Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,640
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,699 --> 00:00:03,170
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,771 --> 00:00:09,011
This is nice,
4
00:00:10,411 --> 00:00:12,711
being alone during the day like this.
5
00:00:21,811 --> 00:00:25,141
Shim Jae Bok, what are you doing here?
6
00:00:25,571 --> 00:00:26,911
Did I do something wrong?
7
00:00:27,141 --> 00:00:28,741
Why am I hiding?
8
00:00:29,571 --> 00:00:33,041
Go out there. Go out there right now and kill them.
9
00:00:34,371 --> 00:00:37,211
Then I never should've hidden in the first place.
10
00:00:37,411 --> 00:00:41,181
If I go out now, it'll be too humiliating.
11
00:00:47,011 --> 00:00:48,441
Did you hear that?
12
00:00:59,611 --> 00:01:00,771
It's Mr. Cho.
13
00:01:01,111 --> 00:01:02,571
I'll take this outside, okay?
14
00:01:02,571 --> 00:01:03,841
Jung Hee.
15
00:01:31,841 --> 00:01:33,071
Aren't you...
16
00:01:33,911 --> 00:01:35,041
Jung Hee's wife?
17
00:01:38,571 --> 00:01:39,871
My goodness.
18
00:01:39,871 --> 00:01:41,841
Jung Hee! My goodness.
19
00:01:46,741 --> 00:01:50,071
How can they say no to us again?
20
00:01:57,271 --> 00:01:58,641
Yes, sir.
21
00:01:59,041 --> 00:02:02,111
I'll come to the office right now.
22
00:02:03,171 --> 00:02:04,641
I'm sorry, Mr. Cho.
23
00:02:12,311 --> 00:02:13,441
Na Mi.
24
00:02:14,241 --> 00:02:17,311
Did something happen? Na Mi.
25
00:02:22,011 --> 00:02:25,741
No, it's nothing.
26
00:02:26,871 --> 00:02:28,911
I'll go back to the office first.
27
00:02:28,911 --> 00:02:31,141
- Me too! - Don't you dare.
28
00:02:38,781 --> 00:02:39,971
What is all this?
29
00:02:40,781 --> 00:02:43,281
Are you two dating?
30
00:02:44,041 --> 00:02:45,371
Are you...
31
00:02:46,671 --> 00:02:48,571
living together?
32
00:02:49,811 --> 00:02:50,811
Is that it?
33
00:02:51,911 --> 00:02:52,911
Answer me!
34
00:02:55,611 --> 00:02:56,771
Yes.
35
00:02:57,771 --> 00:02:58,841
What?
36
00:03:00,211 --> 00:03:02,171
- You... - Jung Hee.
37
00:03:02,371 --> 00:03:03,941
- Gosh. - Hey!
38
00:03:04,641 --> 00:03:06,641
- My goodness. - Hey.
39
00:03:08,911 --> 00:03:10,941
Hey, stop right there.
40
00:03:11,171 --> 00:03:13,741
What do I do? Help!
41
00:03:14,411 --> 00:03:15,671
- What am I going to do? - Stop.
42
00:03:16,941 --> 00:03:18,011
She must be crazy.
43
00:04:03,441 --> 00:04:08,611
(Ms. Perfect)
44
00:04:22,711 --> 00:04:23,841
Jae Bok!
45
00:04:26,211 --> 00:04:27,241
Jae Bok.
46
00:04:28,311 --> 00:04:29,581
Hey, Jae Bok.
47
00:04:30,011 --> 00:04:32,811
- How did it go? - You met her, didn't you?
48
00:04:35,271 --> 00:04:37,171
My goodness.
49
00:04:37,511 --> 00:04:39,411
What have you done?
50
00:04:41,341 --> 00:04:42,411
Jae Bok.
51
00:04:43,341 --> 00:04:44,371
Shim Jae Bok.
52
00:04:45,111 --> 00:04:48,671
This is bad. Jae Bok, copy after me. Flex.
53
00:04:48,671 --> 00:04:51,411
Now inhale, exhale.
54
00:04:51,441 --> 00:04:54,111
- Inhale... - Enough nonsense. Hey, you can't drive.
55
00:04:54,111 --> 00:04:57,171
Just get in my car. Why did you come here?
56
00:04:57,171 --> 00:04:59,211
Because you told her about it.
57
00:05:00,711 --> 00:05:03,641
Jae Bok, where are you going?
58
00:05:05,111 --> 00:05:07,911
I want to walk. You guys can go.
59
00:05:07,971 --> 00:05:10,541
Walk? It's too cold.
60
00:05:10,871 --> 00:05:13,171
Let's go to your place or Won Jae's...
61
00:05:13,171 --> 00:05:15,111
I'm embarrassed!
62
00:05:17,541 --> 00:05:19,111
I want to be alone.
63
00:05:26,141 --> 00:05:27,541
I can understand.
64
00:05:28,171 --> 00:05:31,641
Hey, watch out for cars when you cross.
65
00:05:32,641 --> 00:05:33,711
That fool.
66
00:05:44,411 --> 00:05:45,871
(Hantang Capital)
67
00:05:45,871 --> 00:05:48,771
(Deposit by Friday, or 20 percent interest applies.)
68
00:05:55,141 --> 00:05:58,641
(Part-time Job)
69
00:06:01,611 --> 00:06:02,641
Yes.
70
00:06:03,611 --> 00:06:04,711
It's me.
71
00:06:05,171 --> 00:06:06,241
Yes.
72
00:06:06,341 --> 00:06:07,341
I...
73
00:06:09,311 --> 00:06:10,441
did it.
74
00:06:13,071 --> 00:06:14,541
Good job.
75
00:06:15,611 --> 00:06:17,111
I'll make the deposit.
76
00:06:31,811 --> 00:06:34,511
What are you staring at?
77
00:06:35,371 --> 00:06:37,971
Go back to work.
78
00:06:37,971 --> 00:06:41,441
Have you never seen someone get fired before?
79
00:06:50,311 --> 00:06:51,541
Gosh.
80
00:06:51,541 --> 00:06:55,571
That lady Shim Jae Bok... She's really...
81
00:06:56,571 --> 00:06:58,241
working hard until the very end.
82
00:06:58,241 --> 00:07:00,171
Is she acting like Cinderella?
83
00:07:03,641 --> 00:07:05,071
Can I see those?
84
00:07:06,171 --> 00:07:07,241
Thank you.
85
00:07:17,841 --> 00:07:18,841
I feel guilty.
86
00:07:28,971 --> 00:07:30,241
Koo Jung Hee,
87
00:07:31,571 --> 00:07:33,041
how could you?
88
00:07:34,611 --> 00:07:35,871
How?
89
00:07:37,241 --> 00:07:38,771
Jerk.
90
00:07:44,511 --> 00:07:47,041
Jae Bok! Jae Bok.
91
00:07:47,911 --> 00:07:50,171
I got in! I got hired!
92
00:07:50,271 --> 00:07:52,511
- Really? - Really.
93
00:07:53,541 --> 00:07:56,371
- What do we do? - Congratulations.
94
00:07:56,611 --> 00:07:59,641
Hard times are over for you. I'll treat you...
95
00:07:59,811 --> 00:08:01,011
like a princess.
96
00:08:01,011 --> 00:08:03,711
I love you, honey.
97
00:08:03,711 --> 00:08:05,871
- It was worth all that wait. - I love you, Jae Bok.
98
00:08:06,011 --> 00:08:07,511
I love you forever.
99
00:08:11,971 --> 00:08:13,411
Jerk.
100
00:08:14,241 --> 00:08:16,011
You'll be punished.
101
00:08:19,541 --> 00:08:22,141
What is wrong with you?
102
00:08:22,411 --> 00:08:24,441
If you're not confident, just stay down.
103
00:08:24,641 --> 00:08:27,641
Why did you mess up a pre-existing contract?
104
00:08:27,841 --> 00:08:29,111
Well, Mr. Cho...
105
00:08:29,841 --> 00:08:31,941
I wasn't actually in charge of this.
106
00:08:32,171 --> 00:08:35,371
Mr. Kim was working on it before he quit last month.
107
00:08:35,641 --> 00:08:38,371
When I checked, he had offered ridiculous options.
108
00:08:38,371 --> 00:08:40,641
The contract was near impossible.
109
00:08:40,641 --> 00:08:42,841
In any case, you're on this project now.
110
00:08:43,181 --> 00:08:46,911
If you took care of it, this wouldn't have happened.
111
00:08:47,211 --> 00:08:50,111
You cockroach. Pest.
112
00:08:50,181 --> 00:08:51,941
You're a rat.
113
00:08:51,971 --> 00:08:55,181
Gosh. You're being too harsh!
114
00:08:55,181 --> 00:08:57,741
- What? - Even if my performance is low...
115
00:08:57,741 --> 00:08:59,441
and I'm an incompetent employee,
116
00:08:59,441 --> 00:09:02,611
you shouldn't be harassing me like this.
117
00:09:04,111 --> 00:09:07,571
Are you going to hit your boss?
118
00:09:08,011 --> 00:09:10,971
Do you think I'm going overboard? Then hit me.
119
00:09:11,441 --> 00:09:13,441
Go ahead and hit me!
