Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,722 --> 00:02:07,816
What's wrong, Campbell?
We got three hours yet before we stop.
2
00:02:07,891 --> 00:02:10,257
Dunson here says
he's leaving the train.
3
00:02:10,327 --> 00:02:12,693
- Is that right? You leaving?
- I am.
4
00:02:12,763 --> 00:02:14,856
You can't do that.
You signed on.
5
00:02:14,932 --> 00:02:18,390
- You agreed--
- I signed nothing. If I had, I'd stay.
6
00:02:18,469 --> 00:02:21,336
If you'll remember, I joined your train
after you left St. Louis.
7
00:02:21,405 --> 00:02:25,068
Wait. You know this is Indian country.
You might be walking into trouble.
8
00:02:25,142 --> 00:02:28,009
For two days past and this day
we've seen smoke and signs.
9
00:02:28,078 --> 00:02:29,340
We know.
10
00:02:29,413 --> 00:02:31,745
They're around somewhere.
I can feel them.
11
00:02:31,815 --> 00:02:35,273
The Comanches are welcome to you,
but not to your bull and cows.
12
00:02:35,352 --> 00:02:37,343
We need the beginnings of herds
in California.
13
00:02:37,421 --> 00:02:40,515
You're right about one thing.
The beginning of herds.
14
00:02:40,591 --> 00:02:42,616
But I'm starting my own herd.
15
00:02:42,693 --> 00:02:45,628
I watched the land south of here
since we left the Salt Fork.
16
00:02:45,696 --> 00:02:49,598
It's good land. Good grass for beef.
I'm going south where it is.
17
00:02:49,666 --> 00:02:52,692
You're too good a gun for me to let you
leave the train now.
18
00:02:52,770 --> 00:02:55,864
Then I'm too good a gun
for you to argue with.
19
00:02:55,939 --> 00:02:58,703
If I was you, Colonel,
I'd ponder on letting him be.
20
00:02:58,776 --> 00:03:02,405
He's a mighty set man when his mind's
made up. Even you can't change it.
21
00:03:02,479 --> 00:03:05,539
He'll be heading south. Mind he don't
stomp on you on the way out.
22
00:03:05,616 --> 00:03:09,416
- Are you leaving too?
- Colonel, me and Dunson--
23
00:03:09,486 --> 00:03:11,249
Well, it's me and Dunson.
24
00:03:11,321 --> 00:03:15,314
- Tell him I wish him luck.
- Good luck to you, Colonel.
25
00:03:15,392 --> 00:03:19,624
- I decided last night.
- I decided too. I want to go with you.
26
00:03:21,565 --> 00:03:24,261
- I'll send for you--
- I know you've work to do, Tom.
27
00:03:24,334 --> 00:03:27,667
I want to be part of it.
I love you. I want to be with you.
28
00:03:27,738 --> 00:03:30,969
- Not now.
- I'm asking you, Tom. Please take me.
29
00:03:31,041 --> 00:03:33,737
I'm strong.
I can stand anything you can.
30
00:03:33,811 --> 00:03:37,872
- It's too much for a woman.
- Too much for a woman?
31
00:03:38,949 --> 00:03:40,883
Put your arms around me, Tom.
32
00:03:45,989 --> 00:03:49,288
Hold me. Feel me in your arms.
33
00:03:49,359 --> 00:03:52,988
Do I feel weak, Tom?
I don't, do I?
34
00:03:53,063 --> 00:03:56,521
You'll need me.
You'll need a woman.
35
00:03:56,600 --> 00:04:00,195
You need what a woman can give you
to do what you have to do.
36
00:04:00,270 --> 00:04:04,331
Listen to me, Tom. Listen
with your head and your heart too.
37
00:04:04,408 --> 00:04:08,310
The sun only shines half the time, Tom.
The other half is night.
38
00:04:09,446 --> 00:04:14,213
- I've made up my mind.
- Once in your life, change your mind.
39
00:04:14,284 --> 00:04:15,717
I'll send for you.
40
00:04:19,523 --> 00:04:21,457
Will you come?
41
00:04:21,525 --> 00:04:24,016
Of course I'll come,
but you're wrong.
42
00:04:45,782 --> 00:04:47,044
My mother's.
43
00:04:52,055 --> 00:04:55,923
Oh, go, please.
If you're going to go, please, go now.
44
00:04:55,993 --> 00:04:59,292
I want to be with you so much,
my knees feel like--
45
00:04:59,363 --> 00:05:01,490
like they've knives in them.
46
00:05:02,499 --> 00:05:04,524
Bye.
47
00:05:10,774 --> 00:05:12,935
[ Groot Shouting, Whistling ]
48
00:05:19,850 --> 00:05:21,784
Team! Giddap!
49
00:05:56,286 --> 00:05:59,255
[ Groot ] Whoa! What river
do you reckon that is?
50
00:05:59,323 --> 00:06:02,053
The Red River, I think.
51
00:06:02,125 --> 00:06:04,889
If it is, that's Texas
on the other side.
52
00:06:04,962 --> 00:06:07,522
How about calling it a day, huh?
53
00:06:07,598 --> 00:06:09,533
All right.
Wheel your wagon--
54
00:06:09,533 --> 00:06:10,329
All right.
Wheel your wagon--
55
00:06:13,470 --> 00:06:16,166
That's too big for
a signal smoke, ain't it?
56
00:06:16,239 --> 00:06:17,672
Yeah.
57
00:06:19,109 --> 00:06:22,772
It's just about where
the wagon train would be.
58
00:06:22,846 --> 00:06:25,906
Why do Indians always want
to be burning up good wagons?
59
00:06:27,684 --> 00:06:29,652
Take us hours to get back there.
60
00:06:31,088 --> 00:06:33,989
Yeah. We should
have took her along.
61
00:06:35,192 --> 00:06:38,650
They'll most likely
send some out after us.
62
00:06:38,729 --> 00:06:40,890
If they do--
63
00:06:41,965 --> 00:06:43,592
This is as good a place as any.
64
00:06:44,601 --> 00:06:47,035
Swing the wagon around.
We'll keep the river to our back.
65
00:06:47,104 --> 00:06:49,197
[ Whistling ]
Hey! Giddap!
66
00:07:00,350 --> 00:07:02,375
[ Crickets Chirping ]
67
00:07:20,637 --> 00:07:21,797
Tom.
68
00:07:21,872 --> 00:07:25,467
We could have been wrong about
that smoke. She might have got away.
69
00:07:25,542 --> 00:07:27,669
- Oh, I wish it--
- [ Hooting ]
70
00:07:29,146 --> 00:07:31,614
[ Hooting ]
71
00:07:33,850 --> 00:07:37,183
[ Hooting ]
72
00:07:38,055 --> 00:07:39,488
There they are.
73
00:07:42,059 --> 00:07:44,493
I hope they ain't too many of them.
74
00:07:45,662 --> 00:07:48,529
[ Whistling ]
75
00:07:49,800 --> 00:07:51,995
[ Whistling ]
76
00:07:57,374 --> 00:07:59,774
[ Bird Call ]
77
00:08:00,844 --> 00:08:02,709
[ Bird Call ]
78
00:08:04,448 --> 00:08:06,348
[ Bird Call ]
79
00:08:08,518 --> 00:08:10,986
[ Bird Call ]
80
00:08:18,462 --> 00:08:20,692
- [ War Whoops ]
- Give me your rifle!
81
00:08:35,645 --> 00:08:37,112
[ War Whoops ]
82
00:08:41,985 --> 00:08:43,247
Tom!
83
00:09:17,418 --> 00:09:18,885
[ Gunshot ]
84
00:09:30,832 --> 00:09:32,629
- You all right, Tom?
- Yeah.
85
00:09:32,700 --> 00:09:37,194
I got two more of them. Near as I can
figure, there's only one of them left.
86
00:09:37,271 --> 00:09:39,296
They got the two cows, but--
87
00:09:40,641 --> 00:09:42,233
Oh, Tom.
88
00:09:44,412 --> 00:09:46,880
That's too bad.
We should have took--
89
00:09:46,948 --> 00:09:48,677
[ Hooting ]
90
00:09:49,851 --> 00:09:51,284
That's him.
91
00:09:54,455 --> 00:09:56,946
- Answer him.
- Huh?
92
00:09:57,024 --> 00:09:58,457
Answer him.
93
00:10:00,661 --> 00:10:03,129
[ Whistling ]
94
00:10:03,197 --> 00:10:05,529
[ Hooting ]
95
00:10:07,034 --> 00:10:09,093
[ Whistling ]
96
00:10:10,171 --> 00:10:12,469
[ Hooting ]
97
00:10:13,741 --> 00:10:16,369
[ Hooting ]
98
00:10:16,444 --> 00:10:18,469
[ Whistling ]
99
00:10:32,460 --> 00:10:34,052
Let's get out of here.
100
00:10:34,128 --> 00:10:36,255
Yeah, and give them buzzards
a chance.
101
00:10:40,234 --> 00:10:42,327
[ Bellowing ]
102
00:10:45,106 --> 00:10:48,007
Shooting and screaming
and people dying...
103
00:10:48,075 --> 00:10:51,408
and burning the wagons
and shooting and screaming and burning.
104
00:10:51,479 --> 00:10:55,347
- People dying and wagons burning--
- Where'd you come from?
105
00:10:56,818 --> 00:11:00,515
It was all burning.
Only Indians around.
106
00:11:00,588 --> 00:11:03,056
- Just all burning and smoking--
- How'd you get away?
107
00:11:03,124 --> 00:11:06,491
- They were burning everything.
- He's plumb out of his head.
108
00:11:06,561 --> 00:11:11,021
It was plain. I could see it. They were
burning the wagons. People screaming--
109
00:11:11,699 --> 00:11:13,633
- I wouldn't do that again.
- Put that gun down.
110
00:11:13,701 --> 00:11:15,362
Don't do that again.
111
00:11:17,305 --> 00:11:20,900
All right, sonny.
I was just asking where you came--
112
00:11:22,510 --> 00:11:24,478
Don't ever trust anybody
till you know them.
113
00:11:24,545 --> 00:11:27,605
I won't, after this.
114
00:11:31,185 --> 00:11:33,119
Thanks for telling me.
115
00:11:34,088 --> 00:11:37,251
All right. Now, how'd you get away?
116
00:11:37,325 --> 00:11:40,522
I was following my cow.
She got away in the brush.
117
00:11:40,595 --> 00:11:42,893
Miles it seemed like.
118
00:11:42,964 --> 00:11:45,228
Up a long hill she went.
119
00:11:48,803 --> 00:11:50,270
Then I heard them.
120
00:11:52,106 --> 00:11:54,040
And then I saw them.
121
00:11:57,812 --> 00:12:00,007
And I wish I hadn't.
122
00:12:03,618 --> 00:12:05,586
It looks like
we'll have to take you along.
123
00:12:17,064 --> 00:12:18,656
Are you going to use it?
124
00:12:20,067 --> 00:12:22,501
No. No.
125
00:12:23,905 --> 00:12:26,840
But don't ever try
to take it away from me again.
126
00:12:36,083 --> 00:12:37,516
He'll do.
127
00:12:42,990 --> 00:12:44,958
Tie 'em up short.
128
00:12:46,427 --> 00:12:48,759
Get up on the seat.
129
00:12:58,339 --> 00:13:01,365
- Let's go.
- [ Groot Whistling, Shouting ]
130
00:13:14,188 --> 00:13:17,351
- We're in Texas!
- It feels good to me!
131
00:14:31,599 --> 00:14:35,558
This is it. This is where
we start growing good beef.
132
00:14:35,636 --> 00:14:38,764
Sure looks good, Tom.
Worth coming 2,000 miles for.
133
00:14:38,839 --> 00:14:43,776
Everything a man could want.
Good water and grass. And plenty of it.
134
00:14:43,844 --> 00:14:45,505
- Who this belong to?
- Me!
135
00:14:45,579 --> 00:14:49,208
Someday that will
all be covered with good beef.
136
00:14:49,283 --> 00:14:53,185
I'll put a mark, a brand, on 'em
to show they're mine too.
137
00:14:53,254 --> 00:14:55,779
What kind of a mark?
138
00:14:57,358 --> 00:14:59,883
I've been thinking about that.
139
00:15:01,495 --> 00:15:05,431
It'll be two lines.
Like this.
140
00:15:06,100 --> 00:15:07,863
Like the banks of a river.
141
00:15:09,804 --> 00:15:11,829
It'll be the Red River brand.
142
00:15:13,574 --> 00:15:17,510
We'll start now.
Get a fire going, Matt. Heat the iron.
143
00:15:26,420 --> 00:15:27,614
There's the first one.
144
00:15:29,557 --> 00:15:31,218
First Red River D.
145
00:15:31,292 --> 00:15:33,226
You going to put that
on my cow too?
146
00:15:33,294 --> 00:15:35,922
- Why not?
- She's mine.
147
00:15:35,996 --> 00:15:38,692
I see a "D" for Dunson,
but my name's Matthew.
148
00:15:38,766 --> 00:15:43,100
- We'll talk about that later.
- I don't see any "M" on that brand.
149
00:15:44,205 --> 00:15:46,196
I'll put an "M" on it
when you earn it.
150
00:15:46,273 --> 00:15:48,241
That's fair enough. I'll earn it.
151
00:15:53,247 --> 00:15:55,238
Never liked seeing strangers.
152
00:15:55,316 --> 00:15:58,308
Guess it's 'cause no stranger
ever good newsed me.
153
00:16:08,729 --> 00:16:09,991
Hello.
154
00:16:10,064 --> 00:16:12,294
- Saw the smoke of your fire.
- Yes?
155
00:16:12,366 --> 00:16:14,391
- Where do you travel?
- Nowhere.
156
00:16:14,468 --> 00:16:18,962
Remain here on Don Diego's land.
You are welcome for a night, a week--
157
00:16:19,039 --> 00:16:21,735
- Are you Diego?
- No--
158
00:16:21,809 --> 00:16:24,642
- Where is he?
- At his home across the river.
159
00:16:24,712 --> 00:16:26,680
Six hundred kilometers south.
160
00:16:26,747 --> 00:16:29,545
- How far is that?
- About 400 miles.
161
00:16:29,617 --> 00:16:32,142
That's too much land for one man.
Why, it ain't decent.
162
00:16:32,219 --> 00:16:34,881
Here's all this land aching
to be used and never has been.
163
00:16:34,955 --> 00:16:39,654
It is for Don Diego to do as he chooses.
This land is Don Diego's.
164
00:16:39,727 --> 00:16:41,695
What is that river
you were talking about?
165
00:16:41,762 --> 00:16:43,127
The Rio Grande--
166
00:16:43,197 --> 00:16:47,065
Tell Don Diego all the land
north of that river is mine.
167
00:16:47,134 --> 00:16:49,068
Tell him to stay off of it.
168
00:16:49,136 --> 00:16:51,798
- But the land is his.
- Where did he get it?
169
00:16:51,872 --> 00:16:56,172
Many years ago by grant and patent,
inscribed by the king of all Spain.
170
00:16:56,243 --> 00:16:58,837
You mean he took it away
from whoever was here before.
171
00:16:58,913 --> 00:17:00,847
- Indians maybe.
- Maybe so.
172
00:17:00,915 --> 00:17:02,542
I'm taking it away from him.
173
00:17:03,517 --> 00:17:07,078
Others have thought as you.
Others have tried.
174
00:17:07,154 --> 00:17:09,554
And you've always been
good enough to stop them?
175
00:17:09,623 --> 00:17:11,386
It is my work.
176
00:17:12,259 --> 00:17:14,386
Pretty unhealthy job.
177
00:17:15,462 --> 00:17:17,029
Get away, Matt.
178
00:17:18,463 --> 00:17:19,760
I'm sorry for you--
179
00:17:24,803 --> 00:17:27,966
How about you?
You want some of it?
180
00:17:28,040 --> 00:17:32,773
It is not my land. I will wait
until Don Diego tells me what to do.
181
00:17:32,844 --> 00:17:37,372
Go tell him what happened.
Tell him what I said.
182
00:17:37,449 --> 00:17:42,113
Take your friend's horse.
We'll bury him. Move!
183
00:17:49,127 --> 00:17:52,153
Matt, I told you to get away.
You might have got hurt.
184
00:17:52,230 --> 00:17:54,289
He went for his gun first,
but you seemed to know--
185
00:17:54,366 --> 00:17:56,129
Next time, do what I say.
186
00:17:56,201 --> 00:17:59,295
- How'd you know he was gonna draw?
- By watching his eyes.
187
00:17:59,371 --> 00:18:01,339
- Remember that.
- I will.
188
00:18:06,945 --> 00:18:09,971
Get a shovel and my Bible.
189
00:18:10,048 --> 00:18:11,982
I'll read over him.
190
00:18:17,355 --> 00:18:21,792
"We brought nothing into this world,
and it's certain we carry nothing out.
191
00:18:21,860 --> 00:18:24,385
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
192
00:18:24,463 --> 00:18:26,897
Blessed be the name
of the Lord. Amen."
193
00:18:44,182 --> 00:18:45,479
Turn 'em loose.
194
00:18:51,323 --> 00:18:53,257
[ Cattle Mooing ]
195
00:18:59,998 --> 00:19:02,023
[ Matthew ]
They're going to get away.
196
00:19:02,100 --> 00:19:04,034
[ Dunson ] Wherever they go,
they'll be on my land.
197
00:19:09,207 --> 00:19:13,234
My land. We're here,
and we're going to stay here.
198
00:19:14,479 --> 00:19:19,246
Give me 10 years. I'll have that brand
on the greatest ranch in Texas.
199
00:19:21,553 --> 00:19:26,456
The big house will be down by the river,
and the corrals and the barns behind it.
200
00:19:26,525 --> 00:19:29,153
It'll be a good place to live in.
201
00:19:29,227 --> 00:19:34,494
Ten years and I'll have the Red River D
on more cattle than you've ever seen.
202
00:19:34,566 --> 00:19:39,265
I'll have that brand on enough beef
to feed the whole country.
203
00:19:39,337 --> 00:19:41,965
Good beef for hungry people.
204
00:19:42,040 --> 00:19:46,443
Beef to make them strong,
make them grow.
205
00:19:46,511 --> 00:19:49,969
It takes work, and it takes sweat.
206
00:19:50,048 --> 00:19:53,882
And it takes time,
lots of time.
207
00:19:53,952 --> 00:19:55,544
It takes years.
208
00:19:57,289 --> 00:20:00,122
Well, we've had
our ten years and more.
209
00:20:00,192 --> 00:20:02,494
- About 14.
- Near to 15, and we've got the cattle.
210
00:20:02,494 --> 00:20:05,019
- About 14.
- Near to 15, and we've got the cattle.
211
00:20:05,096 --> 00:20:08,122
Thousands of heads of good beef.
