know and I don't care. 334 00:45:39,840 --> 00:45:44,436 Quit snooping around. It's silly. 335 00:45:45,640 --> 00:45:47,358 Stay with me! 336 00:46:06,840 --> 00:46:09,593 I don't want to fall asleep! 337 00:47:37,480 --> 00:47:41,075 - Does it hurt? - No more. 338 00:47:43,840 --> 00:47:50,552 I'm working long hours today. Lock the door if you want to go out. 339 00:49:20,320 --> 00:49:23,517 Your emergency money, Mom. 340 00:49:47,520 --> 00:49:49,192 Help! 341 00:49:50,080 --> 00:49:51,752 Anybody! 342 00:49:52,400 --> 00:49:54,391 Hey, mister! 343 00:49:56,760 --> 00:49:59,399 Ouch... It hurts... 344 00:50:00,680 --> 00:50:03,478 - Help... - What happened? 345 00:50:03,880 --> 00:50:08,874 Muggers. They beat the living shit out of me. Help me up! 346 00:50:09,120 --> 00:50:11,190 Ouch! I can't. 347 00:50:11,440 --> 00:50:17,197 I only had small change. They broke my nose and took my watch. 348 00:50:17,520 --> 00:50:20,830 Hi. Dr. Cieslik speaking. Please send an ambulance, 1 Highroad. 349 00:50:21,000 --> 00:50:22,991 - Are they coming? - Yes. 350 00:50:23,440 --> 00:50:24,714 Thanks. 351 00:50:24,920 --> 00:50:28,629 - They'll be right here. - Try again, OK? 352 00:50:28,840 --> 00:50:30,751 No! Better not. 353 00:50:33,640 --> 00:50:37,110 - It's for the doctor on duty. - Sure. 354 00:50:41,640 --> 00:50:46,760 - Setting a new duty hours record? - I found him on the street. 355 00:50:47,120 --> 00:50:49,588 - Accident? - Beating. 356 00:50:50,440 --> 00:50:52,112 Alright, let's go! 357 00:52:40,880 --> 00:52:43,155 Are you sure it's here? 358 00:52:44,800 --> 00:52:46,950 This is what I have. 359 00:52:49,000 --> 00:52:51,116 What a slum house! 360 00:53:24,320 --> 00:53:26,197 Adam, my boy! 361 00:53:28,000 --> 00:53:33,279 We've been told you're off today, so we're here with some goodies! 362 00:53:33,560 --> 00:53:34,913 Good morning! 363 00:53:36,840 --> 00:53:42,437 O! You've started a private practice. You have a patient... 364 00:53:43,320 --> 00:53:49,156 It's OK, we'll come back some other day. 365 00:53:52,920 --> 00:53:53,830 Dad! 366 00:54:09,960 --> 00:54:15,273 - He's not there, let's go. - How come? Maybe he's asleep... 367 00:54:15,600 --> 00:54:18,160 He's not there, I said. 368 00:54:45,840 --> 00:54:48,673 - What about your watch? - Watch? 369 00:54:50,040 --> 00:54:52,759 You bought it or you stole it? 370 00:54:55,240 --> 00:54:59,028 You go through my pockets? I bought it. Why? 371 00:55:01,200 --> 00:55:05,751 Why are you Iying to me? Your gang beat a man badly. 372 00:55:06,040 --> 00:55:08,713 I should report it to the police! 373 00:55:08,960 --> 00:55:13,158 Hey, what's your problem? What the fuck do you want? 374 00:55:25,800 --> 00:55:28,473 The news isn't good. 375 00:55:31,640 --> 00:55:36,031 I warned you last time the problem was serious. 376 00:55:36,840 --> 00:55:43,359 The only option left at this stage is intensive chemotherapy. 377 00:55:43,800 --> 00:55:49,716 There's no knowing if it'll work. Your immune system is weakened. 378 00:55:50,840 --> 00:55:55,960 But you must fight, whatever it takes. 379 00:55:59,800 --> 00:56:04,954 I don't want my family to know. I've been covering up well. 380 00:56:05,480 --> 00:56:12,795 That therapy... Would it be on an outpatient basis? 381 00:56:15,800 --> 00:56:19,031 I should hospitalize you right now. 382 00:56:20,800 --> 00:56:23,633 Is there any point? 