120
00:09:13,841 --> 00:09:17,771
You're the type that can't even be a man...
121
00:09:17,771 --> 00:09:21,311
in front of his wife. All you do is talk big.
122
00:09:23,511 --> 00:09:24,681
What are you looking at?
123
00:09:25,541 --> 00:09:27,771
Are you mad? Are you?
124
00:09:28,441 --> 00:09:30,711
If you're mad, hit me.
125
00:09:30,741 --> 00:09:32,071
Are you serious?
126
00:09:39,371 --> 00:09:41,371
Mr. Cho, I'm sorry.
127
00:09:42,111 --> 00:09:43,811
How dare you hit me?
128
00:09:43,941 --> 00:09:45,111
I'm sorry.
129
00:09:52,341 --> 00:09:54,271
Are you all right, sir?
130
00:09:54,741 --> 00:09:55,771
Why...
131
00:09:56,971 --> 00:09:59,771
You... How could you?
132
00:10:02,871 --> 00:10:03,941
What?
133
00:10:05,441 --> 00:10:08,181
Me? What did I do?
134
00:10:08,971 --> 00:10:11,741
Mr. Cho, Mr. Cho. Hello?
135
00:10:12,071 --> 00:10:15,011
Wake up, Mr. Cho.
136
00:10:15,541 --> 00:10:16,571
Mr. Cho?
137
00:10:28,681 --> 00:10:29,681
What is it?
138
00:10:29,941 --> 00:10:31,711
You startled me. Why are you yelling?
139
00:10:33,811 --> 00:10:35,271
Why didn't you pick up?
140
00:10:35,341 --> 00:10:36,911
What's this about?
141
00:10:37,141 --> 00:10:38,181
Pardon?
142
00:10:41,071 --> 00:10:42,641
Well...
143
00:10:43,971 --> 00:10:46,681
Well, the thing is...
144
00:10:46,681 --> 00:10:49,441
I gave it a thought...
145
00:10:50,111 --> 00:10:53,741
about how I made you work until the end and...
146
00:10:55,441 --> 00:10:58,311
I finished everything perfectly before leaving.
147
00:10:58,311 --> 00:11:00,071
What are you making me do now?
148
00:11:00,571 --> 00:11:02,341
Why are you being cranky?
149
00:11:03,441 --> 00:11:05,711
Perfectly? What's perfect?
150
00:11:05,811 --> 00:11:07,671
There are missing documents.
151
00:11:07,671 --> 00:11:09,571
Which ones? What's missing?
152
00:11:09,711 --> 00:11:11,611
The missing one is...
153
00:11:11,611 --> 00:11:14,341
Look carefully. They're all there.
154
00:11:18,011 --> 00:11:21,341
This old lady... Hold on.
155
00:11:26,911 --> 00:11:30,541
I got you now. She forgot 2014's construction costs.
156
00:11:32,071 --> 00:11:34,571
(Ms. Shim...)
157
00:11:35,441 --> 00:11:36,971
Why does he keep calling?
158
00:11:40,241 --> 00:11:41,271
Yes?
159
00:11:47,871 --> 00:11:51,011
Yes. That's my husband.
160
00:11:56,911 --> 00:12:00,411
- Hello. - I'm Koo Jung Hee's wife.
161
00:12:00,441 --> 00:12:02,971
He's in cell number two.
162
00:12:18,711 --> 00:12:22,041
Honey. Jae Bok. What took you so long?
163
00:12:22,171 --> 00:12:25,241
- Are you Koo Jung Hee's wife? - Yes.
164
00:12:25,241 --> 00:12:28,311
Honey, I want to get out. Get me out of here.
165
00:12:31,371 --> 00:12:33,141
Excuse me.
166
00:12:33,441 --> 00:12:35,511
Even if the person confesses adultery,
167
00:12:35,511 --> 00:12:38,571
there isn't a law that allows you to lock him up.
168
00:12:38,711 --> 00:12:40,441
They got rid of the criminal charge against adultery.
169
00:12:40,441 --> 00:12:41,571
Pardon?
170
00:12:43,111 --> 00:12:45,441
Isn't that why he's here?
171
00:12:45,441 --> 00:12:46,741
What?
172
00:12:47,511 --> 00:12:48,671
Assault?
173
00:12:48,671 --> 00:12:51,311
Yes. He assaulted his boss.
174
00:12:51,311 --> 00:12:54,541
His boss? Which one?
175
00:12:54,541 --> 00:12:57,011
Cho Young Bae. Do you know him?
176
00:12:57,011 --> 00:13:00,671
Mr. Cho? That's impossible.
177
00:13:00,671 --> 00:13:03,671
Mr. Cho hurt his head and is in the hospital.
178
00:13:04,511 --> 00:13:07,841
Mr. Cho doesn't want to negotiate settlement.
179
00:13:07,841 --> 00:13:10,741
They want your husband in custody for questioning.
180
00:13:10,911 --> 00:13:13,641
However, Mr. Koo doesn't have a record...
181
00:13:13,641 --> 00:13:15,771
and it's not like his address is unknown.
182
00:13:15,771 --> 00:13:17,441
Good work, Koo Jung Hee.
183
00:13:17,441 --> 00:13:19,571
Since you're here,
184
00:13:19,571 --> 00:13:22,441
we should come to a tentative agreement...
185
00:13:22,441 --> 00:13:24,071
If we come to a tentative agreement,
186
00:13:24,341 --> 00:13:26,911
he could be released right away.
187
00:13:27,771 --> 00:13:28,911
However,
188
00:13:31,641 --> 00:13:34,841
one should get punished for their sins.
189
00:13:35,041 --> 00:13:37,111
- Pardon? - Just leave him there.
190
00:13:37,111 --> 00:13:38,741
Wait, ma'am.
191
00:13:38,941 --> 00:13:41,411
This can be resolved easily.
192
00:13:41,411 --> 00:13:44,241
If you call Mr. Cho right now,
193
00:13:44,341 --> 00:13:46,241
your husband can go home with you.
194
00:13:46,241 --> 00:13:48,111
I don't want to do that.
195
00:13:48,341 --> 00:13:50,941
- Have a good day. - Pardon? Wait...
196
00:13:50,941 --> 00:13:54,011
Honey, where are you going? Get me out!
197
00:13:57,411 --> 00:13:59,211
Jae Bok.
198
00:13:59,211 --> 00:14:01,911
Rot in there, Koo Jung Hee.
199
00:14:02,511 --> 00:14:04,571
Rot in there forever.
200
00:14:05,371 --> 00:14:07,041
You traitor.
201
00:14:09,941 --> 00:14:12,511
Jae Bok, look at me! Honey!
202
00:14:12,511 --> 00:14:15,011
Get me out! It's cold, my feet are freezing!
203
00:14:15,011 --> 00:14:16,911
I'm cold!
204
00:14:17,011 --> 00:14:18,741
You deserve it.
205
00:14:19,011 --> 00:14:21,411
I won't get you out.
206
00:14:31,871 --> 00:14:33,011
I'm sorry.
207
00:14:34,211 --> 00:14:35,311
Here.
208
00:14:38,411 --> 00:14:40,811
My goodness. You're that person...
209
00:14:41,311 --> 00:14:42,511
Right?
210
00:14:42,911 --> 00:14:44,011
Yes.
211
00:14:45,171 --> 00:14:47,041
What are you doing here?
212
00:14:48,141 --> 00:14:50,171
I had business to attend to.
213
00:14:51,771 --> 00:14:52,811
I see.
214
00:14:53,411 --> 00:14:55,371
- Bye. - Excuse me.
215
00:14:56,971 --> 00:14:59,141
- Is something the matter? - Pardon?
216
00:14:59,141 --> 00:15:02,671
You don't look so well, Jae Bok.
217
00:15:03,941 --> 00:15:05,771
Take care.
218
00:15:08,971 --> 00:15:10,141
"Jae Bok"?
219
00:15:30,211 --> 00:15:32,211
May I help you?
220
00:16:15,271 --> 00:16:16,271
(Resume)
221
00:16:19,271 --> 00:16:23,811
Are you saying that's the amount you're offering me?
222
00:16:24,841 --> 00:16:26,271
Is it not enough?
223
00:16:26,441 --> 00:16:28,671
How much were you thinking?
224
00:16:28,671 --> 00:16:32,441
Including the transfer fee, I should at least...
225
00:16:32,441 --> 00:16:35,971
get a million in my opinion.
226
00:16:38,111 --> 00:16:41,071
People are so shameless.
227
00:16:41,071 --> 00:16:45,111
How dare they offer me that when I'm a famous lawyer?
228
00:16:52,241 --> 00:16:55,271
You knew I wouldn't make it, didn't you?
229
00:16:55,571 --> 00:16:57,711
You made me work nights...
230
00:16:57,711 --> 00:17:00,541
knowing I'd be cut, didn't you?
231
00:17:02,211 --> 00:17:05,611
Did she see my text or not?
232
00:17:16,411 --> 00:17:17,671
(Bong Goo)
233
00:17:21,211 --> 00:17:22,441
What is it now?
234
00:17:24,041 --> 00:17:25,671
Did you see my text or not?
235
00:17:25,671 --> 00:17:27,241
I didn't.