212
00:20:08,200 --> 00:20:12,227
And there as they stand there isn't
a head worth a plug three-cent piece.
213
00:20:12,304 --> 00:20:16,434
Three-cent piece? That's more silver
money than I've seen since the war.
214
00:20:16,508 --> 00:20:20,274
That's right. It all happened
while you were away, Matt.
215
00:20:20,345 --> 00:20:24,975
More cattle than a man could
gather elsewhere in two lifetimes.
216
00:20:25,050 --> 00:20:29,282
And I'm broke.
Unless we can move them, I'm broke.
217
00:20:29,354 --> 00:20:30,946
Figured that's why
you rounded them up.
218
00:20:31,022 --> 00:20:34,321
I'm not going to take it haunch-backed
like the rest around here.
219
00:20:34,392 --> 00:20:36,587
- If there's no cattle market in Texas--
- And there ain't.
220
00:20:36,661 --> 00:20:38,595
Then I'll take them
where there is a market...
221
00:20:38,663 --> 00:20:40,688
if it means driving them
a thousand miles.
222
00:20:40,765 --> 00:20:42,756
- Missouri?
- Yeah.
223
00:20:42,834 --> 00:20:44,961
That's what I figured.
224
00:20:45,036 --> 00:20:48,130
Seems you two have been
doing a lot of figuring.
225
00:20:48,206 --> 00:20:51,073
While you were at it, did you figure out
the best way to get them there?
226
00:20:51,142 --> 00:20:55,442
Which trail to take? Yeah. San Saba,
then Meridian, then along the Brazos--
227
00:20:55,513 --> 00:20:56,810
That's the long way around.
228
00:20:57,816 --> 00:20:59,613
Along the Brazos and up Palo Pinto--
229
00:20:59,684 --> 00:21:02,278
- I said that's the long way.
- I know it's the long way.
230
00:21:02,354 --> 00:21:04,982
But there's good water
clear all the way up to the Red.
231
00:21:05,056 --> 00:21:07,320
But going that way,
we'd get two extra crossings.
232
00:21:07,392 --> 00:21:09,952
- You're not going. How do you know--
- I'm not?
233
00:21:10,028 --> 00:21:12,690
No, you're not.
How do you know the water's good?
234
00:21:12,764 --> 00:21:16,291
- I led a patrol that way.
- You think it's worth--
235
00:21:16,368 --> 00:21:18,893
You think it's worth--
What are you mumbling about?
236
00:21:18,970 --> 00:21:20,938
Where are those store teeth
Matt brought you?
237
00:21:21,006 --> 00:21:22,940
- In my pocket.
- Why don't you use them?
238
00:21:23,008 --> 00:21:25,033
They whistle.
I use them for eating.
239
00:21:25,110 --> 00:21:27,135
- Can't understand you.
- Everybody else can.
240
00:21:27,212 --> 00:21:28,770
What did you say?
241
00:21:28,847 --> 00:21:31,714
I said, there's a lot of things
you don't know about, Mr. Dunson.
242
00:21:31,783 --> 00:21:34,217
- What?
- First, about me going on this drive.
243
00:21:34,286 --> 00:21:35,480
Go ahead.
244
00:21:35,553 --> 00:21:37,714
- It's a thousand miles to Missouri?
- That's right.
245
00:21:37,789 --> 00:21:39,780
You figure me and my bad leg
couldn't ride a horse that far.
246
00:21:39,858 --> 00:21:42,292
-That's it.
-It might be I could ride a chuck wagon.
247
00:21:42,360 --> 00:21:43,622
We've already got a cook.
248
00:21:45,030 --> 00:21:48,227
That is right, Mr. Dunson.
249
00:21:48,300 --> 00:21:53,567
But might be Old Cookie might not
like grubbing the trip all that way.
250
00:21:53,638 --> 00:21:56,198
You heard me good that time,
didn't you?
251
00:21:56,274 --> 00:21:59,573
It might be the time of year when old
Cookie would like a change of scenery.
252
00:21:59,644 --> 00:22:03,341
Might be I already persuaded him,
'cause he up and quit this morning!
253
00:22:06,117 --> 00:22:10,178
Well, then, it might be we could
persuade you to drive the chuck wagon.
254
00:22:10,255 --> 00:22:12,917
Might be, Mr. Dunson. Might be.
255
00:22:21,599 --> 00:22:24,762
That's a pretty nice gun
you're scratching those matches on.
256
00:22:25,704 --> 00:22:29,902
- How is your gun arm?
- I've used it a lot the last few years.
257
00:22:29,974 --> 00:22:32,169
- Get me my horse, will you, Matt?
- Yeah.
258
00:22:32,243 --> 00:22:35,610
Funny thing about guns--
Draw!
259
00:22:36,981 --> 00:22:39,006
I haven't heard that
in a lot of years.
260
00:22:39,084 --> 00:22:42,485
He beat you.
You knew it was coming. He beat you.
261
00:22:42,554 --> 00:22:46,183
I'd say he was just a little faster,
just a mite faster than you was.
262
00:22:46,257 --> 00:22:50,023
Matt, draw up a map of that country
we were talking about--
263
00:22:50,095 --> 00:22:54,156
- I did. It's on your desk.
- [ Groot Cackles ]
264
00:22:54,232 --> 00:22:56,462
Mite faster
about a lot of things.
265
00:22:57,369 --> 00:22:58,802
I'll see you later.
266
00:23:01,740 --> 00:23:04,937
That's the first time in one year
I see the grin on his face...
267
00:23:05,009 --> 00:23:07,534
except the other day
when you come home.
268
00:23:07,612 --> 00:23:10,080
- Didn't you see anything else?
- Huh?
269
00:23:11,516 --> 00:23:15,509
That look on his face
when he was talking about the cattle.
270
00:23:16,588 --> 00:23:18,749
- He's afraid.
- Afraid?
271
00:23:18,823 --> 00:23:21,553
- You're crazy. You're looney--
- Am I?
272
00:23:23,495 --> 00:23:26,555
Sure, sure. I'm scared too.
273
00:23:26,631 --> 00:23:29,031
But I've been here
watching and seeing--
274
00:23:29,100 --> 00:23:32,160
- Seeing what?
- Seeing a man fighting.
275
00:23:32,237 --> 00:23:34,967
Fighting with his soul and gut
to hang on to this place.
276
00:23:35,039 --> 00:23:38,270
Fourteen years of it,
and it cost him dear too.
277
00:23:38,343 --> 00:23:41,312
Cost him a woman.
The only woman he ever wanted.
278
00:23:41,379 --> 00:23:43,438
- Yeah.
- Yeah. You know about that.
279
00:23:43,515 --> 00:23:45,608
Cost him the killing
of them seven graves.
280
00:23:45,683 --> 00:23:49,483
Men who tried to take the place
away from him, but that weren't hard.
281
00:23:49,554 --> 00:23:53,251
He knows that kind of fighting.
What else?
282
00:23:53,324 --> 00:23:55,417
Then come the war
while you was away.
283
00:23:55,493 --> 00:23:57,427
He learned a lot of things
for himself.
284
00:23:57,495 --> 00:24:00,055
He learned that a ranch
ain't only beef but it's money.
285
00:24:00,131 --> 00:24:02,224
But the war took all the money
out of the South.
286
00:24:02,300 --> 00:24:06,669
He didn't know about money. He never
had none. He didn't know what to do.
287
00:24:06,738 --> 00:24:09,866
You mean he just doesn't know
who to fight.
288
00:24:09,941 --> 00:24:12,273
That's all right.
289
00:24:12,343 --> 00:24:16,177
He's just been waiting for you
to head the herd north in a full drive.
290
00:24:16,247 --> 00:24:20,377
It's never been done before.
Ten thousand cattle clear to Missouri.
291
00:24:20,452 --> 00:24:23,182
- We could make it.
- We--
292
00:24:24,756 --> 00:24:28,351
I'm glad you come home, 'cause--
293
00:24:28,426 --> 00:24:30,360
Well...
294
00:24:31,429 --> 00:24:34,592
I'm glad you come home.
295
00:24:49,447 --> 00:24:50,880
Let him go!
296
00:24:55,453 --> 00:24:58,422
Hey, Matt. It's a Diego.
297
00:24:58,490 --> 00:24:59,923
Let him go.
298
00:25:05,864 --> 00:25:07,297
Another Meeker.
299
00:25:07,365 --> 00:25:09,731
- Turn him loose.
- Hold it!
300
00:25:11,269 --> 00:25:13,362
- Put a brand on him.
- It's a Meeker steer.
301
00:25:13,438 --> 00:25:17,067
- I said brand him.
- He's wearing a Meeker iron.
302
00:25:18,443 --> 00:25:19,705
I can't see it.
303
00:25:22,013 --> 00:25:23,605
Brand him.
304
00:25:23,681 --> 00:25:25,650
All right, but the next one up
is another Diego.
305
00:25:29,654 --> 00:25:31,087
Brand him.
306
00:25:35,826 --> 00:25:38,056
Put the iron
on all of them, Teeler.
307
00:25:38,129 --> 00:25:41,189
Anything you see, slap it with
a Red River D and burn it deep.
308
00:25:41,265 --> 00:25:42,698
Why not?
309
00:25:44,335 --> 00:25:48,328
You're going to wind up branding
every rump in Texas except mine.
310
00:25:50,207 --> 00:25:51,799
Hand me that iron.
311
00:25:55,646 --> 00:25:57,739
- You don't think I'd do it, do you?
- No, I don't.
312
00:25:58,916 --> 00:26:03,615
I'm going to Missouri with every steer,
cow and bull I can lay my hands on.
313
00:26:03,688 --> 00:26:09,126
I think Meeker might be real pleased
to see our brand on his stock.
314
00:26:09,193 --> 00:26:11,753
That I'll argue with Meeker.
315
00:26:11,829 --> 00:26:16,892
And now might be a good time. He's
even got some people to back him up.
316
00:26:26,877 --> 00:26:28,469
I want to see this.
317
00:26:28,546 --> 00:26:30,980
Howdy, Dunson. Matt.
318
00:26:31,048 --> 00:26:33,209
I hear you're making
a drive, Dunson.
319
00:26:33,284 --> 00:26:36,048
News travels fast.
Yeah, we're going to Missouri.
320
00:26:36,120 --> 00:26:38,782
That's what I heard. I also heard
something else yesterday.
321
00:26:38,856 --> 00:26:42,383
Cumberland, a neighbor of mine,
drove 3,000 head to the Red River.
322
00:26:42,460 --> 00:26:44,394
When he got across,
the Missouri border gangs jumped him...
323
00:26:44,462 --> 00:26:46,828
stole the herd, killed all his men.
324
00:26:46,897 --> 00:26:48,831
- Hard luck.
- You know about it then?
325
00:26:48,899 --> 00:26:51,663
I know about Cumberland and Shriver
and a lot of others...
326
00:26:51,736 --> 00:26:53,704
but nobody's gonna take my cattle.
327
00:26:53,771 --> 00:26:55,762
I don't want anybody
to take mine either.
328
00:26:55,840 --> 00:26:57,831
I hear some of my brand
wandered over this way.
329
00:26:57,908 --> 00:27:00,741
- Mind if we look your herd over?
- I do mind.
330
00:27:00,811 --> 00:27:02,870
- You'd stop us?
- Yeah, we would.
331
00:27:02,947 --> 00:27:04,881
Can't you hold that horse still?
332
00:27:06,083 --> 00:27:07,846
Well?
333
00:27:07,918 --> 00:27:11,479
- Shall we take that look around?
- You must be new around here.
334
00:27:11,555 --> 00:27:14,524
- [ Matt ] I told you we'd stop--
- I heard you.
335
00:27:14,592 --> 00:27:16,583
Well, Mr. Meeker?
336
00:27:16,660 --> 00:27:18,651
Maybe I should introduce you two
before you--
337
00:27:18,729 --> 00:27:22,495
- [ Matt ] Who are you?
- Some call me one thing, some another.
338
00:27:22,566 --> 00:27:25,729
- What do they call you most?
- By my name, Cherry Valance.
339
00:27:25,803 --> 00:27:29,295
- Of Val Verde?
- Val Verde way.
340
00:27:29,373 --> 00:27:32,001
- We've heard of you.
- Thanks.
341
00:27:32,076 --> 00:27:34,544
They say you're good with a gun.
How good?
342
00:27:34,612 --> 00:27:38,514
-I manage to stay alive.
-[ Matt ] You've been doing pretty good.
343
00:27:38,582 --> 00:27:41,574
- Still want to stop us?
- Yeah.
344
00:27:43,220 --> 00:27:45,654
Well, Mr. Meeker,
what do you say?
345
00:27:45,723 --> 00:27:49,921
At one time, I would have said yes.
But now-- Look, Tom.
346
00:27:49,994 --> 00:27:53,657
- Everything I've got--
- Yeah, I know. Me too.
347
00:27:53,731 --> 00:27:58,031
We rounded up some of yours, Diego's
and everybody else's around here.
348
00:27:58,102 --> 00:27:59,296
And?
349
00:27:59,370 --> 00:28:03,067
I haven't got the time
or inclination to cut them out.
350
00:28:03,140 --> 00:28:05,870
I'll drive them to Missouri and give you
two dollars a head when I get back.
351
00:28:05,943 --> 00:28:09,037
- And if you don't get back?
- That's your gamble.
352
00:28:09,113 --> 00:28:14,210
I reckon it is. Not a bad one either.
All right, suits me.
353
00:28:14,285 --> 00:28:17,379
Mr. Meeker, I changed my mind
about working with you.
354
00:28:17,454 --> 00:28:18,887
Can you use another hand?
355
00:28:20,457 --> 00:28:22,391
- We're full up.
- I'd like to go with you to Missouri.
356
00:28:22,459 --> 00:28:25,792
- I told you--
- I heard you. I care to go along.
357
00:28:25,863 --> 00:28:28,627
Might find it harder to stay alive
along the Missouri border.
358
00:28:29,934 --> 00:28:31,265
I might at that.
359
00:28:33,003 --> 00:28:34,630
Wages are $10 a month.
360
00:28:34,705 --> 00:28:37,572
Triple if the steers
bring $15 at the railroad.
361
00:28:37,641 --> 00:28:39,609
- We lose the herd, you lose your wages.
- Fair enough.
362
00:28:39,677 --> 00:28:41,804
All right, good luck.
363
00:28:41,879 --> 00:28:43,608
Good-bye, Mr. Meeker.
364
00:28:46,684 --> 00:28:49,175
- Take care of him, Matt.
- Sure.
365
00:28:51,255 --> 00:28:53,450
I take it I'm hired.
366
00:28:53,524 --> 00:28:55,253
You're hired.
367
00:28:56,193 --> 00:28:58,991
Brand them all.
Everything that can walk.
368
00:28:59,063 --> 00:29:01,531
Yes, sir!
Brand them all, boys! Get going!
369
00:29:02,900 --> 00:29:04,492
You ought to stick around
back there.
370
00:29:04,568 --> 00:29:06,399
- What for?
- See the shooting.
371
00:29:06,470 --> 00:29:09,234
- You reckon they're going to fight?
- Not yet.
372
00:29:09,306 --> 00:29:12,400
They'll just paw at each other,
find out what they're up against.
373
00:29:12,476 --> 00:29:14,239
Worth seeing.
374
00:29:14,311 --> 00:29:15,835
Could be.
375
00:29:19,283 --> 00:29:21,012
Let's give 'em a hand here.
376
00:29:21,085 --> 00:29:24,782
Sure. That's a good-looking gun you were
about to use back there. Can I see it?
377
00:29:31,362 --> 00:29:33,626
Maybe you'd like to see mine.
378
00:29:36,567 --> 00:29:38,967
Nice. Awful nice.
379
00:29:41,538 --> 00:29:44,632
There are only two things
more beautiful than a good gun.
380
00:29:44,708 --> 00:29:47,575
A Swiss watch
or a woman from anywhere.
381
00:29:47,645 --> 00:29:49,579
You ever had a good Swiss watch?
382
00:29:53,417 --> 00:29:54,850
Go ahead. Try it.
383
00:29:57,855 --> 00:29:59,789
Hey, that's very good.
384
00:30:03,394 --> 00:30:07,387
Hey, hey, that's good too.
Go on. Keep it going.
385
00:30:16,373 --> 00:30:19,171
Yeah, now I know who you'd be.
386
00:30:19,243 --> 00:30:22,371
- You'd be Matthew Garth, wouldn't you?
- That's right.
387
00:30:22,446 --> 00:30:24,971
You're as good
as they say you are.
388
00:30:25,049 --> 00:30:27,210
Maybe as good as me.
389
00:30:27,284 --> 00:30:29,445
That puts two of us
at the head of the list.
390
00:30:29,520 --> 00:30:30,953
I'd leave room for a third.
391
00:30:31,021 --> 00:30:34,149
- Yeah? Who?
- Dunson.
392
00:30:34,224 --> 00:30:37,751
- Is he that good?
- He taught me.
393
00:30:45,669 --> 00:30:48,365
- How are you doing?
- What was all that shooting?
394
00:30:48,439 --> 00:30:51,840
That shooting was two of the best men
with a gun anybody had ever seen.
395
00:30:51,909 --> 00:30:54,002
- Who?
- Matt and Cherry Valance.
396
00:30:54,078 --> 00:30:55,443
- From Val Verde?
- Yeah.
397
00:30:55,512 --> 00:30:59,505
- What happened?
- They was having some fun.
398
00:30:59,583 --> 00:31:03,713
Peculiar kind of fun.
Sizing each other up for the future.
399
00:31:03,787 --> 00:31:07,484
Them two is gonna tangle for certain.
When they do, it ain't gonna be pretty.
400
00:31:07,558 --> 00:31:09,492
They got a thousand miles
to do it in.
401
00:31:09,560 --> 00:31:11,027
- How much flour you got?
- Twenty-eight.
402
00:31:11,095 --> 00:31:12,289
- Beans?
- Twelve.
403
00:31:12,363 --> 00:31:14,388
- Plenty sugar?
- Yeah.
404
00:31:16,967 --> 00:31:20,630
You know, Bunk, I always
figured Matt was better--
405
00:31:26,110 --> 00:31:27,771
I could take that personal.
406
00:31:27,845 --> 00:31:30,712
Yeah, and I could take the end
of your nose off just as easy.
407
00:31:30,781 --> 00:31:33,841
Man of your age stealing sugar.
Go on. Get the rest of that stuff.
408
00:31:33,917 --> 00:31:35,578
All right, Pop.
409
00:31:35,652 --> 00:31:38,120
Lapping up sugar
before we even started--
410
00:31:40,057 --> 00:31:44,994
## [ Cowboy Singing ]
411
00:31:49,867 --> 00:31:50,959
- Hiya, Matt.
- Hi.
