All language subtitles for Roar 07-Kopija osudu-1997-roz54
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,292
Povedz n�m pr�beh, Fergus.
Jeden dobr�.
2
00:00:05,338 --> 00:00:08,196
Povedal som v�m niekedy pr�beh
m�siarov z Angrima?
3
00:00:08,208 --> 00:00:10,608
Ano, povedal, Fergus.
4
00:00:10,677 --> 00:00:16,047
No, potom, u� som v�m
niekedy povedal o hlave
zub��a z �ierneho �dolia?
5
00:00:16,116 --> 00:00:18,177
Ano, po�uli sme to.
Toto sme po�uli.
6
00:00:18,184 --> 00:00:20,780
Povedz n�m, nie�o desiv�.
Ano.
7
00:00:20,787 --> 00:00:24,052
- Stra�ideln�.
- Ve�mi stra�ideln�.
8
00:00:24,124 --> 00:00:26,649
- Povedala si stra�n�?
- �no pros�m!
9
00:00:26,726 --> 00:00:28,193
- Pros�m.
- Pros�m.
10
00:00:28,261 --> 00:00:32,599
- V�ak �iadne klamstvo, Fergus.
- Dobre.
11
00:00:32,665 --> 00:00:36,567
Toto je pr�beh
o Kopiji osudu.
12
00:00:36,636 --> 00:00:39,002
Je to pr�beh
�ialenstva a sily.
13
00:00:39,072 --> 00:00:42,132
Je to pr�beh korupcie
a zrady,
14
00:00:42,208 --> 00:00:45,795
pr�beh o ve�nom �ivote ...
15
00:00:45,812 --> 00:00:47,803
a stra�nej smrti.
16
00:00:49,416 --> 00:00:53,214
A nehovorte, �e som
v�s nevaroval.
17
00:00:54,320 --> 00:00:59,553
Je to pr�beh o princovi
a o kopii neuverite�nej moci.
18
00:00:59,626 --> 00:01:03,990
Princ chcel svojich �ud�
zjednoti�,
19
00:01:04,030 --> 00:01:08,126
ale ten princ
to mal ve�mi �a�k�.
20
00:01:08,201 --> 00:01:10,635
.
21
00:01:10,703 --> 00:01:13,137
Zjednotenie je jedinou zbra�ou.
22
00:01:13,206 --> 00:01:17,798
Hovor�m v�m, teraz zjednotenie
je jedinou zbra�ou,
ktor� zastav� Rimanov.
23
00:01:17,844 --> 00:01:20,836
Mus�me sa zjednoti�!
Zastav�me ich!
24
00:01:20,914 --> 00:01:23,439
Poraz�me Rimanov!
25
00:01:23,516 --> 00:01:26,485
Teraz je ten �as!
To je pre n�s dos� dobr�!
26
00:01:26,553 --> 00:01:29,078
Nie je �o strati�
ani v�etko z�ska�.
27
00:01:29,155 --> 00:01:33,251
Potravinov� spolupr�ca.
V�mena n�zorov.
Zbran�.
28
00:01:33,326 --> 00:01:36,955
10 000 me�ov proti Rimanom
namiesto va�ich stoviek.
29
00:01:37,030 --> 00:01:40,022
Ak m�te z�ujem o ochranu
v�ho domova ...
30
00:01:40,100 --> 00:01:45,161
v� domov, to by mohlo by�
najd�le�itej�ie rozhodnutie,
ktor� budete niekedy robi�.
31
00:01:45,237 --> 00:01:46,967
.
32
00:01:47,040 --> 00:01:49,031
Ak� je va�a odpove�?
33
00:02:02,655 --> 00:02:05,852
.
34
00:02:10,196 --> 00:02:15,599
M�m pre teba jednu ot�zku,
chlap�e. Hol� sa e�te?
35
00:02:15,667 --> 00:02:17,431
.
36
00:02:18,805 --> 00:02:20,739
Dobr� me�.
37
00:02:22,542 --> 00:02:27,343
Dobr�. Ve�k� me�
pre tak�to �te�a.
38
00:02:27,413 --> 00:02:31,679
- �o hovor�te, mu�i?
39
00:02:35,321 --> 00:02:39,989
- �o povie�, �te�a?
- Daj pre� svoje �pinav�
ruky z m�jho me�a.
40
00:02:46,533 --> 00:02:49,764
Sladk� Bridget.
41
00:02:49,836 --> 00:02:52,634
Po�!
42
00:02:52,705 --> 00:02:54,605
K�ud!
43
00:02:57,944 --> 00:03:01,004
Je to ... lekcia ...
44
00:03:02,549 --> 00:03:05,916
v chov�n� ...
45
00:03:07,787 --> 00:03:09,652
�te�a!
46
00:03:11,624 --> 00:03:14,414
Pam�taj si tento de�.
47
00:03:14,427 --> 00:03:19,490
Tento de� Horsk� �udia,
u�etria tvoju ne�n� ru�ov� ko�u.
48
00:03:19,566 --> 00:03:22,831
Teraz be� domov...
49
00:03:24,237 --> 00:03:28,833
a bu� v�a�n�, �e som �a
nenechal mojimi mu�mi zabi�...