236
00:17:27,241 --> 00:17:31,271
You didn't? I see.
237
00:17:33,111 --> 00:17:36,941
There's a missing file for 2014 construction costs.
238
00:17:36,941 --> 00:17:38,111
Where is it?
239
00:17:38,111 --> 00:17:42,071
Where do you think? It must be on your desk.
240
00:17:42,071 --> 00:17:44,041
I'm calling you because it's not there.
241
00:17:44,271 --> 00:17:46,541
You must have taken it home.
242
00:17:46,541 --> 00:17:48,711
Bring it out. We'll meet up.
243
00:17:49,271 --> 00:17:52,141
Why should I? I...
244
00:17:52,141 --> 00:17:56,341
don't have a single sheet of paper from the office.
245
00:17:56,341 --> 00:17:57,711
Look carefully.
246
00:17:57,711 --> 00:17:58,771
I really don't have it.
247
00:17:58,771 --> 00:18:01,041
I'm sure you have it.
248
00:18:01,411 --> 00:18:03,111
Look carefully,
249
00:18:03,111 --> 00:18:05,011
and don't ever call me again.
250
00:18:05,771 --> 00:18:06,841
Ms. Shim...
251
00:18:10,041 --> 00:18:12,841
She's really upset.
252
00:18:13,141 --> 00:18:15,771
Does she really think I made her work hard...
253
00:18:15,881 --> 00:18:18,511
knowing she would be cut?
254
00:18:19,041 --> 00:18:20,381
I was fired, too.
255
00:18:20,741 --> 00:18:23,911
I'm an honest man. Why did she misunderstand?
256
00:18:23,911 --> 00:18:27,381
I can't stand it. I'm innocent.
257
00:18:27,541 --> 00:18:28,641
What is this?
258
00:18:32,111 --> 00:18:35,311
Bong Goo, I missed you.
259
00:18:40,771 --> 00:18:42,011
Didn't you miss me?
260
00:18:42,011 --> 00:18:43,341
Of course I did.
261
00:18:43,341 --> 00:18:46,241
I almost died from missing you.
262
00:18:46,671 --> 00:18:48,171
What kind of jerks are they?
263
00:18:48,171 --> 00:18:51,211
Quit right now. You have nothing to lose.
264
00:18:51,211 --> 00:18:54,171
Exactly. They don't know what they're missing.
265
00:18:54,911 --> 00:18:58,381
Should I get myself an office this time?
266
00:18:58,881 --> 00:19:01,071
- That's a good idea. - Really?
267
00:19:01,071 --> 00:19:04,511
Yes. I can't help you yet, though.
268
00:19:04,511 --> 00:19:07,841
My dad's still tracking my account, you know.
269
00:19:07,841 --> 00:19:10,011
I can shop with you once in a while,
270
00:19:10,011 --> 00:19:11,441
but that's out of my power.
271
00:19:11,441 --> 00:19:13,381
Wait until Dad gives us permission to marry.
272
00:19:13,381 --> 00:19:17,141
Tracking your account? Yes, you told me.
273
00:19:17,141 --> 00:19:18,811
Don't worry about me.
274
00:19:18,811 --> 00:19:21,211
Don't even bother.
275
00:19:26,211 --> 00:19:28,811
Are you upset I can't help you?
276
00:19:30,011 --> 00:19:34,171
Excuse me. We'll get this whole rack.
277
00:19:37,381 --> 00:19:38,811
(Police Station)
278
00:19:42,541 --> 00:19:43,811
You...
279
00:19:52,741 --> 00:19:54,011
That's impossible.
280
00:19:54,441 --> 00:19:56,411
There's no way he was hurt.
281
00:19:56,641 --> 00:19:57,911
Gosh.
282
00:19:58,771 --> 00:20:02,441
Anyway, why did Jae Bok just leave?
283
00:20:02,741 --> 00:20:04,711
She wouldn't leave me here like this.
284
00:20:09,311 --> 00:20:11,071
Did she go to find a lawyer?
285
00:20:13,111 --> 00:20:15,811
Mom, why are you so late?
286
00:20:15,811 --> 00:20:18,641
Jin Wook. Where is Hae Wook?
287
00:20:19,711 --> 00:20:21,811
Gosh.
288
00:20:22,611 --> 00:20:24,011
Hae Wook is sleeping.
289
00:20:24,311 --> 00:20:25,541
Hello, Mother.
290
00:20:25,541 --> 00:20:29,171
You should call the daycare if you're late.
291
00:20:29,171 --> 00:20:32,041
What have you been doing leaving the kids alone?
292
00:20:32,641 --> 00:20:35,611
Are you being like this because you work?
293
00:20:35,971 --> 00:20:38,771
My son earns more than you.
294
00:20:39,911 --> 00:20:42,271
Gosh. My goodness.
295
00:20:42,911 --> 00:20:45,511
- Did you eat dinner? - Why do you care?
296
00:20:47,211 --> 00:20:49,111
Don't you do any housework?
297
00:20:49,111 --> 00:20:51,311
There's laundry in the machine...
298
00:20:51,311 --> 00:20:53,611
and the sink is full of dishes.
299
00:20:53,611 --> 00:20:56,511
All you do is earn some pocket money.
300
00:20:56,511 --> 00:20:58,041
Don't boast so much.
301
00:20:58,571 --> 00:20:59,771
Mother.
302
00:21:00,441 --> 00:21:03,511
Jung Hee graduated university by that pocket money.
303
00:21:03,511 --> 00:21:05,641
I even supported you.
304
00:21:06,241 --> 00:21:07,881
Don't you remember?
305
00:21:09,411 --> 00:21:11,881
I lived all my life working,
306
00:21:11,881 --> 00:21:13,671
but I always took care of my house.
307
00:21:14,111 --> 00:21:15,881
I did my duty.
308
00:21:15,881 --> 00:21:18,511
I would wake up extra early to do housework...
309
00:21:18,511 --> 00:21:21,811
and made dishes that my husband likes.
310
00:21:21,811 --> 00:21:23,311
What's the point?
311
00:21:23,311 --> 00:21:26,011
Your husband didn't even thank you.
312
00:21:26,011 --> 00:21:27,241
He cheated on you and he gambled.
313
00:21:27,241 --> 00:21:29,941
He wasted all of your savings.
314
00:21:31,041 --> 00:21:32,571
What did you say?
315
00:21:32,741 --> 00:21:34,911
Why are you talking back to me?
316
00:21:35,071 --> 00:21:36,911
Did something happen to you?
317
00:21:38,441 --> 00:21:39,841
- Yes. - What is it?
318
00:21:39,841 --> 00:21:42,071
Did your husband cheat on you?
319
00:21:43,641 --> 00:21:44,771
Yes.
320
00:21:46,011 --> 00:21:47,041
What?
321
00:21:48,381 --> 00:21:50,311
Why you...
322
00:21:51,271 --> 00:21:54,571
That's just nonsense you're thinking.
323
00:21:56,211 --> 00:21:58,011
Jung Hee would never do that.
324
00:21:58,241 --> 00:22:02,071
Perhaps he slept with a prostitute for a night.
325
00:22:02,071 --> 00:22:04,071
Even a night is not acceptable.
326
00:22:04,071 --> 00:22:06,441
How can a husband spend the night with someone else?
327
00:22:07,041 --> 00:22:10,071
Also, it wasn't just for one night.
328
00:22:10,071 --> 00:22:12,011
- He's... - Hey, they're sleeping.
329
00:22:14,711 --> 00:22:16,341
I'll tell you later.
330
00:22:17,711 --> 00:22:20,141
Thank you for today. I'll drive you home.
331
00:22:20,141 --> 00:22:23,571
Forget it. I'd be too scared to sit with you.
332
00:22:26,411 --> 00:22:27,941
I'll call you a cab.
333
00:22:29,441 --> 00:22:32,441
Forget it. All men do it.
334
00:22:32,741 --> 00:22:34,711
It isn't easy living with a popular man.
335
00:22:34,971 --> 00:22:38,741
You know how handsome he was in college.
336
00:22:38,911 --> 00:22:42,041
He rejected all the rich girls...
337
00:22:42,041 --> 00:22:45,241
who were after him, and...
338
00:22:45,241 --> 00:22:46,271
I'll say.
339
00:22:46,941 --> 00:22:50,441
I had a rich guy who really liked me too.
340
00:22:51,441 --> 00:22:52,971
I should've married him instead.
341
00:22:54,011 --> 00:22:55,911
- What? - Is this the taxi company?
342
00:22:56,741 --> 00:22:59,411
- I need a car. - Why that...
343
00:22:59,871 --> 00:23:01,771
How disrespectful.
344
00:23:04,571 --> 00:23:07,311
Darn it. That loser.
345
00:23:07,541 --> 00:23:09,511
Why did he get caught?
346
00:23:16,571 --> 00:23:19,071
What's wrong? You can't sleep?
347
00:23:19,841 --> 00:23:23,911
When is Daddy coming home? I miss his scent.
348
00:23:27,711 --> 00:23:29,971
Daddy is late because of work.
349
00:23:31,011 --> 00:23:34,311
I'll tuck you in. Let's go to sleep.
350
00:23:34,971 --> 00:23:36,041
Okay.
351
00:23:43,911 --> 00:23:45,871
Jae Bok! Jae Bok!