383 00:56:25,680 --> 00:56:30,117 What's there to win? A few months? Years? 384 00:56:31,680 --> 00:56:33,955 You mustn't say that. 385 00:56:36,080 --> 00:56:39,834 Is there any chance for me to get well? 386 00:56:50,880 --> 00:56:53,633 I feeI like I've slept through something. 387 00:56:55,040 --> 00:57:02,037 I was silly enough to marry a toxic woman I probably never loved. 388 00:57:04,600 --> 00:57:07,910 For money maybe... I don't know. 389 00:57:10,120 --> 00:57:14,750 I hoped that I had at least half a lifetime to go. 390 00:57:15,840 --> 00:57:20,789 That I would make a new start someday. 391 00:57:24,360 --> 00:57:27,670 And now this bolt out of the blue. 392 00:57:28,560 --> 00:57:34,271 I didn't live the way I wanted to. Maybe at least I'll die my way. 393 00:57:35,080 --> 00:57:37,514 No rush, take your time. 394 00:57:38,280 --> 00:57:41,590 How long will I live without treatment? 395 00:57:43,960 --> 00:57:45,234 Not too long. 396 00:57:46,720 --> 00:57:53,432 - And mostly morphine-aided. - I'll have to prepare her for my end. 397 00:57:54,240 --> 00:58:00,588 - Who? - My wife suffers from hysteria. 398 00:58:02,800 --> 00:58:08,670 She can hardly tolerate my not being around. I need to prepare her. 399 00:58:09,360 --> 00:58:14,798 You need to have the will to live. But all I see is the will to die. 400 00:58:15,080 --> 00:58:20,473 Rather curiosity. It's going to be an extreme experience. 401 00:58:20,760 --> 00:58:24,196 FinaI, to put it bluntly. 402 00:58:34,520 --> 00:58:36,670 If you need anything... 403 00:59:21,120 --> 00:59:22,473 BeautifuI. 404 00:59:55,440 --> 01:00:01,310 You're sneaking around like a ghost. You woke up early. 405 01:00:02,440 --> 01:00:04,590 Whose scent is it? 406 01:00:06,400 --> 01:00:10,359 Who was here? What's going on? 407 01:00:10,720 --> 01:00:13,598 Calm down. Don't ruin the day. 408 01:00:17,440 --> 01:00:19,112 I can smell her. 409 01:00:21,280 --> 01:00:23,840 Another woman! 410 01:00:24,240 --> 01:00:27,312 I'll be late for work. CooI off. 411 01:00:27,640 --> 01:00:30,996 You might pass out and I must go. 412 01:00:34,600 --> 01:00:37,273 Why are you doing this to me? 413 01:00:37,560 --> 01:00:40,836 You insult me and don't even remember it later on. 414 01:00:56,720 --> 01:01:00,429 That's what they call getting up on the wrong side of the bed. 415 01:01:37,160 --> 01:01:42,359 Have a nice day. I'll be back as usual. 416 01:01:56,800 --> 01:01:58,836 Your order, ma'am. 417 01:02:04,200 --> 01:02:08,159 - Your dog will have a feast. - It's for my husband. 418 01:02:12,440 --> 01:02:14,192 Have a good day. 419 01:02:17,560 --> 01:02:21,872 ASPIC 420 01:02:25,720 --> 01:02:27,597 Love Recipes - Aphrodisiacs 421 01:03:36,040 --> 01:03:40,431 Darling, it's me. Please listen and don't get upset. 422 01:03:41,120 --> 01:03:45,113 I'm stuck in the office. My meetings took forever. 423 01:03:45,520 --> 01:03:49,479 I may be very late, sorry. Don't wait with dinner. 424 01:03:51,320 --> 01:03:52,389 I see. 425 01:03:54,120 --> 01:03:56,475 Now I can see through it all. 426 01:04:51,680 --> 01:04:54,990 I didn't sleep all night because of you. 427 01:05:41,160 --> 01:05:43,993 Adam? What's the matter with you? 428 01:05:44,360 --> 01:05:49,593 I filled in for you yesterday, but that's it - you've got to come back. 429 01:05:49,880 --> 01:05:53,839 Are you there? Hello! Adam! 430 01:06:57,000 --> 01:07:00,356 You motherfucker, get the fuck out of here! 431 01:07:46,240 --> 01:07:48,515 We've got to talk. 432 01:07:49,600 --> 01:07:51,716 What you're doing is wrong! 