50
00:03:28,908 --> 00:03:32,173
len tak pre z�bavu.
51
00:03:38,518 --> 00:03:41,214
Dobre.
M��ete ho �s� zabi�.
52
00:03:41,287 --> 00:03:46,250
Kopija osudu
53
00:03:47,427 --> 00:03:50,555
Ve�mi d�vno,
na okraji zn�meho sveta,
54
00:03:50,630 --> 00:03:53,798
posledn� keltsk� kmene
bojovali o pre�itie.
55
00:03:53,833 --> 00:03:55,824
Eur�pa bola
porazen� R�mom,
56
00:03:55,902 --> 00:03:57,963
a tento vzdialen�
a neskroten� ostrov...
57
00:03:57,971 --> 00:04:01,565
bol kone�nou pevnos�ou
starovek�ch ciest.
58
00:04:25,265 --> 00:04:31,428
R E V
59
00:04:33,873 --> 00:04:36,239
Tak�e na�i hrdinovia boli
60
00:04:36,309 --> 00:04:39,294
prenasledovan�
z dediny Horsk�ch �ud�,
61
00:04:39,312 --> 00:04:41,405
zbrane im boli odobrat�.
62
00:04:41,481 --> 00:04:45,212
Nemali �iadne jedlo a mali
tri dni cesty domov.
63
00:04:45,285 --> 00:04:47,879
Budeme rad�ej bez nich.
Banda prasat.
64
00:04:47,954 --> 00:04:50,422
V�etky tie ve�k� krky
a mal�, hl�pe o�i.
65
00:04:50,490 --> 00:04:52,424
Stra�n� vec, sob�
medzi pr�buzn�mi.
66
00:04:52,492 --> 00:04:55,759
Zjednotenie nemus� znamena�
ka�d� polovi�at� kme�
na ostrove Conor.
67
00:04:55,762 --> 00:04:58,253
- Traja z piatich.
To je pre teba cie�.
- Absol�tne.
68
00:04:58,331 --> 00:05:01,164
M��e� nakopa� ve�a r�mskych
zadkov, troch z piatich.
69
00:05:01,234 --> 00:05:03,759
Och, zastavte sa!
70
00:05:03,836 --> 00:05:06,202
Povedal, aby som si
zapam�tal tento de�.
71
00:05:06,272 --> 00:05:08,206
A ja si zapam�t�m.
72
00:05:08,274 --> 00:05:10,902
Jedn�ho d�a sa vr�time a
potom on si zapam�t�.
73
00:05:13,046 --> 00:05:15,776
Conor. Dostaneme me� tvojho
otca nasp�. Neboj sa.
74
00:05:15,848 --> 00:05:19,340
Bude mi c�ou, �e ti ho d�m
s rukou ve�k�ho kret�na.
75
00:05:19,419 --> 00:05:24,982
No najsk�r ho ja zastrel�m.
Chcem len jednu �ancu.
76
00:05:25,058 --> 00:05:27,253
To s� Horsk� �udia.
77
00:05:28,995 --> 00:05:30,986
Oh, nen�vid�m be�a�.
78
00:05:32,598 --> 00:05:35,590
.
79
00:05:37,370 --> 00:05:41,466
Tak�e be�ali a be�ali,
dokia� u� nemohli be�a�.
80
00:05:41,541 --> 00:05:43,873
A� pri�li k jaskyni.
81
00:06:06,265 --> 00:06:09,257
- Si v poriadku, zlato?
- Trocha chladno.
82
00:06:13,906 --> 00:06:15,897
Rychle stoj.
83
00:06:21,881 --> 00:06:23,815
Kto s� oni?
84
00:06:26,919 --> 00:06:29,046
T�to chlapci vedeli
svoju povinnos�.
85
00:06:39,499 --> 00:06:41,831
Po�me domov, Conor.
86
00:06:42,902 --> 00:06:44,893
Po�me domov.
87
00:07:07,493 --> 00:07:10,291
Nedot�kaj sa.
88
00:07:15,535 --> 00:07:18,026
.
89
00:07:19,105 --> 00:07:21,665
Conor, nie!
90
00:07:21,741 --> 00:07:25,677
Pros�m!
Nedot�kaj sa tej kopije!
91
00:07:25,745 --> 00:07:27,303
Conor, pros�m!
92
00:07:29,615 --> 00:07:31,913
Dr� sa od nej!
93
00:07:31,984 --> 00:07:34,111
.
94
00:07:34,187 --> 00:07:39,648
Nepatr�me sem!
Conor, nie! Nedot�kaj sa!
95
00:07:41,227 --> 00:07:43,559
Nedot�kaj sa tej kopije.
96
00:07:43,629 --> 00:07:46,189
Nedot�kaj sa tej kopije.
97
00:07:46,265 --> 00:07:49,029
.
98
00:07:56,209 --> 00:07:58,439
.
99
00:07:58,511 --> 00:08:00,445
Kto je on?
100
00:08:00,513 --> 00:08:05,678
Zlatko, on je v�etko, �o sa v noci
ukryje pod tvojou poste�ou.
101
00:08:05,751 --> 00:08:08,117
On je �epotaj�ce zvuky lesa.