352
00:23:46,211 --> 00:23:47,541
Honey!
353
00:23:48,441 --> 00:23:50,771
Should I have gotten him out?
354
00:23:52,771 --> 00:23:55,241
No. I can't forgive him.
355
00:23:55,671 --> 00:23:57,741
I can't forgive you, Jung Hee.
356
00:24:08,171 --> 00:24:09,441
I need to pee.
357
00:24:11,941 --> 00:24:14,171
Honey. Jae Bok.
358
00:24:14,441 --> 00:24:17,371
Where were you? Why are you just coming now?
359
00:24:19,671 --> 00:24:21,311
Let's go home.
360
00:24:30,811 --> 00:24:33,271
Did you go to find out what happened?
361
00:24:33,311 --> 00:24:35,041
How is Mr. Cho? What did he say?
362
00:24:36,211 --> 00:24:38,941
I called to visit him at the hospital,
363
00:24:39,011 --> 00:24:40,841
but his wife said to come back tomorrow.
364
00:24:41,441 --> 00:24:42,841
He must not be well.
365
00:24:43,171 --> 00:24:46,341
That can't be. I really didn't hit him.
366
00:24:47,771 --> 00:24:49,971
I thought you left me,
367
00:24:50,011 --> 00:24:51,211
although you're not like that.
368
00:24:51,371 --> 00:24:52,441
"Not like that"?
369
00:24:52,971 --> 00:24:53,971
What?
370
00:24:54,671 --> 00:24:56,311
If I'm not "like that,"
371
00:24:57,041 --> 00:24:58,641
what am I like?
372
00:24:58,741 --> 00:25:01,711
A fool that you can stab in the back?
373
00:25:09,311 --> 00:25:10,811
- Are you hungry? - Yes.
374
00:25:11,311 --> 00:25:12,771
I'm a little hungry.
375
00:25:19,611 --> 00:25:22,541
Jung Hee. Jung...
376
00:25:36,671 --> 00:25:39,441
I'm so hungry that I'm lightheaded.
377
00:25:40,571 --> 00:25:42,841
Why did she come here?
378
00:25:43,871 --> 00:25:45,511
Jung Hee.
379
00:25:48,711 --> 00:25:50,171
That looks good.
380
00:26:04,311 --> 00:26:06,411
You should eat too. You didn't eat yet, did you?
381
00:26:07,071 --> 00:26:08,811
I ate a lot earlier.
382
00:26:10,841 --> 00:26:11,841
You did?
383
00:26:13,771 --> 00:26:16,841
What? Is it strange that a wife stuffed herself...
384
00:26:16,841 --> 00:26:19,671
while her husband was locked up at a holding cell?
385
00:26:20,441 --> 00:26:21,511
Do you feel betrayed?
386
00:26:21,741 --> 00:26:23,511
No. It's understandable.
387
00:26:23,871 --> 00:26:25,741
You needed your energy.
388
00:26:27,741 --> 00:26:30,511
But to set the record straight, I didn't do it.
389
00:26:30,641 --> 00:26:32,841
He kept hitting me with a water bottle.
390
00:26:32,841 --> 00:26:34,411
All I did was block it.
391
00:26:35,041 --> 00:26:36,141
You believe me, right?
392
00:26:37,971 --> 00:26:39,311
Don't you?
393
00:26:39,771 --> 00:26:43,211
You're on my side. You believe me no matter what.
394
00:26:43,541 --> 00:26:45,271
I did until yesterday.
395
00:26:45,741 --> 00:26:48,411
Until I found out that you were cheating.
396
00:26:49,441 --> 00:26:51,711
Don't you have something to say to me?
397
00:26:53,811 --> 00:26:54,871
What?
398
00:26:55,171 --> 00:26:58,311
Like something you want to apologize for.
399
00:27:01,211 --> 00:27:03,371
For not signing an MOU and losing that rental unit?
400
00:27:03,911 --> 00:27:05,011
I'm really sorry about that.
401
00:27:05,071 --> 00:27:07,641
The owner insisted we didn't need to...
402
00:27:07,641 --> 00:27:08,841
Not that.
403
00:27:10,111 --> 00:27:11,111
What?
404
00:27:15,441 --> 00:27:16,611
You don't know?
405
00:27:17,341 --> 00:27:18,841
You really don't know?
406
00:27:19,971 --> 00:27:21,911
You don't know what you did wrong?
407
00:27:32,811 --> 00:27:34,211
Daddy.
408
00:27:34,571 --> 00:27:37,841
Hi, Hae Wook. Did we wake you?
409
00:27:37,941 --> 00:27:40,241
Why did you come home so late?
410
00:27:40,641 --> 00:27:42,411
Sorry. Daddy's sorry.
411
00:27:43,511 --> 00:27:45,211
I like Daddy's scent.
412
00:27:45,671 --> 00:27:47,171
I like Hae Wook's scent too.
413
00:27:47,841 --> 00:27:49,211
My pretty princess.
414
00:27:50,511 --> 00:27:52,511
And he said,
415
00:27:52,841 --> 00:27:55,141
"I am the spirit of these mountains."
416
00:27:55,241 --> 00:27:58,771
"You saved my life, so I will grant you a wish."
417
00:27:58,871 --> 00:28:01,911
Hae Wook, tell me your wish.
418
00:28:03,671 --> 00:28:05,511
Let me marry my daddy.
419
00:28:05,911 --> 00:28:08,671
Daddy shall grant you that wish.
420
00:28:11,011 --> 00:28:13,041
The woodsman...
421
00:28:13,241 --> 00:28:15,541
was over 30, but still single.
422
00:28:15,541 --> 00:28:17,071
(Joongang Hospital)
423
00:28:18,441 --> 00:28:20,411
- Oh no. - This way.
424
00:28:22,141 --> 00:28:24,611
Honey. Honey.
425
00:28:24,611 --> 00:28:26,441
You're bleeding. Honey.
426
00:28:28,111 --> 00:28:29,741
He wasn't like this yesterday.
427
00:28:30,511 --> 00:28:32,541
That's right, he wasn't.
428
00:28:33,341 --> 00:28:37,071
He wasn't, but as he fell,
429
00:28:37,311 --> 00:28:39,441
he must've damaged his nerves.
430
00:28:39,811 --> 00:28:42,711
- He's been paralyzed since this morning. - Honey.
431
00:28:42,971 --> 00:28:44,041
Paralyzed?
432
00:28:44,841 --> 00:28:48,371
But why did you move hospitals?
433
00:28:48,671 --> 00:28:50,841
It's better to be in a big hospital.
434
00:28:50,841 --> 00:28:53,871
We moved him because this is closer to our house!
435
00:28:53,871 --> 00:28:55,641
Do you think we're lying or something?
436
00:28:56,411 --> 00:28:59,011
I wish this were a lie.
437
00:29:00,141 --> 00:29:02,011
Okay, okay.
438
00:29:03,571 --> 00:29:07,711
We can't settle, even if you offer a billion dollars.
439
00:29:08,171 --> 00:29:11,271
You! I'll send you to prison...
440
00:29:11,271 --> 00:29:13,911
and ruin your life!
441
00:29:14,571 --> 00:29:15,711
I'm sorry.
442
00:29:18,071 --> 00:29:19,571
- Ma'am. - What?
443
00:29:20,111 --> 00:29:23,171
I'm sorry about what happened to Mr. Cho.
444
00:29:23,911 --> 00:29:26,711
If the investigation proves my husband is at fault,
445
00:29:26,771 --> 00:29:28,371
he'll pay for his sins.
446
00:29:28,571 --> 00:29:31,571
But nothing has been uncovered yet.
447
00:29:32,111 --> 00:29:35,611
Please don't treat him like a criminal yet.
448
00:29:37,641 --> 00:29:40,211
What? What's with this woman?
449
00:29:40,211 --> 00:29:42,641
I saw what you posted on the company bulletin board...
450
00:29:42,741 --> 00:29:45,241
as if everything was my husband's fault.
451
00:29:45,311 --> 00:29:47,071
Defaming the other party...
452
00:29:47,411 --> 00:29:50,411
will be detrimental to your charge.
453
00:29:51,341 --> 00:29:55,011
How... How dare you lecture me?
454
00:29:55,011 --> 00:29:57,341
Get out! Get out! Now!
455
00:29:57,371 --> 00:30:00,041
- I really didn't hit him. - Get out.
456
00:30:00,211 --> 00:30:03,571
- Please. You're mistaken... - Defamation, my foot.
457
00:30:03,841 --> 00:30:06,271
Why are things getting so complicated?
458
00:30:08,011 --> 00:30:11,311
This is very suspicious. All of it.
459
00:30:12,041 --> 00:30:13,911
We can't just take it.
460
00:30:14,871 --> 00:30:17,441
I'll get a lawyer and do it right.
461
00:30:17,941 --> 00:30:20,741
Do you know a lawyer? Someone from your law firm?
462
00:30:21,511 --> 00:30:22,771
It's too expensive there.
463
00:30:23,511 --> 00:30:26,141
I'll have to find an affordable, honest lawyer.
464
00:30:27,171 --> 00:30:29,571
Get your act together!
465
00:30:29,841 --> 00:30:32,511
You're the head of a family.
