All language subtitles for Schulmadchen Report 6 - EN-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,350 For the last two years, we've kept you informed... 2 00:00:03,351 --> 00:00:06,051 ...about the problems of schoolgirls today. 3 00:00:06,352 --> 00:00:10,752 We wanted you to understand the sexuality of young people. 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,353 We have received a flood of new information... 5 00:00:14,354 --> 00:00:20,054 ...prompting us to continue with the Schoolgirl Report. 6 00:00:33,455 --> 00:00:41,855 SCHOOLGIRLREPORT: PART 6 WHAT PARENTS WOULD GLADLY HUSH UP 7 00:01:47,256 --> 00:01:48,656 A classroom. 8 00:01:48,657 --> 00:01:50,257 It is 1:15. 9 00:01:50,858 --> 00:01:52,358 School is over. 10 00:01:52,859 --> 00:01:54,859 Achim and Sybille have a date... 11 00:01:54,860 --> 00:01:57,260 ...like every day for the past two weeks. 12 00:02:01,761 --> 00:02:04,461 - I've been waiting for you. - Me too. 13 00:02:11,562 --> 00:02:13,062 What if someone comes? 14 00:02:13,463 --> 00:02:16,063 Don't worry, Sybille. They've all gone home. 15 00:02:25,064 --> 00:02:26,664 You're so sweet. 16 00:02:28,765 --> 00:02:30,265 So are you. 17 00:02:55,466 --> 00:02:57,266 Know what I've been thinking? 18 00:02:57,867 --> 00:02:59,867 I've been thinking about introducing you to my parents. 19 00:03:00,268 --> 00:03:02,768 At 17, it's all right for me to have a girlfriend. 20 00:03:03,069 --> 00:03:04,569 They'll throw us out! 21 00:03:04,570 --> 00:03:06,870 Then we'll do what the couple in the newspaper did last week... 22 00:03:06,871 --> 00:03:08,871 ...go into the woods and take poison. 23 00:03:08,972 --> 00:03:11,572 - I love you so much. - I love you too. 24 00:03:30,073 --> 00:03:32,273 You're so caring, so sweet. 25 00:03:32,974 --> 00:03:34,974 It should always be like this. 26 00:03:37,175 --> 00:03:38,775 Come to me! 27 00:03:51,976 --> 00:03:53,776 Will you always be true to me? 28 00:03:53,777 --> 00:03:55,877 I don't even notice other girls any more. 29 00:04:02,678 --> 00:04:05,478 You're so big today! That really turns me on. 30 00:04:05,479 --> 00:04:06,679 Me too... 31 00:04:21,580 --> 00:04:23,980 You're so sweet, you feel so good! 32 00:04:33,081 --> 00:04:35,281 I feel like I could do it again. 33 00:04:35,282 --> 00:04:36,882 Me too. 34 00:04:38,003 --> 00:04:39,883 But we'll go more slowly. 35 00:04:41,084 --> 00:04:42,884 You're such a bad boy! 36 00:04:42,885 --> 00:04:44,485 I love you! 37 00:04:45,386 --> 00:04:47,186 I love being with you. 38 00:04:48,287 --> 00:04:49,787 It's so big again! 39 00:04:52,788 --> 00:04:56,288 My dear parents' council and teaching colleagues. 40 00:04:56,389 --> 00:04:59,489 Mr. Bader has some troubling news. 41 00:05:00,390 --> 00:05:01,890 Ladies and gentlemen... 42 00:05:02,291 --> 00:05:03,891 ...you may already know. 43 00:05:04,092 --> 00:05:06,592 I'm talking about the scandalous situation... 44 00:05:06,593 --> 00:05:08,593 ...that forced me to file a report. 45 00:05:08,694 --> 00:05:11,294 Forced? That's exaggerating things a bit. 46 00:05:11,595 --> 00:05:13,895 You could have quietly left the room. 47 00:05:14,096 --> 00:05:15,996 That would have been another way to handle the situation. 48 00:05:15,997 --> 00:05:18,697 I hold you in high esteem, Mr. Burkhard... 49 00:05:18,798 --> 00:05:21,198 ...but any misbehavior at school must be reported. 50 00:05:21,299 --> 00:05:22,799 Quite right! 51 00:05:22,800 --> 00:05:24,600 We can't tolerate such behavior! 52 00:05:24,601 --> 00:05:28,501 It was a terrible thing! It makes you want to take your child out of school. 53 00:05:28,802 --> 00:05:33,402 Ladies and gentlemen, we've decided to take unusual measures. 54 00:05:33,503 --> 00:05:38,203 We've asked both students here to explain themselves in person. 55 00:05:38,304 --> 00:05:39,904 Please bring them in. 56 00:05:40,405 --> 00:05:42,405 - I can't wait to hear this. - They'll just lie to us. 57 00:05:42,506 --> 00:05:45,606 Those are biases. I don't think that's appropriate at this time. 58 00:05:46,307 --> 00:05:47,807 Please come in. 59 00:05:49,708 --> 00:05:51,208 - Hello. - Hello. 60 00:05:52,209 --> 00:05:54,809 Miss Sanger, Mr. Bornemann. You know what this is about. 61 00:05:54,810 --> 00:05:56,610 What do you have to say for yourselves? 62 00:05:56,911 --> 00:06:00,811 First, Headmaster, I'd like to know why we're here. 63 00:06:01,312 --> 00:06:04,812 Because we made love, or because we were caught? 64 00:06:04,913 --> 00:06:07,913 - You're disrespectful, young man! - Your question is beside the point. 65 00:06:07,914 --> 00:06:11,214 You were caught having sexual intercourse in the school. 66 00:06:11,615 --> 00:06:15,415 If the school administration tolerated that, it would guilty of procuring. 67 00:06:15,616 --> 00:06:18,516 Then just expel us, and everything will be all right. 68 00:06:18,917 --> 00:06:21,117 - Don't be so shameless! - Impertinent, too. 69 00:06:21,118 --> 00:06:25,418 Morality and decency are foreign concepts to you, eh? 70 00:06:25,419 --> 00:06:28,619 Morality and decency? Everyone has different ideas about that. 71 00:06:28,720 --> 00:06:31,620 It's absurd that we should have to defend ourselves... 72 00:06:31,621 --> 00:06:33,821 ...for something that all of you do every single day... 73 00:06:33,922 --> 00:06:37,122 ...in your so-called marital beds, or wherever you like. 74 00:06:37,323 --> 00:06:39,923 You forget where you are, Bornemann! 75 00:06:40,124 --> 00:06:41,724 No, I haven't forgotten. 76 00:06:41,725 --> 00:06:43,725 But if you summoned us merely to expose us... 77 00:06:43,726 --> 00:06:46,126 ...then you must accept that we'll defend ourselves. 78 00:06:46,627 --> 00:06:49,027 Do you know what really goes on in your school? 79 00:06:49,128 --> 00:06:53,328 Have you ever sat in the back when films are shown? 80 00:06:54,329 --> 00:06:59,029 "We can now trace the stages of human evolution with precision." 81 00:06:59,230 --> 00:07:01,830 "Basically, there are three periods: 82 00:07:02,031 --> 00:07:05,831 " the wild, the barbarian and the civilized." 83 00:07:06,132 --> 00:07:09,432 "The wild and barbarian periods are each subdivided into three stages." 84 00:07:09,833 --> 00:07:14,733 "The origin of humanity is in tropical and subtropical forests..." 85 00:07:14,734 --> 00:07:16,334 Such a sweet pussy! 86 00:07:16,535 --> 00:07:18,335 Will I get some of it? 87 00:07:21,536 --> 00:07:26,536 "It is probable that during the wild period a great number still lived in trees." 88 00:07:26,737 --> 00:07:29,437 "It is disputed whether they lived in groups... 89 00:07:29,438 --> 00:07:31,738 "...but all have asserted... 90 00:07:31,739 --> 00:07:35,539 "...that sexual intercourse was wild and promiscuous." 91 00:07:35,640 --> 00:07:40,540 "The first major event may have been the development of language." 92 00:07:40,741 --> 00:07:42,541 Do you like it like that? 93 00:07:44,442 --> 00:07:46,242 Spread them. 94 00:07:46,543 --> 00:07:48,943 "They learned to use fire... 95 00:07:48,944 --> 00:07:53,044 "...to erect stoneworks, and employ weapons." 96 00:07:53,445 --> 00:07:57,645 "During this time the use of roots, tubers, muscles and fish began." 97 00:07:57,746 --> 00:07:58,946 Harder. 98 00:07:58,947 --> 00:08:00,447 "Clothing is woven." 99 00:08:00,448 --> 00:08:03,148 "The first primitive dug-outs cut across rivers." 100 00:08:03,149 --> 00:08:04,649 Keep going. 101 00:08:05,850 --> 00:08:10,650 "The first forms of communal property are found." 102 00:08:11,251 --> 00:08:15,351 "Sexuality comes into the barbarian period... 103 00:08:15,352 --> 00:08:18,352 "...with transient partnerships." 104 00:08:19,253 --> 00:08:23,253 "Polygamy, or the custom of having several wives, is common." 105 00:08:23,554 --> 00:08:25,554 Be careful about the claims you make! 106 00:08:26,055 --> 00:08:29,055 I admit, it doesn't happen all the time. 107 00:08:29,156 --> 00:08:30,756 But that's how it happened then. 108 00:08:30,757 --> 00:08:33,057 No wonder kids bring bad behavior home! 109 00:08:33,058 --> 00:08:35,358 Just imagine, teachers covering up sex games. 110 00:08:35,359 --> 00:08:37,159 You've stirred up a hornets' nest! 111 00:08:37,460 --> 00:08:38,960 But you're wrong. 112 00:08:39,361 --> 00:08:41,661 Sybille and I are not bad students. 113 00:08:41,862 --> 00:08:46,262 It's no secret that the atmosphere in the classroom is sexually charged. 114 00:08:46,363 --> 00:08:48,763 Or have you forgotten about the case of Miss Lensing? 115 00:08:48,864 --> 00:08:51,264 - That's enough! - No, let him speak. 116 00:08:51,265 --> 00:08:52,765 More debauchery? 117 00:08:52,766 --> 00:08:54,366 It's hardly been three months... 118 00:08:54,467 --> 00:08:57,567 ...but it was covered up because it also involved teachers. 119 00:08:57,768 --> 00:09:00,068 - Was that here? - I have no idea. 120 00:09:00,569 --> 00:09:02,169 Was it at our school? 121 00:09:02,370 --> 00:09:06,970 The girl was in our class. She's still here... Ingrid. 122 00:09:07,771 --> 00:09:09,871 I've always been a loner. 123 00:09:10,172 --> 00:09:12,872 The boys and girls in my class were too stupid for me. 124 00:09:12,973 --> 00:09:16,673 I told them to leave me alone whenever they talked about sex. 125 00:09:16,774 --> 00:09:20,474 But I shouldn't have. I haven't had a quiet moment since then. 126 00:09:20,575 --> 00:09:22,075 Picasso here. 127 00:09:22,276 --> 00:09:26,076 - Your power is impressive. - Looks like that of a giant. 128 00:09:27,377 --> 00:09:29,577 - Done. - Let's see. 129 00:09:32,278 --> 00:09:33,778 Like the one from Monday. 130 00:09:33,779 --> 00:09:36,779 Say... is that a drill for the subway? 