102
00:08:08,187 --> 00:08:12,783
Je to dr�p, ktor� �a chyt� zozadu
v tmav�ch no�n�ch mor�ch.
103
00:08:12,859 --> 00:08:16,454
Je to mu�, ktor� nem��e zomrie�.
104
00:08:16,529 --> 00:08:20,556
.
105
00:08:27,940 --> 00:08:30,932
.
106
00:08:44,757 --> 00:08:48,488
Je to tu. Je to tu!
107
00:08:49,962 --> 00:08:54,490
Je to tu!
108
00:08:54,567 --> 00:08:57,297
Dotknut�m sa kopije ...
109
00:08:57,370 --> 00:09:00,601
princ rozp�tal jej
zlovestn� moc.
110
00:09:00,673 --> 00:09:03,107
Na zemi sa rozprestrela
temnota.
111
00:09:03,175 --> 00:09:06,440
Stromy uschli.
Plodiny zomreli.
112
00:09:06,512 --> 00:09:08,537
Kravy prestali
d�va� mlieko.
113
00:09:08,614 --> 00:09:11,981
A ovce vrhli svoje
ml��at� pr�li� skoro.
114
00:09:12,051 --> 00:09:14,849
V��a smrti bola v�ade.
115
00:09:29,068 --> 00:09:32,060
- Maire.
- On je m�j. M�j otec povedal,
�e ho m��em ma�.
116
00:09:32,138 --> 00:09:34,698
- On je m�j. Jeho meno je Warrior.
- Viem.
117
00:09:34,774 --> 00:09:36,708
- Nechaj ma!
- Nie, Maire.
118
00:09:36,776 --> 00:09:38,971
- Nechaj ma samu!
- Po� sem.
119
00:09:47,486 --> 00:09:49,681
Je to m�j k��!
120
00:09:49,755 --> 00:09:52,588
Jeho meno je Warrior.
Teraz je m�tvy.
121
00:10:24,824 --> 00:10:26,815
.
122
00:10:36,736 --> 00:10:39,136
A teraz princ vedel.
123
00:10:39,205 --> 00:10:42,038
Kopija mu povedala ...
124
00:10:42,108 --> 00:10:46,305
ako bola pou�it� v d�vnych
dob�ch na zabitie Boha,
125
00:10:46,379 --> 00:10:50,042
ako mu�, ktor� zab�jal
je e�te na�ive ...
126
00:10:50,116 --> 00:10:55,418
a ako bol osud
sveta v jeho ruk�ch.
127
00:11:01,961 --> 00:11:05,556
Vo sne je to in� �as.
P��tne mesto.
128
00:11:05,631 --> 00:11:07,891
Tam s� Rimania,
a vzali Krista,
129
00:11:07,933 --> 00:11:10,299
vlastn�ho Boha, aby bol ukri�ovan�.
130
00:11:10,369 --> 00:11:14,034
To je d�vod, pre�o Rimania
nemaj� du�u. Zabili svojho
vlastn�ho Boha ...
131
00:11:14,040 --> 00:11:16,975
S� tu e�te dvaja,
tie� ukri�ovan�.
132
00:11:17,043 --> 00:11:19,534
Neviem, �i s� aj r�mski
Bohovia alebo nie.
133
00:11:19,612 --> 00:11:22,877
On nebol Riman.
Bol to �id.
134
00:11:26,118 --> 00:11:29,848
Zabili ho, preto�e
sa ho b�li.
135
00:11:31,323 --> 00:11:33,257
Catlin, pros�m.
136
00:11:33,325 --> 00:11:37,125
Ak vie� nie�o, �o
n�m m��e pom�c� ...
137
00:11:37,196 --> 00:11:40,791
�oko�vek ... povedz n�m.
138
00:11:42,368 --> 00:11:45,394
S� to t�, ktor� veria,
�e existuje jeden Boh ...
139
00:11:45,471 --> 00:11:48,406
a �e Kristus je jeho syn ...
140
00:11:49,475 --> 00:11:54,139
ktor� u�il, �e Boh je l�ska,
141
00:11:58,384 --> 00:12:01,875
�e svet bude patri� pokorn�m,
142
00:12:01,954 --> 00:12:07,290
�e aj najni��ie, najviac �boh�
stvorenie na zemi ...
143
00:12:07,359 --> 00:12:10,760
m� hodnotu a m��e by� milovan�.
144
00:12:11,764 --> 00:12:13,755
.
145
00:12:25,578 --> 00:12:28,877
R�m to nemohol dodr�a�,
a t�mto ho ...
146
00:12:28,948 --> 00:12:30,882
zabili.
147
00:12:40,359 --> 00:12:43,657
Kopija, ktor� m��e zabi� Boha?
148
00:12:55,074 --> 00:12:57,941
Sp�lte ju!
149
00:13:15,928 --> 00:13:18,453
.
150
00:13:52,798 --> 00:13:55,926
Pozrite sa, v�etci!
Je to Warrior, je na�ive!
151
00:13:56,001 --> 00:14:00,495
Nem��em uveri� mojim o�iam.
Pozri, Conor, Warrior sa vr�til.
152
00:14:00,573 --> 00:14:03,303
Pozrite sa! On je na�ive!