466
00:30:33,011 --> 00:30:34,771
But you cheated.
467
00:30:35,641 --> 00:30:38,011
Don't forget you're the father of two kids.
468
00:30:38,741 --> 00:30:39,811
Got it?
469
00:30:41,511 --> 00:30:44,871
But it's not right. I'm innocent.
470
00:30:45,311 --> 00:30:48,611
What if I can't clear my name and get fired?
471
00:30:49,811 --> 00:30:53,871
How is such a coward having an affair?
472
00:30:54,011 --> 00:30:55,611
You said you're innocent.
473
00:30:56,141 --> 00:30:59,011
You'll be fine. Go back to work.
474
00:30:59,241 --> 00:31:02,241
Thank you. I feel so reassured thanks to you.
475
00:31:03,111 --> 00:31:04,171
Bye.
476
00:31:05,941 --> 00:31:08,671
Reassured? Is that why you cheated on me?
477
00:31:09,841 --> 00:31:11,411
Stand tall!
478
00:31:13,541 --> 00:31:15,971
What? Okay.
479
00:31:25,511 --> 00:31:29,741
Hi. On the third floor is Dr. Hong's Total Care Center.
480
00:31:31,111 --> 00:31:32,241
Dr. Hong?
481
00:31:32,811 --> 00:31:33,841
He's a doctor?
482
00:31:35,541 --> 00:31:38,271
He's not a doctor. My ex-boyfriend.
483
00:31:38,641 --> 00:31:41,041
He'll hook you up with a good lawyer.
484
00:31:46,571 --> 00:31:48,441
Why is that woman back?
485
00:31:48,771 --> 00:31:50,211
Darn it.
486
00:31:57,511 --> 00:31:59,811
-Hello? - Jae Bok.
487
00:32:00,911 --> 00:32:02,271
Hello.
488
00:32:02,711 --> 00:32:06,311
We met when you came to see my house.
489
00:32:07,741 --> 00:32:09,411
Hello, but...
490
00:32:09,511 --> 00:32:10,941
how may I help you?
491
00:32:12,841 --> 00:32:17,271
I saw you at the police station yesterday, remember?
492
00:32:17,871 --> 00:32:21,871
You seemed so stressed back there.
493
00:32:22,311 --> 00:32:24,411
I couldn't get you out of my mind.
494
00:32:24,411 --> 00:32:26,041
I was worried.
495
00:32:28,111 --> 00:32:29,771
I know I'm out of line,
496
00:32:29,771 --> 00:32:32,541
but I asked the realtor for your number and...
497
00:32:32,541 --> 00:32:34,071
I see.
498
00:32:34,071 --> 00:32:36,441
It may sound strange,
499
00:32:36,711 --> 00:32:39,571
but when you came over the other day,
500
00:32:41,441 --> 00:32:45,441
I just really liked you.
501
00:32:45,441 --> 00:32:48,241
You know how you instinctively feel close...
502
00:32:48,311 --> 00:32:51,111
to some people when you first meet them.
503
00:32:52,211 --> 00:32:55,271
You must think I'm strange.
504
00:32:56,411 --> 00:32:57,511
I was...
505
00:32:57,711 --> 00:33:01,241
doing some chores and suddenly thought of you.
506
00:33:02,611 --> 00:33:05,171
Thank you for thinking so kindly of me.
507
00:33:05,171 --> 00:33:09,171
Also, come by to visit any time before you move in too.
508
00:33:09,171 --> 00:33:11,511
I'll treat you to some nice tea.
509
00:33:11,971 --> 00:33:13,611
- Okay, then... - Excuse me.
510
00:33:14,211 --> 00:33:16,171
I'm very grateful, but...
511
00:33:16,911 --> 00:33:19,871
I don't think we'll be moving in.
512
00:33:24,541 --> 00:33:25,641
Why not?
513
00:33:26,271 --> 00:33:29,711
Well, we've lived only in apartments,
514
00:33:29,711 --> 00:33:32,211
so I don't know how it would be renting in a house...
515
00:33:32,211 --> 00:33:34,671
You don't need to worry about that.
516
00:33:34,671 --> 00:33:38,141
As you saw, the second floor has a separate entrance,
517
00:33:38,141 --> 00:33:40,141
so it shouldn't be uncomfortable.
518
00:33:40,411 --> 00:33:42,341
The sound-proofing is good, too.
519
00:33:42,341 --> 00:33:45,941
Well... There are some other factors too.
520
00:33:46,771 --> 00:33:49,511
What other factors?
521
00:33:52,341 --> 00:33:54,341
I can't say it feels weird.
522
00:33:54,341 --> 00:33:56,611
Well... Anyway,
523
00:33:57,071 --> 00:33:59,641
I don't think we can move in.
524
00:33:59,641 --> 00:34:01,411
We'll look elsewhere.
525
00:34:01,811 --> 00:34:03,611
I see.
526
00:34:03,911 --> 00:34:06,341
I'm very sorry.
527
00:34:06,811 --> 00:34:08,211
Sorry for what?
528
00:34:08,211 --> 00:34:09,871
Don't be.
529
00:34:09,871 --> 00:34:13,141
I'm the one who's sorry for calling out of the blue.
530
00:34:13,971 --> 00:34:16,041
I'm sorry for disturbing you. Goodbye.
531
00:34:16,441 --> 00:34:17,541
Okay.
532
00:34:18,041 --> 00:34:20,111
Jae Bok.
533
00:34:20,211 --> 00:34:21,211
Yes?
534
00:34:22,211 --> 00:34:23,611
Hang in there.
535
00:34:24,111 --> 00:34:26,341
I hope whatever is stressing you out...
536
00:34:26,871 --> 00:34:28,841
will be resolved well.
537
00:34:31,781 --> 00:34:33,071
Thank you.
538
00:35:00,041 --> 00:35:01,311
Hello?
539
00:35:02,071 --> 00:35:03,441
It's Lee Eun Hee.
540
00:35:04,941 --> 00:35:07,741
I want to redecorate the second floor.
541
00:35:07,911 --> 00:35:09,571
Please come take a look.
542
00:35:14,671 --> 00:35:17,571
No, I plan to rent it out.
543
00:35:18,241 --> 00:35:20,171
It's a family with two kids.
544
00:35:36,571 --> 00:35:37,611
Yes?
545
00:35:43,571 --> 00:35:45,411
Hello.
546
00:35:45,781 --> 00:35:49,071
Na Hye Ran recommended you.
547
00:35:49,971 --> 00:35:51,571
Ms. Shim Jae Bok?
548
00:35:52,241 --> 00:35:55,541
I got the call from Hye Ran.
549
00:35:55,971 --> 00:35:59,511
You must be so stressed. Well...
550
00:36:00,941 --> 00:36:02,941
I'm not a lawyer.
551
00:36:02,941 --> 00:36:06,371
I'm the CEO of this center. Hong Sam Kyu.
552
00:36:07,281 --> 00:36:08,871
I see.
553
00:36:09,841 --> 00:36:11,341
Then the attorney...
554
00:36:11,341 --> 00:36:14,711
- He called to say he's on his way. - It stinks.
555
00:36:14,711 --> 00:36:17,571
The toilet is backed up so it smells like poop.
556
00:36:20,041 --> 00:36:21,141
Jae Bok.
557
00:36:21,141 --> 00:36:22,341
Mr. Kang?
558
00:36:23,911 --> 00:36:26,371
Is he the attorney you wanted to introduce me to?
559
00:36:26,371 --> 00:36:28,371
Yes, he is.
560
00:36:28,571 --> 00:36:32,811
Kang Bong Goo works at a large law firm...
561
00:36:32,811 --> 00:36:34,671
and is known to smoothly...
562
00:36:34,671 --> 00:36:36,111
Is she the client?
563
00:36:36,111 --> 00:36:37,611
Yes, she is.
564
00:36:37,611 --> 00:36:41,281
Ms. Shim Jae Bok is my ex-girlfriend Na Hye Ran's...
565
00:36:41,281 --> 00:36:44,571
Forget it. I'll look elsewhere.
566
00:36:44,571 --> 00:36:45,971
Have a nice day.
567
00:36:46,941 --> 00:36:49,041
- But... - Jae Bok.
568
00:36:49,341 --> 00:36:52,811
I don't want to take on your case either. Don't worry.
569
00:36:53,911 --> 00:36:55,281
You saw my text, right?
570
00:36:55,541 --> 00:36:59,041
You have the construction cost document, don't you?
571
00:37:00,371 --> 00:37:01,911
(2014 Construction Cost Case)
572
00:37:04,071 --> 00:37:05,711
Why is this here?
573
00:37:06,171 --> 00:37:07,311
No.
574
00:37:07,871 --> 00:37:09,041
No?
575
00:37:09,141 --> 00:37:10,711
Did you throw it out then?
576
00:37:10,971 --> 00:37:13,641
Yes, I set it on fire.
577
00:37:13,641 --> 00:37:15,441
I see. You set it on fire.
578
00:37:15,441 --> 00:37:17,971
That will complicate things.
579
00:37:18,141 --> 00:37:20,571
The original photos from the site are in there...
580
00:37:20,571 --> 00:37:22,671
as are my important notes.