412
00:31:51,035 --> 00:31:52,866
- Your bet, Teeler.
- Check.
413
00:31:52,936 --> 00:31:55,564
- Quo?
- Me bet one silver dollar.
414
00:31:55,639 --> 00:31:58,335
One silver dollar?
Why, that's three days' pay.
415
00:31:58,409 --> 00:32:01,901
Bet one silver dollar.
Put up or keep face closed.
416
00:32:01,979 --> 00:32:04,812
"Keep face closed"?
Why don't you talk English?
417
00:32:04,882 --> 00:32:08,045
- That's too much for me.
- What about you, Groot?
418
00:32:08,118 --> 00:32:11,576
Look at him. Anything I hate's
a happy Injun. Look at that gaping puss.
419
00:32:11,655 --> 00:32:13,987
How's a body to tell
when an Injun's running a bluff?
420
00:32:15,125 --> 00:32:17,992
- Think he's bluffing.
- Will you call or fold?
421
00:32:18,062 --> 00:32:20,087
Matt, how about loaning me
a silver dollar?
422
00:32:20,164 --> 00:32:21,825
- No.
- Why not?
423
00:32:21,899 --> 00:32:23,491
- Is it table stakes?
- Yeah.
424
00:32:23,567 --> 00:32:26,730
Quo's right. You bet what you've
got on the table. That's all.
425
00:32:26,804 --> 00:32:29,329
Doggone, and me with a good hand
and nothing to bet.
426
00:32:29,406 --> 00:32:30,668
What in bag?
427
00:32:30,741 --> 00:32:35,337
The bag? Oh, them's my store teeth.
Couldn't bet them.
428
00:32:36,914 --> 00:32:39,041
Now, look, Quo.
429
00:32:39,116 --> 00:32:41,983
Them teeth is worth a heap
a lot more than your silver dollar.
430
00:32:42,052 --> 00:32:43,986
- Got any more money?
- No.
431
00:32:44,054 --> 00:32:47,319
No more money?
I'll tell you what I'll do.
432
00:32:47,391 --> 00:32:50,258
I'll bet you a quarter interest
in my teeth against your silver dollar.
433
00:32:50,327 --> 00:32:52,261
A half interest against your dollar.
434
00:32:52,329 --> 00:32:54,263
You heard him. It's a bet.
435
00:32:54,331 --> 00:32:56,697
There it is, boys. Back to back.
436
00:32:57,634 --> 00:33:00,159
- Three men.
- Three men.
437
00:33:01,939 --> 00:33:05,500
That Cherokee betting a silver dollar
against half interest in my teeth...
438
00:33:05,576 --> 00:33:09,239
and him with a set fitting to chew the
brand off the tough end of a longhorn.
439
00:33:09,313 --> 00:33:11,941
Are you going to take
a man's only set of teeth?
440
00:33:13,016 --> 00:33:16,850
- I got to use them for eating.
- Come grub, you get 'em.
441
00:33:16,920 --> 00:33:20,048
- What are you going to do with them?
- My name now Two Jaw Quo.
442
00:33:20,124 --> 00:33:25,721
Two Jaw Quo. That's what I get
for playing with an Injun.
443
00:33:27,097 --> 00:33:29,691
I've worn this hat a long time.
I'm gonna continue to wear it.
444
00:33:29,766 --> 00:33:32,234
If you got any objections,
I'd like to hear them now.
445
00:33:32,302 --> 00:33:34,702
- It's your hat, brother.
- You made a wise decision.
446
00:33:34,771 --> 00:33:37,171
Would you be wanting
to get up now?
447
00:33:37,241 --> 00:33:39,436
[ Door Opening ]
448
00:33:52,222 --> 00:33:55,123
Well, we start tomorrow.
449
00:33:55,192 --> 00:33:57,956
We're going to Missouri
with 10,000 head.
450
00:33:58,028 --> 00:34:01,657
Most of you men have come back to Texas
from the war. You came back to nothing.
451
00:34:01,732 --> 00:34:03,000
You found your homes gone,
your cattle scattered...
452
00:34:03,000 --> 00:34:04,558
You found your homes gone,
your cattle scattered...
453
00:34:04,634 --> 00:34:07,125
and your land stolen by carpetbaggers.
454
00:34:07,204 --> 00:34:12,073
There's no money and no work, because
there's no market for beef in the South.
455
00:34:12,142 --> 00:34:15,134
But there is in Missouri,
so we're going to Missouri.
456
00:34:15,212 --> 00:34:18,204
- I hear tell Cumberland--
- Cumberland didn't make it.
457
00:34:18,281 --> 00:34:21,614
No one else has.
That's the reason I'm here.
458
00:34:21,685 --> 00:34:23,949
I want you all to know
what you're up against.
459
00:34:24,021 --> 00:34:27,787
You probably already know,
but I want to make sure you do.
460
00:34:27,858 --> 00:34:30,019
We got a thousand miles to go.
461
00:34:30,093 --> 00:34:33,256
Ten miles a day will be good.
Fifteen will be luck.
462
00:34:33,330 --> 00:34:36,697
There will be dry country,
dry wells when we get to them.
463
00:34:36,767 --> 00:34:38,792
There will be wind and rain.
464
00:34:38,869 --> 00:34:42,168
There's going to be Indian territory.
How bad? I don't know.
465
00:34:42,239 --> 00:34:44,332
When we get to Missouri,
there will be border gangs.
466
00:34:45,442 --> 00:34:50,004
It's gonna be a fight all the way,
but we'll get there.
467
00:34:50,080 --> 00:34:52,275
Nobody has to come along.
468
00:34:52,349 --> 00:34:55,876
I'll still have a job for you
when we get back.
469
00:34:55,952 --> 00:35:00,150
But remember this: Every man who signs
on for this drive agrees to finish it.
470
00:35:00,223 --> 00:35:05,388
There will be no quitting along the way,
not by me and not by you.
471
00:35:05,462 --> 00:35:09,660
There's no hard feelings if you
don't want to go, but let me know now.
472
00:35:09,733 --> 00:35:13,362
- M-Mr. Dunson, l--
- It's all right, Dan. Go ahead.
473
00:35:13,437 --> 00:35:16,929
- My wife--
- You don't have to explain, Bill.
474
00:35:17,007 --> 00:35:20,135
- Thanks. Good luck.
- Go on, Joe. Taylor.
475
00:35:20,210 --> 00:35:22,007
Thank you, Mr. Dunson.
476
00:35:22,079 --> 00:35:25,640
- It's all right, Dan. Go ahead.
- No, sir. I didn't mean that l--
477
00:35:25,715 --> 00:35:28,149
- You mean what, Dan?
- l-l-l--
478
00:35:28,218 --> 00:35:30,186
I just wanted to say
I want to go.
479
00:35:31,088 --> 00:35:33,818
Fine. And the rest of you?
480
00:35:35,225 --> 00:35:39,753
That means you're all
coming along. Good.
481
00:35:39,830 --> 00:35:43,163
Matt here will sign you on.
We'll start at sunup.
482
00:35:44,501 --> 00:35:48,232
All right, come on.
Sign your name or make your mark.
483
00:35:49,573 --> 00:35:51,837
Let me sign first, Matt.
484
00:36:32,315 --> 00:36:34,783
- Ready, Matthew?
- All ready.
485
00:37:19,196 --> 00:37:20,925
Take 'em to Missouri, Matt.
486
00:37:23,900 --> 00:37:25,128
Yee-hah!
487
00:37:25,202 --> 00:37:26,692
Yee-hah!
488
00:37:26,770 --> 00:37:27,930
Yah-hah!
489
00:37:28,004 --> 00:37:28,936
Yee-hoo!
490
00:37:29,005 --> 00:37:30,438
- Yah-hah!
- Yee-hah!
491
00:37:30,507 --> 00:37:31,974
- Yippee!
- Yah-hah!
492
00:37:32,042 --> 00:37:33,532
- Hyah!
- Yee-hee!
493
00:37:33,610 --> 00:37:35,134
- Hyah!
- Heee!
494
00:37:35,212 --> 00:37:38,147
- Yah-hah!
- Yee-hah!
495
00:37:38,215 --> 00:37:40,376
- Yee-hah!
- Ee-yah!
496
00:37:40,450 --> 00:37:42,509
- Eee--
- Yah-hah!
497
00:38:13,049 --> 00:38:16,507
All right, Quo!
Let's go to Missouri!
498
00:38:16,586 --> 00:38:18,520
[ Whooping, Coughing ]
499
00:38:41,544 --> 00:38:45,537
There they are, Matt.
Fourteen years of hard work.
500
00:38:47,484 --> 00:38:50,419
And they say
we can't make the drive.
501
00:38:50,487 --> 00:38:52,421
They could be wrong.
502
00:38:53,323 --> 00:38:54,813
Better be.
503
00:39:17,213 --> 00:39:21,809
Teeler, you and Walt and Simms
are on the next watch.
504
00:39:21,885 --> 00:39:24,820
Breakfast at 4:30, Groot.
Trail at 5:00.
505
00:39:24,888 --> 00:39:26,355
All right, Tom.
506
00:39:26,423 --> 00:39:28,755
Hey, Quo, when you're
finished there, get some--
507
00:39:28,825 --> 00:39:30,292
What's the matter?
508
00:39:30,360 --> 00:39:32,487
- Grub finished?
- Sure. I ate.
509
00:39:32,562 --> 00:39:36,054
- Give 'em tooth.
- Teeth, I told you.
510
00:39:36,132 --> 00:39:38,726
It's only a few hours till morning.
I'll be using them again.
511
00:39:38,802 --> 00:39:40,736
Come morning, you get 'em.
512
00:39:40,804 --> 00:39:44,763
This is getting to be plumb crazy.
We been doing this all day.
513
00:39:44,841 --> 00:39:47,469
By the time we get to Missouri,
we'll have them all wore out...
514
00:39:47,544 --> 00:39:50,775
passing them back and forth
and back and forth.
515
00:39:50,847 --> 00:39:54,510
Tell you what I'll do.
I'll give you 100% profit.
516
00:39:54,584 --> 00:39:56,518
I'll give you two dollars
for your half interest.
517
00:39:59,155 --> 00:40:02,522
Not now. When I get it.
When we finish the drive.
518
00:40:02,592 --> 00:40:06,358
I get money,
you get 'em tooth.
519
00:40:06,429 --> 00:40:10,729
Teeth, you dumb heathen.
Why do I always have to--
520
00:40:10,800 --> 00:40:12,734
Oh, what's the use?
521
00:40:16,106 --> 00:40:21,100
The way we worked it,
along the Brazos, the Palo Pinto...
522
00:40:22,178 --> 00:40:26,171
up to the Red,
then north to Sedalia.
523
00:40:27,517 --> 00:40:30,918
You make that drive to Sedalia
look very easy.
524
00:40:30,987 --> 00:40:34,150
There are a lot of rough boys along
the border. I just got back from there.
525
00:40:34,224 --> 00:40:36,852
You want to stick your nose
back in that country?
526
00:40:36,926 --> 00:40:39,451
Cherry, how come
you joined the drive?
527
00:40:39,529 --> 00:40:42,327
Just a notion I had.
Then Matt turned me down.
528
00:40:42,399 --> 00:40:47,962
Made me want to go. Besides,
I've taken a liking to that gun of his.
529
00:40:48,037 --> 00:40:51,131
Fat chance you got
of getting that, bub.
530
00:40:51,207 --> 00:40:54,870
I've been wondering. Why'd you
turn me down? You're not afraid of me.
531
00:40:54,944 --> 00:40:58,209
You know what happens if this drive
doesn't get to market?
532
00:40:58,281 --> 00:41:00,340
According to Dunson,
we lose our wages.
533
00:41:00,417 --> 00:41:02,317
You've been all through the state.
What did you see?
534
00:41:02,385 --> 00:41:06,879
Yeah, I know. Cattle running wild.
Carpetbaggers reaching with both hands.
535
00:41:06,956 --> 00:41:09,322
Ranchers roasting grain
and calling it coffee.
536
00:41:09,392 --> 00:41:13,954
- I've been doing it for two months.
- I saw a man swap a steer for flour.
537
00:41:14,030 --> 00:41:16,555
I know why you want to get through.
Maybe I do too.
538
00:41:16,633 --> 00:41:19,568
But why to Missouri? Why not turn west
at the Red and head them for Kansas?
539
00:41:19,636 --> 00:41:21,365
- Kansas?
- What?
540
00:41:21,438 --> 00:41:24,965
Fine "howdy-ma'am" that would be
when the railroad's in Missouri.
541
00:41:25,041 --> 00:41:27,066
- Railroad in Kansas too.
- Where?
542
00:41:27,143 --> 00:41:29,873
I saw the one in Topeka,
and there's one in Abilene.
543
00:41:29,946 --> 00:41:32,278
Abilene? That's further west.
544
00:41:32,348 --> 00:41:34,373
Did you see it in Abilene?
545
00:41:34,451 --> 00:41:37,716
I didn't get there.
I met a girl in Kansas City.
546
00:41:37,787 --> 00:41:40,347
She fancied she could sing,
but she had other--
547
00:41:40,423 --> 00:41:43,358
If we could head west at the Red--
548
00:41:43,426 --> 00:41:45,394
- We'd save ourselves a heap of--
- [ Dunson ] We're going to Missouri.
549
00:41:47,163 --> 00:41:51,000
I've seen buyers and cash in Sedalia.
What have you seen in Abilene?
550
00:41:51,133 --> 00:41:53,533
Not a thing.
Just a girl told me.
551
00:41:53,602 --> 00:41:55,832
- A girl with hair the color--
- Seems to me, Mr. Dunson--
552
00:41:55,904 --> 00:41:58,805
- I didn't ask you, Groot.
- No, that's right.
553
00:41:58,874 --> 00:42:01,069
You didn't ask me, Mr. Dunson.
554
00:42:02,444 --> 00:42:04,378
We're going to Missouri.
555
00:42:06,048 --> 00:42:09,074
Suppose if I tangled with him,
I'd have to take you on too.
556
00:42:13,522 --> 00:42:17,458
You'll find him
a handful by himself.
557
00:42:40,649 --> 00:42:45,052
- How much further we going today?
- About four miles north. There's--
558
00:42:45,120 --> 00:42:49,113
Hold that horse. There's
a good stream and bed grounds.
559
00:42:49,191 --> 00:42:51,125
Cinch him up.
560
00:42:52,861 --> 00:42:54,795
That old ankle's sure puffing up.
561
00:42:54,863 --> 00:42:57,024
Yeah.
562
00:42:57,099 --> 00:42:59,932
We're going to have
to paint it tonight.
563
00:43:06,008 --> 00:43:07,771
Keep 'em moving.
564
00:43:12,214 --> 00:43:14,512
It's a good thing
we got a big remuda.
565
00:43:14,583 --> 00:43:17,518
He's been wearing out
three, four horses a day.
566
00:43:17,586 --> 00:43:20,487
- All the same, I don't like it.
- What don't you like?
567
00:43:20,556 --> 00:43:24,549
Everything's going too good. We're
bound to have a hat full of trouble.
568
00:43:24,626 --> 00:43:27,186
- Always yammering, I tell you.
- Well--
569
00:43:27,262 --> 00:43:30,698
I don't like to see things
go good or bad.
570
00:43:30,766 --> 00:43:33,064
I like 'em in-between.
571
00:43:43,212 --> 00:43:46,648
Groot, what's Dan riding
in Quo's wagon for?
572
00:43:46,715 --> 00:43:48,945
- I was wanting to discuss that myself.
- What?
573
00:43:49,017 --> 00:43:51,042
- I was wanting to discuss that--
- I can't understand you.
574
00:43:51,120 --> 00:43:53,418
Why don't you use your teeth?
575
00:43:53,489 --> 00:43:54,478
Whoa!
576
00:43:56,091 --> 00:44:00,027
My teeth is just
what we was discussing.
577
00:44:00,095 --> 00:44:03,064
Well, talk on your own time.
Dan should be working.
578
00:44:03,132 --> 00:44:06,033
If you was half human, you'd give
them back to me. I could use them.
579
00:44:06,101 --> 00:44:08,569
Besides, they'd help
keep the dust out of my mouth.
580
00:44:08,637 --> 00:44:10,571
Keep mouth shut.
Dust not get in.
581
00:44:10,639 --> 00:44:14,040
Bet I ate 10 pounds
in the last 16 days.
582
00:44:14,109 --> 00:44:16,600
Before this shenanigan's over,
I'll probably eat enough land...
583
00:44:16,678 --> 00:44:21,012
to incorporate me in the Union,
the state of Groot.
584
00:44:21,717 --> 00:44:23,309
Ow! That hurt!
585
00:44:23,385 --> 00:44:27,116
Teeth or no teeth, I can still use me
a whip, and you keep out of that sugar.
586
00:44:27,189 --> 00:44:29,589
Too late, Pop.
I already got me some.
587
00:44:29,658 --> 00:44:34,823
Having a sweet tooth is almost as bad as
having a whiskey tongue or liking women.
588
00:44:34,897 --> 00:44:39,129
A hundred days. Well, all I got
to worry about is feeding them.
589
00:44:39,201 --> 00:44:41,431
Come on! Giddap! Hey!
590
00:44:52,548 --> 00:44:55,676
[ Buster ]
Yee-hoo! Yee!
591
00:44:55,751 --> 00:44:58,720
- [ Simms Whooping ]
- [ Buster ] Hey!
592
00:45:27,382 --> 00:45:30,374
Hey, Buster.
How is it down there?
593
00:45:30,452 --> 00:45:33,751
This water is really fine.
Nice and cool.
594
00:45:33,822 --> 00:45:36,256
[ Simms ] Man could take himself
a right good bath.
595
00:45:38,060 --> 00:45:39,152
Matt!
596
00:45:41,163 --> 00:45:43,290
What's the matter?
597
00:45:44,366 --> 00:45:46,493
What are you stopping them for?
598
00:45:46,568 --> 00:45:48,559
This water here looks pretty good.
599
00:45:48,637 --> 00:45:51,105
There's water
three or four miles on ahead.
600
00:45:51,173 --> 00:45:52,834
The men have had
a pretty tough day.
601
00:45:52,908 --> 00:45:55,103
- I think in all fairness--
- I'll do the thinking.
602
00:45:55,177 --> 00:45:57,111
Keep them going.
603
00:46:00,983 --> 00:46:04,885
Hey! Buster, we're moving on.
604
00:46:04,953 --> 00:46:06,887
Come on. Get going!
605
00:46:08,390 --> 00:46:11,223
I knowed this was
too good to be true.
606
00:46:11,293 --> 00:46:13,284
- We're moving on!
- Why does he want to--
607
00:46:13,362 --> 00:46:14,795
We're moving on!
608
00:46:15,797 --> 00:46:17,856
Get up from there, you!