153
00:14:03,375 --> 00:14:06,776
Na�ive!
Warrior je tu!
154
00:14:06,846 --> 00:14:10,009
Warrior sa vr�til!
Je na�ive!
155
00:14:10,082 --> 00:14:13,745
Warrior je sp�!
Je sp�!
156
00:14:16,589 --> 00:14:19,888
Mo�no, �e kopija nie je
ani zl�, ani dobr�.
157
00:14:21,794 --> 00:14:24,354
Mo�no to z�vis� od
toho, kto ju dr��.
158
00:14:25,998 --> 00:14:30,128
�i tak alebo onak,
sila je v nej ...
159
00:14:34,206 --> 00:14:37,266
Mysl�m na to, ako
sme ju na�li,
160
00:14:37,343 --> 00:14:41,507
a mysl�m, �e mo�no
bolo to ur�en� pre teba.
161
00:14:44,116 --> 00:14:46,107
Mo�no.
162
00:14:48,487 --> 00:14:51,854
Kopija m� silu zmeni� svet.
163
00:14:52,858 --> 00:14:55,850
Patr� do r�k vodcu.
164
00:15:00,299 --> 00:15:03,893
Mohol by si urobi� �oko�vek
s �ou, Conor.
165
00:15:04,570 --> 00:15:06,561
Uvedomuje� si to?
166
00:15:08,707 --> 00:15:10,698
Ano.
167
00:15:13,712 --> 00:15:16,976
Tak�e bude� musie�
n�js� svoje srdce.
168
00:15:18,517 --> 00:15:21,850
�o chce� robi�?
169
00:15:21,921 --> 00:15:25,789
�o tu rob�?
�te�a je sp�!
170
00:15:25,858 --> 00:15:28,349
.
171
00:15:29,795 --> 00:15:31,729
Vypadni odtia�to!
172
00:15:31,797 --> 00:15:35,665
Pre�o si tak� namyslen�.
173
00:15:35,734 --> 00:15:38,328
.
174
00:15:46,445 --> 00:15:48,845
D�fam, �e ste mali pravdu
o tej krvavej veci.
175
00:15:48,914 --> 00:15:51,007
Nebo n�m pom�ha
v oboch smeroch.
176
00:15:51,083 --> 00:15:53,074
Amen k tomu, zlatko.
177
00:15:55,421 --> 00:15:57,676
Pri�li ste n�m preda� �p�radlo, synu?
178
00:15:57,690 --> 00:15:59,555
Pri�iel som zmeni� tvoj n�zor.
179
00:15:59,625 --> 00:16:01,786
Zd� sa, �e nechce� �i�.
180
00:16:05,731 --> 00:16:10,168
Odmietli ste moju pozv�nku
pripoji� sa ku Konfeder�cii
kme�ov, a to bola chyba.
181
00:16:10,235 --> 00:16:13,363
Vodca si nem��e dovoli�
pr�li� ve�a ch�b.
182
00:16:13,439 --> 00:16:15,669
To je tvoja �anca urobi�
spr�vnu vo�bu.
183
00:16:15,741 --> 00:16:19,734
Potom, �o �a zabijem, chcem
nosi� hlavu na tejto kopiji.
184
00:16:24,850 --> 00:16:27,182
To si ty, kto urobil chybu, �te�a.
185
00:16:27,252 --> 00:16:29,311
No, m� odvahu.
186
00:16:29,388 --> 00:16:35,826
�o povie�, uk�eme v�etk�m,
ako vyzeraj� tvoje vn�tornosti?
187
00:16:38,163 --> 00:16:41,189
Ako vodca, tvoja prv�
zodpovednos�
le�� na tvojich �u�och,
188
00:16:41,266 --> 00:16:44,326
a tvojim �u�om najlep�ie
sl��i spojenie s nami.
189
00:16:44,403 --> 00:16:46,564
D�va to dokonal� zmysel.
Prem���aj o tom.
190
00:16:49,408 --> 00:16:51,399
Zabi� �a, bude pre teba
l�skavos�.
191
00:16:51,477 --> 00:16:53,468
Preto�e vie�, �e �o
hovor�m, je pravda.
192
00:16:53,545 --> 00:16:58,209
- Preto�e siln� vodca vie,
�o je pre jeho �ud� spr�vne.
- Nepotrebujem, aby si mi to hovoril.
193
00:16:58,283 --> 00:17:02,811
- A to, �o tvoj �ud chce
je zjednoti� sa s konfeder�ciou.
194
00:17:02,888 --> 00:17:05,586
Chce� �o najlep�ie
pre svojich �ud� a ja tie�.
195
00:17:05,591 --> 00:17:09,186
Nepotrebujem �a...
196
00:17:09,261 --> 00:17:12,662
Hovor�, spoji� sa proti Rimanom?
197
00:17:14,366 --> 00:17:16,397
Potravinov� spolupr�ca.
V�mena n�zorov,
198
00:17:16,435 --> 00:17:21,872
zbran�. 10 000 me�ov
proti Rimanom
namiesto va�ich sto.
199
00:17:27,446 --> 00:17:29,437
Toto je moje rozhodnutie.
200
00:17:31,517 --> 00:17:33,508
Horsk� �udia ...