581
00:37:22,971 --> 00:37:24,971
This is not good.
582
00:37:25,281 --> 00:37:28,571
How could you throw that out? You worked at a firm...
583
00:37:28,571 --> 00:37:30,781
for six months. Can't you tell what's important or not?
584
00:37:30,781 --> 00:37:33,111
This is why you got cut after probation.
585
00:37:36,371 --> 00:37:38,071
You knew I'd get cut after probation,
586
00:37:38,071 --> 00:37:41,281
but you worked me like Cinderella's evil stepmother.
587
00:37:41,941 --> 00:37:45,371
How can a man who abuses people's weakness be a lawyer?
588
00:37:45,641 --> 00:37:49,281
Do you even know what it feels like to be used...
589
00:37:49,511 --> 00:37:50,841
by some scumbag and then fired?
590
00:37:50,841 --> 00:37:52,871
Why wouldn't I? I was fired too.
591
00:37:53,781 --> 00:37:57,011
I'm saying I understand...
592
00:37:57,011 --> 00:37:59,411
how you feel right now.
593
00:37:59,411 --> 00:38:00,871
Don't lie to me!
594
00:38:01,041 --> 00:38:02,371
Why you...
595
00:38:02,371 --> 00:38:04,571
I'll prove I'm not lying, okay?
596
00:38:04,571 --> 00:38:06,671
How? Should I find you a job?
597
00:38:06,671 --> 00:38:09,781
I have a lot of connections, so that's easy.
598
00:38:09,781 --> 00:38:11,741
Hold on. I'll make a call...
599
00:38:11,741 --> 00:38:15,071
Forget it. I'd rather dig a hole and hide.
600
00:38:15,071 --> 00:38:17,971
I don't want to owe a shameless punk like you.
601
00:38:17,971 --> 00:38:20,241
A shameless punk? Why you...
602
00:38:20,311 --> 00:38:24,311
Sam Kyu told me about your husband's situation.
603
00:38:24,441 --> 00:38:28,371
Why do you look like you gave up on life?
604
00:38:28,941 --> 00:38:32,741
Goodness. People will think your husband is cheating.
605
00:38:34,371 --> 00:38:36,871
Look at you.
606
00:38:36,871 --> 00:38:39,171
You look like those women who rush over to file...
607
00:38:39,171 --> 00:38:41,171
for divorce because their husbands are cheating.
608
00:38:41,171 --> 00:38:44,311
The self-blame look. The rage look.
609
00:38:45,141 --> 00:38:47,511
You spoke so easily about it because it wasn't you,
610
00:38:47,511 --> 00:38:49,311
but look at you now.
611
00:38:49,311 --> 00:38:52,441
If your husband actually cheated, you'd be a mess.
612
00:38:53,371 --> 00:38:54,841
Mr. Kang.
613
00:38:54,841 --> 00:38:58,071
You can't let your emotions take over.
614
00:38:58,071 --> 00:39:01,041
Remember what you always said to the clients?
615
00:39:01,641 --> 00:39:04,741
"Ms. Lee Jung Soo, in times like these,"
616
00:39:04,741 --> 00:39:06,971
"you cannot be emotional."
617
00:39:07,511 --> 00:39:10,281
"You must be rational."
618
00:39:12,541 --> 00:39:16,341
"Do not torture yourself. Don't blame yourself."
619
00:39:26,911 --> 00:39:28,911
Well, so I was just...
620
00:39:29,741 --> 00:39:31,911
- I meant... - That's right.
621
00:39:32,911 --> 00:39:35,411
I spoke too easily about it because it wasn't me.
622
00:39:36,341 --> 00:39:38,941
I was the stupid idiot,
623
00:39:39,311 --> 00:39:42,141
but I acted like I was smart...
624
00:39:42,371 --> 00:39:44,781
and let people like you and my husband...
625
00:39:46,071 --> 00:39:48,941
I was a stupid moron who was used...
626
00:39:48,941 --> 00:39:51,011
and betrayed by others.
627
00:39:51,281 --> 00:39:52,441
Happy now?
628
00:39:57,441 --> 00:39:59,781
What's gotten into her? She's scaring me.
629
00:40:07,241 --> 00:40:09,411
I've transferred 30,000 dollars into your account.
630
00:40:10,071 --> 00:40:11,441
Check it.
631
00:40:11,441 --> 00:40:14,941
(Recipient: Hantang Capital, Jung Na Mi)
632
00:40:14,941 --> 00:40:16,841
(Transfer)
633
00:40:20,781 --> 00:40:23,311
The surgery will go well. Don't worry.
634
00:40:23,311 --> 00:40:24,441
- Hang in there. - I'll wait here.
635
00:40:24,441 --> 00:40:25,441
Okay.
636
00:40:25,641 --> 00:40:27,171
Okay.
637
00:40:27,171 --> 00:40:30,011
I'll wait out here.
638
00:40:37,211 --> 00:40:39,041
I guess they're not done yet.
639
00:40:41,541 --> 00:40:42,971
It'll go well.
640
00:40:58,211 --> 00:41:01,011
I acted like I was smart...
641
00:41:01,241 --> 00:41:03,571
and let people like you and my husband...
642
00:41:04,111 --> 00:41:06,941
I was a stupid moron who was used...
643
00:41:06,941 --> 00:41:09,041
and betrayed by others.
644
00:41:09,311 --> 00:41:10,371
Happy now?
645
00:41:12,441 --> 00:41:13,781
That old lady.
646
00:41:15,871 --> 00:41:18,411
She has a way of making people feel cruddy.
647
00:41:21,071 --> 00:41:23,841
Whatever. Whatever. Whatever.
648
00:41:25,281 --> 00:41:26,741
I'll be honest.
649
00:41:27,141 --> 00:41:29,281
I didn't know you'd be cut.
650
00:41:29,281 --> 00:41:33,041
If I did, I wouldn't have made you work so hard.
651
00:41:34,041 --> 00:41:35,511
And I was fired...
652
00:41:37,611 --> 00:41:40,811
No, that's not right. That makes me look bad.
653
00:41:41,071 --> 00:41:42,111
Again.
654
00:41:43,411 --> 00:41:44,671
Look, Jae Bok.
655
00:41:44,971 --> 00:41:47,171
Are things that tough?
656
00:41:47,311 --> 00:41:50,281
Tell me what you want. Tell me.
657
00:41:50,571 --> 00:41:51,641
What?
658
00:41:56,141 --> 00:41:59,111
What am I doing out here? Forget it.
659
00:42:21,641 --> 00:42:23,041
Jae Bok?
660
00:42:29,411 --> 00:42:30,841
Where you following me...
661
00:42:31,311 --> 00:42:32,811
to get those documents?
662
00:42:34,611 --> 00:42:36,171
I was here first.
663
00:42:37,241 --> 00:42:39,911
Well, there was something...
664
00:42:40,211 --> 00:42:42,711
I've been meaning to tell you. The truth is...
665
00:42:42,711 --> 00:42:46,441
I sent the documents to the office by courier. Check.
666
00:42:47,511 --> 00:42:48,741
Why did you...
667
00:42:49,741 --> 00:42:52,041
Why didn't you tell me sooner?
668
00:42:53,111 --> 00:42:55,371
- Mom. - Hey.
669
00:42:55,511 --> 00:42:57,911
- What is it? - Is Dad going to jail?
670
00:42:58,241 --> 00:43:00,541
- What? - I heard he hit someone,
671
00:43:00,541 --> 00:43:02,611
and that person may die.
672
00:43:03,041 --> 00:43:04,971
What do you mean? Who said that?
673
00:43:05,111 --> 00:43:07,541
My class rep's dad works at Dad's company.
674
00:43:07,611 --> 00:43:08,941
His dad told him...
675
00:43:09,281 --> 00:43:11,341
that Dad's going to jail for hitting someone,
676
00:43:11,971 --> 00:43:14,941
and that he'll be fired. I was so humiliated.
677
00:43:15,071 --> 00:43:17,411
- Daddy... - It's okay.
678
00:43:17,411 --> 00:43:19,211
Hey, kid. Kid!
679
00:43:20,071 --> 00:43:22,641
You punk. Even still,
680
00:43:22,641 --> 00:43:24,971
how could you talk like that?
681
00:43:25,541 --> 00:43:28,511
- Who are you? - What?
682
00:43:28,841 --> 00:43:31,511
- Let me explain who I am. - Jin Wook.
683
00:43:31,511 --> 00:43:33,641
- I was your mom's boss... - Go inside.
684
00:43:33,641 --> 00:43:36,071
- Go on. - You punk.
685
00:43:36,641 --> 00:43:39,011
- Goodbye. - Wait.
686
00:43:39,311 --> 00:43:42,411
- But... - Excuse me.
687
00:43:42,871 --> 00:43:44,611
- What are you doing? - Hold on.
688
00:43:51,441 --> 00:43:53,741
Don't worry. It'll be okay.
689
00:43:55,671 --> 00:43:57,141
Dad will be fine.
690
00:44:02,941 --> 00:44:03,971
Hey, Sam Kyu.
691
00:44:04,741 --> 00:44:08,311
What exactly happened with Shim Jae Bok's husband?
692
00:44:09,711 --> 00:44:10,741
Really?