609
00:46:43,225 --> 00:46:45,625
Groot! We'll bed down here!
610
00:46:45,694 --> 00:46:47,127
All right, Matt.
611
00:46:53,335 --> 00:46:55,929
- Hi, Laredo. Just get in?
- Yep. Got any coffee?
612
00:46:56,004 --> 00:46:58,495
- I'll get you some.
- What'd you find?
613
00:46:58,573 --> 00:47:01,133
Good water ahead
for the next three days.
614
00:47:01,209 --> 00:47:04,440
- Where's Dunson?
- He and Matt are out with the herd.
615
00:47:05,747 --> 00:47:08,978
# They graze in the coulees #
616
00:47:09,051 --> 00:47:12,179
# They water in the draw #
617
00:47:12,254 --> 00:47:15,018
# Their tails are all tattered #
618
00:47:15,090 --> 00:47:17,991
# Their backs are all raw #
619
00:47:18,060 --> 00:47:21,029
# Ride around little dogies #
620
00:47:21,096 --> 00:47:24,031
# Ride around them slow #
621
00:47:24,099 --> 00:47:28,092
# For the fiery and the snuffy
are a-rarin'-- ##
622
00:47:34,576 --> 00:47:36,100
- Hello, Dan.
- Hello, Mr. Dunson.
623
00:47:37,579 --> 00:47:40,309
- How they doing?
- Kind of uneasy.
624
00:47:40,382 --> 00:47:43,840
[ Coyote Howling ]
625
00:47:43,919 --> 00:47:46,444
That coyote
ain't helping them none.
626
00:47:46,521 --> 00:47:49,786
- No.
- Whoa, cattle.
627
00:47:49,858 --> 00:47:53,419
Just keep quieting them.
They'll be all right.
628
00:47:53,495 --> 00:47:55,463
Sure hope nothing happens.
629
00:47:55,530 --> 00:47:58,988
I've been thinking about the drive
and what it means to everybody.
630
00:47:59,067 --> 00:48:02,798
- Me too. It means that--
- What does it mean, Dan?
631
00:48:03,705 --> 00:48:06,196
Well, one thing...
632
00:48:06,274 --> 00:48:09,607
when we get there,
I'll have over $100 coming.
633
00:48:09,678 --> 00:48:13,444
That's more than I ever had before,
and l--
634
00:48:13,515 --> 00:48:16,678
- What are you gonna do with it?
- A whole lot of things.
635
00:48:16,752 --> 00:48:19,516
I'm gonna buy the old Chapman place,
and then I'm gonna--
636
00:48:19,588 --> 00:48:21,715
- I'm gonna--
- What are you gonna?
637
00:48:21,790 --> 00:48:24,156
It's my wife. She--
638
00:48:24,226 --> 00:48:27,855
She always wanted
a little pair of red shoes.
639
00:48:27,929 --> 00:48:30,329
I kind of figured
I'd get them for her.
640
00:48:30,399 --> 00:48:32,526
Is that such a fool idea,
Mr. Dunson?
641
00:48:32,601 --> 00:48:36,935
It's a good idea, Dan.
I'd do it.
642
00:48:37,005 --> 00:48:38,438
I will.
643
00:48:39,441 --> 00:48:42,035
# They graze in the coulees #
644
00:48:42,110 --> 00:48:44,874
# They water in the draw ##
645
00:48:46,882 --> 00:48:49,817
Don't make too much noise
putting them pans away.
646
00:48:55,457 --> 00:48:58,392
[ Coyote Howling ]
647
00:49:00,962 --> 00:49:03,294
I don't like coyotes.
648
00:49:03,365 --> 00:49:05,356
I had a little roan horse once,
and they--
649
00:49:05,434 --> 00:49:07,459
[ Howling ]
650
00:49:07,536 --> 00:49:09,902
[ Lowing ]
651
00:49:10,639 --> 00:49:12,732
I wish he'd quit a-yowling.
652
00:49:12,808 --> 00:49:15,333
Bothering the cattle.
Making them spooky.
653
00:49:15,410 --> 00:49:18,538
The dust and wind today
put them on the prod.
654
00:49:18,613 --> 00:49:20,877
Wouldn't take much
to stampede the whole outfit.
655
00:49:20,949 --> 00:49:24,817
I was in a stampede once.
Don't want no more.
656
00:49:24,886 --> 00:49:28,652
Nighthawk sneezed-- just sneezed--
and the whole bunch was off.
657
00:49:28,723 --> 00:49:31,749
They run for six miles
before we got them headed.
658
00:49:31,827 --> 00:49:34,387
That's when old Whizzer White
and them three other fellas got it.
659
00:49:34,463 --> 00:49:37,762
- I remember.
- You knowed Old Whizzer, didn't you?
660
00:49:37,833 --> 00:49:41,564
- Yeah, no stampedes for me. l--
- [ Howling ]
661
00:49:42,804 --> 00:49:46,296
- I don't like them.
- I don't like coyotes.
662
00:49:48,310 --> 00:49:49,800
Use your head.
663
00:49:49,878 --> 00:49:52,904
One shot on a night like tonight is apt
to start the whole herd running.
664
00:49:52,981 --> 00:49:56,007
Sure. I wasn't thinking.
665
00:50:12,032 --> 00:50:13,590
[ Pans Clattering ]
666
00:50:21,641 --> 00:50:22,767
Kenneally!
667
00:50:34,621 --> 00:50:36,555
Stampede!
668
00:50:55,041 --> 00:50:57,635
They're heading for camp!
Cut them off!
669
00:51:22,102 --> 00:51:25,037
Hyah! Hah! Hyah!
670
00:51:25,105 --> 00:51:26,265
[ Horse Whinnying ]
671
00:51:26,339 --> 00:51:28,000
[ Screaming ]
672
00:51:38,585 --> 00:51:39,950
[ Gunshot ]
673
00:51:41,888 --> 00:51:43,856
Whoa, cattle! Whoa!
674
00:51:48,962 --> 00:51:52,693
- Round 'em! Round 'em, Matt!
- Don't let them split!
675
00:51:56,636 --> 00:51:58,797
Cherry, come here!
676
00:52:11,117 --> 00:52:13,381
- Turn them in!
- Over this way, Simms!
677
00:52:16,389 --> 00:52:18,414
Come on!
Head 'em down the coulee!
678
00:52:25,799 --> 00:52:27,391
Turn them!
679
00:52:56,329 --> 00:52:59,264
All right, Laredo!
Hold them right in there!
680
00:52:59,332 --> 00:53:03,132
Get them a hand back there, will you?
They're too tired to run anymore.
681
00:53:03,203 --> 00:53:05,899
Have you seen Teeler
or Dan Latimer?
682
00:53:05,972 --> 00:53:07,940
Teeler's right over there
on that high ground.
683
00:53:08,008 --> 00:53:12,411
I saw Dan riding among them back near
camp. Next look, I didn't see him.
684
00:53:13,813 --> 00:53:17,214
- Buster, you seen Latimer?
- Not since they started.
685
00:53:19,986 --> 00:53:22,250
Where'd you see him last?
686
00:53:58,158 --> 00:53:59,625
Simms.
687
00:54:10,670 --> 00:54:14,003
Dan was wearing checkered pants,
wasn't he?
688
00:54:14,074 --> 00:54:17,066
Yeah, and he was riding
a little buckskin mare.
689
00:54:21,081 --> 00:54:23,845
[ Coyote Howling ]
690
00:54:26,619 --> 00:54:28,849
I'll stay here till morning.
691
00:55:15,435 --> 00:55:18,165
- Did you find him, Tom?
- Yeah.
692
00:55:33,987 --> 00:55:38,822
We'll bury him,
and I'll read over him in the morning.
693
00:55:38,892 --> 00:55:42,055
And, Matt, about his wife.
694
00:55:42,128 --> 00:55:45,120
See that she gets full pay
for the whole drive.
695
00:55:45,198 --> 00:55:47,530
- Just as if he'd finished it.
- Sure.
696
00:55:47,600 --> 00:55:49,659
And get her a--
697
00:55:51,704 --> 00:55:54,571
Well, anything else
you can think of.
698
00:55:56,342 --> 00:55:58,333
Like a pair of red shoes maybe.
699
00:56:03,283 --> 00:56:05,046
The way he wanted it, wasn't it?
700
00:56:11,891 --> 00:56:16,157
"We brought nothing into this world,
and it's certain we carry nothing out.
701
00:56:16,229 --> 00:56:18,527
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
702
00:56:18,598 --> 00:56:20,896
Blessed be the name
of the Lord. Amen."
703
00:56:52,999 --> 00:56:54,557
Bunk Kenneally!
704
00:56:57,303 --> 00:56:59,828
You started all this,
didn't you?
705
00:56:59,906 --> 00:57:02,670
Yeah, I did. I know it,
and I'd do anything--
706
00:57:02,742 --> 00:57:07,145
By tally, it's sure we're 300 or 400
head short, and you killed Dan Latimer.
707
00:57:07,213 --> 00:57:10,341
Sure, sure, I did.
I know that too.
708
00:57:10,416 --> 00:57:14,216
I know it. I know it.
And I'd give my right arm--
709
00:57:14,287 --> 00:57:19,156
Stealing sugar like a kid. Well,
they whip kids to teach them better!
710
00:57:19,225 --> 00:57:23,252
- They what?
- Tie him to that wagon wheel.
711
00:57:23,329 --> 00:57:26,628
No, they won't. Nobody's going
to tie me to no wagon wheel.
712
00:57:26,699 --> 00:57:28,724
Then you'll take it without a wheel
to lean against.
713
00:57:28,801 --> 00:57:31,861
I was wrong, awful wrong,
but nobody's going to whip me.
714
00:57:31,938 --> 00:57:33,872
- Turn around.
- Don't do it.
715
00:57:33,940 --> 00:57:35,407
Turn around,
or you'll get it in the eye.
716
00:57:35,475 --> 00:57:36,965
Don't do it!
717
00:57:47,153 --> 00:57:50,054
You'd have shot him
right between the eyes.
718
00:57:50,123 --> 00:57:53,957
Just as sure as
you're standing there.
719
00:57:55,061 --> 00:57:58,030
You shot him.
You can take care of him.
720
00:58:00,800 --> 00:58:05,430
And the rest of you. You got
a couple of thousand head to round up.
721
00:58:05,505 --> 00:58:07,166
Get at it!
722
00:58:15,782 --> 00:58:17,716
Go ahead. Say it.
723
00:58:19,052 --> 00:58:20,986
You was wrong, Mr. Dunson.
724
00:58:28,928 --> 00:58:32,694
Thanks, Matt.
He would have killed me.
725
00:58:32,765 --> 00:58:36,292
Yeah. You going to be able
to make it home all right?
726
00:58:36,369 --> 00:58:39,463
Won't be no party,
but he'll make it.
727
00:58:39,539 --> 00:58:42,940
- Groot will fix you up with some food.
- Sure.
728
00:58:43,009 --> 00:58:45,569
Take along an extra horse, huh?
729
00:58:46,846 --> 00:58:48,541
This might hurt.
730
00:58:51,084 --> 00:58:54,281
You're fast with that gun, Matt.
Awful fast. But your heart's soft.
731
00:58:54,354 --> 00:58:57,448
Too soft.
Might get you hurt someday.
732
00:58:58,992 --> 00:59:02,393
Could be.
I wouldn't count on it.
733
00:59:18,809 --> 00:59:22,745
[ Thunderclap ]
734
00:59:41,599 --> 00:59:43,658
[ Whistling, Shouting ]
735
00:59:47,071 --> 00:59:47,838
[ Thunder Rumbling ]
736
00:59:47,838 --> 00:59:52,002
[ Thunder Rumbling ]
737
00:59:55,279 --> 00:59:58,680
- Beef again?
- I was figuring on sow belly and beans.
738
00:59:58,749 --> 01:00:02,913
Got a mite of that, but it takes time
to cook up a tasty meal.
739
01:00:02,987 --> 01:00:04,955
I can't whip up
"patty foy grass"...
740
01:00:05,022 --> 01:00:07,217
with 30 hungry drivers
breathing down my neck.
741
01:00:07,291 --> 01:00:08,883
I could eat something else.
742
01:00:08,959 --> 01:00:11,951
You gotta bed down earlier, or you're
gonna have beef. I don't like it myself.
743
01:00:12,029 --> 01:00:13,963
- Me neither.
- Who asked you to talk?
744
01:00:14,031 --> 01:00:15,794
I was saying the same as you.
745
01:00:15,866 --> 01:00:19,563
You wait until you're as old as me
before you talk like me.
746
01:00:19,637 --> 01:00:22,003
- What's the matter with you?
- This stuff tastes awful.
747
01:00:22,072 --> 01:00:24,006
Me and nature
done the best we could.
748
01:00:24,074 --> 01:00:26,941
You can't make burnt grain
taste like coffee.
749
01:00:27,011 --> 01:00:30,503
Lousy muck!
I'd like to tell that Dunson--
750
01:00:33,584 --> 01:00:35,552
Give me some coffee.
751
01:00:40,958 --> 01:00:43,324
What was it you wanted
to tell Dunson, Teeler?
752
01:00:43,394 --> 01:00:45,362
A man can't eat
this kind of food.
753
01:00:45,429 --> 01:00:48,057
After we lost that other grub wagon,
we should have turned back.
754
01:00:48,132 --> 01:00:50,794
We didn't turn back,
and we're not going to.
755
01:00:50,868 --> 01:00:53,962
Even if we had,
I couldn't replace what we lost.
756
01:00:54,038 --> 01:00:56,700
I'm broke!
Got nothing to buy it with.
757
01:00:56,774 --> 01:00:59,470
So you're on short rations
and bad coffee.
758
01:00:59,543 --> 01:01:03,502
You're going to be until we finish
the drive. You're going to finish it.
759
01:01:03,581 --> 01:01:07,540
- Teeler, I like what the man says.
- Like it or not, that's it.
760
01:01:09,486 --> 01:01:12,512
Come on and get it,
you hungry hounds.
761
01:01:59,236 --> 01:02:01,761
[ Hoofbeats Approaching ]
762
01:02:20,124 --> 01:02:24,390
[ In Raspy Whisper ] My name's Sutter.
Been riding point for old man Carwood.
763
01:02:24,461 --> 01:02:26,452
Over 2,000 head of--
764
01:02:28,699 --> 01:02:30,792
My neck-- It hurts.
765
01:02:30,868 --> 01:02:33,632
They put a rope around it and--
766
01:02:33,704 --> 01:02:35,137
Then they--
767
01:02:36,974 --> 01:02:39,169
That food sure looks good.
768
01:02:39,243 --> 01:02:42,610
Haven't had anything
in over four days, and I'm--
769
01:02:43,681 --> 01:02:45,774
Fella gets--
770
01:02:45,849 --> 01:02:47,282
Grab him.
771
01:02:48,552 --> 01:02:50,486
Bring him over here.
772
01:02:56,326 --> 01:02:59,853
That's better.
I was nearly all in.
773
01:02:59,930 --> 01:03:02,728
- Want to hear about it now?
- Go ahead.
774
01:03:02,800 --> 01:03:07,100
We had nearly 2,000 head of cattle.
Belonged to old man Carwood.
775
01:03:07,171 --> 01:03:11,232
Everything went fine until we crossed
the Big Red. Then it happened.
776
01:03:11,308 --> 01:03:14,209
We got as far as the Ouachitas
when they jumped us.
777
01:03:14,278 --> 01:03:16,508
How many were in that bunch
that jumped you?
778
01:03:16,580 --> 01:03:18,741
Maybe 100, I guess.
779
01:03:18,816 --> 01:03:24,277
They stampeded the cattle, then
picked us up one by one as we came out.
780
01:03:24,354 --> 01:03:26,754
We didn't have a chance,
not a chance.
781
01:03:26,824 --> 01:03:29,315
- Why'd they put a rope on you?
- They did worse than that.
782
01:03:29,393 --> 01:03:32,453
They nailed Carwood's feet and hands
to a wagon wheel.
783
01:03:32,529 --> 01:03:34,520
He was dead when I got to him.
784
01:03:34,598 --> 01:03:36,623
- How'd you get loose?
- Just luck.
785
01:03:36,700 --> 01:03:38,634
Rope they put on me
was frayed and broke.
786
01:03:38,702 --> 01:03:43,332
We should never have gone that way.
We should've gone north at the Big Red.
787
01:03:43,407 --> 01:03:45,568
Why do you say that?
788
01:03:45,642 --> 01:03:48,406
A fellow named Jess Chisholm,
an Indian trader...
789
01:03:48,479 --> 01:03:51,471
he told me he blazed a trail
all through the nations.
790
01:03:51,548 --> 01:03:55,780
Said we could follow it clear to Kansas.
That way our only worry is Indians.
791
01:03:55,853 --> 01:03:58,515
- Where in Kansas?
- Abilene.
792
01:03:58,589 --> 01:04:00,523
- Said there's a railroad there.
- Railroad?
793
01:04:00,591 --> 01:04:02,525
- Railroad in Abilene?
- That's what Cherry said.
794
01:04:02,593 --> 01:04:03,855
Did he say he saw it?
795
01:04:05,028 --> 01:04:07,360
Well, l-- l--
796
01:04:09,399 --> 01:04:10,798
I can't remember.
797
01:04:13,137 --> 01:04:14,900
Get me a razor.
798
01:04:14,972 --> 01:04:17,907
- Want to come along with us?
- Where to? Missouri?
799
01:04:17,975 --> 01:04:20,307
- Yeah.
- No, I've had enough.
800
01:04:20,377 --> 01:04:23,141
- If you could spare some food though?
- Sure.
801
01:04:27,084 --> 01:04:29,018
I've had enough too.
802
01:04:30,254 --> 01:04:30,587
- What?
- We started a drive we'll never finish.
803
01:04:30,587 --> 01:04:32,418
- What?
- We started a drive we'll never finish.
804
01:04:32,489 --> 01:04:36,391
We'll finish the drive, Mailer,
and I'll sell my beef in Missouri.
805
01:04:36,460 --> 01:04:38,394
- What do we eat on the way?
- Beef!
806
01:04:38,462 --> 01:04:39,724
What do we drink?
807
01:04:47,237 --> 01:04:48,829
Rainwater, if we have to.
808
01:04:48,906 --> 01:04:51,773
Not me. I'm heading south.
809
01:04:51,842 --> 01:04:55,676
I've had enough, Dunson,
unless we try for Abilene.
810
01:04:58,982 --> 01:05:00,415
And you, Fernandez?
811
01:05:01,919 --> 01:05:06,083
Me, I think this way.
If I'm going to die, I go south to die.
812
01:05:06,156 --> 01:05:09,091
At least my people can find my grave
and maybe put flowers on it.
813
01:05:11,695 --> 01:05:15,028
There was an agreement made
when you signed on.