433 01:07:52,000 --> 01:07:55,390 Better watch out, or they'll fuckin' kill you! 434 01:07:55,680 --> 01:08:00,231 Come back to me. It's going to work out, you'll see. 435 01:08:01,040 --> 01:08:02,996 Fuck off! 436 01:08:03,640 --> 01:08:07,997 Please... Don't let them see us together. Please! 437 01:08:08,680 --> 01:08:10,432 Fuck off! 438 01:08:22,240 --> 01:08:25,038 What are you up to, doc? 439 01:08:27,840 --> 01:08:30,479 Beat the shit out of him! 440 01:08:32,720 --> 01:08:35,314 Fight back, you faggot! 441 01:08:38,320 --> 01:08:40,072 To the basement! 442 01:08:42,440 --> 01:08:46,911 Come on, faggot! Will you go on snooping? Fight back! 443 01:08:47,160 --> 01:08:50,197 Why did you fuck around with us? 444 01:08:51,640 --> 01:08:54,950 - OK, quit it. - Quit? Why quit? 445 01:08:55,480 --> 01:08:59,553 Enough! Let's get out of here! 446 01:10:25,280 --> 01:10:28,431 I didn't mean it, really. 447 01:10:34,360 --> 01:10:37,033 I warned you, didn't I? 448 01:10:38,120 --> 01:10:40,076 I warned you... 449 01:10:42,040 --> 01:10:48,718 Believe me, I couldn't do anything. If they found out about us... Fuck! 450 01:10:49,040 --> 01:10:52,715 If they'd seen us together... 451 01:10:56,040 --> 01:11:02,115 I'll help you out. You hear me? We'll move away. 452 01:11:05,840 --> 01:11:10,709 - Where to? - Somewhere else. Someplace livable. 453 01:11:13,880 --> 01:11:15,916 Adam, I'm sorry! 454 01:11:19,320 --> 01:11:21,117 Forgive me. 455 01:11:37,040 --> 01:11:40,032 Do you have to slump like this? 456 01:11:43,120 --> 01:11:46,157 - Have you seen the doctor? - Uh-huh. 457 01:11:46,360 --> 01:11:49,477 - And? - I'm all right. 458 01:11:52,640 --> 01:11:54,232 I'm dying. 459 01:11:58,320 --> 01:12:00,151 What did you say? 460 01:12:01,760 --> 01:12:05,833 I'm dying to fix that shed roof. 461 01:12:08,280 --> 01:12:13,070 - I'll just get some rest first. - You look exhausted. 462 01:12:13,680 --> 01:12:17,150 - Didn't the doc say that? - Yes, he did. 463 01:12:17,520 --> 01:12:22,719 OK, lie down for a while. But don't fall asleep. 464 01:12:23,080 --> 01:12:28,313 We're to visit Grandpa's grave with my parents. It's his anniversary. 465 01:12:28,520 --> 01:12:32,354 I'm not going to sleep, don't worry. 466 01:12:36,880 --> 01:12:38,279 Robert! 467 01:12:40,400 --> 01:12:41,913 Add two candles. 468 01:12:44,760 --> 01:12:49,880 We're already late! Can't you have the money ready for once? 469 01:12:53,240 --> 01:12:54,355 It's OK. 470 01:13:13,360 --> 01:13:15,954 They feeI offended. I told you! 471 01:13:28,280 --> 01:13:32,432 - What's this? - What do you mean? 472 01:13:33,320 --> 01:13:37,233 - My name on the tomb. - I told you, didn't I? 473 01:13:37,880 --> 01:13:42,954 It's Dad's gift for us. That's what people do. They just add 474 01:13:43,320 --> 01:13:46,232 death dates when the time comes. 475 01:13:47,680 --> 01:13:54,631 - Then I'm standing over my own tomb? - We're all mortaI. 476 01:13:55,800 --> 01:13:59,110 Thanks to Dad we'll be resting together. 477 01:14:01,880 --> 01:14:05,236 You're always taking things so personally! 