693
00:44:11,571 --> 00:44:12,711
Really.
694
00:44:12,741 --> 00:44:15,071
Aren't you upset if kids misunderstand...
695
00:44:15,071 --> 00:44:16,611
when you did nothing wrong?
696
00:44:16,711 --> 00:44:19,241
- That would be cruddy. - Speak nicely.
697
00:44:19,911 --> 00:44:23,971
That's why we should believe in Daddy. Okay?
698
00:44:31,241 --> 00:44:32,271
Hello?
699
00:44:32,671 --> 00:44:33,771
Hello.
700
00:44:34,641 --> 00:44:37,371
- Who... - It's Jung Na Mi.
701
00:44:37,611 --> 00:44:40,571
The one dating Jung Hee.
702
00:44:43,541 --> 00:44:44,611
Just a minute.
703
00:44:45,971 --> 00:44:48,441
Eat the fruits, okay?
704
00:44:53,141 --> 00:44:57,011
What's your problem? How dare you call me?
705
00:44:59,371 --> 00:45:01,971
- Hello? - Look...
706
00:45:02,341 --> 00:45:04,441
I can't hear you over the water.
707
00:45:05,341 --> 00:45:06,671
Why that...
708
00:45:07,271 --> 00:45:09,441
I'm speechless.
709
00:45:10,171 --> 00:45:14,371
I'd like to meet. I have something to tell you.
710
00:45:16,411 --> 00:45:18,441
What should I wear?
711
00:45:31,641 --> 00:45:33,341
I've been great lately.
712
00:45:34,411 --> 00:45:36,741
Yes, very good. Yes.
713
00:45:38,411 --> 00:45:39,971
Yes, I can urinate well.
714
00:45:49,411 --> 00:45:50,971
Of course.
715
00:45:53,141 --> 00:45:54,211
Hold on.
716
00:45:55,141 --> 00:45:58,071
Mister. There's a cockroach! Cockroach!
717
00:45:58,311 --> 00:46:00,671
What? Hey! Where?
718
00:46:03,011 --> 00:46:04,011
Hey, you!
719
00:46:05,311 --> 00:46:08,811
I thought your face was paralyzed, but look at that.
720
00:46:08,841 --> 00:46:11,011
- Nice. - Who are you?
721
00:46:11,511 --> 00:46:12,541
Hey!
722
00:46:13,941 --> 00:46:16,971
All right. Nice.
723
00:46:17,211 --> 00:46:20,371
Goodness. What will Jae Bok do now?
724
00:46:20,871 --> 00:46:24,671
She'll owe me a big one. How will she repay me?
725
00:46:42,371 --> 00:46:44,911
That wench is so bold.
726
00:46:45,211 --> 00:46:47,911
Jung Hee must like strong women.
727
00:46:48,071 --> 00:46:49,211
You're strong too.
728
00:46:51,011 --> 00:46:52,171
Good thinking.
729
00:46:52,411 --> 00:46:55,241
You can't dress shabby when meeting her.
730
00:46:55,871 --> 00:46:58,311
- Come. - Thank you.
731
00:46:58,371 --> 00:47:02,011
What's gotten into you? You never let me touch them.
732
00:47:06,411 --> 00:47:07,441
Here.
733
00:47:07,811 --> 00:47:09,371
All white. Innocent look.
734
00:47:09,371 --> 00:47:10,911
It's too bland.
735
00:47:11,111 --> 00:47:14,141
- Girl look. - It's boring. She'll lose.
736
00:47:14,411 --> 00:47:16,171
Forget it. Here. Here.
737
00:47:16,241 --> 00:47:19,211
This is perfect for me.
738
00:47:21,011 --> 00:47:23,041
This is it. War look.
739
00:47:23,141 --> 00:47:25,741
She looks like she'll fight well.
740
00:47:25,741 --> 00:47:27,141
Bang, bang, bang, bang.
741
00:47:27,971 --> 00:47:28,971
Keep looking.
742
00:47:41,041 --> 00:47:42,511
Jae Bok.
743
00:47:42,871 --> 00:47:45,941
Dump Jung Hee and get married again.
744
00:47:45,941 --> 00:47:49,811
Why should she do that again? Live alone. Arrogantly.
745
00:47:51,111 --> 00:47:53,411
- Isn't it time? - I'm going to be 30 minutes late.
746
00:47:55,041 --> 00:47:56,311
Good idea.
747
00:48:37,871 --> 00:48:40,871
Look at you. Did you get dressed up too?
748
00:48:45,241 --> 00:48:46,741
She's all dressed up.
749
00:49:17,271 --> 00:49:20,441
Shouldn't you stand to greet an adult?
750
00:49:29,271 --> 00:49:30,441
Hello.
751
00:49:35,641 --> 00:49:37,011
Why did you run away last time?
752
00:49:37,171 --> 00:49:39,011
Why were you in my closet?
753
00:49:41,071 --> 00:49:45,141
I didn't know what I'd do if we were face-to-face.
754
00:49:45,971 --> 00:49:48,441
I don't want to get blood on my hands.
755
00:49:49,871 --> 00:49:51,011
Me neither.
756
00:49:51,711 --> 00:49:53,841
I ran away in case there would be blood.
757
00:49:56,041 --> 00:49:57,211
Would you like to order?
758
00:49:57,211 --> 00:49:58,771
- Beer. - House wine, please.
759
00:50:00,941 --> 00:50:03,071
- A cold one. - A red wine.
760
00:50:13,811 --> 00:50:15,811
They're day drinking?
761
00:50:15,841 --> 00:50:18,441
Excuse me. Straight whiskey, please.
762
00:50:19,741 --> 00:50:20,811
Double.
763
00:50:21,311 --> 00:50:22,371
Thank you.
764
00:50:28,171 --> 00:50:31,511
I'm sorry for calling you and asking you to meet.
765
00:50:31,741 --> 00:50:34,271
I'm sure that's not all you are sorry about.
766
00:50:39,741 --> 00:50:41,441
I'm sorry.
767
00:50:42,541 --> 00:50:43,871
I'm sorry.
768
00:50:47,071 --> 00:50:48,241
Is she crying?
769
00:50:48,511 --> 00:50:50,941
Jae Bok won't fall for that.
770
00:50:56,541 --> 00:50:57,911
Sorry for what?
771
00:50:59,641 --> 00:51:01,271
Seducing my husband?
772
00:51:02,441 --> 00:51:04,911
Getting a place with my husband?
773
00:51:04,911 --> 00:51:06,311
No. For...
774
00:51:08,611 --> 00:51:09,871
daring...
775
00:51:11,671 --> 00:51:13,541
to love Mr. Koo.
776
00:51:16,371 --> 00:51:17,441
Love...
777
00:51:22,141 --> 00:51:23,671
Say that again.
778
00:51:25,711 --> 00:51:26,841
Love?
779
00:51:26,871 --> 00:51:29,571
For loving Jung Hee.
780
00:51:29,711 --> 00:51:31,311
Why you...
781
00:51:32,441 --> 00:51:35,441
How dare you... Love?
782
00:51:35,541 --> 00:51:36,671
Yes.
783
00:51:37,441 --> 00:51:39,611
We love each other.
784
00:51:40,011 --> 00:51:41,711
Why you...
785
00:51:46,341 --> 00:51:48,141
- Let go. - No.
786
00:51:48,371 --> 00:51:51,371
You're going to hit me. You already pulled out my hair.
787
00:51:51,371 --> 00:51:52,441
Why you...
788
00:51:54,411 --> 00:51:56,871
- Let go. Let go. - But...
789
00:51:56,871 --> 00:51:58,941
- I'm not living with him. - You said you did.
790
00:51:58,941 --> 00:52:00,171
You said you did!
791
00:52:00,171 --> 00:52:03,211
That's because you asked, so I just...
792
00:52:03,271 --> 00:52:05,641
Your door code is the same as mine. How dare you...
793
00:52:05,641 --> 00:52:08,371
As for the door code, Jung Hee said... No.
794
00:52:08,541 --> 00:52:11,841
Mr. Koo said it's confusing having too may passwords.
795
00:52:11,841 --> 00:52:14,441
What? Confusing?
796
00:52:14,441 --> 00:52:17,911
No, but it's not like he'd come by often.
797
00:52:17,911 --> 00:52:20,741
He goes there when I'm not there too, to rest.
798
00:52:21,341 --> 00:52:23,711
- He goes there to rest? Rest? - Well,
799
00:52:23,711 --> 00:52:27,641
it's not what you think. That's now what I meant.
800
00:52:28,911 --> 00:52:30,341
Why you...
801
00:52:36,611 --> 00:52:38,411
- Yes. - That's right.
802
00:52:40,111 --> 00:52:43,141
You learned how to fall, didn't you?
803
00:52:44,211 --> 00:52:45,941
You're quiet athletic.
804
00:52:47,771 --> 00:52:48,771
Hey.
805
00:52:49,241 --> 00:52:53,011
You may make excuses, calling it "love,"
806
00:52:53,341 --> 00:52:56,711
but it is still an affair.
807
00:52:57,041 --> 00:52:59,271
It's a disgusting affair.
808
00:52:59,571 --> 00:53:00,911
Did you hear that?
809
00:53:00,911 --> 00:53:05,071
What? I really didn't know Mr. Park was married.