201
00:17:33,585 --> 00:17:37,578
by mali prospech z tejto
konfeder�cie.
202
00:17:44,396 --> 00:17:48,590
Je to �es� priv�ta�
Horsk�ch �ud� do
Konfeder�cie kme�ov.
203
00:17:48,634 --> 00:17:50,602
.
204
00:17:50,669 --> 00:17:52,637
Tvoji �udia s� proti.
205
00:17:52,704 --> 00:17:55,332
- To je lo�.
- Bud� �a nasledova�?
206
00:17:55,407 --> 00:17:57,272
- �no.
- Dok� to.
207
00:17:57,342 --> 00:17:59,936
Poklakni.
208
00:18:01,613 --> 00:18:06,913
- Nechcem ...
- Ako gesto tvojho presved�enia,
poklakni.
209
00:18:24,369 --> 00:18:26,360
Poklakn��.
210
00:18:27,940 --> 00:18:29,635
.
211
00:18:29,708 --> 00:18:31,699
Na kolen�!
212
00:18:55,834 --> 00:18:58,166
Tak to za�alo.
213
00:18:58,237 --> 00:19:01,434
Ve�k� zjednotenie kme�ov.
214
00:19:01,507 --> 00:19:06,410
Princ �iel z dediny do dediny.
215
00:19:06,478 --> 00:19:10,710
Nikto nemohol odola�
moci kopije.
216
00:19:10,782 --> 00:19:15,810
�oskoro bojovn�ci polo�ia
zbrane pri zvuku tohto mena,
217
00:19:15,888 --> 00:19:19,085
tak mocn� sa stala.
218
00:19:19,158 --> 00:19:21,956
Ale za ak� cenu.
219
00:19:22,027 --> 00:19:26,930
Ako kopija dala moc,
ale tie� po�ierala du�u.
220
00:19:26,999 --> 00:19:30,400
�oskoro cel� krajina nasledovala ...
221
00:19:30,469 --> 00:19:35,338
vodcu, ktor�ho srdce
sa obr�tilo na kame�.
222
00:19:46,818 --> 00:19:48,809
.
223
00:20:13,345 --> 00:20:15,336
- �o sa stalo potom?
- Nem��em ti to poveda�.
224
00:20:15,414 --> 00:20:18,008
- Pre�o nie?
- Je to hrozn�.
225
00:20:18,083 --> 00:20:20,149
Je to a� pr�li� ve�a
pre tak�to mlad� u�i.
226
00:20:20,152 --> 00:20:22,146
Nie, Fergus!
Mus� n�m to poveda�!
227
00:20:22,154 --> 00:20:24,273
- Budete ma� no�n� mory cel� t��dne.
- Nie, nebudeme!
228
00:20:24,289 --> 00:20:26,484
- Nebudeme. Po�.
- To nie je pravda.
229
00:20:26,558 --> 00:20:28,549
- Pros�m.
- Dobre.
230
00:20:29,962 --> 00:20:31,896
Ideme na to.
231
00:20:31,964 --> 00:20:35,559
Princ c�til, �e v�etko
je pod kontrolou,
232
00:20:35,634 --> 00:20:37,693
ale nemohol viac
pochybi�.
233
00:20:37,769 --> 00:20:40,499
Brach, od Horsk�ch �ud�.
234
00:20:41,506 --> 00:20:43,899
Angras, od Rieky Source.
235
00:20:44,610 --> 00:20:46,635
Laiten z Boyne.
236
00:20:48,513 --> 00:20:51,482
Dermont od Highlands.
237
00:20:51,550 --> 00:20:54,815
Conor z Konfeder�cie kme�ov.
238
00:20:54,886 --> 00:20:57,980
Zajtra za�neme pochod na v�chod.
239
00:20:58,056 --> 00:21:01,492
Lowlands, Cliffs a Rie�ni �udia.
240
00:21:01,560 --> 00:21:06,725
Bude to dvojt��d�ov� pochod, to je
v�etko, �o m��eme riskova� s Rimanmi
a za�a� budova� svoju obranu.
241
00:21:06,798 --> 00:21:08,789
Stretneme sa zajtra.
242
00:21:20,379 --> 00:21:22,609
Fergus.
243
00:21:28,453 --> 00:21:30,444
Zanechal si to na stretnut�.
244
00:21:30,522 --> 00:21:32,854
�akujem.
245
00:21:40,032 --> 00:21:44,230
- To je me� tvojho otca.
- Viem, �o to je, Fergus.
246
00:21:46,938 --> 00:21:49,929
Chcel by si mi nie�o poveda�?
247
00:21:52,878 --> 00:21:55,244
Fergus.
248
00:21:55,314 --> 00:21:58,104
Mysl� si, �e som
stratil cestu, �e?
249
00:21:58,116 --> 00:22:02,977
Mysl�, �e som opustil m�jho otca
a v�etko, o �o bojoval.
250
00:22:02,988 --> 00:22:05,752
Mysl� si, �e som sa
zbl�znil silou kopije.
251
00:22:08,760 --> 00:22:11,160
Nevid� to, Fergus?
252
00:22:13,165 --> 00:22:16,566
Toto je sen m�jho otca.