478 01:14:17,680 --> 01:14:19,557 Excuse me! 479 01:14:19,920 --> 01:14:23,629 - Where can I find the boss? - Over there. 480 01:14:34,920 --> 01:14:38,469 Holy cow! Robert! 481 01:14:40,360 --> 01:14:43,193 - Donkey's years! - Yeah. 482 01:14:45,120 --> 01:14:49,955 - So you're running a business! - It's a bit slow, though. 483 01:14:50,480 --> 01:14:55,998 Corporate events keep me going. And what do you want? To fly? 484 01:14:56,360 --> 01:15:01,957 - Yeah. Good guess. - We'll have to wait. 485 01:15:03,760 --> 01:15:05,910 I don't mean today. 486 01:15:08,000 --> 01:15:13,120 - Just promise you'll fly with me. - Sure. 487 01:16:03,480 --> 01:16:06,074 Oh my God, are you all right? 488 01:16:09,000 --> 01:16:12,117 I'm out of breath. It'll pass. 489 01:16:13,240 --> 01:16:18,234 - Could you just get me some water? - No problem. 490 01:16:35,320 --> 01:16:36,799 Are you sick? 491 01:16:38,200 --> 01:16:42,512 When my husband comes back he can give you a ride. 492 01:16:43,600 --> 01:16:47,275 - I'll be OK in a little while. - Good. 493 01:16:48,880 --> 01:16:52,873 I'm not supposed to get upset. If you fainted... 494 01:16:53,080 --> 01:16:55,196 Alright, alright... 495 01:17:02,560 --> 01:17:04,471 Long time no see... 496 01:17:05,760 --> 01:17:10,356 You remember me from the theater? That's nice. 497 01:17:14,280 --> 01:17:20,913 I know where you work, but... I've never been there. 498 01:17:22,960 --> 01:17:29,798 Frankly, it's the first time I can see all of you. 499 01:17:33,360 --> 01:17:39,595 That premiere must have been a success. You walked happily, 500 01:17:40,120 --> 01:17:46,878 barefoot, shoes in hand, accompanied by the same man as usuaI. 501 01:17:48,920 --> 01:17:50,399 It was 502 01:17:53,000 --> 01:17:58,632 - the last I saw of you. - I dozed off and crashed my car. 503 01:17:59,840 --> 01:18:02,798 Amazing how much you know. 504 01:18:04,560 --> 01:18:08,838 - More coffee? - No. I've got to go. 505 01:18:09,520 --> 01:18:14,389 Please stay untiI my husband's back. I'm always alone, 506 01:18:15,440 --> 01:18:20,912 isolated from the world... It's good listening to you. 507 01:18:23,920 --> 01:18:30,189 The man who kept you company... Is he your current husband? 508 01:18:31,160 --> 01:18:34,630 What do you mean "current"? 509 01:18:37,520 --> 01:18:40,114 Have you seen him again? 510 01:18:41,400 --> 01:18:44,039 You know something about him? 511 01:18:45,800 --> 01:18:47,518 Come on, tell me! 512 01:18:50,200 --> 01:18:53,317 Please, be honest with me. 513 01:18:57,600 --> 01:18:59,238 At least you. 514 01:19:18,040 --> 01:19:23,910 Darling! Robert was passing by and felt ill. 515 01:19:24,640 --> 01:19:27,074 Let's drive him home. 516 01:19:27,720 --> 01:19:32,032 - I don't want to inconvenience you. - What if you collapse again? 517 01:19:32,560 --> 01:19:39,159 - Right. I'd better drop you off. - Wait! I'll just get a coat. 518 01:19:45,400 --> 01:19:52,033 It's hot... And humid and all. Excuse me. 519 01:19:59,000 --> 01:20:03,596 - You're not supposed to go to town. - Stop nagging. 520 01:20:04,360 --> 01:20:05,759 Explain. 521 01:20:06,200 --> 01:20:08,236 We're not alone. 522 01:20:10,720 --> 01:20:14,759 My husband believes I shouldn't leave this place. 