131 00:09:39,180 --> 00:09:40,480 Coming through. 132 00:09:40,581 --> 00:09:43,381 Here. Whet your appetite and tell us what you think. 133 00:09:48,082 --> 00:09:51,582 Here. Take a look. They want an expert's opinion. 134 00:09:59,583 --> 00:10:01,883 You and your filthy minds. 135 00:10:02,384 --> 00:10:04,384 Here comes Miss Lensing! 136 00:10:10,585 --> 00:10:12,385 - Good morning. - Good morning. 137 00:10:21,786 --> 00:10:24,686 Still don't want to tell me who these are coming from? 138 00:10:25,287 --> 00:10:27,687 - Thank you. - Please ask, Miss Lensing. 139 00:10:27,988 --> 00:10:32,688 No, I'll consider it a gift from all of you. 140 00:10:32,789 --> 00:10:33,989 How sophisticated. 141 00:10:34,190 --> 00:10:37,690 I would have been more pleased if your papers had been better... 142 00:10:37,691 --> 00:10:39,491 ...but the results are miserable! 143 00:10:39,592 --> 00:10:43,292 And I thought I had given you a particularly easy translation. 144 00:10:43,893 --> 00:10:47,993 When you write, "On July 14, there was a carnival atmosphere in the streets"... 145 00:10:47,994 --> 00:10:49,494 ...it's misleading. 146 00:10:49,795 --> 00:10:51,595 What's the correct translation? 147 00:10:53,296 --> 00:10:54,496 Ingrid? 148 00:10:56,697 --> 00:11:00,097 - Is your mind on your work? - Yes. 149 00:11:00,198 --> 00:11:03,098 - She must be in love. - Thinking of her guy. 150 00:11:03,199 --> 00:11:04,999 You're nuts! She's a lesbian. 151 00:11:05,200 --> 00:11:08,700 Ingrid, I've noticed that you have trouble concentrating lately. 152 00:11:09,001 --> 00:11:11,501 - Any reason? - No. 153 00:11:12,202 --> 00:11:15,902 Yes, there was a reason. Miss lensing. 154 00:11:17,503 --> 00:11:19,503 Every time I saw her, I got nervous. 155 00:11:20,104 --> 00:11:22,104 I would start to get excited. 156 00:11:22,605 --> 00:11:25,605 Whenever she spoke to me, my mind went blank. 157 00:11:26,606 --> 00:11:28,606 This had been going on for half a year... 158 00:11:28,607 --> 00:11:31,007 ...since she'd become our French teacher. 159 00:11:31,408 --> 00:11:33,708 Miss Lensing was very popular with the class... 160 00:11:34,409 --> 00:11:36,909 ...so I didn't worry at first. 161 00:11:37,410 --> 00:11:41,210 But my feelings for her grew stronger and stronger. 162 00:11:42,311 --> 00:11:46,411 She would never have guessed that the rose on her desk was from me. 163 00:11:46,912 --> 00:11:49,912 I had put it there because I admired Miss Lensing. 164 00:11:51,013 --> 00:11:53,113 But is it only admiration? 165 00:11:53,714 --> 00:11:57,514 When she walks around the class, I devour her body with my eyes. 166 00:11:57,715 --> 00:12:01,015 In my mind, I always see her naked. 167 00:12:05,816 --> 00:12:07,616 I'm in love with Miss Lensing. 168 00:12:08,017 --> 00:12:11,217 I want to kiss her mouth... her breasts. 169 00:12:12,118 --> 00:12:14,618 I desperately want to caress her. 170 00:12:15,219 --> 00:12:17,819 And I want her to caress me. 171 00:12:19,620 --> 00:12:21,120 How can I make it happen? 172 00:12:21,621 --> 00:12:22,821 This is Klaus. 173 00:12:23,022 --> 00:12:26,522 I did it with him once, my first and only time. 174 00:12:27,023 --> 00:12:28,623 I don't like thinking about it. 175 00:12:28,624 --> 00:12:30,424 It was disgusting! 176 00:12:30,725 --> 00:12:32,925 But Klaus wouldn't leave me alone. 177 00:12:33,426 --> 00:12:35,926 Hey, is this really your car? 178 00:12:36,027 --> 00:12:37,827 Got something against it? 179 00:12:38,528 --> 00:12:41,628 Did you find a sugar daddy? 180 00:12:41,729 --> 00:12:44,729 - You're off your rocker. - You could invite me for a ride. 181 00:12:45,230 --> 00:12:49,130 - Why would I? - Silly question. Can't you guess? 182 00:12:49,331 --> 00:12:52,231 - I'm not into that. - That's bullshit! 183 00:12:54,232 --> 00:12:57,832 Bullshit or not, men don't do it for me. 184 00:12:58,433 --> 00:13:00,833 Okay, the first time was shit, but it'll get better. 185 00:13:02,434 --> 00:13:05,634 Not for me, and you know it. 186 00:13:06,835 --> 00:13:08,635 It was horrible! 187 00:13:09,536 --> 00:13:11,136 Not for me. 188 00:13:11,237 --> 00:13:15,037 You might have enjoyed taking my virginity... 189 00:13:15,238 --> 00:13:18,238 ...but you are the first and last man in my life! 190 00:13:18,239 --> 00:13:22,039 You are all so selfish. You don't understand women. 191 00:13:22,940 --> 00:13:26,440 Please, Klaus. Don't be angry, but we're through! 192 00:13:29,241 --> 00:13:32,241 Okay, maybe I behaved badly. Let me make it up to you. 193 00:13:32,242 --> 00:13:34,842 There are lots of other girls who are keen on someone like you. 194 00:13:39,843 --> 00:13:41,843 I called Miss Lensing at home. 195 00:13:42,244 --> 00:13:46,144 I asked if I could come see her. I had a problem. 196 00:13:47,045 --> 00:13:49,045 She was nice, as always, and said... 197 00:13:49,046 --> 00:13:52,146 "Come then, my child, I always have time for my students." 198 00:13:52,747 --> 00:13:54,547 I was very nervous. 199 00:13:55,248 --> 00:13:57,848 But one thing was certain: I had to have her! 200 00:13:59,149 --> 00:14:01,249 So tell me, Ingrid, what's troubling you? 201 00:14:01,350 --> 00:14:03,550 You're getting an A in French. 202 00:14:03,751 --> 00:14:05,551 Are you having other problems at school? 203 00:14:07,452 --> 00:14:09,952 Is it something at home? 204 00:14:12,053 --> 00:14:13,653 I see. 205 00:14:14,154 --> 00:14:16,454 Then it's probably about a man. 206 00:14:19,955 --> 00:14:23,355 Whatever it is... can I help you? 207 00:14:25,456 --> 00:14:27,256 Yes, you can help me. 208 00:14:28,057 --> 00:14:30,057 - Only you can help. - And how? 209 00:14:36,658 --> 00:14:38,258 I love you. 210 00:14:42,459 --> 00:14:44,459 I'm crazy about you! 211 00:14:46,260 --> 00:14:48,360 Stop this nonsense! 212 00:14:56,861 --> 00:14:58,861 I'll make you a proposition. 213 00:14:59,062 --> 00:15:00,662 We'll forget about this. 214 00:15:01,563 --> 00:15:02,763 Right now! 215 00:15:03,064 --> 00:15:06,164 Now, please go home. I'll see you tomorrow in class. 216 00:15:07,565 --> 00:15:08,765 Go... 217 00:15:08,866 --> 00:15:11,466 No, I won't be turned away just like that! 218 00:15:11,667 --> 00:15:13,467 Do you understand, I love you! 219 00:15:14,168 --> 00:15:17,368 That's enough, Ingrid. I have work to do. 220 00:15:18,769 --> 00:15:21,769 If you won't love me, I swear... 221 00:15:22,870 --> 00:15:24,370 ...I'll hurt myself. 222 00:15:24,571 --> 00:15:27,871 Just show me a little affection. 223 00:15:28,072 --> 00:15:30,072 I can't get what I need anywhere else. 224 00:15:30,273 --> 00:15:33,773 Ingrid, I'm trying to understand you, but this is crazy. 225 00:15:34,774 --> 00:15:36,574 Fine, it's crazy. 226 00:15:39,275 --> 00:15:40,775 These roses... 227 00:15:40,976 --> 00:15:43,676 ...I put them on your desk, because I love you. 228 00:15:43,977 --> 00:15:46,977 - I want your love. - You're crazy. 229 00:15:49,878 --> 00:15:51,378 Kiss me, or I'll... 230 00:15:51,579 --> 00:15:54,079 Ingrid! What's gotten into you? 231 00:15:55,080 --> 00:15:57,680 - Be reasonable. - I am. 232 00:15:58,081 --> 00:15:59,281 I'll end it. 233 00:15:59,482 --> 00:16:02,882 You are... my one great love. 234 00:16:03,183 --> 00:16:04,783 I need you. 235 00:16:05,384 --> 00:16:08,284 Only you can give me happiness. 236 00:16:12,185 --> 00:16:13,685 Please kiss me! 237 00:16:20,486 --> 00:16:21,886 Kiss me. 238 00:16:35,787 --> 00:16:37,787 I must have you. 239 00:16:39,288 --> 00:16:40,788 Your breasts. 240 00:16:41,789 --> 00:16:43,389 Your body. 241 00:17:03,290 --> 00:17:04,490 Yes? 242 00:17:05,291 --> 00:17:09,091 Miss Lensing, a caller for you. A gentleman. 243 00:17:12,292 --> 00:17:14,292 You're getting me into trouble. 244 00:17:15,393 --> 00:17:18,093 I am not the right object for your passion. 245 00:17:22,294 --> 00:17:25,194 Hello, darling. You have a visitor? 246 00:17:26,095 --> 00:17:28,295 - Am I interrupting? - Not at all. 247 00:17:28,396 --> 00:17:30,296 Ingrid was just leaving. 248 00:17:41,497 --> 00:17:47,297 Thank you for trying to understand me, Miss Lensing. 249 00:17:49,298 --> 00:17:51,298 One of your students? 250 00:17:51,599 --> 00:17:53,199 Yes, and she's troubled. 251 00:17:53,600 --> 00:17:54,800 How? 252 00:17:54,801 --> 00:17:57,801 She's a lesbian, and in love with her teacher. 253 00:17:59,602 --> 00:18:02,302 You shouldn't have come. You know how the landlady is. 254 00:18:02,403 --> 00:18:03,903 How do you mean? 255 00:18:06,404 --> 00:18:11,204 Whatever the papers say about sexual freedom... 256 00:18:11,205 --> 00:18:14,305 ...it won't happen in my house! 257 00:18:16,006 --> 00:18:17,606 Is that clear? 258 00:18:23,307 --> 00:18:26,607 So, Miss Lensing had a lover. Mr. Dornseif. 259 00:18:26,708 --> 00:18:28,708 A German teacher at our school. 260 00:18:28,809 --> 00:18:32,409 That's a doozy! The worst of it is that Dornseif is married. 261 00:18:33,010 --> 00:18:36,810 I don't know what made me do it, but I felt compelled to watch them. 262 00:18:43,711 --> 00:18:46,611 My marriage? I'll get a divorce. 263 00:18:56,212 --> 00:18:58,612 I peeked through the keyhole of the teachers' lounge. 264 00:18:59,213 --> 00:19:02,213 I followed them on their days off. 265 00:19:02,514 --> 00:19:04,614 They acted like little kids! 266 00:19:05,415 --> 00:19:09,215 They did everything together. She really threw herself at him! 267 00:19:09,516 --> 00:19:14,016 She gave the kisses I wanted from her to Dornseif. 268 00:19:36,717 --> 00:19:39,317 I followed them to a hotel. 269 00:19:40,418 --> 00:19:44,518 They took a room there in the name of Mr. and Mrs. Muller. 