253
00:22:16,635 --> 00:22:18,933
Iba teraz to nie je sen.
254
00:22:19,004 --> 00:22:21,063
Teraz je to tu.
Deje sa to.
255
00:22:21,139 --> 00:22:23,630
Zjednotenie kme�ov ...
To �o Galen povedal.
256
00:22:23,709 --> 00:22:26,507
Teraz s kopijou,
je to v mojich ruk�ch.
257
00:22:26,578 --> 00:22:30,105
Za mesiac
Rimania bud� pre�,
258
00:22:30,182 --> 00:22:35,380
vytla�en� do mora zjednotenou
p�s�ou obyvate�ov ostrova.
259
00:22:37,589 --> 00:22:41,286
Nebudeme o tom
sn�va�, kamar�t.
260
00:22:41,360 --> 00:22:43,351
My to uvid�me.
261
00:22:46,965 --> 00:22:48,933
Ano.
262
00:22:51,503 --> 00:22:55,964
A ja, po cel� dobu, som si myslel,
�e kopija ti obr�tila myse�.
263
00:22:55,970 --> 00:22:57,131
.
264
00:23:08,453 --> 00:23:10,819
- Fergus.
- Ano, chlap�e?
265
00:23:10,889 --> 00:23:13,250
Fergus, je toho ve�a
v st�vke pr�ve teraz.
266
00:23:13,258 --> 00:23:15,226
Ja to viem.
267
00:23:15,293 --> 00:23:18,926
Mysl�m, �e by bolo lep�ie
ak by si sa kla�al s ostatn�mi.
268
00:23:18,997 --> 00:23:20,597
.
269
00:23:20,665 --> 00:23:22,690
Pre vzh�ad.
270
00:23:22,768 --> 00:23:25,259
Kla�a� sa?
271
00:23:25,337 --> 00:23:29,330
V Rade. Len ke�
pr�de� a od�de�.
272
00:23:34,346 --> 00:23:37,782
Dlh� poh�ad je to, �o
mus�me ma� na pam�ti, kamar�t.
273
00:23:37,849 --> 00:23:41,376
S� veci, ktor� v�etci mus�me
urobi� teraz, aj ke� s� nepr�jemn�.
274
00:23:41,453 --> 00:23:44,980
Sen m�jho otca
je len za�iatok.
275
00:23:45,056 --> 00:23:48,287
�ak� n�s vesm�r, Fergus,
cel� svet.
276
00:23:50,595 --> 00:23:52,586
A nie je to sen.
277
00:23:55,467 --> 00:23:57,530
Dlh� bud�cnos�.
278
00:23:57,536 --> 00:23:59,595
.
279
00:24:10,482 --> 00:24:13,883
Ak ju n�jdete,
280
00:24:13,952 --> 00:24:16,580
ak uvid�te ,
281
00:24:16,655 --> 00:24:18,646
�e sa na �u podob�,
282
00:24:18,723 --> 00:24:21,556
.
283
00:24:21,626 --> 00:24:26,188
neodkladne mi ju prineste.
284
00:24:26,264 --> 00:24:30,223
Tis�c zlat�ch tomu,
285
00:24:30,224 --> 00:24:33,863
kto mi prinesie kopiju.
286
00:24:33,939 --> 00:24:38,399
Tak�e h�adajte, vojaci,
287
00:24:39,678 --> 00:24:42,670
a prineste mi ka�d� kopiju
na tomto ostrove.
288
00:24:42,747 --> 00:24:50,436
So v�etkou v�nos�ou, pane,
to slovo Arm�da kme�ov
rastie ka�d�m d�om.
289
00:24:52,724 --> 00:24:55,715
Je to v�ne, pane.
290
00:24:59,164 --> 00:25:04,227
Chcem poveda�, �o urob� kopija,
ak cel� ostrov povstane?
291
00:25:04,302 --> 00:25:07,203
Ano?
292
00:25:08,139 --> 00:25:10,039
.
293
00:25:10,108 --> 00:25:12,406
.
294
00:25:20,151 --> 00:25:21,812
�o v�ne.
295
00:25:27,993 --> 00:25:29,984
Teraz cho�te h�ada�.
296
00:25:30,996 --> 00:25:36,957
Cho�te!
297
00:25:46,244 --> 00:25:48,838
Kto s� oni?
298
00:25:48,914 --> 00:25:51,439
Oni s� jeho telesn� str�covia.
299
00:26:10,969 --> 00:26:13,494
Budeme v R�me sk�r,
ako bude sne�i�.
300
00:26:15,140 --> 00:26:17,938
Dok�e� si to predstavi�?
R�m.
301
00:26:18,009 --> 00:26:20,110
M��em si to predstavi�, Conor,
a je to zl�.
302
00:26:20,111 --> 00:26:24,171
Nem��e to by�,
preto�e to tak m� by�.
303
00:26:28,687 --> 00:26:32,179
- Daj mi ruku.
- �o?
304
00:26:42,100 --> 00:26:44,091
C�ti� to?
305
00:26:45,203 --> 00:26:47,194
C�ti� moje srdce?
306
00:26:47,272 --> 00:26:50,105
C�ti� to, ako r�chlo bije?
307
00:26:50,175 --> 00:26:52,166
Boj�m sa, Conor.
