All language subtitles for Perfect.Wife.E01.20170227.NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,370 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,370 --> 00:00:04,600 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,900 --> 00:00:10,330 It's raining hard. 4 00:00:10,330 --> 00:00:13,970 On a rainy day like today, we're reminded of this song. 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,830 It's "Like Rain, Like Music". 6 00:00:19,430 --> 00:00:21,070 I'll kill you. 7 00:00:47,670 --> 00:00:48,870 What was that? 8 00:01:31,070 --> 00:01:32,230 What is it? 9 00:01:33,030 --> 00:01:34,400 It's a murder case. 10 00:01:34,830 --> 00:01:36,400 She killed someone? 11 00:01:36,830 --> 00:01:38,800 Her? Why? 12 00:01:38,900 --> 00:01:40,500 Who knows. 13 00:01:40,630 --> 00:01:42,500 It could be revenge or a love affair. 14 00:01:42,970 --> 00:01:44,500 We'll find out, I guess. 15 00:01:45,970 --> 00:01:48,330 Gosh. 16 00:01:57,130 --> 00:01:59,330 (Episode 1) 17 00:02:03,600 --> 00:02:07,400 So your husband had an affair. 18 00:02:11,430 --> 00:02:14,930 Yes, with a female colleague at his work. 19 00:02:14,930 --> 00:02:17,000 (3 weeks ago, SJ Law Office) 20 00:02:18,130 --> 00:02:20,430 How can he do this to me? 21 00:02:21,270 --> 00:02:23,900 How can he do this behind my back? 22 00:02:27,930 --> 00:02:29,300 Don't cry. 23 00:02:30,300 --> 00:02:32,400 Since it came to this, 24 00:02:32,400 --> 00:02:35,840 we'll get you the most you can get out of this. 25 00:02:35,840 --> 00:02:38,370 Divvy up the assets, and receive child support. 26 00:02:39,100 --> 00:02:40,570 Let's see... 27 00:02:41,130 --> 00:02:44,900 He got rid of the dash cam in his car. 28 00:02:45,200 --> 00:02:47,930 He also cleared all of his call records. 29 00:02:47,930 --> 00:02:50,070 He's a meticulous person. 30 00:02:50,070 --> 00:02:51,170 Yes. 31 00:02:51,300 --> 00:02:54,930 That's why I bugged his car. 32 00:02:55,170 --> 00:02:57,770 He somehow found out... 33 00:02:57,770 --> 00:02:59,300 and he told me... 34 00:02:59,400 --> 00:03:01,730 he won't give me any compensation. 35 00:03:01,730 --> 00:03:02,770 Gosh. 36 00:03:04,700 --> 00:03:07,270 I even went to her house. 37 00:03:07,630 --> 00:03:09,630 I wanted to kill her. 38 00:03:10,100 --> 00:03:13,430 Then she locked up the doors... 39 00:03:13,430 --> 00:03:15,300 and threatened to call the police. 40 00:03:15,300 --> 00:03:18,030 She started to yell at me. 41 00:03:18,030 --> 00:03:20,370 My goodness, what a... 42 00:03:21,700 --> 00:03:23,770 witch. 43 00:03:23,770 --> 00:03:25,900 I'm the fool. 44 00:03:27,100 --> 00:03:30,200 It's because I'm stupid. 45 00:03:33,370 --> 00:03:36,470 Ms. Lee Jung Soon, please stop crying. 46 00:03:40,630 --> 00:03:41,900 Ms. Lee. 47 00:03:42,330 --> 00:03:45,270 Ms. Lee, stop. Stop. 48 00:03:47,170 --> 00:03:49,800 - Ms. Shim. - Your husband cheated on you. 49 00:03:49,800 --> 00:03:51,730 You're not the fool. 50 00:03:51,730 --> 00:03:54,300 Because I was fooled by him. 51 00:03:54,300 --> 00:03:55,300 (Jung Na Mi) 52 00:04:00,830 --> 00:04:01,870 Manager. 