270 00:19:45,319 --> 00:19:49,519 I had a good idea of what went on behind that window. 271 00:19:50,120 --> 00:19:52,120 She'll fuck him. 272 00:19:54,621 --> 00:19:58,921 I imagine that it's me she's caressing. 273 00:19:59,622 --> 00:20:02,122 My hate for her keeps growing. 274 00:20:03,223 --> 00:20:05,423 I feel humiliated by her behavior. 275 00:20:05,824 --> 00:20:09,124 I become more and more obsessed with the thought... 276 00:20:09,125 --> 00:20:11,625 ...that I really must have her. 277 00:21:00,026 --> 00:21:03,626 Just to think that right now she's feeling pleasure with Dornseif... 278 00:21:04,927 --> 00:21:08,027 ...and how disgusting it was when Klaus and I did it. 279 00:21:20,628 --> 00:21:22,128 Isn't it great? 280 00:21:36,329 --> 00:21:38,429 Be gentle, I'm a virgin! 281 00:21:40,130 --> 00:21:43,030 I can take care of that pretty quickly! 282 00:21:50,731 --> 00:21:52,331 And now for the grand opening! 283 00:21:58,932 --> 00:22:00,132 Darling... 284 00:22:00,833 --> 00:22:02,133 Yes, my love... 285 00:22:03,534 --> 00:22:05,434 Oh, yes... yes... 286 00:22:10,635 --> 00:22:13,535 Oh, yes, my darling... 287 00:22:19,236 --> 00:22:22,536 I heard her cries of joy, again and again. 288 00:22:22,837 --> 00:22:24,837 I burned with jealousy! 289 00:22:25,138 --> 00:22:27,238 But then, an idea came to me. 290 00:22:32,239 --> 00:22:36,039 - Can I talk to you? - Sure, Ingrid. What's up? 291 00:22:40,940 --> 00:22:42,540 This is what's up. 292 00:22:42,541 --> 00:22:45,041 - What's in here? - See for yourself. 293 00:22:49,442 --> 00:22:51,542 - Who took these pictures? - I did. 294 00:22:52,343 --> 00:22:54,543 I've been watching you and Mr. Dornseif... 295 00:22:54,744 --> 00:22:56,544 ...committing adultery. 296 00:23:00,745 --> 00:23:02,545 What are you going to do with these? 297 00:23:02,946 --> 00:23:04,746 It's quite simple. 298 00:23:04,947 --> 00:23:10,447 I want your love, and if I don't get it, I'll give these to Mrs. Dornseif. 299 00:23:22,048 --> 00:23:24,648 I swear, you'll regret that! 300 00:23:25,949 --> 00:23:28,649 I'll teach you a lesson you'll never forget! 301 00:23:29,150 --> 00:23:32,150 I'll show you, Miss Lensing! 302 00:23:36,151 --> 00:23:37,651 Come in. 303 00:23:39,652 --> 00:23:42,052 HEADMASTER'S OFFICE 304 00:23:42,853 --> 00:23:46,153 For the sake of our school, we disposed of this painful matter... 305 00:23:46,154 --> 00:23:48,154 ...without causing harm to anyone's reputation. 306 00:23:48,155 --> 00:23:51,655 You transferred the teacher, and that was the end of it for you. 307 00:23:52,156 --> 00:23:55,556 But when it involves students, you only think of expulsion! 308 00:23:55,657 --> 00:23:58,157 Don't you realize that this can screw up the rest of one's life? 309 00:23:58,258 --> 00:24:01,158 Sybille and I really love one another. 310 00:24:01,159 --> 00:24:02,759 Yes, it's true! 311 00:24:02,860 --> 00:24:06,160 As for sex, I've seen bad things, too. 312 00:24:06,561 --> 00:24:08,961 As for this school's reputation, Headmaster... 313 00:24:08,962 --> 00:24:11,062 ...you're lucky I kept my mouth shut! 314 00:24:11,063 --> 00:24:14,163 - I like her. - Me too. 315 00:24:14,164 --> 00:24:15,964 I've fancied her for some time. 316 00:24:19,065 --> 00:24:20,565 Hey, doll! 317 00:24:21,566 --> 00:24:23,866 How about a kiss? 318 00:24:25,467 --> 00:24:27,767 You shouldn't have done that! 319 00:24:30,868 --> 00:24:32,468 Let go of me, I'll scream! 320 00:24:32,469 --> 00:24:34,469 Scream if you like, I don't care! 321 00:24:34,470 --> 00:24:36,570 What do you want, you filthy dogs? 322 00:24:36,571 --> 00:24:38,571 Just a little fuck. 323 00:24:42,172 --> 00:24:45,172 So, that was my first sexual experience. 324 00:24:45,273 --> 00:24:48,373 But I didn't say anything because I was too ashamed... 325 00:24:48,474 --> 00:24:51,874 ...and afraid... of the investigation. 326 00:24:52,175 --> 00:24:57,575 I didn't know real love until... until I met Achim here at school. 327 00:24:59,076 --> 00:25:01,076 - Am I going too fast? - Not at all. 328 00:25:02,277 --> 00:25:04,577 We wanted to study together for the German test... 329 00:25:04,678 --> 00:25:06,278 ...so we went down by the river. 330 00:25:06,379 --> 00:25:09,079 Fucking Calderon! I'll never understand it in this heat. 331 00:25:09,380 --> 00:25:13,580 - Let's go for a swim. - Oh shit! I don't have a bathing suit. 332 00:25:13,981 --> 00:25:16,481 There's no one around, just swim in the nude. 333 00:25:16,482 --> 00:25:18,482 - Or are you too embarassed? - Nonsense! 334 00:25:18,483 --> 00:25:21,283 - I've seen naked girls before. - I'll bet. 335 00:25:21,384 --> 00:25:24,884 If you want, I'll take my trunks off, too. The fish won't mind. 336 00:25:25,585 --> 00:25:29,085 Okay... but you go in first, and don't turn around. 337 00:25:29,286 --> 00:25:30,786 No problem. 338 00:25:32,787 --> 00:25:34,387 Here I go! 339 00:25:37,288 --> 00:25:39,888 I did a belly flop! 340 00:25:41,089 --> 00:25:43,889 Careful when you come in! It's really shallow. 341 00:25:51,090 --> 00:25:52,590 Oh... it's so cold! 342 00:25:52,791 --> 00:25:54,791 Just keep moving. 343 00:26:07,092 --> 00:26:08,592 You're so sweet. 344 00:26:10,293 --> 00:26:11,593 You too... 345 00:26:20,494 --> 00:26:22,294 My darling... 346 00:26:39,895 --> 00:26:43,095 - May I make love to you? - Yes. 347 00:26:44,496 --> 00:26:45,696 Yes! 348 00:26:47,697 --> 00:26:49,497 And that's how we fell in love. 349 00:26:49,498 --> 00:26:51,698 We also love each other at school. 350 00:26:51,899 --> 00:26:55,099 We truly love one another, which must sound strange to you. 351 00:26:55,400 --> 00:26:56,900 What a touching story. 352 00:26:57,101 --> 00:26:59,801 At least it's a fairy tale that goes over well with most people. 353 00:26:59,802 --> 00:27:04,302 Typical! You think it's impossible for young people to love one another! 354 00:27:04,303 --> 00:27:08,503 - You sound like "Romeo and Juliet". - No need for sarcasm. 355 00:27:08,604 --> 00:27:13,004 Maybe if I tell you my friend's story, you'll stop ridiculing us. 356 00:27:18,005 --> 00:27:22,005 Hey, I heard there's a nudist beach not far from here. 357 00:27:22,106 --> 00:27:24,106 We could go skinny-dipping. 358 00:27:24,207 --> 00:27:26,507 Why do want to do that? 359 00:27:28,208 --> 00:27:30,508 Stupid question... because it's fun! 360 00:27:31,009 --> 00:27:35,509 You only want to see naked men. 361 00:27:35,810 --> 00:27:36,810 Men? 362 00:27:36,811 --> 00:27:41,011 All the boys in our school are so inexperienced, except for... 363 00:27:41,312 --> 00:27:43,112 Except for who? 364 00:27:43,313 --> 00:27:46,413 Never mind. You can find out for yourself, Uta. 365 00:27:46,814 --> 00:27:50,714 - I know who you're talking about: Hans. - Think what you like. 366 00:27:51,715 --> 00:27:54,515 So tell me, did you do him? 367 00:27:54,716 --> 00:27:57,716 I won't tell you. You're just jealous. 368 00:27:57,817 --> 00:28:00,117 Me, jealous of that lady-killer? 369 00:28:00,518 --> 00:28:03,118 Everyone's after him. 370 00:28:03,319 --> 00:28:06,519 - And you're not? - He only wants to fuck. 371 00:28:07,320 --> 00:28:10,820 He sleeps with you and then flicks you away like a cigarette butt. 372 00:28:10,921 --> 00:28:14,221 - How do you know? - I hear things. 373 00:28:14,322 --> 00:28:16,322 Yes, Hans knows his stuff. 374 00:28:16,323 --> 00:28:18,123 He's a real stud. 375 00:28:19,824 --> 00:28:21,324 Hey, Annette! 376 00:28:21,425 --> 00:28:24,325 What's wrong? Are you a cigarette butt, too? 377 00:28:24,326 --> 00:28:25,826 Me? How? 378 00:28:26,727 --> 00:28:28,027 Wallflower. 379 00:28:28,628 --> 00:28:30,428 That's how they talk about Hans. 380 00:28:30,429 --> 00:28:33,929 On one hand, they call him a lady-killer... 381 00:28:33,930 --> 00:28:37,030 ...and on the other, they all pretend they've done it with him. 382 00:28:37,131 --> 00:28:39,931 They're only showing off. I know Hans better. 383 00:28:40,132 --> 00:28:42,032 I love him. And he loves me. 384 00:28:42,733 --> 00:28:45,533 Some of us were on a school trip. 385 00:28:46,034 --> 00:28:49,834 Hans and I agreed that no one should know about our love. 386 00:28:50,535 --> 00:28:55,235 Still, we met every night in our love park, as we called it. 387 00:28:55,436 --> 00:28:57,436 Hans was my first love. 388 00:28:57,637 --> 00:29:01,037 He came from a rich family, and was so easy-going. 389 00:29:01,338 --> 00:29:05,638 He would always joke around and was the center of attention. 390 00:29:05,839 --> 00:29:07,539 He was very gentle with me. 391 00:29:07,640 --> 00:29:09,640 He soon taught me... 392 00:29:09,641 --> 00:29:13,541 ...that both must be caring partners in true love... 393 00:29:13,642 --> 00:29:18,042 ...and that a woman must do everything her man desires. 394 00:29:27,143 --> 00:29:30,543 It's so nice that you know exactly what I want. 395 00:29:33,244 --> 00:29:36,244 Take it... make it big. 396 00:29:39,745 --> 00:29:43,645 You like it really big too, don't you? 397 00:29:43,846 --> 00:29:45,446 Yes, darling. 398 00:29:48,847 --> 00:29:50,447 Come, now... 399 00:30:05,848 --> 00:30:07,448 Come to me. 400 00:30:29,849 --> 00:30:31,449 What was that? 401 00:30:34,250 --> 00:30:37,050 That's Leopold, the poor devil. 402 00:30:37,151 --> 00:30:39,951 For 10 marks, he makes sure we're not disturbed. 403 00:30:43,052 --> 00:30:44,852 Well, Leopold. 404 00:30:44,953 --> 00:30:46,453 Not in bed yet? 405 00:30:46,554 --> 00:30:49,654 I didn't want to smoke inside. Would you like one? 406 00:30:49,755 --> 00:30:53,555 In this fresh air? No, thanks. I hardly ever smoke. 