523 01:20:15,080 --> 01:20:18,629 It's no joke, honey. You're not well. 524 01:20:20,240 --> 01:20:23,118 Apparently nobody's that well. 525 01:21:00,960 --> 01:21:03,155 It's OK. I'm not asleep. 526 01:21:22,280 --> 01:21:24,191 The rebeI is back. 527 01:23:23,840 --> 01:23:24,875 Good? 528 01:23:26,800 --> 01:23:28,870 Excellent. As usuaI. 529 01:23:31,160 --> 01:23:34,232 Interesting taste. What spice 530 01:23:35,120 --> 01:23:38,908 did you add? Poppy seed? 531 01:23:40,760 --> 01:23:43,513 Some henbane. It grows outside. 532 01:23:47,960 --> 01:23:49,632 You're one of a kind. 533 01:23:52,080 --> 01:23:55,993 - It's some sort of weed? - Yes. 534 01:24:07,120 --> 01:24:09,429 Do we have any cold soda? 535 01:24:19,520 --> 01:24:21,715 Very hot, that dish. 536 01:24:22,440 --> 01:24:24,635 Your mucosa is drying up. 537 01:24:26,520 --> 01:24:30,274 - What did you give me? - Stinking nightshade. 538 01:24:30,720 --> 01:24:33,359 - You heard of the truth serum? - Serum? 539 01:24:33,640 --> 01:24:37,315 What wine goes with it? I love your cooking. If Ann 540 01:24:37,600 --> 01:24:39,750 could cook like you! 541 01:24:40,880 --> 01:24:42,598 Ann? 542 01:24:43,200 --> 01:24:48,149 What did you give me, Ann? Sweet Ann, I'm your man! You've met her, 543 01:24:48,400 --> 01:24:53,554 though you don't remember. She's jealous of you. 544 01:24:53,880 --> 01:24:59,079 She can't believe that when you get aroused, aaarrghh, you go to sleep! 545 01:24:59,920 --> 01:25:02,434 She rushed in once, you froze. 546 01:25:02,800 --> 01:25:08,432 "What are you doing here?", I ask. "Resetting her. " You did fall asleep 547 01:25:08,760 --> 01:25:11,320 and couldn't remember a thing! 548 01:25:29,120 --> 01:25:35,912 I'm tired of you sleeping and her making scenes. It's hell. 549 01:25:36,480 --> 01:25:41,429 I wish I could get away from it all. I've no time for myself! 550 01:25:41,880 --> 01:25:44,110 It's either you or her. 551 01:25:44,400 --> 01:25:50,714 Plus I'm not to stress you. If only I could live my way! 552 01:25:51,520 --> 01:25:54,478 Have one sweater, saiI the oceans, 553 01:25:54,880 --> 01:26:00,989 fish for marlin... I'm wasting my breath - you're asleep again! 554 01:26:01,960 --> 01:26:03,996 I must get some fresh air. 555 01:26:16,120 --> 01:26:17,189 Excuse me. 556 01:26:18,280 --> 01:26:20,077 Excuse me. 557 01:26:24,000 --> 01:26:26,673 Excuse me... 558 01:27:05,160 --> 01:27:09,551 ...that when you get aroused, aaarrghh, you go to sleep! 559 01:27:11,600 --> 01:27:17,232 "What are you doing here?", I ask. "Resetting her. " You did fall asleep 560 01:27:17,440 --> 01:27:23,276 and couldn't remember a thing! She rushed in once, you froze. 561 01:27:23,760 --> 01:27:28,515 "What are you doing here?", I ask... 562 01:27:32,120 --> 01:27:36,557 You've met her, though you don't remember. 563 01:27:36,960 --> 01:27:39,758 You witch! You wanted to kill me. 564 01:27:40,840 --> 01:27:45,231 That small dose was only supposed to stop you Iying. 565 01:27:47,040 --> 01:27:51,272 - How come you can listen to it? - How could you do it to me? 566 01:27:51,640 --> 01:27:56,031 You're listening and don't get upset and drowsy? 567 01:27:56,840 --> 01:27:57,955 No. 568 01:27:59,280 --> 01:28:04,308 - How come? - I probably don't love you anymore. 569 01:28:23,520 --> 01:28:28,674 We'll take the last bus. Just out of town it gets empty. 