308
00:26:53,578 --> 00:26:56,342
Boj�m sa.
To �a zmen�.
309
00:26:56,414 --> 00:26:58,405
V�etko to zmen�.
310
00:26:59,884 --> 00:27:02,978
Je to zlo.
Kopija je zl�.
311
00:27:03,054 --> 00:27:05,682
.
312
00:27:05,757 --> 00:27:08,089
Nechaj ju, Conor.
313
00:27:08,159 --> 00:27:10,150
Zaho� ju.
314
00:27:32,584 --> 00:27:35,849
Je pr�li� neskoro.
315
00:27:52,570 --> 00:27:54,697
�o si to urobila?
316
00:27:54,773 --> 00:27:57,264
.
317
00:28:11,923 --> 00:28:13,914
.
318
00:28:20,565 --> 00:28:23,625
Boli to tich� rann� hodiny ...
319
00:28:23,702 --> 00:28:25,693
tesne pred �svitom.
320
00:28:26,805 --> 00:28:29,501
R�no ve�k�
Konfeder�cia kme�ov ...
321
00:28:29,574 --> 00:28:33,442
za�to�ila na Rimanov a
zatla�ila ich do mora.
322
00:28:33,511 --> 00:28:36,036
Ale kopija bola pre�,
323
00:28:36,114 --> 00:28:38,776
a s �ou aj jej sila.
324
00:28:38,850 --> 00:28:44,220
A ke� princ videl, ako jeho
sen prek�zol medzi prstami,
325
00:28:44,289 --> 00:28:48,123
prekro�il hranicu, ktor�
odde�uje zdrav� rozum ...
326
00:28:48,193 --> 00:28:50,184
od �ialenstva.
327
00:28:50,261 --> 00:28:52,024
Fergus!
328
00:28:52,097 --> 00:28:54,657
Fergus!
329
00:28:55,734 --> 00:28:58,828
Fergus! Fergus!
330
00:28:59,904 --> 00:29:03,930
Konfeder�cia �a urobila
slabochom, Brach!
331
00:29:04,375 --> 00:29:06,969
Brach, �o rob�?
332
00:29:11,583 --> 00:29:13,949
- Patrick, kam ide�?
- Ja neohroz�m mojich �ud�.
333
00:29:14,018 --> 00:29:18,455
Nebudem bojova� s Rie�nymi
�u�mi za chrbtom!
334
00:29:18,523 --> 00:29:21,014
Catlin!
335
00:29:21,092 --> 00:29:23,959
Catlin! Catlin!
336
00:29:24,028 --> 00:29:26,121
Catlin!
337
00:29:28,066 --> 00:29:30,057
.
338
00:29:32,904 --> 00:29:35,065
Kde je?
339
00:29:35,140 --> 00:29:38,075
Kde je?
Kde si ju dala?
340
00:29:38,143 --> 00:29:40,236
Hovor.
341
00:29:40,311 --> 00:29:42,245
Kde je?
342
00:29:42,313 --> 00:29:44,247
- Odpovedz!
- Je pre�!
343
00:29:49,954 --> 00:29:52,923
Si jej otrok, Conor!
344
00:29:52,991 --> 00:29:55,016
Bola tvojim p�nom!
345
00:29:55,093 --> 00:29:57,027
Bol si jej otrokom!
346
00:29:57,095 --> 00:29:59,290
Videla som to v tvojich o�iach.
347
00:29:59,364 --> 00:30:03,164
Bol si jej otrokom!
348
00:30:03,234 --> 00:30:05,600
.
349
00:30:52,083 --> 00:30:54,278
.
350
00:31:22,447 --> 00:31:24,847
Nie!
351
00:31:30,154 --> 00:31:33,749
Tomu sa nemo�no protivi�, �e?
352
00:31:33,825 --> 00:31:36,884
Dr�a� hist�riu
vo svojich ruk�ch.
353
00:31:38,096 --> 00:31:41,395
U�i� si ten moment.
354
00:31:41,466 --> 00:31:45,425
U� nikdy nebudete c�ti� ni�
podobn� vo svojom �ivote.
355
00:31:45,503 --> 00:31:48,961
�iadna �ena, �iadna sl�va,
356
00:31:49,040 --> 00:31:52,932
�iadne v�azstvo nikdy
nebude tak uspokojuj�ce.
357
00:31:52,990 --> 00:31:54,669
.
358
00:31:55,680 --> 00:31:58,046
Idem si od teba vzia� kopiju.
359
00:32:00,485 --> 00:32:02,715
Nem��e� ma zastavi�.
360
00:32:04,756 --> 00:32:08,919
Zomriem s touto kopijou dnes
bez oh�adu na to, �o urob�.
361
00:32:09,994 --> 00:32:14,226
Ot�zkou je, �i chce�
zomrie� ty so mnou?
362
00:32:16,334 --> 00:32:18,325
.
363
00:32:18,403 --> 00:32:20,894
.
364
00:32:39,157 --> 00:32:41,148
.
365
00:32:42,961 --> 00:32:46,795
�akal som 400 rokov
na t�to chv��u.
366
00:32:46,864 --> 00:32:49,833
Mysl� si, �e by som sa o to
podelil s tebou?