407 00:30:54,256 --> 00:30:56,356 Ah, two more night owls. 408 00:30:56,657 --> 00:30:58,757 That's a bit much, Headmaster. 409 00:30:59,058 --> 00:31:02,558 Annette and I were working out a biology issue. 410 00:31:02,859 --> 00:31:05,659 Forget studying. You're supposed to relax on this trip. 411 00:31:05,660 --> 00:31:08,860 I agree, Headmaster, but Annette really wanted to know about it. 412 00:31:11,061 --> 00:31:13,061 - Good night. - Good night. 413 00:31:17,362 --> 00:31:19,462 Well done. I won't forget this. 414 00:31:19,563 --> 00:31:21,363 You'll get your money tomorrow. 415 00:31:21,964 --> 00:31:25,464 Tell me, don't you ever get aroused? 416 00:31:27,165 --> 00:31:30,665 You're really just a dirty little pervert. 417 00:31:30,666 --> 00:31:32,266 One does what one can. 418 00:31:37,667 --> 00:31:39,267 You know what happiness is? 419 00:31:39,268 --> 00:31:42,868 I couldn't stop thinking about Hans; how nice it had been with him. 420 00:31:42,969 --> 00:31:45,469 But the next day, he told me he and the others were going over to the island. 421 00:31:45,570 --> 00:31:48,470 He said I shouldn't go because it might have been too obvious. 422 00:31:48,571 --> 00:31:50,371 Hans was strange about that. 423 00:31:50,372 --> 00:31:53,472 He felt our love was only beautiful as long as it remained a secret. 424 00:31:54,573 --> 00:31:58,073 Come on, Uta. Don't pretend you've never done it. 425 00:31:58,274 --> 00:32:00,474 I like it when you play with me. 426 00:32:00,775 --> 00:32:04,175 It feels great for a woman when it gets bigger and bigger. 427 00:32:04,276 --> 00:32:05,876 I don't feel like it. 428 00:32:05,877 --> 00:32:09,077 Come on, put your hand in my pants. Use your hand! 429 00:32:09,478 --> 00:32:11,478 It'll turn you on, too! 430 00:32:11,579 --> 00:32:13,379 Don't be such a prude! 431 00:32:14,480 --> 00:32:17,380 You did Annette yesterday, didn't you? 432 00:32:17,681 --> 00:32:19,481 Why would think that? 433 00:32:19,782 --> 00:32:22,282 Don't lie! Leopold told me. 434 00:32:23,083 --> 00:32:26,483 That rat! He can't get it up, so he shoots off his mouth. 435 00:32:26,584 --> 00:32:29,384 All right, I fucked her, but it was disgusting. 436 00:32:29,485 --> 00:32:31,885 - She could turn me gay. - Was she that bad? 437 00:32:31,986 --> 00:32:35,686 Bad doesn't even come close! She whimpered with every thrust. 438 00:32:35,887 --> 00:32:37,987 "My darling, I'm so happy. 439 00:32:38,188 --> 00:32:40,988 Our love must remain secret." 440 00:32:41,089 --> 00:32:44,389 But you... you're completely different. 441 00:32:45,690 --> 00:32:49,690 At least... you're really hot! 442 00:32:50,891 --> 00:32:52,691 You're like a dream. 443 00:32:57,692 --> 00:33:00,292 Let's not think about that dumb twat I had last night. 444 00:33:00,693 --> 00:33:03,493 Come on. Come a little closer. 445 00:33:17,694 --> 00:33:19,494 Get me going! 446 00:33:34,095 --> 00:33:35,895 You're so good! 447 00:33:36,696 --> 00:33:38,496 Let yourself go! 448 00:33:41,297 --> 00:33:43,497 That silly cow couldn't ride me like that. 449 00:33:49,598 --> 00:33:51,998 So I was just a cigarette butt... 450 00:33:51,999 --> 00:33:55,499 ...a dumb twat, a stupid cow. 451 00:33:55,500 --> 00:33:57,500 I won't stand for this! 452 00:34:15,501 --> 00:34:19,801 We must meet again tomorrow in our love park. 453 00:34:23,802 --> 00:34:27,402 That bastard! That swine! I want to kill him. 454 00:34:28,003 --> 00:34:31,403 No, I won't kill him, but I have to do something. 455 00:34:31,854 --> 00:34:33,854 Hello, Annette! All alone? 456 00:34:33,955 --> 00:34:37,055 - Bastard! Why did you do it? - Do what? 457 00:34:38,756 --> 00:34:41,456 You told Uta I slept with Hans last night. 458 00:34:41,757 --> 00:34:44,057 Sorry, but she paid me 10 marks to know. 459 00:34:44,158 --> 00:34:46,458 I couldn't turn that down. 460 00:34:46,559 --> 00:34:49,259 You're such a swine, Leopold! 461 00:34:49,460 --> 00:34:52,460 I'm a trusty friend, for the right price. 462 00:34:52,561 --> 00:34:54,361 Don't make me laugh! 463 00:34:54,462 --> 00:34:57,062 The whole school probably knows by now. 464 00:34:57,563 --> 00:34:59,763 So what? Why does that matter? 465 00:34:59,764 --> 00:35:02,864 He's done them all, all except for Elli and Erika. 466 00:35:03,165 --> 00:35:05,665 And he'll nail them too. Want to bet? 467 00:35:09,066 --> 00:35:12,266 Didn't you know? He throws girls away like... 468 00:35:12,267 --> 00:35:14,267 ...like cigarette butts. I know. 469 00:35:14,668 --> 00:35:17,668 Now you want revenge, don't you? 470 00:35:18,369 --> 00:35:19,969 I know women. 471 00:35:21,470 --> 00:35:24,870 It could be arranged... if the price is right. 472 00:35:25,571 --> 00:35:27,971 You would sell out your best friend? 473 00:35:30,072 --> 00:35:32,972 Sure, but let me tell you something. 474 00:35:33,273 --> 00:35:35,273 He's not my friend. I can't stand him! 475 00:35:35,274 --> 00:35:38,274 The whole school hates his guts - all except you chicks. 476 00:35:38,275 --> 00:35:41,775 I'd like to fuck, too, but no one will have me. 477 00:35:41,976 --> 00:35:43,776 "I'm not your type." 478 00:35:43,977 --> 00:35:49,377 If there's anyone who wants to teach that puffed-up baboon a lesson, it's me. 479 00:35:49,778 --> 00:35:52,778 Maybe you could do something without asking for money. 480 00:35:53,679 --> 00:35:55,879 - Sure. - Just showing off? 481 00:35:58,080 --> 00:36:01,080 I'll get him, and it won't cost you a penny. 482 00:36:01,281 --> 00:36:04,581 - What do you mean? - I've seen what you can do. 483 00:36:04,682 --> 00:36:06,482 You want me to... 484 00:36:06,583 --> 00:36:08,383 Only death is free. 485 00:36:09,484 --> 00:36:13,384 - I have several good ideas. - To teach him a lesson? 486 00:36:14,285 --> 00:36:16,485 Yes, one he won't forget. 487 00:36:16,886 --> 00:36:18,386 How about it? 488 00:36:19,087 --> 00:36:21,287 - When? - Now. 489 00:36:21,888 --> 00:36:23,388 Prepare to be fucked! 490 00:36:30,389 --> 00:36:33,789 Okay. But make it quick, and don't expect me to participate. 491 00:36:34,490 --> 00:36:36,990 You have to undress yourself. 492 00:36:37,091 --> 00:36:39,791 Otherwise, they'll say I raped you. 493 00:36:41,292 --> 00:36:45,392 You know, I've watched many of Hans' girls. 494 00:36:46,293 --> 00:36:48,993 But none has ever excited me as much as you did yesterday. 495 00:37:08,194 --> 00:37:11,294 I never thought I could hate so much. 496 00:37:11,495 --> 00:37:16,395 So much so that I allowed that creep to touch me. 497 00:37:17,196 --> 00:37:20,196 But I was so hurt, my pride so wounded... 498 00:37:20,197 --> 00:37:23,597 ...that I would have done even more for revenge. 499 00:37:23,898 --> 00:37:25,898 Today, I know that it was wrong. 500 00:37:26,099 --> 00:37:31,499 If I had known where it would lead, I would have stopped right there. 501 00:37:31,700 --> 00:37:34,700 Today, I know that revenge comes very cheap. 502 00:37:36,601 --> 00:37:40,101 Leopold had promised he would get even with Hans... 503 00:37:40,402 --> 00:37:43,202 ...and he did. In his own way. 504 00:37:45,803 --> 00:37:50,703 Hans really needs to be stopped. He stole my Francie before I got her. 505 00:37:50,804 --> 00:37:54,104 And he took my Uta. She won't even speak to me. 506 00:37:54,205 --> 00:37:56,805 And my Lolli. His cock should be cut off! 507 00:37:56,906 --> 00:38:01,606 Sure, he's betrayed all of us, but we can't do that. 508 00:38:01,807 --> 00:38:05,607 It's not about castration, but giving him a real beating. 509 00:38:05,808 --> 00:38:07,608 Right! Let's kick his ass! 510 00:38:07,609 --> 00:38:09,709 And a few broken teeth! 511 00:38:10,310 --> 00:38:14,210 - Okay. - We're agreed. Let's do it! 512 00:38:23,911 --> 00:38:25,411 What's going on? 513 00:38:25,712 --> 00:38:28,412 No idea. It looks like a conspiracy. 514 00:38:29,413 --> 00:38:30,913 What are they doing? 515 00:38:54,014 --> 00:38:57,514 - A moment, Hans. - Hey! Are you nuts? 516 00:38:57,815 --> 00:39:00,115 Sorry, but I had to come get you. 517 00:39:00,516 --> 00:39:04,216 The guys need to discuss something, and felt you should be there, too. 518 00:39:04,217 --> 00:39:08,717 - I have nothing to do with them! - But it's really important. 519 00:39:09,118 --> 00:39:12,018 Typical! Without me, they're lost. Lead the way... 520 00:39:13,019 --> 00:39:16,519 And I was just getting Erika good and worked up... 521 00:39:21,320 --> 00:39:23,720 Looks like a tribal council. 522 00:39:25,121 --> 00:39:27,221 What a bunch of wankers! 523 00:39:34,122 --> 00:39:37,222 So, losers... what's up? 524 00:39:38,423 --> 00:39:40,423 Did someone sneeze at you? 525 00:39:46,024 --> 00:39:47,824 You had something to tell me? 526 00:39:48,225 --> 00:39:50,025 We're sick and tired of you. 527 00:39:50,026 --> 00:39:52,226 Shit, are you drunk? 528 00:39:52,527 --> 00:39:55,227 Your showing off is no longer welcome. 529 00:39:55,428 --> 00:39:59,028 So you want to take it up with me? Well, here I am. 530 00:40:00,429 --> 00:40:01,929 This is ridiculous. 531 00:40:02,130 --> 00:40:04,330 We'll finish off these wankers in no time at all. 532 00:40:04,331 --> 00:40:06,631 Sorry, count me out this time. 533 00:40:06,932 --> 00:40:09,532 Leopold always sides with the strongest. 534 00:40:10,333 --> 00:40:11,533 Fucker... 535 00:40:11,734 --> 00:40:16,734 You think everyone is an asshole, but we'll teach you differently. 536 00:40:18,435 --> 00:40:19,935 Don't touch me. 537 00:40:20,536 --> 00:40:22,036 This is for Lolli! 538 00:40:23,337 --> 00:40:24,537 For Uta! 539 00:40:25,138 --> 00:40:26,638 This is for Barbara! 540 00:40:27,839 --> 00:40:32,339 - This is for Christina! - You signed your death certificate! 