570 01:29:05,000 --> 01:29:08,675 Hey, give us a break! We're going to the tournament. 571 01:29:08,960 --> 01:29:10,757 With this fag? 572 01:29:11,200 --> 01:29:15,557 We've played the same game for years and you fuckin' change sides?! 573 01:29:16,000 --> 01:29:17,718 Who the fuck is he? 574 01:29:18,000 --> 01:29:20,195 - You hang around with a fag! - Leave him alone! 575 01:29:20,440 --> 01:29:21,759 Can't do that! 576 01:29:22,560 --> 01:29:24,551 Leave him the fuck alone! 577 01:29:25,400 --> 01:29:28,437 Chill out! With a blade? You crazy? 578 01:29:29,120 --> 01:29:30,075 Leave it! 579 01:29:30,480 --> 01:29:33,313 - Let us walk! - I'll fix your pretty face! 580 01:29:37,960 --> 01:29:39,109 Well? 581 01:29:42,280 --> 01:29:43,952 What happens now? 582 01:29:50,880 --> 01:29:52,791 Cops! We're out! 583 01:30:08,480 --> 01:30:09,708 Robert! 584 01:30:11,120 --> 01:30:12,519 Robert! 585 01:30:13,480 --> 01:30:16,278 You were talking in your sleep. 586 01:30:30,720 --> 01:30:34,633 Yeah. I had a dream. 587 01:30:36,560 --> 01:30:39,472 Really? You never have dreams. 588 01:30:42,000 --> 01:30:47,313 - Who did you dream about? - You, who else? 589 01:30:49,600 --> 01:30:51,795 Rose isn't my name. 590 01:30:55,360 --> 01:30:59,319 Apparently you were in my dream as another woman. 591 01:31:19,120 --> 01:31:21,554 What about your wife? 592 01:31:22,480 --> 01:31:27,235 - Aren't you happy with her? - I am. Since I met you. 593 01:31:30,560 --> 01:31:34,348 Soon she'll have to learn to live without me. 594 01:31:35,640 --> 01:31:40,031 - I care for you. - Likewise. A lot. 595 01:31:41,320 --> 01:31:45,711 My lot, your lot. What a sonorous overlap! 596 01:31:48,600 --> 01:31:52,229 I dreamt about your shoes next to mine. 597 01:31:58,720 --> 01:32:02,599 With you around me I feeI I'm living again. 598 01:32:06,320 --> 01:32:12,236 It looks like your fits were caused by deniaI and not amnesia. 599 01:32:12,560 --> 01:32:18,874 You wouldn't admit that you were cheated on and used the illness 600 01:32:19,120 --> 01:32:25,195 as a crutch. This way, you felt, your husband would stick around longer. 601 01:32:25,560 --> 01:32:30,270 That turned out to be a no-win situation. You have my sympathy. 602 01:32:30,640 --> 01:32:35,236 But I'm also glad - the worst should now be behind us. 603 01:32:35,560 --> 01:32:41,032 You can live with narcolepsy. Depression is more of a problem. 604 01:32:43,040 --> 01:32:45,474 How do you feeI now? 605 01:32:47,800 --> 01:32:49,153 Light. 606 01:32:51,640 --> 01:32:54,279 Like I've coughed up a stone. 607 01:33:20,280 --> 01:33:22,510 - All packed up? - Yes. 608 01:33:23,400 --> 01:33:25,277 Give me the keys. 609 01:33:26,640 --> 01:33:28,551 You sure you want it? 610 01:33:29,120 --> 01:33:30,473 Go. 611 01:33:33,760 --> 01:33:35,796 I'm sorry. I know 612 01:33:36,080 --> 01:33:38,958 I don't deserve forgiveness. 613 01:33:39,760 --> 01:33:42,672 But be aware that I regret it. 614 01:33:44,080 --> 01:33:48,995 I forgive you for being unfaithfuI. But not for Iying to me. 615 01:33:52,680 --> 01:33:54,750 Let's keep the door open... 616 01:33:57,680 --> 01:34:00,114 Is that all you came up with? 617 01:34:48,680 --> 01:34:50,477 What's this? 618 01:34:52,280 --> 01:34:56,796 - Are you going somewhere? - To kingdom come. 619 01:34:58,720 --> 01:35:00,915 Trying to be funny? 