814
01:05:15,098 --> 01:05:18,192
You agreed to finish this drive.
815
01:05:18,268 --> 01:05:19,860
I'm going to hold you to it.
816
01:05:19,937 --> 01:05:22,565
How?
817
01:05:24,608 --> 01:05:26,542
- I don't want to have to kill you.
- With what?
818
01:05:38,288 --> 01:05:40,620
All right, anybody else?
819
01:05:40,691 --> 01:05:43,592
Say it now, because I don't
want to ever hear it again.
820
01:05:43,660 --> 01:05:45,628
I don't like quitters...
821
01:05:45,696 --> 01:05:48,665
especially when they're not good enough
to finish what they start.
822
01:05:48,732 --> 01:05:51,929
Speak up! Say it, and you
can join your friends here.
823
01:05:52,002 --> 01:05:53,993
All I want is--
Where are you going?
824
01:05:54,838 --> 01:05:58,535
- I'm going to sit down.
- You got work to do.
825
01:05:58,609 --> 01:06:00,543
Watch it.
826
01:06:00,611 --> 01:06:03,774
I was just getting myself
a drink of water.
827
01:06:12,890 --> 01:06:14,255
I'm just listening.
828
01:06:15,826 --> 01:06:20,058
Well, there's quitters
to be buried. I'll--
829
01:06:21,531 --> 01:06:24,159
I'll read over them
in the morning.
830
01:06:25,335 --> 01:06:28,498
Planting and reading.
Planting and reading.
831
01:06:28,572 --> 01:06:33,600
Fill a man full of lead, stick him in
the ground and then read words at him.
832
01:06:33,677 --> 01:06:38,774
Why when you kill a man, why try to read
the Lord in as a partner on the job?
833
01:06:52,763 --> 01:06:54,321
Well?
834
01:06:54,398 --> 01:06:56,628
You didn't have to do that
back there.
835
01:06:56,700 --> 01:06:58,930
- You joined in.
- Yeah, and I thought you were wrong.
836
01:06:59,002 --> 01:07:01,835
- Then why didn't you--
- Don't try and tell me what to think.
837
01:07:01,905 --> 01:07:04,135
I'll take your orders about work
but not about what to think.
838
01:07:04,207 --> 01:07:07,108
- You think I'm to blame for that?
- Just as sure as you're sitting there.
839
01:07:09,410 --> 01:07:12,345
- And so?
- So I'll take your orders.
840
01:07:23,257 --> 01:07:25,623
- Got you in the leg, huh?
- Yeah.
841
01:07:35,436 --> 01:07:39,236
- Ain't bad.
- Went clean through.
842
01:07:39,306 --> 01:07:41,240
Ain't as bad as it should be.
843
01:07:42,209 --> 01:07:44,905
You too?
What do you got to say?
844
01:07:44,979 --> 01:07:48,380
Nothing. If I did,
you wouldn't listen to it.
845
01:08:03,464 --> 01:08:06,763
- You find them?
- No. They're gone, all right.
846
01:08:06,834 --> 01:08:08,768
That's a pretty howdy-do.
847
01:08:08,836 --> 01:08:13,364
You ought to--
No, I better tell him myself.
848
01:08:19,346 --> 01:08:21,280
Tom. Tom.
849
01:08:25,586 --> 01:08:28,248
Teeler, Laredo and Bill Kelsey
are gone.
850
01:08:28,322 --> 01:08:30,290
- What?
- They up and left.
851
01:08:31,725 --> 01:08:34,592
-How do you know?
-I went to wake them. They wasn't there.
852
01:08:34,662 --> 01:08:36,630
- When did they go?
- During the night.
853
01:08:37,665 --> 01:08:40,498
They was on second guard.
It could have happened anytime.
854
01:08:40,568 --> 01:08:43,435
Anybody know anything about
Teeler, Kelsey or Laredo?
855
01:08:43,504 --> 01:08:45,938
There ain't no doubt.
I checked the wagon.
856
01:08:46,006 --> 01:08:48,304
We're shy some cartridges,
flour and a mite of salt.
857
01:08:48,375 --> 01:08:50,809
- How many cartridges?
- This side of a hundred.
858
01:08:50,878 --> 01:08:52,345
- Flour?
- One sack.
859
01:08:52,413 --> 01:08:54,210
Sneaking yellow--
860
01:08:55,316 --> 01:08:58,342
Well, they're not going to--
Matt, get--
861
01:08:58,419 --> 01:09:01,786
No. Cherry, get mounted,
and take Grant here and Bill--
862
01:09:01,855 --> 01:09:05,188
- Grant will be enough.
- They'll probably head straight south.
863
01:09:05,259 --> 01:09:07,352
Find them, and bring them back.
864
01:09:07,428 --> 01:09:09,919
- Supposing they won't come?
- Bring them!
865
01:09:09,997 --> 01:09:12,329
We'll catch up with you.
866
01:09:12,399 --> 01:09:15,334
From now on,
this outfit's going to move.
867
01:09:15,402 --> 01:09:16,767
Get them going.
868
01:09:29,817 --> 01:09:34,447
Matt? Keep your point moving.
The drag's catching up.
869
01:09:34,521 --> 01:09:35,954
Sure.
870
01:09:48,335 --> 01:09:50,030
The Red River ahead!
871
01:09:51,305 --> 01:09:53,830
Hey, it's the Red River!
872
01:09:53,907 --> 01:09:56,102
Red River ahead!
873
01:09:57,244 --> 01:09:59,178
Red River ahead!
874
01:10:22,102 --> 01:10:26,038
Hyah! Hi-yah! Hyah!
875
01:10:42,656 --> 01:10:46,148
- Well, here's your Red.
- It's quite a river.
876
01:10:47,394 --> 01:10:50,488
We sure had a lot smaller herd
the last time we crossed.
877
01:10:52,800 --> 01:10:55,667
One bull and a cow.
878
01:10:55,736 --> 01:10:58,432
Well, this looks like
as good a place as any.
879
01:10:58,505 --> 01:11:01,235
This will take us the rest of the day
and part of the night.
880
01:11:01,308 --> 01:11:04,004
- Why not cross fresh in the morning?
- We'll put them across now.
881
01:11:04,078 --> 01:11:07,707
-You got a pretty tired bunch behind us.
-Tired men don't run away.
882
01:11:07,781 --> 01:11:10,409
We can't keep them this wore out
the rest of the drive.
883
01:11:10,484 --> 01:11:13,920
No, but we can keep them this wore out
until Cherry gets back.
884
01:11:13,987 --> 01:11:15,955
Then nobody
will want to run away.
885
01:11:16,023 --> 01:11:19,754
- Mark for us, will you, Leather?
- Sure enough.
886
01:11:37,544 --> 01:11:40,274
Quicksand out in here!
Mark it!
887
01:11:44,685 --> 01:11:49,247
More of it in here!
Mark it from the stump to the tree!
888
01:11:49,323 --> 01:11:50,813
From the stump to the tree!
889
01:11:50,891 --> 01:11:54,156
- How is it up there, Matt?
- Firm all the way!
890
01:11:55,262 --> 01:11:58,163
Bring them on in!
Keep them downstream!
891
01:11:58,232 --> 01:11:59,995
Bring them on!
892
01:12:00,067 --> 01:12:03,036
- Matt, watch for strays!
- Right!
893
01:12:32,833 --> 01:12:35,358
Come on, cattle!
Get in, cattle!
894
01:12:35,436 --> 01:12:39,065
Come on, cattle.
Come on. Get going.
895
01:12:57,825 --> 01:13:00,293
Hyah, cattle! Go!
896
01:13:00,360 --> 01:13:02,089
Come on, cattle!
897
01:13:11,438 --> 01:13:13,406
Hi-yah!
898
01:13:13,474 --> 01:13:14,907
Get over there!
899
01:13:34,695 --> 01:13:38,096
All right, giddap now!
Hyah! Giddap there now!
900
01:13:54,047 --> 01:13:56,447
[ Dunson ]
Straighten out that line!
901
01:13:59,419 --> 01:14:00,852
[ Dunson ]
Keep downstream!
902
01:14:11,832 --> 01:14:13,356
Keep them coming!
903
01:14:19,339 --> 01:14:21,967
Bedroll's right down there, Tom.
904
01:14:34,555 --> 01:14:37,319
Have some coffee, Tom?
905
01:14:37,391 --> 01:14:38,949
Picked up a few.
906
01:14:40,093 --> 01:14:42,755
We just picked up
a few strays downstream.
907
01:14:42,829 --> 01:14:46,424
All told,
we lost 30 to 40 head.
908
01:14:46,500 --> 01:14:50,937
Better than 9,000 head across in less
than 4 hours. That's awful good, Tom.
909
01:14:51,004 --> 01:14:53,131
- Boys did all right.
- Yep.
910
01:14:53,206 --> 01:14:55,174
Why don't you tell them so?
911
01:14:57,344 --> 01:14:59,938
That's their job.
912
01:15:00,013 --> 01:15:02,481
They're awful tired.
913
01:15:02,549 --> 01:15:05,051
We won't have to count noses
in the morning.
914
01:15:11,257 --> 01:15:13,487
- That leg bothering you?
- Yeah.
915
01:15:13,559 --> 01:15:15,754
I hooked it on a horn.
It opened up a little.
916
01:15:15,828 --> 01:15:17,819
- I'll take a look at it.
- Wait till morning.
917
01:15:22,635 --> 01:15:26,127
You need sleep, Tom.
You need it bad.
918
01:15:27,606 --> 01:15:30,439
Some nights ago
we lost three men.
919
01:15:30,509 --> 01:15:33,672
I haven't slept since,
and we haven't lost any more.
920
01:15:33,746 --> 01:15:36,476
We're not gonna lose any tonight
nor from now on.
921
01:15:47,293 --> 01:15:51,059
Why'd we have to cross today? Wouldn't
tomorrow have been just as good?
922
01:15:51,130 --> 01:15:53,621
Dunson's orders. Ask him.
923
01:15:53,699 --> 01:15:57,726
We could have waited till morning
instead of finishing after dark.
924
01:15:57,803 --> 01:16:01,398
It don't make sense.
We got a long way to go yet.
925
01:16:01,474 --> 01:16:04,136
He's getting worse every day.
926
01:16:04,210 --> 01:16:07,976
Sometimes I think he's going
plumb out of his head.
927
01:16:08,047 --> 01:16:12,746
Why tell me? If you feel that way,
what do you tell me for?
928
01:16:13,819 --> 01:16:15,616
l-- I'm sorry. l--
929
01:16:16,722 --> 01:16:18,952
Here.
930
01:16:19,024 --> 01:16:21,322
You know, Matt,
things ain't right.
931
01:16:21,393 --> 01:16:25,853
It's him. He's got to get some sleep.
If he don't, something's gonna happen.
932
01:16:25,931 --> 01:16:31,665
All the sleep he's had in the last three
nights wouldn't fill a mouse's ear.
933
01:16:31,737 --> 01:16:34,069
He won't sleep until--
934
01:16:34,140 --> 01:16:36,131
Yeah.
935
01:16:36,208 --> 01:16:40,941
When do you expect Cherry back,
if he comes?
936
01:16:41,013 --> 01:16:43,140
Tomorrow sometime.
937
01:16:52,024 --> 01:16:53,423
[ Cowboy Whooping ]
938
01:16:57,096 --> 01:16:58,495
[ Irishman ]
Looks like Cherry.
939
01:17:12,244 --> 01:17:14,178
Hyah! Hyah!
940
01:17:25,157 --> 01:17:29,025
Get down off them horses. I don't
favor looking up to the likes of you.
941
01:17:32,831 --> 01:17:36,562
That's better.
You should be crawling.
942
01:17:36,635 --> 01:17:40,162
Cherry, I sent you out after
three of them. You brought back two.
943
01:17:40,239 --> 01:17:43,640
Bill Kelsey figured he'd rather fight.
Made a good one of it for a while.
944
01:17:43,709 --> 01:17:46,678
Hmm. Laredo, Teeler...
945
01:17:46,745 --> 01:17:50,112
you signed on for the drive,
and you signed on to finish it.
946
01:17:50,182 --> 01:17:53,640
- That's right--
- You stole beans, flour and cartridges.
947
01:17:53,719 --> 01:17:56,882
Besides being deserters,
you're common thieves.
948
01:17:56,956 --> 01:17:59,186
- The law might see it different.
- I'm the law. You're a thief!
949
01:18:00,359 --> 01:18:03,294
You too, Teeler.
Anything more?
950
01:18:03,362 --> 01:18:06,695
I know what you're gonna do to us,
but first I want to tell you something.
951
01:18:06,765 --> 01:18:08,630
- Go ahead.
- You're crazy.
952
01:18:08,701 --> 01:18:12,228
You've been drinking and not sleeping.
If you ain't crazy, you're close.
953
01:18:12,304 --> 01:18:13,999
- You through?
- No.
954
01:18:14,073 --> 01:18:17,702
You want to get this herd to market.
So do all of us!
955
01:18:17,776 --> 01:18:19,903
There's a good way to Abilene,
but you won't listen to that.
956
01:18:19,979 --> 01:18:23,881
You want to drive them to Missouri,
when you got everything against you.
957
01:18:23,949 --> 01:18:26,417
I ain't through yet.
958
01:18:26,485 --> 01:18:28,419
This herd don't belong to you.
959
01:18:28,487 --> 01:18:31,684
It belongs to every poor, hoping
and praying cattleman in the state.
960
01:18:32,992 --> 01:18:36,519
I shouldn't have run away. I should
have stayed and put a bullet in you.
961
01:18:36,595 --> 01:18:39,530
I signed a pledge, sure,
but you ain't the man I signed it with.
962
01:18:39,598 --> 01:18:41,532
- You finished?
- Yeah.
963
01:18:41,600 --> 01:18:45,832
Now you can get your Bible
and read over us after you shoot us.
964
01:18:47,306 --> 01:18:48,830
I'm gonna hang you.
965
01:18:51,277 --> 01:18:54,246
No. No, you're not.
966
01:18:54,313 --> 01:18:57,407
- What?
- You're not going to hang them.
967
01:18:59,218 --> 01:19:00,515
Who'll stop me?
968
01:19:01,520 --> 01:19:02,919
I will.
969
01:19:39,358 --> 01:19:42,521
Give me that gun.
Somebody give me--
970
01:19:42,594 --> 01:19:44,221
I'll kill him! Let me go!
971
01:19:44,296 --> 01:19:47,197
He was gonna kill me.
He wasn't gonna give me a chance.
972
01:19:48,734 --> 01:19:50,531
Turn him loose.
973
01:19:50,602 --> 01:19:54,299
Cherry, give me that gun.
Here's what you've been crying for.
974
01:19:55,174 --> 01:19:57,108
All right. Use it!
975
01:19:57,176 --> 01:19:59,110
Go on.
You got what you wanted.
976
01:19:59,178 --> 01:20:03,114
What are you waiting for? If you don't
want to live, all you have to do is--
977
01:20:12,858 --> 01:20:15,656
You're a lucky man, Teeler.
978
01:20:15,728 --> 01:20:18,925
That's how close it came.
979
01:20:19,998 --> 01:20:21,932
Matt, we're getting
as crazy as he is.
980
01:20:26,472 --> 01:20:30,169
Keep it.
You want to finish the drive?
981
01:20:30,242 --> 01:20:31,504
- Where we going?
- Abilene.
982
01:20:31,577 --> 01:20:33,511
- Who's heading it?
- [ Matt ] I am.
983
01:20:33,579 --> 01:20:35,513
What about Dunson?
984
01:20:37,583 --> 01:20:39,278
He stays here.
985
01:20:40,352 --> 01:20:41,614
We're taking the herd.
986
01:20:42,955 --> 01:20:44,980
- That's good enough for me.
- I'm with you, Matt.
987
01:20:45,057 --> 01:20:46,957
I'll go along.
988
01:20:47,025 --> 01:20:49,289
[ Matt ]
Groot? How about you?
989
01:20:55,100 --> 01:20:57,068
You was wrong, Mr. Dunson.
990
01:20:57,136 --> 01:21:00,469
I've been with you a lot of years.
991
01:21:00,539 --> 01:21:04,600
Up till now, right or wrong,
I always done like you said.
992
01:21:04,676 --> 01:21:08,510
Got to be a habit with me, I guess,
'cause that's why I'm staying with you.
993
01:21:08,580 --> 01:21:12,016
- Go on with them!
- Thanks.
994
01:21:12,084 --> 01:21:15,815
Thanks for making it easy on me.
All right. I'll be coming with you.
995
01:21:15,888 --> 01:21:18,516
Throw them on the trail.
Start driving.
996
01:21:18,590 --> 01:21:24,051
Buster, you wait here
till I get back.
997
01:21:24,129 --> 01:21:27,394
You come looking for me, Mr. Dunson,
I'll be in Abilene.
998
01:21:37,776 --> 01:21:39,744
All right, Groot. Get going.
999
01:21:42,080 --> 01:21:44,014
Hyah! Hyah!
[ Whistling ]
1000
01:21:55,928 --> 01:21:59,762
If there's any chance at all,
we'll get your herd to Abilene.
1001
01:21:59,832 --> 01:22:03,324
Cherry was right. You're soft.
1002
01:22:03,402 --> 01:22:06,064
You should have let them kill me,
'cause I'm going to kill you.
1003
01:22:07,539 --> 01:22:10,474
I'll catch up with you.
I don't know when, but I'll catch up.
1004
01:22:11,877 --> 01:22:15,404
Every time you turn around,
expect to see me.
1005
01:22:15,481 --> 01:22:20,418
'Cause one time you'll turn around, and
I'll be there. I'm going to kill you.
1006
01:23:32,054 --> 01:23:34,386
- It's only me.
- I thought--
1007
01:23:34,456 --> 01:23:36,549
- I was scared it was--
- Yeah.
1008
01:23:36,625 --> 01:23:39,753
- Got some coffee?
- Yeah.
1009
01:23:40,929 --> 01:23:45,025
I'm an idiot.
Jumping at every sound I hear.
1010
01:23:46,168 --> 01:23:49,262
He wouldn't be
coming back yet, would he?
1011
01:23:49,338 --> 01:23:51,829
I don't know.
1012
01:23:51,907 --> 01:23:56,173
You know, Matt.
I've been figuring.
1013
01:23:56,245 --> 01:23:59,146
He'd be a fool to come alone.
Then again, he might.
1014
01:23:59,214 --> 01:24:01,205
- Yeah.
- Yeah.
1015
01:24:01,283 --> 01:24:04,081
Most likely he'll ride back
and get men and cartridges.
1016
01:24:04,152 --> 01:24:06,279
You took all of his
before we left, didn't you?
1017
01:24:07,956 --> 01:24:11,790
Let me see now.
Nearest place is San Felipe.
1018
01:24:13,128 --> 01:24:15,995
With that bad leg,
he'll have to take it easy.