541 00:40:32,840 --> 00:40:34,840 You should have your nuts crushed! 542 00:40:35,441 --> 00:40:36,641 You dog! 543 00:40:41,642 --> 00:40:44,242 Uta, Lolli, Annette, Erika, Susi, Christina! 544 00:40:46,643 --> 00:40:49,443 We've had it with you fucking our girls! 545 00:40:49,544 --> 00:40:51,544 You filthy pig! 546 00:41:15,045 --> 00:41:18,345 This is for Nonni! For fucking her and then calling her a whore! 547 00:42:30,946 --> 00:42:32,746 I didn't want that. 548 00:42:33,747 --> 00:42:35,347 I didn't want that. 549 00:42:36,248 --> 00:42:37,848 I didn't want that. 550 00:42:38,849 --> 00:42:40,449 I didn't want that. 551 00:42:41,150 --> 00:42:42,650 I didn't... 552 00:42:43,651 --> 00:42:46,651 I didn't come here to listen to these kind of stories. 553 00:42:46,752 --> 00:42:48,252 But you should. 554 00:42:49,453 --> 00:42:52,653 Only through such examples may we better understand young people today. 555 00:42:52,854 --> 00:42:55,754 They had a show about young girls on TV... 556 00:42:55,855 --> 00:42:57,455 ...that was quite different. 557 00:42:59,156 --> 00:43:01,556 Even the serious papers write... 558 00:43:01,757 --> 00:43:05,357 "Schoolgirls are innocent, serious and chaste." 559 00:43:05,458 --> 00:43:07,958 This should be our basic principle... 560 00:43:07,959 --> 00:43:10,659 ...when dealing with isolated cases of moral abnormality. 561 00:43:11,160 --> 00:43:15,960 Ladies and gentlemen, there are forces at work today covering up the facts. 562 00:43:16,161 --> 00:43:19,661 The Institute of Sexual Science at the University of Hamburg... 563 00:43:19,662 --> 00:43:23,462 ...has published the following numbers based on thorough studies. 564 00:43:23,663 --> 00:43:25,563 I think you'll find them interesting. 565 00:43:25,964 --> 00:43:27,964 According to the figures from this institute... 566 00:43:27,965 --> 00:43:34,465 ...not only puberty, but also sexual activity have moved up three to four years. 567 00:43:34,866 --> 00:43:36,366 This is very significant! 568 00:43:37,267 --> 00:43:40,267 Many girls now start menstruating at the age of nine. 569 00:43:41,368 --> 00:43:44,368 By the age of 13, 40 to 60% of boys... 570 00:43:44,369 --> 00:43:47,369 ...and 20 to 30% of girls have already masturbated. 571 00:43:49,470 --> 00:43:54,770 By age 16, it was 80 to 90% of boys, and 30 to 50% of girls. 572 00:43:57,771 --> 00:44:01,571 Almost all boys and over 50% of girls have stated... 573 00:44:01,772 --> 00:44:03,972 ...they would rather have actual sexual intercourse... 574 00:44:04,073 --> 00:44:07,573 ...than the self-pleasuring which awakens the longing for a partner. 575 00:44:08,874 --> 00:44:13,474 As for petting, the fondling of secondary and primary genitals... 576 00:44:13,475 --> 00:44:15,475 ...without intercourse... 577 00:44:15,776 --> 00:44:18,476 ...is of little importance among 13-year olds... 578 00:44:18,477 --> 00:44:21,177 ...with five to nine percent reporting experience with breast petting. 579 00:44:21,878 --> 00:44:25,978 But by age 15, it's up to 50% of students. 580 00:44:26,179 --> 00:44:27,679 Think about that. 581 00:44:27,880 --> 00:44:34,880 And by age 16, 70% of boys and 80% of girls have experienced this. 582 00:44:35,781 --> 00:44:39,181 As for petting that involves touching the genitals... 583 00:44:39,282 --> 00:44:43,582 ...only two to six percent of 13-year olds have experienced this. 584 00:44:44,383 --> 00:44:48,583 But by age 16, 50% of boys and nearly 60% of schoolgirls have. 585 00:44:49,084 --> 00:44:51,684 Note that girls make up the larger percentage. 586 00:44:52,685 --> 00:44:57,885 Those who have not yet had sex engage in petting once or twice a month. 587 00:44:58,286 --> 00:45:04,186 Sixty percent of boys ejaculate, and 40% of girls reach orgasm. 588 00:45:05,387 --> 00:45:10,987 By age 15, 10% of girls and 15% of boys have had sex. 589 00:45:11,888 --> 00:45:14,388 Any exceptions tend to point upwards. 590 00:45:14,989 --> 00:45:18,489 With the consent of parents at an all-girls' school... 591 00:45:18,490 --> 00:45:21,090 ...where none were older than 14... 592 00:45:21,091 --> 00:45:24,191 ...one study found that out of 48 girls... 593 00:45:24,192 --> 00:45:29,192 ...47 were no longer virgins, as the Bible defines virginity. 594 00:45:29,693 --> 00:45:33,193 By age 16, 30% of schoolgirls... 595 00:45:33,194 --> 00:45:36,094 ...and 35% of boys have had sex. 596 00:45:37,095 --> 00:45:40,795 By age 17, 50% have had sex. 597 00:45:41,196 --> 00:45:45,796 That's one in two, regardless of upbringing, education or gender! 598 00:45:47,297 --> 00:45:50,297 We may therefore assume that 50% of all schoolgirls... 599 00:45:50,298 --> 00:45:53,298 ...have had intercourse by age 17. 600 00:45:54,399 --> 00:45:58,599 Those are the results of scientific research and hard to refute. 601 00:45:59,300 --> 00:46:02,200 Moralizing or manipulation won't change that. 602 00:46:03,801 --> 00:46:05,301 And one more thing. 603 00:46:05,502 --> 00:46:09,002 The Hamburg institute also determined that 67% of all fathers... 604 00:46:09,803 --> 00:46:11,803 ...and 41% of all mothers... 605 00:46:12,104 --> 00:46:15,504 ...don't know that their daughters have already had sex. 606 00:46:15,705 --> 00:46:17,805 And that should give us something to think about. 607 00:46:18,206 --> 00:46:21,306 From this, man derives the belief.. 608 00:46:21,307 --> 00:46:24,307 ...that he is the crown of creation. 609 00:46:24,408 --> 00:46:26,408 Ah, but he is wrong! 610 00:46:26,609 --> 00:46:29,709 Let's take an example from history. 611 00:46:30,010 --> 00:46:33,510 Look at Catherine the Great, empress of Russia. 612 00:46:33,611 --> 00:46:36,211 What were men under her rule? 613 00:46:36,212 --> 00:46:41,012 Marshals, generals, princes, counts. She subjegated them all! 614 00:46:41,213 --> 00:46:44,613 She ruled with maternal wisdom... 615 00:46:44,614 --> 00:46:49,314 ...beyond the petty jealousy, ambition and pride of men. 616 00:46:49,615 --> 00:46:51,715 She represents proof of my theory... 617 00:46:51,716 --> 00:46:55,816 ...that men should be relegated to certain positions. 618 00:47:20,317 --> 00:47:21,917 Down with the Italian. 619 00:47:23,618 --> 00:47:26,618 Hey! What are you doing? I'm going down! 620 00:47:26,619 --> 00:47:28,619 Put me back up! 621 00:47:30,620 --> 00:47:33,120 Put me back up! 622 00:47:33,721 --> 00:47:35,421 In reality... 623 00:47:36,022 --> 00:47:38,922 ...we women are the stronger sex! 624 00:47:39,323 --> 00:47:41,923 This is even seen in play. 625 00:47:42,024 --> 00:47:45,524 For example, what girl plays with a toy train? 626 00:47:45,825 --> 00:47:50,225 Actually, everything men do is a form of play. 627 00:47:50,626 --> 00:47:53,626 Imagine a train conductor without his hat... 628 00:47:53,627 --> 00:47:55,427 ...and he wouldn't be a conductor anymore. 629 00:47:55,628 --> 00:48:00,028 Take a manager's secretary away, and he's nothing. 630 00:48:00,829 --> 00:48:04,929 Girls, what's so funny about my lecture? 631 00:48:05,030 --> 00:48:07,130 There's a man in the window, professor. 632 00:48:09,231 --> 00:48:11,031 A man in the window? 633 00:48:11,032 --> 00:48:14,732 You must be dreaming. All you think about is men. 634 00:48:15,133 --> 00:48:17,533 How could my lecture make you think of men? 635 00:48:17,834 --> 00:48:20,134 But that's typical of puberty. 636 00:48:20,235 --> 00:48:23,635 You really must learn to focus on reality. 637 00:48:23,836 --> 00:48:27,236 Where were we? Yes... the play instinct. 638 00:48:27,437 --> 00:48:30,637 This is especially evident in sexual behavior. 639 00:48:30,938 --> 00:48:34,838 As part of my research, I observed a bowling club... 640 00:48:34,839 --> 00:48:38,639 ...and what did they talk about? 641 00:48:38,740 --> 00:48:40,240 You can guess. 642 00:48:40,241 --> 00:48:45,241 They only talked about women, their own sexual performance... 643 00:48:45,242 --> 00:48:50,242 ...and tried to one-up each other on the size of their penis. 644 00:48:50,443 --> 00:48:53,943 By the way, ladies, you must keep in mind... 645 00:48:53,944 --> 00:48:57,444 ...that a man's penis is only half as big as he says it is. 646 00:48:58,745 --> 00:49:00,545 But please, girls. 647 00:49:01,246 --> 00:49:06,246 I am flattered that you find my presentation so amusing... 648 00:49:06,247 --> 00:49:10,747 ...but don't forget that sexuality... 649 00:49:10,748 --> 00:49:13,148 ...and the ensuing problems... 650 00:49:13,149 --> 00:49:15,349 ...are quite serious, indeed! 651 00:49:15,550 --> 00:49:18,550 They can even be critical, which they are... 652 00:49:18,551 --> 00:49:21,951 ...because of the aspect of procreation. 653 00:49:22,252 --> 00:49:27,352 Even here, when it comes to joining the penis and the vagina... 654 00:49:27,353 --> 00:49:30,053 ...we women are stronger... 655 00:49:30,054 --> 00:49:36,054 ...because we decide whether to tolerate the act, or not. 656 00:49:36,555 --> 00:49:38,355 What's more... 657 00:49:46,956 --> 00:49:49,156 - You weren't here earlier. - She had diarrhea. 658 00:49:49,157 --> 00:49:51,557 How remarkable of you to show up in spite of it! 659 00:49:51,658 --> 00:49:56,258 A man would take a small problem like that and turn it into a drama. 660 00:49:56,359 --> 00:49:57,659 Be still, my child. 661 00:49:57,760 --> 00:50:02,360 Once again we see that women are in truth the stronger sex... 662 00:50:02,361 --> 00:50:04,561 ...as your behavior demonstrates so clearly. 663 00:50:04,562 --> 00:50:08,562 The decisive factor that has made the position of women stronger... 664 00:50:08,563 --> 00:50:10,363 ...is the invention of "the pill." 665 00:50:10,664 --> 00:50:12,464 There are some women... 