367
00:34:16,120 --> 00:34:18,088
M�j poklad.
368
00:35:02,500 --> 00:35:04,491
M�j poklad.
369
00:35:42,073 --> 00:35:44,507
.
370
00:35:58,089 --> 00:36:02,617
.
371
00:36:40,765 --> 00:36:42,756
M�j poklad.
372
00:36:43,968 --> 00:36:45,959
M�j poklad.
373
00:36:51,209 --> 00:36:54,610
Oh! M�j poklad.
374
00:36:54,679 --> 00:36:58,137
.
375
00:37:07,058 --> 00:37:08,992
Pros�m.
376
00:37:09,060 --> 00:37:12,723
Pros�m.
377
00:37:14,165 --> 00:37:16,463
Pros�m.
378
00:37:17,468 --> 00:37:21,802
Pros�m �a. Pros�m.
379
00:37:21,872 --> 00:37:23,863
Pros�m.
380
00:37:23,941 --> 00:37:27,274
Pros�m. Pros�m.
381
00:37:33,684 --> 00:37:38,383
Pros�m.
382
00:37:41,392 --> 00:37:44,225
.
383
00:37:44,295 --> 00:37:47,492
Pros�m.
384
00:38:03,147 --> 00:38:05,741
Pros�m.
385
00:38:08,452 --> 00:38:10,443
Pros�m.
386
00:38:27,605 --> 00:38:29,596
Pros�m.
387
00:38:31,642 --> 00:38:33,576
Pros�m.
388
00:38:34,645 --> 00:38:37,739
Pros�m.
389
00:38:46,857 --> 00:38:49,950
Ja u� viac nebudem
sl��i� kopiji.
390
00:38:53,698 --> 00:38:57,964
Pros�m �a.
391
00:39:01,072 --> 00:39:04,563
Po�, star�.
Ideme domov.
392
00:39:06,911 --> 00:39:09,004
.
393
00:39:10,081 --> 00:39:12,072
Pros�m.
394
00:39:14,752 --> 00:39:16,743
Pros�m.
395
00:39:19,256 --> 00:39:22,054
Pros�m.
396
00:39:29,700 --> 00:39:31,691
�o sa stalo?
397
00:39:33,904 --> 00:39:37,032
Prosil som toho chlapca,
aby ma zabil.
398
00:39:37,108 --> 00:39:39,099
Prosil som ho.
399
00:39:40,277 --> 00:39:44,678
U� 400 rokov
prosil som Krista o sp�su.
400
00:39:46,283 --> 00:39:49,911
Dr�al som kopiju
v mojich ruk�ch,
401
00:39:50,654 --> 00:39:52,645
a som e�te na�ive.
402
00:39:54,792 --> 00:39:57,124
Nebudem u� viac prosi�.
403
00:39:58,863 --> 00:40:03,993
Ak budem �i� ve�ne,
potom ... tak nech je to tak.
404
00:40:06,003 --> 00:40:09,471
Kristus ma zradil.
405
00:40:10,775 --> 00:40:13,539
Tak ho zlikvidujem.
406
00:40:14,211 --> 00:40:18,204
Budem p�u� do tv�re Bohu.
407
00:40:19,283 --> 00:40:22,852
Str�vim ve�nos� na Zemi.
408
00:40:23,421 --> 00:40:26,049
Chcem jeho pr�cu znesv�ti�.
409
00:40:26,123 --> 00:40:28,990
Vyma�em ho z pam�ti.
410
00:40:29,059 --> 00:40:31,186
Nebudem odpo��va�.
411
00:40:32,430 --> 00:40:35,365
Ja urob�m...
412
00:40:36,834 --> 00:40:39,935
svet pod�a m�jho obrazu.
413
00:40:45,709 --> 00:40:47,870
Po� ku mne.
414
00:41:09,033 --> 00:41:12,866
- �o sa stalo s kopijou?
- A s princom?
415
00:41:14,972 --> 00:41:16,997
Princ.
416
00:41:20,344 --> 00:41:23,370
Po tom v�etkom,
417
00:41:23,447 --> 00:41:27,213
po v�etk�ch jeho bojoch,
418
00:41:27,284 --> 00:41:31,151
princ na�iel t� vec,
ktor� stratil.
419
00:41:35,659 --> 00:41:39,220
Zozbierame k�sky konfeder�cie,
s�ubujem.
420
00:41:40,531 --> 00:41:43,432
Zo spr�vnych z�kladov.
421
00:41:43,501 --> 00:41:45,492
Pre n�s.
422
00:41:46,871 --> 00:41:48,862
Pre krajinu.
423
00:41:54,044 --> 00:41:57,308
Nie pre sl�vu jedn�ho �loveka.
424
00:42:05,656 --> 00:42:07,886
Prep��te mi.
425
00:42:09,994 --> 00:42:12,985
Je mi to ve�mi ��to.
426
00:42:16,133 --> 00:42:19,660
Kopija osudu
427
00:42:47,998 --> 00:42:50,796
z anglick�ch titulkov
prelo�ila roz54
428
00:42:52,937 --> 00:42:55,565
.
429
00:44:01,405 --> 00:44:04,340
.
30312