1019
01:24:16,064 --> 01:24:18,589
It'll take him
at least four days.
1020
01:24:18,667 --> 01:24:20,931
He'll pick up men
and start after us.
1021
01:24:21,003 --> 01:24:23,164
That's four more.
That's eight days.
1022
01:24:23,238 --> 01:24:25,672
Then at the rate we been traveling,
it's eight days to the river.
1023
01:24:25,741 --> 01:24:29,199
Nearer ten.
I've been figuring some myself.
1024
01:24:30,679 --> 01:24:32,943
Four more. That's sixteen.
1025
01:24:33,015 --> 01:24:36,507
That's 22 days altogether.
1026
01:24:36,585 --> 01:24:39,019
We've been gone four days.
1027
01:24:39,087 --> 01:24:41,817
Four from twenty-two is--
1028
01:24:42,891 --> 01:24:45,917
That's 18 days from now.
1029
01:24:45,994 --> 01:24:48,519
He couldn't get back
quicker than that, could he?
1030
01:24:48,597 --> 01:24:51,566
If that's the way he does it,
that's figuring pretty fine.
1031
01:24:53,201 --> 01:24:55,328
Men are figuring
pretty fine too.
1032
01:24:55,404 --> 01:25:00,307
Snarling and snapping and
jumping at their own shadows.
1033
01:25:00,375 --> 01:25:02,935
What do you think will happen
when he does come back?
1034
01:25:04,379 --> 01:25:06,609
Yeah, I've been wondering too.
1035
01:25:08,717 --> 01:25:13,780
The way he looked when we left him.
It all happened so fast.
1036
01:25:13,855 --> 01:25:18,485
I hadn't--
I hadn't started out--
1037
01:25:19,995 --> 01:25:23,158
I couldn't let him
hang Teeler and Laredo.
1038
01:25:24,599 --> 01:25:26,999
You ain't sorry you done it?
1039
01:25:27,069 --> 01:25:29,128
I don't know.
1040
01:25:30,205 --> 01:25:32,139
He was wrong.
1041
01:25:33,442 --> 01:25:37,310
Hope I'm right.
Hope there's a railroad in Abilene.
1042
01:25:55,197 --> 01:25:57,688
Hey, Matt! Come here!
1043
01:26:04,206 --> 01:26:06,265
Matt, look at this.
1044
01:26:16,651 --> 01:26:19,950
- About a day ago.
- Not over a day as I make it.
1045
01:26:20,722 --> 01:26:21,984
[ Quo ] Whoa!
1046
01:26:30,065 --> 01:26:31,532
Quo?
1047
01:26:32,901 --> 01:26:35,335
- Comanche.
- You sure?
1048
01:26:35,404 --> 01:26:38,498
- Comanche arrow.
- That's trouble.
1049
01:26:38,573 --> 01:26:40,939
Tracks lead north.
1050
01:26:41,009 --> 01:26:43,705
Well, do we go on?
1051
01:26:43,779 --> 01:26:48,648
Which would you rather have?
What's behind, or what might be ahead?
1052
01:26:52,254 --> 01:26:53,915
- Cherry?
- Yeah.
1053
01:26:53,989 --> 01:26:58,619
You and Buster,
go on ahead about 10, 12 miles.
1054
01:26:58,693 --> 01:27:00,820
Enough to give warning.
1055
01:27:00,896 --> 01:27:02,864
Get Groot to give you food.
Take your rifles.
1056
01:27:02,931 --> 01:27:05,923
Teeler, see the rest
of the men have theirs.
1057
01:27:06,001 --> 01:27:07,332
[ Groot ] Buster.
1058
01:27:29,157 --> 01:27:30,215
[ Footsteps ]
1059
01:27:40,001 --> 01:27:42,834
You ought to get yourself
some sleep, Matt.
1060
01:27:42,904 --> 01:27:45,099
Yeah, I'd like to.
1061
01:27:47,275 --> 01:27:51,268
When do you expect to hear
from Cherry and Buster?
1062
01:27:51,346 --> 01:27:55,407
- How much grub did they take?
- Only enough for three days.
1063
01:27:59,621 --> 01:28:02,488
[ Teeler Muttering ]
Gun, gun. My gun. My gun.
1064
01:28:02,557 --> 01:28:05,458
My gun! Where's my gun?
Somebody give me my gun.
1065
01:28:05,527 --> 01:28:06,960
Wake up!
1066
01:28:08,797 --> 01:28:13,291
You were having a nightmare.
You all right?
1067
01:28:13,368 --> 01:28:16,166
I was dreaming.
I thought he was following us.
1068
01:28:16,238 --> 01:28:19,696
Forget it.
Try and get back to sleep.
1069
01:28:19,774 --> 01:28:23,266
How can a man sleep with Indians ahead
and him behind us?
1070
01:28:23,345 --> 01:28:25,506
He won't reach us for two weeks.
1071
01:28:25,580 --> 01:28:28,310
How do you know?
1072
01:28:28,383 --> 01:28:29,816
I don't.
1073
01:28:34,723 --> 01:28:37,658
We'll start an hour early
in the morning.
1074
01:28:45,634 --> 01:28:47,431
[ Sighing ]
1075
01:28:47,502 --> 01:28:51,370
Funny. Funny what
the night does to a man.
1076
01:28:51,439 --> 01:28:53,464
They're all right
during the day.
1077
01:28:55,310 --> 01:28:57,403
During the day they can see.
1078
01:29:25,407 --> 01:29:27,272
Wah-hah-hah!
1079
01:29:28,577 --> 01:29:30,670
Ah-hah-hah!
1080
01:29:30,745 --> 01:29:32,178
It's Buster.
1081
01:29:35,283 --> 01:29:40,380
Women! Women and coffee, I tell you!
I seen them! I had some!
1082
01:29:40,455 --> 01:29:45,290
I had pie and biscuits and beans
and coffee and whiskey.
1083
01:29:45,360 --> 01:29:48,158
I had it all in the same day.
I can show you.
1084
01:29:48,229 --> 01:29:50,197
Hey, hey, hey.
1085
01:29:50,265 --> 01:29:53,564
- Where was all this?
- About 15, 18 miles north of here.
1086
01:29:53,635 --> 01:29:56,331
A whole wagon train of them
heading for Nevadee.
1087
01:29:56,404 --> 01:29:58,634
- No fooling?
- I ain't fooling. I seen 'em.
1088
01:29:58,707 --> 01:30:00,402
They belong to the Donnegal.
1089
01:30:00,475 --> 01:30:04,241
He went to Nevadee and sent back
to New Orleans for his whole outfit.
1090
01:30:04,312 --> 01:30:07,304
They got a big long bar
and dice tables--
1091
01:30:07,382 --> 01:30:09,316
- That's for me.
- They got dancing girls--
1092
01:30:09,384 --> 01:30:11,375
Hold it!
1093
01:30:12,454 --> 01:30:16,151
Buster, you say
about 15 miles away?
1094
01:30:16,224 --> 01:30:20,456
- Maybe a little more.
- Yeah, about a two-day drive.
1095
01:30:20,528 --> 01:30:24,055
Well, who's going to stay behind
and drive the herd?
1096
01:30:26,601 --> 01:30:29,365
Nobody. I don't blame you.
1097
01:30:29,437 --> 01:30:32,133
We're going together
and taking the herd with us.
1098
01:30:32,207 --> 01:30:34,641
- Fair enough.
- Two days, we'll all have coffee.
1099
01:30:34,709 --> 01:30:38,338
You might tell the rest of the men.
Maybe they'd like to hear.
1100
01:30:42,083 --> 01:30:45,280
- Buster, where's Cherry?
- Cherry?
1101
01:30:45,353 --> 01:30:49,380
He figured there was no need
in the two of us coming. One was--
1102
01:30:49,457 --> 01:30:53,894
- Is she pretty?
- Do you remember that filly I owned?
1103
01:30:53,962 --> 01:30:55,725
That's what I figured.
1104
01:30:55,797 --> 01:30:57,731
Come on.
1105
01:31:11,980 --> 01:31:15,507
I ain't never seen such a bunch of men
in all of my born days.
1106
01:31:15,583 --> 01:31:18,245
Everybody wants to ride point
so he'll get in sooner.
1107
01:31:18,319 --> 01:31:20,253
I'll bet there ain't a man
back in the drag.
1108
01:31:21,122 --> 01:31:22,521
l--
1109
01:31:22,590 --> 01:31:26,253
- What's the matter?
- I thought I heard something.
1110
01:31:26,327 --> 01:31:27,885
- Oh, hi, Buster.
- Hi.
1111
01:31:27,962 --> 01:31:30,954
- How much further to your coffee?
- It ain't so far.
1112
01:31:31,032 --> 01:31:33,023
Any of that water left?
1113
01:31:33,101 --> 01:31:35,399
Cherry and me
rode over this part at night.
1114
01:31:35,470 --> 01:31:37,700
I'd say it was
nearer than further.
1115
01:31:37,772 --> 01:31:39,208
[ Shouting ]
1116
01:31:43,178 --> 01:31:44,839
What's he want?
1117
01:31:45,781 --> 01:31:49,148
I don't know. Let's find out.
1118
01:31:49,218 --> 01:31:51,709
Team, giddap! Giddap!
1119
01:32:05,334 --> 01:32:07,461
- I hear gunfire!
- Where?
1120
01:32:07,536 --> 01:32:09,595
Seems like it's coming from
right over that next ridge.
1121
01:32:09,671 --> 01:32:13,630
- I hear gunfire from up ahead!
- I know, Laredo.
1122
01:32:18,847 --> 01:32:19,248
[ War Whoops, Gunfire ]
1123
01:32:19,248 --> 01:32:23,878
[ War Whoops, Gunfire ]
1124
01:32:30,592 --> 01:32:34,619
- What do they always yell for?
- I don't know.
1125
01:32:34,696 --> 01:32:38,689
- I make it a few past a hundred.
- That's my count.
1126
01:32:38,767 --> 01:32:41,327
We're going to need
the rest of the men.
1127
01:32:41,403 --> 01:32:43,132
- Laredo?
- Yeah?
1128
01:32:43,205 --> 01:32:45,833
While you get the men,
the four of us will go on in.
1129
01:32:45,907 --> 01:32:47,465
What about the cattle?
1130
01:32:47,542 --> 01:32:50,670
The herd will go sage-belly without
the men. It'll take days to gather them.
1131
01:32:50,746 --> 01:32:55,683
I know, saving a bunch
of gamblers and women.
1132
01:32:55,751 --> 01:32:59,517
Laredo, when you get the men,
split them up.
1133
01:32:59,588 --> 01:33:03,752
Half go in from over there,
half from behind the knoll.
1134
01:33:03,825 --> 01:33:07,591
As you go in, we'll come out
from the wagons and meet you.
1135
01:33:07,663 --> 01:33:09,597
- You got that?
- Yep.
1136
01:33:09,665 --> 01:33:13,465
Don't leave any of them alive,
or they'll come back and hit the herd.
1137
01:33:15,404 --> 01:33:19,101
Well, Buster,
you want some more coffee?
1138
01:33:24,379 --> 01:33:29,407
All righty.
Don't shoot until you have to.
1139
01:33:51,973 --> 01:33:53,235
Over here, Matt!
1140
01:33:53,308 --> 01:33:57,438
Spread out! Buster,
yell when you see them coming!
1141
01:34:00,849 --> 01:34:05,013
Glad you got here. They hit us
about an hour ago. The others coming?
1142
01:34:05,087 --> 01:34:07,647
Yeah. It shouldn't take long.
They're coming in--
1143
01:34:09,691 --> 01:34:12,785
Coming in from both sides
of that slope.
1144
01:34:12,861 --> 01:34:15,421
We're going out when they get here.
Tell them, will you?
1145
01:34:15,497 --> 01:34:17,089
Sure.
1146
01:34:17,165 --> 01:34:19,861
There's some extra guns
and a rifle. Help yourself.
1147
01:34:26,041 --> 01:34:28,373
You're shooting high.
Aim lower.
1148
01:34:28,443 --> 01:34:31,844
You're standing in a lot of mud.
The water barrel got hit.
1149
01:34:33,915 --> 01:34:35,780
You're still shooting high.
1150
01:34:35,851 --> 01:34:38,046
I probably am. I'm no good.
1151
01:34:38,120 --> 01:34:41,681
Stop wasting powder.
Load for me. Keep down.
1152
01:34:46,561 --> 01:34:48,222
What are you so mad about?
1153
01:34:54,069 --> 01:34:56,765
I asked you why you're angry.
1154
01:34:56,838 --> 01:34:58,772
Is it because--
1155
01:35:00,776 --> 01:35:02,903
Is it because
some of your men might--
1156
01:35:03,812 --> 01:35:06,042
might get hurt or killed maybe?
1157
01:35:06,114 --> 01:35:09,515
Why don't you stop
talking and load--
1158
01:35:09,584 --> 01:35:12,485
That's fine.
Thought I told you to stay down.
1159
01:35:12,554 --> 01:35:14,215
- You did.
- Why didn't you?
1160
01:35:14,289 --> 01:35:16,348
'Cause I got up.
1161
01:35:16,425 --> 01:35:19,360
Not so bad. Hold still.
1162
01:35:23,198 --> 01:35:25,928
- All right. It's free.
- Here they come, Matt!
1163
01:35:31,540 --> 01:35:35,271
You'll have to wait.
Ma'am. Ma'am, over here.
1164
01:35:35,343 --> 01:35:38,278
Watch her, will you?
See she doesn't move until I get back.
1165
01:35:57,165 --> 01:36:00,100
All right, thanks.
Leave the cloth, will you?
1166
01:36:00,168 --> 01:36:02,261
I'm going to have
to cut your dress away.
1167
01:36:02,337 --> 01:36:04,601
- That shouldn't bother you.
- It doesn't.
1168
01:36:04,673 --> 01:36:07,335
I asked you before
why you were so mad.
1169
01:36:07,409 --> 01:36:12,676
Is it because your cattle-- the cattle
Cherry told me about-- might run off?
1170
01:36:12,747 --> 01:36:17,548
Or maybe you don't like the idea
of helping a bunch of--
1171
01:36:17,619 --> 01:36:19,610
A bunch of what?
1172
01:36:19,688 --> 01:36:21,656
That's what
I thought you thought.
1173
01:36:21,723 --> 01:36:23,190
This is going to hurt.
1174
01:36:23,258 --> 01:36:25,726
Like they say, this will hurt you
more than it does me.
1175
01:36:25,794 --> 01:36:28,024
No, this will hurt you.
1176
01:36:31,233 --> 01:36:33,997
You were right. It did.
1177
01:36:34,069 --> 01:36:36,003
Sometimes they're poison.
1178
01:36:41,443 --> 01:36:46,938
It's too bad to put you
to so much trouble. l--
1179
01:36:47,015 --> 01:36:50,974
- Here. Hold this.
- You got blood on your cheek.
1180
01:36:51,052 --> 01:36:55,113
- Is it going to make you faint?
- I hope not.
1181
01:36:55,190 --> 01:37:00,127
At least not until I've done something
I've been wanting to do.
1182
01:37:04,699 --> 01:37:07,793
- Well, I saw the slap.
- Come on. Lift her up.
1183
01:37:07,869 --> 01:37:10,667
- What happened?
- She's going to be all right.
1184
01:37:10,739 --> 01:37:12,934
- Where does she belong?
- Over here.
1185
01:37:14,342 --> 01:37:19,279
- ## [ Music Playing ]
- [ Whooping, Laughing ]
1186
01:37:32,894 --> 01:37:36,057
- Were any of your men hurt, Cherry?
- Not enough to count. We were lucky.
1187
01:37:36,131 --> 01:37:38,122
We were--
I said we were lucky.
1188
01:37:38,900 --> 01:37:40,959
I'm sorry. I was just--
1189
01:37:41,036 --> 01:37:45,029
I know. There's no use looking, Millay.
He won't be coming.
1190
01:37:45,106 --> 01:37:48,564
I didn't really think he would.
I just-- Where is he?
1191
01:37:48,643 --> 01:37:52,044
Out with the herd, watching.
1192
01:37:52,113 --> 01:37:54,980
- What's his name, Cherry?
- Matthew Garth.
1193
01:37:57,319 --> 01:37:58,718
Matthew Garth.
1194
01:38:01,323 --> 01:38:05,089
- Shoulder hurt much?
- A little.
1195
01:38:05,160 --> 01:38:07,287
I made a mess of things,
didn't I?
1196
01:38:07,362 --> 01:38:09,728
I don't know. I wasn't there.
What happened?
1197
01:38:10,932 --> 01:38:14,891
Took one look at me and made up
his mind I was one of a bunch of--
1198
01:38:14,970 --> 01:38:16,961
One look. That's all he took.
1199
01:38:17,038 --> 01:38:20,974
- Got mad. Wasn't any excuse. I just--
- Yeah.
1200
01:38:22,577 --> 01:38:24,169
Tell me why he did that.
1201
01:38:25,280 --> 01:38:28,374
There's a lot to it.
I don't know the whole--
1202
01:38:28,450 --> 01:38:30,645
Hey, Groot, come here.
1203
01:38:33,822 --> 01:38:36,985
- This is Miss Millay.
- Howdy, ma'am.
1204
01:38:37,058 --> 01:38:39,117
Groot knows more about Matt
than anyone else.
1205
01:38:40,161 --> 01:38:42,994
She'd like to know about him.
1206
01:38:43,064 --> 01:38:45,123
Just what did you want to know?
1207
01:38:45,200 --> 01:38:48,966
- Anything you can tell me, Groot.
- Why?
1208
01:38:49,037 --> 01:38:52,200
See, I met Matt today
just after he rode in.
1209
01:38:52,273 --> 01:38:56,869
We didn't get along very well,
and I want to find out why.
1210
01:38:56,945 --> 01:38:58,970
See, he thought
I was one of a bunch--
1211
01:39:17,532 --> 01:39:20,023
Hold it. Right there.
1212
01:39:20,101 --> 01:39:22,069
It's all right, Buster.
It's me, Matt.
1213
01:39:23,738 --> 01:39:27,970
Whew! [ Chuckling ]
I thought it was--
1214
01:39:28,043 --> 01:39:31,570
Look at me. Fog's got me jumpy.
1215
01:39:32,480 --> 01:39:34,448
Wish it would rain.
1216
01:39:34,516 --> 01:39:37,417
He wouldn't pick you off
in the fog, Buster.
1217
01:39:37,485 --> 01:39:38,918
I know it.
1218
01:39:40,088 --> 01:39:42,682
I ain't seen a thing
till you come by.
1219
01:39:42,757 --> 01:39:44,725
I'll be back at midnight.
1220
01:39:44,793 --> 01:39:48,991
Get Groot to fix you some food.
We're starting in the morning.