666 00:50:12,465 --> 00:50:14,965 ...who, while performing their so-called marital duties... 667 00:50:14,966 --> 00:50:17,966 ...experience pleasure in orgasm. 668 00:50:18,367 --> 00:50:19,867 And there are also... 669 00:50:19,968 --> 00:50:21,308 What's going on? 670 00:50:21,509 --> 00:50:23,109 Where was I? Oh, yes... 671 00:50:23,110 --> 00:50:25,710 ...who experience pleasure in orgasm. 672 00:50:26,111 --> 00:50:29,811 And there are also sad cases where women fake these orgasms. 673 00:50:30,012 --> 00:50:31,512 That's on the one had. 674 00:50:31,513 --> 00:50:34,213 On the other hand, among men, as a rule... 675 00:50:34,214 --> 00:50:37,314 ...it's not about a fleeting union... 676 00:50:37,315 --> 00:50:41,315 ...but sexual intercourse with a lasting partner... 677 00:50:41,816 --> 00:50:44,116 ...as evidenced by families with many children. 678 00:50:44,317 --> 00:50:46,517 Come, darling! Let's make amore! 679 00:50:48,018 --> 00:50:49,818 Look at my big cannon. 680 00:51:01,019 --> 00:51:04,619 Now you'll get the big one! 681 00:51:10,620 --> 00:51:12,120 What's going on? 682 00:51:13,221 --> 00:51:15,821 Must be the janitor working on the supply lockers. 683 00:51:25,622 --> 00:51:29,222 I really don't know what's so funny. 684 00:51:30,023 --> 00:51:33,523 Is it my lecture, or the clumsy janitor? 685 00:51:33,524 --> 00:51:35,324 Mr. Hamstengl, please stop! 686 00:51:42,625 --> 00:51:46,525 We were talking about intercourse. Sometimes the woman is on top... 687 00:51:46,526 --> 00:51:48,926 ...and sometimes on the bottom. 688 00:51:50,327 --> 00:51:55,127 This is the interplay of the sexes that runs throughout all of our history... 689 00:51:55,128 --> 00:51:57,428 ...and is determined by affection. 690 00:51:57,729 --> 00:52:00,229 In practice, you lie on your back, spread your legs... 691 00:52:00,230 --> 00:52:02,330 ...and slowly count to 33. 692 00:52:02,431 --> 00:52:07,731 With older couples, women tend to close their eyes... 693 00:52:07,732 --> 00:52:09,232 ...and count sheep. 694 00:52:09,233 --> 00:52:10,433 Hey! 695 00:52:11,734 --> 00:52:15,434 - Have a go with me, too, okay? - Okay. 696 00:52:19,335 --> 00:52:23,135 There remains the question of the frequency of intercourse. 697 00:52:23,236 --> 00:52:27,236 Concerning this topic, there are thousands of old country sayings. 698 00:52:36,237 --> 00:52:39,037 It must be contractors. I can hear sawing. 699 00:52:39,638 --> 00:52:42,038 Yes... the old country sayings. 700 00:52:42,439 --> 00:52:45,439 Men have 5,000 "shots" in their life. 701 00:52:45,640 --> 00:52:48,440 If you'll pardon the expression, it's not mine. 702 00:52:48,941 --> 00:52:51,241 If a man marries young... 703 00:52:51,242 --> 00:52:55,542 ...starts having sex at 20, and does it every day... 704 00:52:55,543 --> 00:52:59,943 ...his capacity would be exhausted after 13.69 years. 705 00:53:12,444 --> 00:53:14,444 Now I've had enough! 706 00:53:14,745 --> 00:53:16,545 Will this thumping ever stop? 707 00:53:18,446 --> 00:53:20,346 Where were we? 708 00:53:20,947 --> 00:53:22,847 Yes, frequency. 709 00:53:23,548 --> 00:53:26,048 These are only imprecise numbers... 710 00:53:26,049 --> 00:53:28,849 ...in which the action, the performance,... 711 00:53:28,850 --> 00:53:32,550 ...the motion of the partner plays a role. 712 00:53:33,051 --> 00:53:38,351 We must also talk briefly about another subject: same-sex love. 713 00:53:38,952 --> 00:53:42,452 On the one hand, there is love between men... 714 00:53:42,453 --> 00:53:46,453 ...and on the other, between women. 715 00:53:53,054 --> 00:53:56,554 Mr. Hamstengl, will you stop that banging at once? 716 00:53:56,655 --> 00:53:58,555 Surely, you must be finished! 717 00:53:58,756 --> 00:54:00,556 This is completely uncalled for! 718 00:54:00,557 --> 00:54:03,257 She's never heard of Italian thoroughness. 719 00:54:03,658 --> 00:54:07,458 How can I teach with such a racket going on? 720 00:54:07,959 --> 00:54:10,459 Where was I? Gisela? 721 00:54:10,760 --> 00:54:12,460 The queers and lesbians. 722 00:54:12,961 --> 00:54:14,461 What language! 723 00:54:15,562 --> 00:54:19,562 Well, same-sex relations... 724 00:54:19,563 --> 00:54:21,663 ...to describe it more properly... 725 00:54:21,664 --> 00:54:24,964 ...were common among wealthier families. 726 00:54:25,165 --> 00:54:29,165 Think, for example, of the circles of artists and philosophers. 727 00:54:29,466 --> 00:54:35,266 Same-sex love has also found expression in criminal law. 728 00:54:46,567 --> 00:54:52,467 I've given you a comprehensive overview of human sexuality... 729 00:54:52,668 --> 00:54:57,268 ...and in conclusion, I hope I've demonstrated to you... 730 00:54:57,269 --> 00:55:00,869 ...that it is not the men who dominate in life... 731 00:55:00,870 --> 00:55:03,370 ...but rather, it is we women. 732 00:55:26,271 --> 00:55:30,271 Miss, since you seem to enjoy this class so much... 733 00:55:30,272 --> 00:55:33,172 ...it will certainly give you pleasure... 734 00:55:33,173 --> 00:55:37,173 ...to demonstrate what you have learned. 735 00:55:37,374 --> 00:55:39,674 But that must be done in front of the class. 736 00:55:39,975 --> 00:55:41,475 Please come to the board... 737 00:55:41,676 --> 00:55:43,376 ...take a piece of chalk... 738 00:55:43,377 --> 00:55:46,677 ...and show us what you have learned. 739 00:55:47,078 --> 00:55:50,978 Now, draw the male genitals on the board. 740 00:55:53,679 --> 00:55:58,079 And Gisela will provide the proper names for each part. 741 00:55:58,380 --> 00:56:02,580 However, please us only the terminology from the "Sexual Education Atlas". 742 00:56:03,381 --> 00:56:06,981 We don't want to conclude this class with any filthy language. 743 00:56:07,682 --> 00:56:12,982 The scrotum, the penis, also called phallus... 744 00:56:16,783 --> 00:56:18,283 ...the glans... 745 00:56:19,684 --> 00:56:21,284 ...the public hair... 746 00:56:24,185 --> 00:56:25,785 ...and the urethra. 747 00:56:38,786 --> 00:56:40,086 Good! 748 00:56:40,587 --> 00:56:42,387 That's very good! 749 00:56:42,888 --> 00:56:45,788 I must say, you have artistic talent. 750 00:56:54,689 --> 00:56:56,689 What's so funny? 751 00:56:59,590 --> 00:57:03,690 I think it's time to wipe it off. 752 00:57:10,991 --> 00:57:12,791 A cock! 753 00:57:18,592 --> 00:57:22,592 Even though there's no moral, I admit that was a funny story. 754 00:57:23,093 --> 00:57:26,493 I, myself, have witnessed an unfortunate case in a village in southern Germany. 755 00:57:26,494 --> 00:57:29,494 It was so shocking that people hardly believed it was possible. 756 00:57:45,695 --> 00:57:46,895 Hello. 757 00:57:48,396 --> 00:57:51,396 - How did you get here, Herbert? - I snuck in through the back. 758 00:57:51,497 --> 00:57:52,997 Nobody saw me. 759 00:57:59,098 --> 00:58:03,498 - I have to study! - You'll enjoy a little love. 760 00:58:03,499 --> 00:58:05,299 Your schoolwork can wait. 761 00:58:16,400 --> 00:58:20,400 - You're so forceful today. - You know it's because I like you. 762 00:58:30,201 --> 00:58:33,401 - Let me make love to you. - What if my father comes? 763 00:58:33,602 --> 00:58:35,802 He's probably passed out drunk. 764 00:58:43,803 --> 00:58:47,203 - You excite me so much! - That tickles... 765 00:59:04,504 --> 00:59:08,004 - I don't know if this is right. - It's the most natural thing in the world. 766 00:59:09,605 --> 00:59:12,005 - I'm scared. - Nonsense! 767 00:59:13,206 --> 00:59:15,706 Don't... please, don't. 768 00:59:16,107 --> 00:59:18,907 Relax, Marlis, I'll be very gentle. 769 00:59:28,808 --> 00:59:30,908 - You like me kissing your breasts? - Yes. 770 00:59:43,309 --> 00:59:45,709 - That feels good. - You see? 771 00:59:50,410 --> 00:59:52,210 Well, I never! 772 00:59:54,211 --> 00:59:56,011 There you go, Herbert. 773 01:00:01,412 --> 01:00:04,612 Stealing my innocent daughter's virginity! 774 01:00:05,113 --> 01:00:07,613 It seems I woke up just in time. 775 01:00:08,314 --> 01:00:10,114 Oh, don't get so worked up! 776 01:00:10,515 --> 01:00:12,915 It was nothing. Nothing happened. 777 01:00:13,316 --> 01:00:14,916 We'll see. 778 01:00:15,417 --> 01:00:19,417 You get back in the house! I'll deal with you later. 779 01:00:23,418 --> 01:00:24,618 What's... 780 01:00:25,319 --> 01:00:27,319 What's your problem? 781 01:00:27,820 --> 01:00:31,820 We men... have to stick together. 782 01:00:32,021 --> 01:00:36,521 The girl is still protected by law. 783 01:00:36,522 --> 01:00:38,922 You're in for a major shock! 784 01:00:39,323 --> 01:00:41,923 A bit of fucking doesn't have to lead to marriage. 785 01:00:42,224 --> 01:00:46,324 You rich farmers think you own the world... 786 01:00:46,525 --> 01:00:49,725 ...but I'll haul you into court... 787 01:00:49,826 --> 01:00:52,626 ...and you're going to bleed, big time! 788 01:00:54,227 --> 01:00:56,427 You like a good drink. 789 01:00:58,928 --> 01:01:00,128 Here. 790 01:01:02,629 --> 01:01:06,929 Now we're friends again. Let's just forget what happened here. 791 01:01:07,130 --> 01:01:09,430 My memory is much better than that. 792 01:01:13,431 --> 01:01:15,731 Here! So you can forget it once and for all. 793 01:01:18,232 --> 01:01:20,732 You can put your daughter on ice, for all I care! 794 01:01:22,633 --> 01:01:24,933 A farmer will always be a farmer... 795 01:01:25,334 --> 01:01:29,734 ...and a poor bastard will always be a poor bastard. 796 01:01:45,735 --> 01:01:48,535 - Do you love him? - I don't know. 797 01:01:48,836 --> 01:01:50,836 Where did you meet him? 798 01:01:51,637 --> 01:01:53,937 At a dance. Where else? 799 01:01:54,638 --> 01:01:58,238 Of course you like him, the big, rich farmer! 