810
00:53:06,371 --> 00:53:08,041
That's a different situation.
811
00:53:08,911 --> 00:53:11,311
I asked you to meet today...
812
00:53:11,311 --> 00:53:13,011
for something else.
813
00:53:14,011 --> 00:53:15,111
Go ahead.
814
00:53:16,271 --> 00:53:17,371
The truth is,
815
00:53:18,911 --> 00:53:20,771
a few months ago...
816
00:53:22,941 --> 00:53:25,241
- Oh, my gosh. - Hye Ran!
817
00:53:25,441 --> 00:53:27,141
Give me a minute.
818
00:53:27,811 --> 00:53:31,311
You have no fear, do you?
819
00:53:31,311 --> 00:53:33,271
How dare you show your face here?
820
00:53:33,271 --> 00:53:36,041
Don't you know this is my husband's building?
821
00:53:36,371 --> 00:53:38,041
I'm glad you came.
822
00:53:38,711 --> 00:53:39,941
Help!
823
00:53:40,411 --> 00:53:42,171
Get her!
824
00:53:42,171 --> 00:53:44,411
- Okay! - Oh, my gosh.
825
00:53:44,411 --> 00:53:46,611
Why are you doing this? What's wrong?
826
00:53:46,611 --> 00:53:47,841
Calm down.
827
00:53:48,571 --> 00:53:50,441
Why you... What?
828
00:53:50,441 --> 00:53:51,671
Who are you?
829
00:53:51,671 --> 00:53:54,371
- Are you with her? - That's not it.
830
00:53:55,011 --> 00:53:56,211
Ms. Shim!
831
00:53:58,111 --> 00:53:59,871
I'm bleeding.
832
00:54:00,211 --> 00:54:01,411
Don't do this!
833
00:54:01,411 --> 00:54:03,971
- She has nothing to do with this. - Move.
834
00:54:24,441 --> 00:54:25,941
Na Mi!
835
00:54:35,011 --> 00:54:37,271
Get her! Get her!
836
00:54:37,271 --> 00:54:39,011
- Hey! - Darn it.
837
00:54:39,011 --> 00:54:40,141
Hey!
838
00:54:44,541 --> 00:54:45,771
Oh, no.
839
00:54:46,441 --> 00:54:48,641
I said we should call an ambulance!
840
00:54:48,641 --> 00:54:51,111
They said the hospital is nearby.
841
00:54:51,211 --> 00:54:53,911
What is going on here?
842
00:54:54,111 --> 00:54:56,711
Why am I carrying her?
843
00:54:57,241 --> 00:54:59,541
Look how long her legs are.
844
00:55:00,971 --> 00:55:02,111
Hold her up!
845
00:55:02,111 --> 00:55:04,241
Okay. I'm holding her up.
846
00:55:05,441 --> 00:55:08,271
She has a slight concussion.
847
00:55:08,441 --> 00:55:10,571
We'll have to monitor her,
848
00:55:10,571 --> 00:55:12,441
but it doesn't seem to be serious.
849
00:55:21,671 --> 00:55:25,041
Won Jae, would you get me a cold drink?
850
00:55:25,171 --> 00:55:26,211
Sure.
851
00:55:37,611 --> 00:55:39,971
Where did Hye Ran go?
852
00:55:39,971 --> 00:55:41,771
Why won't she pick up?
853
00:55:43,441 --> 00:55:47,041
Oh, my gosh. Why am I wearing this?
854
00:55:47,141 --> 00:55:48,941
Oh, my gosh.
855
00:55:58,641 --> 00:56:01,911
"Jung Hee" with a heart.
856
00:56:09,371 --> 00:56:10,841
The hospital?
857
00:56:13,511 --> 00:56:14,971
How did she get hurt?
858
00:56:14,971 --> 00:56:16,411
Yes.
859
00:56:16,711 --> 00:56:19,641
Come to the emergency room.
860
00:57:01,111 --> 00:57:03,541
Na Mi! Na Mi!
861
00:57:04,141 --> 00:57:05,611
Na Mi!
862
00:57:07,641 --> 00:57:10,271
Na Mi. What happened?
863
00:57:10,271 --> 00:57:12,671
What happened? How did you hurt your head?
864
00:57:14,011 --> 00:57:15,571
Nurse! Nurse!
865
00:57:15,711 --> 00:57:17,441
Doctor! Doctor!
866
00:57:31,511 --> 00:57:33,411
What are you doing here?
867
00:57:34,811 --> 00:57:39,241
I heard a colleague was brought here, so...
868
00:57:43,571 --> 00:57:44,611
Na Mi, are you...
869
00:57:45,211 --> 00:57:47,311
Ms. Jung, are you awake?
870
00:57:49,441 --> 00:57:52,271
You met her before, right?
871
00:57:52,271 --> 00:57:54,771
At Mr. Hwang's wedding.
872
00:57:55,671 --> 00:57:57,871
We heard she was hurt, so the company asked me...
873
00:57:57,871 --> 00:58:00,371
- to come as a representative... - Jung Hee.
874
00:58:00,741 --> 00:58:02,611
What?
875
00:58:02,611 --> 00:58:05,611
At our office, we call each other by our first names.
876
00:58:06,341 --> 00:58:08,441
She is in our department, so...
877
00:58:08,441 --> 00:58:10,271
She knows now.
878
00:58:10,271 --> 00:58:12,141
What? What was that?
879
00:58:14,411 --> 00:58:17,141
Ms. Jung must've hurt her head badly.
880
00:58:17,141 --> 00:58:19,841
Stop babbling. We've been caught!
881
00:58:19,841 --> 00:58:22,111
How were we caught? How?
882
00:58:23,711 --> 00:58:25,011
Koo Jung Hee.
883
00:58:27,671 --> 00:58:31,271
Look. Honey, I didn't mean to.
884
00:58:31,271 --> 00:58:33,171
She didn't seduce me...
885
00:58:33,171 --> 00:58:35,241
and I didn't go to her either.
886
00:58:35,241 --> 00:58:36,811
You jerk.
887
00:58:39,041 --> 00:58:41,711
You jerk! You jerk!
888
00:58:41,771 --> 00:58:43,971
- You jerk! - Stop it.
889
00:58:43,971 --> 00:58:45,871
- Jung Hee. - I'm sorry, honey!
890
00:58:54,011 --> 00:58:55,211
Jung Hee.
891
00:58:57,111 --> 00:58:58,941
Na Mi, I'm sorry.
892
00:59:00,711 --> 00:59:03,171
Ms. Jung, I'm sorry.
893
00:59:07,041 --> 00:59:08,871
You get on your knees before me,
894
00:59:10,441 --> 00:59:12,211
but you go, "I'm sorry, Na Mi"?
895
00:59:12,511 --> 00:59:15,571
Honey, that's not it.
896
00:59:15,571 --> 00:59:16,941
Get up, Jung Hee.
897
00:59:18,441 --> 00:59:19,611
Are you insane?
898
00:59:20,041 --> 00:59:22,511
What is this? Get up.
899
00:59:22,511 --> 00:59:24,711
Are you insane? Are you trying to get us killed?
900
00:59:24,811 --> 00:59:26,971
- Get up. - Stop it.
901
00:59:26,971 --> 00:59:29,811
Get up. Get up!
902
00:59:29,811 --> 00:59:31,141
Ms. Jung Na Mi.
903
00:59:31,671 --> 00:59:32,671
Yes?
904
00:59:33,571 --> 00:59:35,011
Do you feel better?
905
00:59:37,671 --> 00:59:38,741
Yes.
906
00:59:39,241 --> 00:59:40,841
Are you really okay?
907
00:59:41,211 --> 00:59:43,141
You're not dizzy?
908
00:59:44,341 --> 00:59:45,371
No.
909
00:59:46,811 --> 00:59:47,841
Then...
910
00:59:49,241 --> 00:59:50,911
you get on your knees too.
911
00:59:53,971 --> 00:59:57,041
- What? - You're equally guilty.
912
00:59:57,041 --> 00:59:58,211
Kneel.
913
01:00:06,611 --> 01:00:07,771
No.
914
01:00:08,641 --> 01:00:09,771
Kneel.
915
01:00:10,671 --> 01:00:11,871
No.
916
01:00:12,611 --> 01:00:15,971
Kneel right now. Now!
917
01:00:16,371 --> 01:00:18,771
(Ms. Perfect)
918
01:00:34,611 --> 01:00:37,241
Did your husband cheat on you?
919
01:00:37,641 --> 01:00:39,641
Let's not look any more pathetic.
920
01:00:39,871 --> 01:00:42,571
Be arrogant and chic.
921
01:00:42,911 --> 01:00:45,371
What if I hadn't moved?
922
01:00:45,371 --> 01:00:47,841
You have no choice but to come here.
923
01:00:47,971 --> 01:00:50,771
Should I tell them...
924
01:00:50,771 --> 01:00:52,611
why you seduced him?
925
01:00:54,411 --> 01:00:58,041
Do you love the criminal, Koo Jung Hee?
926
01:00:58,571 --> 01:01:01,371
It's nice to meet you.
927
01:01:01,741 --> 01:01:04,341
Jung Hee. Let's get a divorce.
61065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.