1221
01:40:09,984 --> 01:40:12,680
That's the story.
Now you know more about him.
1222
01:40:12,754 --> 01:40:14,187
Yeah.
1223
01:40:15,256 --> 01:40:17,224
What would you do if you were me?
1224
01:40:17,357 --> 01:40:19,587
If I was you? Huh!
1225
01:40:19,659 --> 01:40:22,321
Now, ain't that just like a woman?
I ain't you.
1226
01:40:22,395 --> 01:40:24,659
How far do you think
you'd get with a puss like mine?
1227
01:40:26,132 --> 01:40:29,226
I'd like to talk to him
if he'll talk to me.
1228
01:40:29,302 --> 01:40:31,327
We ain't going to be here
but a few more hours.
1229
01:40:31,404 --> 01:40:33,338
- I know.
- Morning, at the latest, we'll be gone.
1230
01:40:33,406 --> 01:40:36,170
I know that. I still
want to talk to him.
1231
01:40:36,243 --> 01:40:37,733
That's the way you want it, huh?
1232
01:40:38,945 --> 01:40:40,378
That's the way I want it.
1233
01:40:41,381 --> 01:40:44,282
All right.
I'll go see where he's at.
1234
01:40:52,459 --> 01:40:53,892
[ Twigs Snapping ]
1235
01:41:06,606 --> 01:41:07,868
Matthew?
1236
01:41:08,975 --> 01:41:12,001
- Matthew Garth?
- Over here.
1237
01:41:17,617 --> 01:41:21,018
Groot said I'd find you here.
I wanted to talk to you.
1238
01:41:21,087 --> 01:41:23,521
Is it all right?
I wanted to--
1239
01:41:24,658 --> 01:41:28,185
You're shaking.
You thought I was Dunson.
1240
01:41:28,261 --> 01:41:30,729
Yeah.
Hey, how did you know--
1241
01:41:30,797 --> 01:41:33,391
I know a little bit about it.
Groot told me.
1242
01:41:33,466 --> 01:41:37,562
It's funny. I didn't imagine you
being scared. It doesn't seem to fit.
1243
01:41:37,637 --> 01:41:39,832
- It fits.
- I guess it does.
1244
01:41:39,906 --> 01:41:42,568
- It makes things clearer. It helps.
- Helps what?
1245
01:41:42,642 --> 01:41:45,008
I know how you feel.
I'm scared too.
1246
01:41:45,078 --> 01:41:48,070
That's why I'm talking. It's the
best thing to do when you feel that way.
1247
01:41:48,148 --> 01:41:50,082
Just talk and keep on talking.
1248
01:41:50,150 --> 01:41:54,314
Really it is. I talk to myself even
if I have to sit in front of a mirror--
1249
01:41:54,387 --> 01:41:56,753
- I can see myself--
- You don't have to do that.
1250
01:41:56,823 --> 01:42:00,190
You can talk to me.
I'm right here. If it would help--
1251
01:42:00,260 --> 01:42:02,785
You can tell me to mind
my own business if you'd like.
1252
01:42:02,862 --> 01:42:07,697
If it would help any, you can hit me,
like I did you, right across the mouth.
1253
01:42:07,767 --> 01:42:11,464
It'd be good for you to talk,
and I'd like to talk to you--
1254
01:42:11,538 --> 01:42:15,668
## [ Whistling ]
1255
01:42:20,447 --> 01:42:24,577
Please, I'd really
like to talk to you.
1256
01:42:37,764 --> 01:42:40,699
I'd like it better
than talking to a mirror.
1257
01:42:45,739 --> 01:42:49,971
I want to know more about him.
Why does he think that way?
1258
01:42:51,344 --> 01:42:54,040
Because he got to a place where--
1259
01:42:54,114 --> 01:42:56,947
See, he'd taken empty land
used for nothing...
1260
01:42:57,016 --> 01:42:59,780
made it the biggest ranch
in the state of Texas.
1261
01:42:59,853 --> 01:43:01,821
Fought to keep it.
1262
01:43:01,888 --> 01:43:05,016
Flat-nosed bull and one cow.
That's all he started with.
1263
01:43:05,091 --> 01:43:07,525
- And, well--
- Well, what?
1264
01:43:07,594 --> 01:43:11,792
After he'd done all that, gotten
what he'd been after for so long...
1265
01:43:11,865 --> 01:43:13,799
it wasn't worth anything.
1266
01:43:15,034 --> 01:43:17,901
So he started this drive.
1267
01:43:17,971 --> 01:43:20,838
Everyone said, "You can't make it.
You'll never get there."
1268
01:43:20,907 --> 01:43:25,344
- He was the only one who believed
we could. Had to believe.
- [ Thunder Rumbling ]
1269
01:43:29,482 --> 01:43:32,940
So he started thinking one way.
His way.
1270
01:43:33,019 --> 01:43:35,317
He told men what to do
and made them do it.
1271
01:43:35,388 --> 01:43:38,721
Otherwise, we wouldn't
have got as far as we did.
1272
01:43:38,792 --> 01:43:42,728
He started for Missouri,
and all he knew was he had to get there.
1273
01:43:44,798 --> 01:43:46,732
I took his herd away from him.
1274
01:43:46,800 --> 01:43:50,998
You love him, don't you?
He must love you.
1275
01:43:52,071 --> 01:43:54,005
That wouldn't be hard.
1276
01:43:57,710 --> 01:44:00,110
Did you like that?
1277
01:44:00,180 --> 01:44:03,581
I've always been kind of slow
in making up my mind.
1278
01:44:03,650 --> 01:44:05,584
Maybe I can help.
1279
01:44:13,226 --> 01:44:17,128
I don't need any more help,
but will you do that again?
1280
01:44:21,768 --> 01:44:23,861
That was sure good.
1281
01:44:23,937 --> 01:44:27,373
Anybody can fix good vittles,
if they have something to cook.
1282
01:44:27,440 --> 01:44:29,635
I'm so hungry,
I could eat anything.
1283
01:44:29,709 --> 01:44:32,371
- Why don't you eat then?
- Quo's out gathering wood.
1284
01:44:32,445 --> 01:44:34,379
Sent him out before I
thought about eating.
1285
01:44:34,447 --> 01:44:35,778
- Hi, Cherry.
- Hi.
1286
01:44:35,849 --> 01:44:38,374
It's raining hard in the hills.
The river's rising.
1287
01:44:38,451 --> 01:44:40,749
If it gets any worse,
we'll have a bad time crossing.
1288
01:44:40,820 --> 01:44:43,448
- Don't want to get stuck on this side.
- That's what I was thinking.
1289
01:44:43,523 --> 01:44:46,390
-Somebody ought to tell Matt. He's out--
-I'll tell him.
1290
01:44:46,459 --> 01:44:48,484
Matt, Cherry was saying
it's raining hard up--
1291
01:44:48,561 --> 01:44:52,327
Yeah, I heard it.
I was figuring that way myself.
1292
01:44:54,267 --> 01:44:57,668
We're leaving now. Let's get started.
We're crossing tonight.
1293
01:44:57,737 --> 01:45:01,400
Cherry, take the point. Buster,
start the bunch down on the flats first.
1294
01:45:01,474 --> 01:45:04,272
- Get going as soon as you can, Groot.
- Anything else?
1295
01:45:08,948 --> 01:45:12,907
- We can't take her with us, can we?
- Well, we could--
1296
01:45:12,986 --> 01:45:17,446
- What?
- No, I don't suppose we could.
1297
01:45:22,595 --> 01:45:27,032
Where you been? It took you long enough!
Now we're moving. I ain't had dinner!
1298
01:45:27,100 --> 01:45:29,034
Come on. Start packing.
1299
01:46:03,336 --> 01:46:06,737
- Be anything else, ma'am?
- Thanks, Danny. That's all.
1300
01:46:14,013 --> 01:46:15,947
Hey, we've got visitors.
1301
01:46:18,718 --> 01:46:21,687
- Hiya, stranger. Where you from?
- Texas.
1302
01:46:21,754 --> 01:46:25,121
-What can we do for you?
-A trail herd through here a while back.
1303
01:46:25,191 --> 01:46:26,783
- That's right.
- When?
1304
01:46:26,859 --> 01:46:29,555
Over a week ago. They helped us out
when the Indians hit us.
1305
01:46:29,629 --> 01:46:32,462
We've been patching up our wounded
and damage before moving on.
1306
01:46:32,532 --> 01:46:37,196
- How far ahead are they?
- They're gone 9 days tomorrow morning.
1307
01:46:37,270 --> 01:46:42,207
We're about ready to eat, mister.
You and your men can split a round.
1308
01:46:42,275 --> 01:46:43,867
We'll feed you.
1309
01:46:43,943 --> 01:46:46,275
- Well, thanks, l--
- I'll take care of Mr. Dunson.
1310
01:46:49,949 --> 01:46:53,043
- You two boys--
- A couple of you come with me.
1311
01:46:53,119 --> 01:46:57,579
- Two of you boys follow me.
- Couple of you come with me.
1312
01:47:03,730 --> 01:47:08,190
- How did you know my name?
- We can talk about that later.
1313
01:47:08,267 --> 01:47:09,700
Sit down.
1314
01:47:16,042 --> 01:47:18,704
I believe it's your beef
we're eating.
1315
01:47:18,778 --> 01:47:22,373
- Who told you that?
- The man you promised to kill.
1316
01:47:22,448 --> 01:47:23,881
He tell you that too?
1317
01:47:25,084 --> 01:47:29,817
You're tired, aren't you? Tired,
hungry and just a little bit irritable.
1318
01:47:29,889 --> 01:47:34,883
You'll feel better after you eat.
We'll talk then.
1319
01:47:34,961 --> 01:47:39,057
- How'd you get that away from him?
- I stole it.
1320
01:48:01,154 --> 01:48:03,816
So you stole that bracelet.
1321
01:48:03,890 --> 01:48:07,291
- How did you get it?
- Would you really like to know?
1322
01:48:07,360 --> 01:48:11,126
- How did you get it?
- I got it in the rain...
1323
01:48:11,197 --> 01:48:13,131
eight days ago...
1324
01:48:13,199 --> 01:48:16,362
before he took your herd
across that river and left.
1325
01:48:16,436 --> 01:48:18,131
I'm wondering
whether to believe you.
1326
01:48:18,204 --> 01:48:21,332
- I don't care whether you do or not.
- I believe that.
1327
01:48:21,407 --> 01:48:23,040
- Want to hear more?
- Go ahead.
1328
01:48:23,173 --> 01:48:27,109
It was raining. If it hadn't rained,
I wouldn't be here talking to you.
1329
01:48:27,177 --> 01:48:29,202
He wouldn't be where
you could find him to kill him.
1330
01:48:31,882 --> 01:48:34,851
- Still intend to kill him, don't you?
- Nothing you can say or do--
1331
01:48:34,918 --> 01:48:37,819
I didn't say anything.
1332
01:48:39,122 --> 01:48:41,056
I'll get you another drink.
1333
01:48:44,494 --> 01:48:47,361
So he went off and left you.
1334
01:48:48,432 --> 01:48:51,959
I didn't give him that much credit.
1335
01:48:53,270 --> 01:48:56,728
- You in love with him?
- I thought you'd ask that.
1336
01:48:56,807 --> 01:48:59,071
Can a woman love a man
who'd go off and leave her?
1337
01:48:59,142 --> 01:49:02,236
Well, she--
She shouldn't.
1338
01:49:02,312 --> 01:49:04,576
I wanted to go with him,
but he had work to do.
1339
01:49:04,648 --> 01:49:09,210
He had to get your cattle to market.
Said I wasn't strong enough to go.
1340
01:49:09,286 --> 01:49:11,914
Nothing I could do or say
would change his mind.
1341
01:49:13,857 --> 01:49:16,155
But I wanted to go with him.
1342
01:49:17,227 --> 01:49:19,695
I wanted him so much that--
1343
01:49:19,763 --> 01:49:24,359
That you felt like
you had knives sticking in you.
1344
01:49:26,870 --> 01:49:28,804
How did you know that?
1345
01:49:31,274 --> 01:49:33,902
I suppose other people
have felt that way before.
1346
01:49:33,977 --> 01:49:36,810
- I have.
- Tell me something, Mr. Dunson.
1347
01:49:36,880 --> 01:49:38,871
- What?
- Why do you want to kill him?
1348
01:49:38,949 --> 01:49:41,941
- Because he's a thief.
- Do you think he thinks that?
1349
01:49:42,018 --> 01:49:46,921
He should! I picked him up in the brush
leading a cow. That's 14 years ago.
1350
01:49:46,990 --> 01:49:48,958
Taught him all I could.
1351
01:49:49,025 --> 01:49:51,084
He knew what I was planning,
saw what I was building.
1352
01:49:52,262 --> 01:49:54,594
He knew that someday
it would all be his.
1353
01:49:54,664 --> 01:49:57,929
His land, his cattle.
The whole thing.
1354
01:49:58,001 --> 01:50:01,664
Even talked of a woman,
as men will talk.
1355
01:50:01,738 --> 01:50:06,903
A strong woman who could bear him sons.
A woman like you.
1356
01:50:06,977 --> 01:50:09,969
- Why did you want him to have a son?
- Because I'd built something.
1357
01:50:10,046 --> 01:50:14,142
Built it with my owns hands,
and I can't live forever.
1358
01:50:14,217 --> 01:50:16,651
I'd live to see it grow.
1359
01:50:16,720 --> 01:50:18,881
I thought I had a son.
1360
01:50:19,956 --> 01:50:22,857
But I haven't, and I want one.
1361
01:50:23,827 --> 01:50:25,624
I'm sorry for you.
1362
01:50:27,430 --> 01:50:28,832
Very sorry.
1363
01:50:28,832 --> 01:50:29,628
Very sorry.
1364
01:50:29,699 --> 01:50:31,291
- Stand up!
- Hmm?
1365
01:50:31,368 --> 01:50:35,099
- Stand up and turn around.
- Don't tell me what to do.
1366
01:50:37,841 --> 01:50:39,172
All right.
1367
01:50:49,186 --> 01:50:52,713
Well, Miss--
I don't even know your name.
1368
01:50:52,789 --> 01:50:55,087
Millay. Tess Millay.
1369
01:50:55,158 --> 01:50:58,958
Well, Miss Millay,
what would you say if--
1370
01:50:59,029 --> 01:51:01,497
if I offered you
half of everything I own for a son?
1371
01:51:01,565 --> 01:51:04,796
- Your son?
- You can have a son, can't you?
1372
01:51:04,868 --> 01:51:07,860
By Dunson out of Millay.
1373
01:51:07,938 --> 01:51:10,406
Half of everything you've got.
1374
01:51:10,473 --> 01:51:11,906
That's right.
1375
01:51:16,980 --> 01:51:20,148
I'll have your son,
if you'll stop now.
1376
01:51:20,882 --> 01:51:22,816
Stop now and go back
where you came from.
1377
01:51:22,884 --> 01:51:24,818
- I'll have your son.
- I thought so.
1378
01:51:24,886 --> 01:51:26,478
When did you--
1379
01:51:26,554 --> 01:51:30,115
- Did you really hurt that arm?
- I hurt it. It's almost well.
1380
01:51:30,191 --> 01:51:33,627
You can take that gun
out of the sling now.
1381
01:51:37,865 --> 01:51:40,129
Wouldn't have done you any good.
1382
01:51:42,970 --> 01:51:44,904
Now, when did you
fall in love with him?
1383
01:51:48,309 --> 01:51:51,244
It was under a wagon.
Six inches of mud.
1384
01:51:51,312 --> 01:51:53,143
When did you--
1385
01:51:53,214 --> 01:51:55,148
- What?
- When did you fall in love with her?
1386
01:51:55,216 --> 01:51:56,615
Who?
1387
01:51:56,684 --> 01:51:59,517
The girl you told me about.
The one you left, walked out on.
1388
01:51:59,587 --> 01:52:01,919
- I told you about? Did he tell--
- You told me.
1389
01:52:02,823 --> 01:52:05,223
You knew how I felt
when he left me.
1390
01:52:05,293 --> 01:52:08,228
She must have felt the same way
when you left her.
1391
01:52:08,296 --> 01:52:12,232
That's right, isn't it?
Well, can't you remember?
1392
01:52:13,734 --> 01:52:15,326
I can remember.
1393
01:52:17,438 --> 01:52:19,167
I hope so, because--
1394
01:52:19,240 --> 01:52:22,107
Because I want you to think about her
while I ask you something.
1395
01:52:22,176 --> 01:52:24,440
- I want you to think hard.
- What?
1396
01:52:24,512 --> 01:52:27,310
- I want to go on with you.
- That won't do any good.
1397
01:52:27,381 --> 01:52:29,474
- Nothing you can say or do--
- I know, you told me.
1398
01:52:29,550 --> 01:52:31,484
Please, I want to go with you.
1399
01:52:31,552 --> 01:52:32,985
Please.
1400
01:52:36,023 --> 01:52:37,149
All right.
1401
01:52:37,225 --> 01:52:38,988
Thanks.
1402
01:52:40,962 --> 01:52:42,395
Thanks a lot.
1403
01:52:43,297 --> 01:52:45,629
Why don't you use it?
1404
01:52:45,700 --> 01:52:47,292
Oh, you mean--
1405
01:52:48,569 --> 01:52:50,503
Would there be any use going
if I did?
1406
01:52:55,643 --> 01:52:57,406
We'll start early.
1407
01:52:58,045 --> 01:52:59,637
I'll be ready.
1408
01:53:34,181 --> 01:53:36,411
I been thinking
that Abilene just ain't.
1409
01:53:36,484 --> 01:53:38,076
We probably missed it.
1410
01:53:38,152 --> 01:53:40,814
We'll probably keep going
clear to Canada.
1411
01:53:40,888 --> 01:53:44,255
We'll be driving the herd
up and down icebergs yet.
1412
01:53:44,325 --> 01:53:45,917
We'll find it.
1413
01:53:45,993 --> 01:53:49,520
If we do find it, it'll be awful tough
if the railroad ain't there.
1414
01:53:49,597 --> 01:53:52,794
- It's gotta be there.
- But if it ain't?
1415
01:53:52,867 --> 01:53:54,960
We'll keep driving
till we find it.
1416
01:53:55,036 --> 01:53:57,402
- Or until Dunson finds us.
- [ Train Whistle Blowing ]
1417
01:53:57,471 --> 01:53:59,939
Hey, hold it a minute.
1418
01:54:00,007 --> 01:54:02,100
What was that?
1419
01:54:02,176 --> 01:54:04,110
- You hear something?
- I didn't hear nothing.
1420
01:54:04,178 --> 01:54:06,442
I heard it.
It was nothing I ever heard before.
1421
01:54:06,514 --> 01:54:09,108
Hey, they're yelling
down on the point.