800 01:01:58,339 --> 01:02:00,139 Did you think he would marry you? 801 01:02:02,140 --> 01:02:03,540 Silly goose. 802 01:02:03,641 --> 01:02:05,141 Stop crying! 803 01:02:08,242 --> 01:02:10,642 Here. Buy yourself something. 804 01:02:11,443 --> 01:02:14,643 Now get back to your schoolbooks and make something of yourself! 805 01:02:21,244 --> 01:02:24,944 - Hey, we need to talk. - I'm eating. 806 01:02:24,945 --> 01:02:29,845 - You owe me money. - You're a tough one! 807 01:02:35,246 --> 01:02:38,646 - Here. Now leave me be! - You're a hundred short. 808 01:02:38,847 --> 01:02:40,847 I know, but I can't shit the money! 809 01:02:42,148 --> 01:02:46,848 You're a bachelor. What do you need money for? 810 01:02:46,949 --> 01:02:50,349 - For the girls. - A lady-killer, eh? 811 01:02:50,550 --> 01:02:53,050 You can say that again! I never pass up a chance. 812 01:02:55,451 --> 01:02:59,551 So... how much would you pay for a nice virgin? 813 01:02:59,552 --> 01:03:02,052 Nice, tender veal. 814 01:03:02,953 --> 01:03:06,553 All nice and round and firm! 815 01:03:07,554 --> 01:03:10,554 Doesn't sound too bad. I'd be interested. 816 01:03:10,755 --> 01:03:12,555 I have one for you. 817 01:03:14,356 --> 01:03:15,856 Really? 818 01:03:16,857 --> 01:03:20,757 But one thing. You'll forget about the hundred if it works out. 819 01:03:20,858 --> 01:03:22,658 Sounds reasonable. 820 01:03:27,259 --> 01:03:29,259 - Marlis? - Yes? 821 01:03:36,360 --> 01:03:39,160 You have to keep the window closed. 822 01:03:39,261 --> 01:03:42,561 - I closed the shutters. - Good. that's reasonable. 823 01:03:48,662 --> 01:03:52,062 - Would you do me a favor, Marlis? - Of course. 824 01:03:55,063 --> 01:03:59,163 You remember that thing with Herbert, when you were fooling around? 825 01:04:00,364 --> 01:04:02,164 Yes... so? 826 01:04:03,365 --> 01:04:08,165 You enjoyed it. Do you want to do it again? 827 01:04:08,466 --> 01:04:10,466 - Me? - Who else? 828 01:04:10,867 --> 01:04:12,067 With Herbert? 829 01:04:12,268 --> 01:04:14,968 No, not Herbert. With someone else. 830 01:04:15,069 --> 01:04:17,669 With a total stranger? No... I won't. 831 01:04:18,370 --> 01:04:20,370 But it'll be all right. 832 01:04:21,371 --> 01:04:25,271 I'll get there just in time and toss the bastard out. 833 01:04:25,272 --> 01:04:27,572 - Will you do it? - Why should I? 834 01:04:29,173 --> 01:04:34,373 I want to get even with someone who's said some bad things about you. 835 01:04:34,974 --> 01:04:41,074 You deserve better, because you're my good girl. 836 01:04:48,775 --> 01:04:51,375 So, you're the girl who wants to do it. 837 01:04:58,676 --> 01:05:01,376 You know, I'm pretty good with the ladies. 838 01:05:04,077 --> 01:05:06,277 I love young things like you! 839 01:05:07,578 --> 01:05:11,078 Don't fight it! I'm going to give it to you! 840 01:05:26,179 --> 01:05:28,979 So, couldn't you resist him? 841 01:05:28,980 --> 01:05:32,680 I barely turn around and my daughter turns into a whore? 842 01:05:32,881 --> 01:05:37,081 Why didn't you come to help me? 843 01:05:37,182 --> 01:05:39,782 I didn't know you'd give in so quickly! 844 01:05:40,683 --> 01:05:45,383 Well, don't worry about it. It can't be changed now. 845 01:05:45,684 --> 01:05:47,184 It's not so bad. 846 01:05:47,285 --> 01:05:50,285 Things like that happen a thousand times every hour in this world. 847 01:05:54,886 --> 01:05:56,686 Here's something to console you. 848 01:05:56,687 --> 01:06:00,087 And stop crying! It's starting to get on my nerves! 849 01:06:03,188 --> 01:06:06,588 This story is already bad enough, so let me be brief. 850 01:06:06,889 --> 01:06:10,289 The father continued to pimp out his daughter for months. 851 01:06:10,390 --> 01:06:12,390 He sold her as a schoolgirl... 852 01:06:12,391 --> 01:06:17,891 ...and it seems that for certain men, schoolgirls are considered a delicacy. 853 01:06:18,092 --> 01:06:20,492 Nevertheless, this story has an ending... 854 01:06:20,493 --> 01:06:22,693 ...that restores one's faith in humanity. 855 01:06:22,794 --> 01:06:25,494 Hi, Marlis! Nice to see you again. 856 01:06:26,695 --> 01:06:29,695 I'm headed to town. Come on, I'll give you a lift. 857 01:06:32,196 --> 01:06:33,996 This is nice of you! 858 01:06:34,497 --> 01:06:37,297 You've been avoiding me, haven't you? 859 01:06:37,498 --> 01:06:38,898 Yes, I have. 860 01:06:38,899 --> 01:06:41,899 - Why? - Because I'm ashamed. 861 01:06:42,100 --> 01:06:45,300 I know everything. This is a village, and people talk. 862 01:06:45,401 --> 01:06:48,901 Everyone knows your father is pimping you out. 863 01:06:48,902 --> 01:06:50,502 You know about that? 864 01:06:50,803 --> 01:06:53,303 Then I can tell you why I've avoided you. 865 01:06:53,504 --> 01:06:58,404 I like you, and I didn't want people to see you with a whore like me. 866 01:06:58,505 --> 01:07:01,705 There you go... those silly people again. 867 01:07:02,106 --> 01:07:06,006 Let's go to your place so they can see that we're together. 868 01:07:06,407 --> 01:07:08,707 And I'll teach your father a lesson! 869 01:07:10,108 --> 01:07:13,808 - You belong in jail. - Watch your mouth! 870 01:07:13,909 --> 01:07:16,609 What a wonderful father, who pimps his own daughter! 871 01:07:17,010 --> 01:07:20,210 What makes that any of your business? 872 01:07:20,511 --> 01:07:24,211 - I'm going to marry Marlis. - You, marry Marlis? 873 01:07:24,412 --> 01:07:26,612 What did you have for breakfast? 874 01:07:26,713 --> 01:07:28,113 I pity you. 875 01:07:28,314 --> 01:07:30,314 If Marlis stays with you... 876 01:07:31,115 --> 01:07:34,115 ...she'll continue to prostitute herself to support your addiction! 877 01:07:35,116 --> 01:07:36,916 Marlis and I are leaving! 878 01:07:37,117 --> 01:07:40,117 How could such a nice girl have such a bastard for a father? 879 01:07:40,618 --> 01:07:42,718 If you cause any trouble, I'll have you arrested! 880 01:07:44,419 --> 01:07:47,119 That fucking brat! What's a man to do? 881 01:07:47,920 --> 01:07:50,020 I think this story demonstrates... 882 01:07:50,021 --> 01:07:52,521 ...that young people often have better morals... 883 01:07:52,522 --> 01:07:54,322 ...than we tend to think. 884 01:07:54,823 --> 01:07:57,723 You keep pestering me about that. 885 01:07:58,224 --> 01:08:02,724 I am a dedicated educator, and we have raised great boys and girls. 886 01:08:03,525 --> 01:08:06,825 But I'll tell you a story that demonstrates... 887 01:08:06,826 --> 01:08:11,026 ...how quickly we teachers can get into risky situations. 888 01:08:11,327 --> 01:08:15,627 It involves a schoolgirl. Let's call her Lore Brinkmann. 889 01:08:17,328 --> 01:08:18,828 Positions. Go! 890 01:08:23,229 --> 01:08:24,829 Further back. 891 01:08:27,430 --> 01:08:29,030 Riposte! 892 01:08:33,731 --> 01:08:35,331 That's it! 893 01:08:36,832 --> 01:08:38,632 Take smaller steps. 894 01:08:44,533 --> 01:08:47,033 Good job! You kept yourself forward. 895 01:08:47,534 --> 01:08:51,534 But you should try to loosen up... in the elbow. 896 01:08:57,135 --> 01:09:01,935 Don't stare at me. I just think you're talented and I want you to get even better. 897 01:09:02,136 --> 01:09:04,236 I want that, too. 898 01:09:07,137 --> 01:09:09,537 Thank you. That's all for today. 899 01:09:22,538 --> 01:09:26,938 Did you see Mr. Wedekind fooling around with Lilo? 900 01:09:27,139 --> 01:09:30,339 - I think Lilo likes him. - Here she comes! 901 01:09:33,440 --> 01:09:36,840 Hi, Lilo. Will you help me with my paper? 902 01:09:36,841 --> 01:09:39,841 I don't have time today, but you can copy mine tomorrow. 903 01:09:39,942 --> 01:09:44,242 That's actually better, because I have a date today. 904 01:09:44,643 --> 01:09:46,243 He's a real banger! 905 01:09:46,344 --> 01:09:50,544 You and your guys! As good as the last one? 906 01:09:50,845 --> 01:09:52,245 Bye, Lilo! 907 01:09:52,946 --> 01:09:56,546 Lilo planned to stay a bit longer in the shower. 908 01:09:57,247 --> 01:10:01,747 Soon, the men would come in, including Mr. Wedekind... 909 01:10:01,748 --> 01:10:03,748 ...with whom she was in love. 910 01:10:04,149 --> 01:10:07,849 It's not uncommon for schoolgirls to have a crush on a teacher. 911 01:10:08,850 --> 01:10:13,450 - You're still here, Lilo? - I'm finished here, but I'm glad to see you. 912 01:10:13,851 --> 01:10:17,451 I wanted to thank you. You're a great partner! 913 01:10:25,952 --> 01:10:28,952 - Why are you the only one here? - I've been waiting. 914 01:10:29,153 --> 01:10:30,353 For whom? 915 01:10:32,854 --> 01:10:34,054 For you. 916 01:10:36,455 --> 01:10:40,255 I'm not a child anymore. I know how it works. 917 01:10:40,256 --> 01:10:43,056 I'm your teacher, Lilo. Get ahold of yourself! 918 01:10:49,857 --> 01:10:52,557 - I love you! - I like you too, but... 919 01:10:52,558 --> 01:10:55,958 I must have you! I watch you in class... 920 01:10:55,959 --> 01:11:00,359 ...and I imagine you taking me, that you're making love to me! 921 01:11:19,760 --> 01:11:23,260 You have to fuck me right now, or I'll go crazy! 922 01:11:23,361 --> 01:11:27,661 But Lilo, no matter how much I like you, there are boundaries! 923 01:11:28,562 --> 01:11:31,862 Not for people who love each other. 924 01:11:52,263 --> 01:11:54,663 Lie back. You are right. 925 01:11:54,764 --> 01:11:58,564 You shouldn't seduce a schoolgirl. I'll seduce you! 926 01:11:58,765 --> 01:12:03,365 I'll fuck you and show you that I'm a real woman! 927 01:12:23,166 --> 01:12:28,066 You're just as I imagined. Just as sweet. Just as strong. 928 01:12:28,467 --> 01:12:30,467 You're driving me insane! 929 01:13:13,868 --> 01:13:15,668 What have we done? 930 01:13:16,269 --> 01:13:18,469 That must never happen again. 