620 01:35:01,960 --> 01:35:05,669 Honest in any case. 621 01:35:07,520 --> 01:35:12,036 What are you talking about? What's the matter with you? 622 01:35:12,320 --> 01:35:17,678 You're out all Saturday, without my permission. Now you've packed. 623 01:35:17,960 --> 01:35:21,032 - What is it all about? - I'm leaving. 624 01:35:23,560 --> 01:35:30,238 Leaving? You think it's as simple as that? Pack and go? 625 01:35:31,120 --> 01:35:33,031 You think I deserve it? 626 01:35:33,240 --> 01:35:35,993 I'm not leaving you. How do I explain? 627 01:35:36,920 --> 01:35:41,550 - I'm leaving everybody, for good. - Vanishing. 628 01:35:41,800 --> 01:35:44,997 You must be out of your mind. 629 01:35:45,720 --> 01:35:54,310 I intended to do it for ten years - to radically change my life. 630 01:35:55,920 --> 01:35:58,559 To pack my stuff and leave. 631 01:35:59,680 --> 01:36:04,834 But there was always a reason not to: I pitied you 'cause you loved me, 632 01:36:05,080 --> 01:36:10,393 I thought I loved you too, I felt guilty, I was too lazy. 633 01:36:12,320 --> 01:36:15,312 I kept postponing my life day after day. 634 01:36:24,600 --> 01:36:26,158 Robert! 635 01:36:29,480 --> 01:36:37,433 ...to lift Mr. Podwieyski's immunity due to charges of sexual harassment 636 01:36:37,880 --> 01:36:43,591 - lodged by his former secretaries... - Stop him! 637 01:36:45,400 --> 01:36:48,153 What's going on here? 638 01:36:48,360 --> 01:36:51,272 What are you up to, moron? 639 01:36:58,720 --> 01:37:06,400 Even if he wins the case, his political career is doomed. 640 01:37:07,480 --> 01:37:09,869 I've got something for you. 641 01:37:29,600 --> 01:37:36,358 Wow! At long last! Is this for reaI? We were losing hope. 642 01:37:37,720 --> 01:37:44,239 Perfect timing! We'll make it big: message boards, a promotion tour... 643 01:37:44,640 --> 01:37:49,077 With you in the spotlight again it'll be a bestseller. 644 01:37:49,480 --> 01:37:54,190 Don't worry about promotion. I'll handle it myself. 645 01:38:32,320 --> 01:38:34,072 I'll be in the stable. 646 01:38:46,400 --> 01:38:48,277 - Any boweI movement? - Yes. 647 01:38:48,600 --> 01:38:50,192 Please write it down. 648 01:38:50,440 --> 01:38:54,069 - You're getting better. - Thank you, doctor. 649 01:38:59,320 --> 01:39:03,029 - You still need me? - No. Thank you, nurse. 650 01:39:03,280 --> 01:39:08,991 - How's our celebrity doing? - All he needs is peace and quiet. 651 01:39:18,120 --> 01:39:20,759 I don't want to go to hell. 652 01:39:22,840 --> 01:39:27,470 First thing in hell, they show you all your missed opportunities. 653 01:39:28,480 --> 01:39:33,349 How your life would have been 654 01:39:33,520 --> 01:39:38,389 if you had made the right choices. 655 01:39:40,720 --> 01:39:47,592 Then you see the moments of happiness wasted when you were asleep. 656 01:39:48,640 --> 01:39:55,193 And what your life would have been like had you wakened in time. 657 01:39:56,880 --> 01:40:00,634 Then you're left alone for eternity. 658 01:40:02,560 --> 01:40:07,236 There's nobody and nothing. 659 01:40:09,720 --> 01:40:13,474 Only you and your guilty conscience. 660 01:40:39,440 --> 01:40:43,274 LASTNOVEL 661 01:40:43,880 --> 01:40:47,873 "DROWSINESS" by ROBERT WOJNAR 662 01:43:00,800 --> 01:43:07,797 subtitles by Grazyna Bialik 52108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.