1422
01:54:21,929 --> 01:54:24,898
[ Train Bell Ringing ]
1423
01:54:35,076 --> 01:54:37,408
[ Buster Whooping ]
1424
01:54:37,478 --> 01:54:40,413
We made it!
[ Whooping ]
1425
01:55:05,940 --> 01:55:08,272
- Hi.
- Howdy.
1426
01:55:08,342 --> 01:55:09,934
We're looking for Abilene.
1427
01:55:10,010 --> 01:55:12,308
Mister, I sure am glad to see you.
1428
01:55:12,380 --> 01:55:15,247
- Do you go to Abilene?
- You're a sight to behold.
1429
01:55:15,316 --> 01:55:18,581
If you'll just tell us where Abilene
would be, we'll get out of your way.
1430
01:55:18,652 --> 01:55:21,587
Mister, let me set here
and feast my eyes.
1431
01:55:21,655 --> 01:55:24,715
If you knew how much we been waiting
for cattle and how welcome you are...
1432
01:55:24,792 --> 01:55:27,158
you can sit on them tracks
till Kingdom come.
1433
01:55:27,228 --> 01:55:29,162
All we want to do
is get to Abilene.
1434
01:55:29,230 --> 01:55:31,027
Don't rush me, mister.
1435
01:55:31,098 --> 01:55:35,057
If you want to get there, you can take
the shortcut there about 12 miles.
1436
01:55:35,136 --> 01:55:37,400
Or you can follow the track.
It's a little longer.
1437
01:55:37,471 --> 01:55:39,234
I reckon we'll take the shortcut.
1438
01:55:39,306 --> 01:55:41,240
I'll wait here all day
for you to cross.
1439
01:55:41,308 --> 01:55:43,242
- Take your time.
- See you in Abilene!
1440
01:55:43,310 --> 01:55:45,244
Can you blow that whistle
one more time?
1441
01:55:45,312 --> 01:55:46,438
Sure can!
1442
01:55:54,789 --> 01:55:57,519
- Just look at that.
- Son of a gun.
1443
01:55:57,591 --> 01:55:59,889
They even smell good! Ya-hoo!
1444
01:56:23,684 --> 01:56:25,845
- Well, there she is, Matt.
- Yeah.
1445
01:56:25,920 --> 01:56:29,412
There's times I thought
we was never gonna make it.
1446
01:56:31,158 --> 01:56:34,059
Hey, it looks like they're as glad
to see us as we are them.
1447
01:56:39,266 --> 01:56:41,029
- Howdy do?
- Hi.
1448
01:56:41,101 --> 01:56:43,035
Welcome to Abilene.
Who's in charge?
1449
01:56:43,103 --> 01:56:45,264
- I am.
- My name's Melville.
1450
01:56:45,339 --> 01:56:46,863
Garth. Matthew Garth.
1451
01:56:46,941 --> 01:56:49,273
We're sure glad to see you,
Mr. Garth...
1452
01:56:49,343 --> 01:56:51,106
and that goes for all of us.
1453
01:56:51,178 --> 01:56:52,941
Man, don't stop 'em.
1454
01:56:53,013 --> 01:56:54,776
Keep 'em coming.
1455
01:56:54,849 --> 01:56:56,783
Everything's ready and waiting
for you.
1456
01:56:56,851 --> 01:57:00,787
- Engineer told us you were coming.
- He gave us a fine welcome.
1457
01:57:00,855 --> 01:57:02,789
What's the best way
to the stockyard?
1458
01:57:02,857 --> 01:57:05,451
- Drive 'em straight through town.
- They're not exactly housebroke.
1459
01:57:06,360 --> 01:57:08,555
That's all right.
1460
01:57:08,629 --> 01:57:11,120
We been waiting
a long time for this.
1461
01:57:11,198 --> 01:57:13,291
You just drive them straight
down that main street...
1462
01:57:13,367 --> 01:57:15,335
and let the folks
have a look at them.
1463
01:57:15,402 --> 01:57:17,836
- We'd like to ride along with you.
- Sure. Come on.
1464
01:57:17,905 --> 01:57:19,839
Keep 'em coming!
1465
01:58:31,011 --> 01:58:32,774
It's a great sight, Mr. Garth.
1466
01:58:34,114 --> 01:58:36,412
I don't believe you realize
what a great sight it is.
1467
01:58:36,483 --> 01:58:38,246
- Cherry, hold 'em there.
- Right.
1468
01:58:38,319 --> 01:58:40,685
I'd like to have
a business talk with you.
1469
01:58:40,754 --> 01:58:42,517
Can these boys handle things?
1470
01:58:43,591 --> 01:58:46,788
They been doing it
for over a thousand miles.
1471
01:58:46,860 --> 01:58:48,657
Oh, Pete!
1472
01:58:48,729 --> 01:58:50,788
You stay here.
1473
01:58:50,864 --> 01:58:54,425
Anything those boys want out there,
you give it to them.
1474
01:58:54,501 --> 01:58:56,128
Buster.
1475
01:58:57,104 --> 01:58:59,538
- Cherry, watch things, will you?
- Sure.
1476
01:59:02,276 --> 01:59:04,039
Come on in, boys.
1477
01:59:08,649 --> 01:59:10,241
What's the matter?
1478
01:59:10,317 --> 01:59:12,945
The roof is funny. We haven't been
under one in three months.
1479
01:59:13,020 --> 01:59:14,988
[ Laughing ]
Sit down.
1480
01:59:15,055 --> 01:59:17,319
Let's talk a little business.
1481
01:59:17,391 --> 01:59:20,417
Mr. Garth, I'm--
Say, what is your first name?
1482
01:59:20,494 --> 01:59:21,794
- Matthew.
- Matt.
1483
01:59:21,794 --> 01:59:23,227
- Matthew.
- Matt.
1484
01:59:23,295 --> 01:59:26,321
I'm the Greenwood Trading Company
of Illinois.
1485
01:59:26,398 --> 01:59:28,229
I'd like to buy your beef.
1486
01:59:28,300 --> 01:59:30,063
That's why we came.
1487
01:59:30,135 --> 01:59:32,365
- How many you got?
- I don't know exactly.
1488
01:59:32,437 --> 01:59:34,928
We started out with
well over 9,000.
1489
01:59:35,007 --> 01:59:36,269
Man alive!
1490
01:59:36,341 --> 01:59:38,332
We've lost 600 or 700 on the way.
1491
01:59:38,410 --> 01:59:41,504
We won't have them all in here
till 8:00 or 9:00 tonight.
1492
01:59:41,580 --> 01:59:43,673
We haven't got corrals enough
for half that number.
1493
01:59:43,749 --> 01:59:45,341
We could leave them
in the streets.
1494
01:59:45,417 --> 01:59:48,011
They're good and tired.
They should stay where they're put.
1495
01:59:48,086 --> 01:59:50,577
Sure, that'd be all right.
What's your price?
1496
01:59:52,624 --> 01:59:54,387
Well, uh--
1497
01:59:54,459 --> 01:59:56,893
I'm kind of new at this.
1498
01:59:56,962 --> 01:59:58,691
Would you make me an offer?
1499
02:00:00,098 --> 02:00:01,690
All right, 20 dollars.
1500
02:00:01,767 --> 02:00:04,463
You-- A head?
1501
02:00:07,406 --> 02:00:09,704
Twenty dollars a head.
1502
02:00:09,775 --> 02:00:11,072
Well, uh--
1503
02:00:11,143 --> 02:00:15,409
How can a man deal with someone
who's done what you've done?
1504
02:00:15,480 --> 02:00:18,142
I'll give you top price
that anyone else offers...
1505
02:00:18,217 --> 02:00:20,777
for a lot of 500,
and I'll take the whole herd.
1506
02:00:23,322 --> 02:00:26,291
Looks like you're gonna buy yourself
a lot of beef, Mr. Melville.
1507
02:00:26,358 --> 02:00:29,657
If that engineer was here,
I'd get him to blow his whistle again.
1508
02:00:29,728 --> 02:00:32,959
All right. I'll draw up a contract
and have it ready tonight.
1509
02:00:33,031 --> 02:00:35,966
Buster and I'll ask around and find out
what you're going to have to pay.
1510
02:00:36,034 --> 02:00:37,797
We'll be back in a couple hours.
1511
02:00:37,870 --> 02:00:40,566
You need anything else?
Need some cash?
1512
02:00:40,639 --> 02:00:43,233
I sure could use some.
I'd like to pay off the men.
1513
02:00:43,308 --> 02:00:46,004
All right. It'll be ready
and waiting for you tonight.
1514
02:00:46,078 --> 02:00:47,841
All right.
Thanks, Mr. Melville.
1515
02:00:47,913 --> 02:00:50,177
- So long.
- So long.
1516
02:01:07,065 --> 02:01:11,161
They crossed here, all right.
Not over four or five hours ahead.
1517
02:01:44,403 --> 02:01:45,995
Here you are, Matt.
1518
02:01:46,071 --> 02:01:48,130
You'll have to sign this.
1519
02:01:48,206 --> 02:01:51,141
This is a check
to Thomas Dunson for $50,000.
1520
02:01:51,209 --> 02:01:54,770
The rest will be paid when
the tally's finished at $21 a head.
1521
02:01:54,846 --> 02:01:56,780
You see, I've taken
a credit here for...
1522
02:01:56,848 --> 02:01:59,476
the money you wanted
to pay off your men.
1523
02:01:59,551 --> 02:02:01,348
I suppose--
1524
02:02:01,420 --> 02:02:03,445
I suppose they'll be celebrating.
1525
02:02:03,522 --> 02:02:06,184
- They've got a right to.
- Of course they have.
1526
02:02:06,258 --> 02:02:10,194
There's three times in a man's life
when he can yell at the moon.
1527
02:02:10,262 --> 02:02:13,425
When he marries,
when his children come...
1528
02:02:13,498 --> 02:02:14,795
and...
1529
02:02:14,866 --> 02:02:17,528
and when he finishes a job
he had to be crazy to start.
1530
02:02:19,538 --> 02:02:21,529
Well, when do you expect
to be leaving, Matt?
1531
02:02:21,606 --> 02:02:23,164
I don't exactly know.
1532
02:02:24,443 --> 02:02:26,843
You're gonna wait
for Dunson, huh?
1533
02:02:26,912 --> 02:02:29,676
I've been talking
to some of your men.
1534
02:02:29,748 --> 02:02:32,740
Isn't that check
and the fact that you got here--
1535
02:02:32,818 --> 02:02:34,752
Isn't that gonna make
any difference?
1536
02:02:36,588 --> 02:02:38,351
I don't think so, Mr. Melville.
1537
02:02:38,423 --> 02:02:40,015
I suppose I'm crazy, but--
1538
02:02:40,092 --> 02:02:43,255
- You want me to run away?
- No.
1539
02:02:43,328 --> 02:02:44,761
Of course not.
1540
02:02:49,034 --> 02:02:50,296
Couldn't--
1541
02:02:50,369 --> 02:02:52,894
Couldn't I talk to him?
1542
02:02:52,971 --> 02:02:55,064
I'd still have to talk
to him after that.
1543
02:02:57,776 --> 02:02:59,368
Good night, Mr. Melville.
1544
02:03:01,480 --> 02:03:04,313
- Get a good night's sleep.
- Yeah, I could use some.
1545
02:03:04,383 --> 02:03:05,975
Good night.
1546
02:03:11,757 --> 02:03:14,317
- Evening, Mr. Melville.
- Evening.
1547
02:03:19,431 --> 02:03:22,594
Well, work's not done yet, huh?
1548
02:03:22,667 --> 02:03:24,294
No, sir.
1549
02:03:24,369 --> 02:03:26,860
Well, you fellas see
you get her done.
1550
02:03:26,938 --> 02:03:28,735
I like that boy too.
1551
02:03:33,512 --> 02:03:35,776
I'll buy the drinks
when it's over.
1552
02:04:09,815 --> 02:04:12,443
He's camped two or three miles
outside of town.
1553
02:04:12,517 --> 02:04:14,280
He says he'll be here
just after sunup.
1554
02:04:15,187 --> 02:04:17,121
He says he's going to kill you.
1555
02:04:22,928 --> 02:04:24,862
What's the matter?
Is something--
1556
02:04:26,465 --> 02:04:28,057
I must look
like I'm in mourning.
1557
02:04:28,133 --> 02:04:30,601
I didn't mean it that way,
or I wouldn't have--
1558
02:04:33,138 --> 02:04:34,400
No, Matthew.
1559
02:04:34,473 --> 02:04:36,407
I know you've only
a few hours, but--
1560
02:04:36,475 --> 02:04:38,705
but listen for just a minute,
that's all.
1561
02:04:38,777 --> 02:04:42,406
Then I won't talk about it anymore.
Just a minute.
1562
02:04:42,481 --> 02:04:44,415
He hasn't changed
his mind, Matthew.
1563
02:04:44,483 --> 02:04:46,917
- I didn't think he would.
- We saw the railroad, and I thought--
1564
02:04:46,985 --> 02:04:49,249
I thought it might make a difference,
but it didn't.
1565
02:04:49,321 --> 02:04:52,256
Nothing would.
He's like something you can't move.
1566
02:04:52,324 --> 02:04:55,760
Even I've gotten to believe
it's got to happen, your meeting.
1567
02:04:55,827 --> 02:04:57,852
I was going to ask you to run, but--
1568
02:04:57,929 --> 02:05:00,557
No, I'm not. I'm not!
It wouldn't do any good.
1569
02:05:00,632 --> 02:05:02,691
You're too much like him.
1570
02:05:02,767 --> 02:05:04,894
Oh, stop me, Matthew.
Stop me--
1571
02:05:09,007 --> 02:05:10,770
God bless you, Matthew.
1572
02:05:45,210 --> 02:05:47,144
- [ Matt ] Morning.
- [ Men ] Morning.
1573
02:05:49,614 --> 02:05:51,206
Got a match, Walt?
1574
02:06:23,915 --> 02:06:26,406
I told you all
where you stand in this.
1575
02:06:28,486 --> 02:06:30,420
See that you remember it.
1576
02:06:50,175 --> 02:06:52,166
[ Whooping ]
1577
02:06:56,748 --> 02:06:58,215
Hey!
1578
02:07:04,623 --> 02:07:06,284
He's got plenty with him.
1579
02:07:06,358 --> 02:07:08,121
- How many?
- Oh, ten or twelve.
1580
02:07:08,193 --> 02:07:10,457
- I'll be telling Matt.
- Right.
1581
02:07:25,909 --> 02:07:29,140
He's coming in now.
Got about ten with him.
1582
02:08:51,161 --> 02:08:54,995
You know that young man isn't
going to use his gun, don't you?
1583
02:08:55,065 --> 02:08:56,327
Yeah.
1584
02:08:57,734 --> 02:08:59,793
But I haven't any such notion.
1585
02:09:03,473 --> 02:09:04,906
Mr. Dunson.
1586
02:09:05,976 --> 02:09:08,570
Mr. Dunson.
I'll say it just one more time.
1587
02:09:29,499 --> 02:09:30,761
Go on. Draw.
1588
02:09:34,104 --> 02:09:35,571
I said, "Draw."
1589
02:09:41,878 --> 02:09:43,470
Then I'll make you.
1590
02:09:56,826 --> 02:09:58,691
You're soft!
1591
02:09:58,762 --> 02:10:01,697
Won't anything make
a man out of you?
1592
02:10:01,765 --> 02:10:04,859
You once told me never to take
your gun away from you.
1593
02:10:06,736 --> 02:10:09,227
You yellow-bellied,
chicken-livered--
1594
02:10:23,553 --> 02:10:25,145
All right!
1595
02:10:25,221 --> 02:10:27,815
For 14 years I've been scared,
but it's gonna be all right.
1596
02:10:31,127 --> 02:10:33,322
Get up.
Come on. Get up!
1597
02:10:52,882 --> 02:10:54,577
Stop it!
1598
02:10:54,651 --> 02:10:56,209
Stop making a holy--
1599
02:10:56,286 --> 02:10:59,517
"Stop it," I said! I'm mad,
good and mad, and who wouldn't be?
1600
02:10:59,589 --> 02:11:01,716
You, Dunson, pretending
you're going to kill him!
1601
02:11:01,791 --> 02:11:03,383
It's the last thing
in the world--
1602
02:11:03,460 --> 02:11:05,394
Stay still!
I'm mad, I told you.
1603
02:11:05,462 --> 02:11:06,554
And you, Matthew Garth.
1604
02:11:06,629 --> 02:11:09,723
Getting your face all beat up
and all bloody!
1605
02:11:09,799 --> 02:11:12,029
You ought to see
how silly you look.
1606
02:11:12,102 --> 02:11:15,037
Like something the cat dragged--
Stay still!
1607
02:11:15,105 --> 02:11:16,970
What a fool I've been.
1608
02:11:17,040 --> 02:11:18,803
Expecting trouble
for days when...
1609
02:11:18,875 --> 02:11:21,605
anybody with half a mind would know
you two love each other.
1610
02:11:21,678 --> 02:11:23,908
It took somebody else to shoot you.
He wouldn't do it.
1611
02:11:23,980 --> 02:11:26,847
- Are you hurt?
- No, just nicked the fat.
1612
02:11:26,916 --> 02:11:29,146
Then stay still!
No, don't stay still.
1613
02:11:29,219 --> 02:11:32,211
I changed my mind.
Go ahead. Beat each other crazy.
1614
02:11:32,288 --> 02:11:34,222
Maybe it'll put some sense
in both of you.
1615
02:11:34,290 --> 02:11:36,053
Go ahead! Go on! Do it!
1616
02:11:36,126 --> 02:11:38,321
Use this.
Oh, you can't. It's his.
1617
02:11:43,099 --> 02:11:45,158
You'd better marry
that girl, Matt.
1618
02:11:45,235 --> 02:11:47,430
Yeah, I think I'd--
1619
02:11:47,504 --> 02:11:50,439
When are you going to stop
telling people what to do?
1620
02:11:53,309 --> 02:11:56,301
Right now.
At least as soon as--
1621
02:11:56,379 --> 02:11:57,812
When?
1622
02:11:57,881 --> 02:11:59,815
As soon as I tell you
one thing more.
1623
02:11:59,883 --> 02:12:01,441
What?
1624
02:12:01,518 --> 02:12:05,079
When we get back to the ranch,
I want you to change the brand.
1625
02:12:05,155 --> 02:12:06,588
It'll be like this.
1626
02:12:07,857 --> 02:12:10,621
Red River D...
1627
02:12:10,693 --> 02:12:13,025
and we'll add an M to it.
1628
02:12:14,397 --> 02:12:16,092
You don't mind that, do you?
1629
02:12:17,333 --> 02:12:18,595
No.
1630
02:12:23,206 --> 02:12:24,833
You've earned it.
130034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.