931 01:13:19,370 --> 01:13:20,870 Never again. 932 01:13:53,371 --> 01:13:56,971 Lilo! How did you get in my car? 933 01:13:59,572 --> 01:14:04,872 I've been longing for you, my big, strong bear. 934 01:14:05,473 --> 01:14:07,673 Get that out of your head, Lilo! 935 01:14:07,674 --> 01:14:09,774 I can't, my darling! 936 01:14:10,375 --> 01:14:13,975 I think you're sweet, but we have to be realistic. 937 01:14:14,276 --> 01:14:18,676 I'll have time to be realistic when I'm 75. 938 01:14:21,677 --> 01:14:23,477 Please stop that! 939 01:14:27,378 --> 01:14:30,078 Can't we go somewhere and be alone? 940 01:14:32,279 --> 01:14:34,079 Somewhere I can make you happy. 941 01:14:34,380 --> 01:14:37,380 It is certainly permissible for people to love one another... 942 01:14:37,381 --> 01:14:40,581 ...without regard for their jobs... 943 01:14:41,182 --> 01:14:44,582 ...but for teachers, who are in an especially delicate position... 944 01:14:44,583 --> 01:14:46,383 ...it is entirely different. 945 01:14:46,684 --> 01:14:49,884 The public sees the teacher as an institution... 946 01:14:49,885 --> 01:14:51,885 ...and forgets he is also human. 947 01:15:14,186 --> 01:15:17,386 I've been with other men... 948 01:15:17,387 --> 01:15:20,687 ...but none has understood my sexual needs like you! 949 01:15:36,188 --> 01:15:39,688 - We are not allowed to do this! - Can love be forbidden? 950 01:15:46,389 --> 01:15:49,189 You surely understand what I'm getting at. 951 01:15:49,390 --> 01:15:51,990 We're here to judge people who are in love. 952 01:15:52,691 --> 01:15:56,291 But first, let me finish Mr. Wedekind's story. 953 01:15:56,692 --> 01:15:58,292 What's wrong? 954 01:15:58,393 --> 01:15:59,993 What's happening? 955 01:16:02,194 --> 01:16:03,394 Lilo... 956 01:16:04,695 --> 01:16:06,295 ...I love you... 957 01:16:09,096 --> 01:16:10,896 ...but our love is forbidden. 958 01:16:13,497 --> 01:16:15,297 I'm scared. 959 01:16:16,298 --> 01:16:18,498 This won't have a happy ending. 960 01:16:19,099 --> 01:16:21,099 We're not alone in this world. 961 01:16:21,900 --> 01:16:23,900 What're we're doing is insane. 962 01:16:25,401 --> 01:16:27,201 If this is insanity... 963 01:16:27,202 --> 01:16:30,302 ...then insanity is the most beautiful thing in the world. 964 01:16:30,503 --> 01:16:32,503 I can't live without you. 965 01:16:35,804 --> 01:16:37,604 Please stop! 966 01:16:38,405 --> 01:16:43,005 I think I should have mentioned that Mr. Wedekind was married. 967 01:16:49,106 --> 01:16:51,406 You never smoked in the bedroom before. 968 01:16:53,507 --> 01:16:57,207 And you don't have time for the children anymore. 969 01:17:04,208 --> 01:17:06,208 You've been ignoring me, too. 970 01:17:14,609 --> 01:17:16,609 What's wrong, darling? 971 01:17:18,310 --> 01:17:20,810 Do you have a problem, darling? 972 01:17:21,611 --> 01:17:25,211 No, I'm just exhausted. 973 01:17:25,412 --> 01:17:27,412 I've had a lot of work. 974 01:17:32,113 --> 01:17:34,413 You're exhausted all the time! 975 01:17:35,614 --> 01:17:38,514 You're just imagining things. 976 01:17:40,015 --> 01:17:42,815 Is it that girl? Tell the truth. 977 01:17:45,616 --> 01:17:47,116 What girl? 978 01:17:47,917 --> 01:17:50,217 Where did you get that idea? 979 01:17:50,618 --> 01:17:54,618 That girl who calls and always hangs up when I answer. 980 01:17:56,319 --> 01:18:00,119 A girl? Where did that come from? You're imagining things. 981 01:18:01,920 --> 01:18:03,520 You're lying... 982 01:18:04,621 --> 01:18:06,521 ...and you're a poor liar. 983 01:18:08,922 --> 01:18:12,822 You're either a coward, or you're worried about hurting me. 984 01:18:14,123 --> 01:18:17,123 But it doesn't matter. 985 01:18:17,724 --> 01:18:21,024 One day, and it may be soon... 986 01:18:21,525 --> 01:18:23,525 ...you'll have to choose. 987 01:18:25,326 --> 01:18:28,726 It's either that young thing, or me and your children. 988 01:18:30,027 --> 01:18:31,627 Good night. 989 01:18:42,328 --> 01:18:43,628 Darling... 990 01:18:45,629 --> 01:18:48,029 - Lilo... please! - I've been waiting for you. 991 01:18:48,430 --> 01:18:50,830 - I need you so badly. - It's over! 992 01:18:54,831 --> 01:18:56,831 We're just getting started. 993 01:18:58,232 --> 01:19:00,232 You know I love you. 994 01:19:05,333 --> 01:19:06,633 Stop it. 995 01:19:09,834 --> 01:19:11,634 I want you! 996 01:19:12,635 --> 01:19:13,635 No. 997 01:19:16,136 --> 01:19:18,336 I said... it's over! 998 01:19:18,537 --> 01:19:19,737 Get it? 999 01:19:19,938 --> 01:19:21,638 I can never see you again! 1000 01:19:21,739 --> 01:19:24,139 You need me as much as I need you. 1001 01:19:24,540 --> 01:19:27,340 I love it when I can feel you... 1002 01:19:27,441 --> 01:19:29,841 ...when you're inside of me. 1003 01:19:34,242 --> 01:19:35,842 It's over! 1004 01:19:37,743 --> 01:19:38,943 Christian! 1005 01:19:39,644 --> 01:19:40,844 Christian! 1006 01:19:41,945 --> 01:19:43,745 What's the matter? 1007 01:19:43,946 --> 01:19:46,546 You're the hottest lover I've ever had! 1008 01:19:46,847 --> 01:19:49,047 Please... let us be happy. 1009 01:19:52,048 --> 01:19:55,748 I said it's over! You're obsessed with sex! 1010 01:19:55,849 --> 01:19:57,649 Find someone else. 1011 01:19:59,950 --> 01:20:01,550 But I only love you. 1012 01:20:01,551 --> 01:20:05,151 That's not love! It's animal lust, nothing more. 1013 01:20:05,152 --> 01:20:07,452 You're as crazy about my body as I am about yours! 1014 01:20:07,453 --> 01:20:10,453 - Don't drag us through the mud. - Why not? We're behaving like pigs! 1015 01:20:10,454 --> 01:20:12,054 There's no real feeling between us! 1016 01:20:12,055 --> 01:20:15,555 Were we ever tender? Did we ever have a conversation? 1017 01:20:15,856 --> 01:20:19,456 No, we only did one thing: Fuck like animals! 1018 01:20:19,457 --> 01:20:23,457 But I'm human. I can't go on like this without going crazy! 1019 01:20:23,758 --> 01:20:26,358 But Christian, what about me? 1020 01:20:31,759 --> 01:20:33,659 You'll be better off, too... 1021 01:20:33,660 --> 01:20:37,560 ...or you'll end up broken just like my wife, my children... 1022 01:20:38,861 --> 01:20:40,461 ...and like me. 1023 01:20:41,562 --> 01:20:43,462 Be reasonable. 1024 01:20:45,663 --> 01:20:47,463 But I need you! 1025 01:20:49,064 --> 01:20:52,064 It's over! It must be over! I have a wife and children! 1026 01:20:52,565 --> 01:20:53,565 Go! 1027 01:21:04,066 --> 01:21:06,166 That's the story of my colleague. 1028 01:21:06,267 --> 01:21:09,167 But let's finish the girl's story as well. 1029 01:21:09,768 --> 01:21:14,068 The breakup was a terrible shock for her. 1030 01:21:14,169 --> 01:21:16,769 She was in a complete daze, and felt burned out... 1031 01:21:16,770 --> 01:21:19,070 ...as if her world had collapsed on her. 1032 01:21:32,471 --> 01:21:34,571 What are you doing, miss? 1033 01:22:04,572 --> 01:22:07,072 Good afternoon. I'm gald you're feeling better. 1034 01:22:07,973 --> 01:22:12,273 Who are you... and where am I? 1035 01:22:12,374 --> 01:22:16,474 My name is Carsten Vollmann. I found you on the road back there. 1036 01:22:16,775 --> 01:22:21,875 I nearly ran over you. Now we're at a service area. 1037 01:22:22,276 --> 01:22:26,376 - Do you need a doctor? - No, I'll be all right. 1038 01:22:35,677 --> 01:22:38,877 If you're in trouble, miss, you can tell me. 1039 01:22:39,478 --> 01:22:41,378 I know about trouble. 1040 01:22:41,379 --> 01:22:45,079 If you need a friend, I'm here for you. 1041 01:22:45,180 --> 01:22:50,080 Things happen that make you want to kick yourself. 1042 01:22:50,581 --> 01:22:54,681 You're being very kind to me. Why? Do you find me attractive? 1043 01:22:54,882 --> 01:22:59,682 First, I believe in helping others, and second, I do find you cute. 1044 01:23:00,283 --> 01:23:02,283 Don't look at me like that. 1045 01:23:02,884 --> 01:23:04,984 It's only natural... 1046 01:23:06,085 --> 01:23:07,885 ...you're a very nice person. 1047 01:23:07,986 --> 01:23:10,386 And not just because you're quite pretty. 1048 01:23:14,887 --> 01:23:18,587 Gratitude became friendship, and friendship turned into love. 1049 01:23:18,788 --> 01:23:20,888 True love, that is. 1050 01:23:21,189 --> 01:23:25,989 The feeling that satisfies not only the body, but also the soul. 1051 01:23:27,090 --> 01:23:32,790 Through Carsten, Lilo experienced that great feeling... 1052 01:23:32,791 --> 01:23:35,391 ...that makes a person human. 1053 01:23:46,292 --> 01:23:48,892 Well, ladies and gentlemen, we've heard a lot... 1054 01:23:48,893 --> 01:23:51,193 ...but now we must reach a decision. 1055 01:23:51,394 --> 01:23:55,194 As for Achim, Headmaster, the decision has been made. 1056 01:23:55,395 --> 01:23:57,395 I'm transferring my son to a private school. 1057 01:23:57,496 --> 01:23:59,596 Sybille can visit any time she wants. 1058 01:24:00,597 --> 01:24:03,297 If only I had the money to do that. 1059 01:24:05,298 --> 01:24:07,798 Don't beg, mother! Their minds are made up. 1060 01:24:09,799 --> 01:24:11,599 Is that really so? 1061 01:24:12,600 --> 01:24:14,700 They act based on what they know. 1062 01:24:15,301 --> 01:24:17,201 And that may be a bit too little... 1063 01:24:17,202 --> 01:24:20,502 ...for the understanding that our schoolgirls need today. 1064 01:24:22,003 --> 01:24:27,803 The right decision would have been to keep the two at the school. 1065 01:24:28,804 --> 01:24:31,104 Because the relationship between Sybille and Achim... 1066 01:24:31,105 --> 01:24:34,305 ...is based not on sex, but love. 1067 01:24:34,806 --> 01:24:38,306 And love is the foundation of life. 83071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.