53 00:04:03,770 --> 00:04:05,200 (Honey, meet me in the parking lot in 10 minutes.) 54 00:04:05,200 --> 00:04:08,070 Honey, meet me in the parking lot in 10 minutes. 55 00:04:08,800 --> 00:04:11,300 Your husband planned to lie to you. 56 00:04:11,300 --> 00:04:13,200 How could you have known? 57 00:04:13,200 --> 00:04:16,070 I'm saying, it's not your fault. 58 00:04:16,330 --> 00:04:19,430 Ms. Lee, you're not a fool... 59 00:04:19,430 --> 00:04:21,100 nor are you stupid. 60 00:04:22,140 --> 00:04:23,570 - Ms. Shim. - You bugged his car, 61 00:04:23,570 --> 00:04:25,570 and you even went to his lover's house? 62 00:04:25,570 --> 00:04:27,300 Under Article 19 of the Criminal Code, 63 00:04:27,300 --> 00:04:30,230 trespassing can get you three years of imprisonment... 64 00:04:30,230 --> 00:04:33,570 or up to 5,000 dollars in fine. Did you know that? 65 00:04:35,230 --> 00:04:36,830 Illegal tapping, according to... 66 00:04:36,830 --> 00:04:38,670 Protection of Communications Secrets Act, 67 00:04:38,670 --> 00:04:41,200 can get you a year to 10 years in imprisonment... 68 00:04:41,200 --> 00:04:44,170 and under five years of suspension of qualification. 69 00:04:44,370 --> 00:04:45,500 Did you know that? 70 00:04:45,600 --> 00:04:48,430 Ms. Shim, even if the evidence was collected illegally, 71 00:04:48,430 --> 00:04:49,870 the truth is more important... 72 00:04:49,870 --> 00:04:52,300 in family lawsuits than one's own interest. 73 00:04:52,300 --> 00:04:53,570 An exception... 74 00:04:53,570 --> 00:04:56,870 It could be accepted as an exception, 75 00:04:57,100 --> 00:04:59,670 but her husband and his lover... 76 00:04:59,670 --> 00:05:02,100 won't sit still and wait. 77 00:05:02,200 --> 00:05:04,970 He can frame you... 78 00:05:04,970 --> 00:05:07,600 as a mad housewife who is delusional and obsessive. 79 00:05:07,670 --> 00:05:10,070 You might not get your share of his wealth. 80 00:05:10,070 --> 00:05:12,470 What will we do then? 81 00:05:12,470 --> 00:05:14,230 Ms. Shim, are you out of your mind? 82 00:05:42,170 --> 00:05:45,100 You must not be carried away by your emotions. 83 00:05:45,100 --> 00:05:47,870 You must be rational and calm. 84 00:05:47,870 --> 00:05:49,100 Do not... 85 00:05:52,470 --> 00:05:54,130 blame yourself. 86 00:05:55,000 --> 00:05:56,430 Don't criticize yourself either. 87 00:05:56,430 --> 00:05:58,070 Don't you see? 88 00:05:58,070 --> 00:06:01,330 You have the upper hand here. 89 00:06:01,330 --> 00:06:04,930 More than that, listen to your heart. 90 00:06:04,930 --> 00:06:07,030 Do you really want a divorce? 91 00:06:07,030 --> 00:06:10,170 Are you getting a divorce to punish your husband? 92 00:06:10,530 --> 00:06:13,230 Do you have your life planned out after divorce? 93 00:06:13,230 --> 00:06:14,600 What will you do with your kids? 94 00:06:14,600 --> 00:06:17,170 Is divorce the only way? 95 00:06:19,570 --> 00:06:22,230 Be calm and strategic. 96 00:06:22,230 --> 00:06:25,500 You need to have it all planned out... 97 00:06:25,500 --> 00:06:27,130 then take him out with a single strike. 98 00:06:29,330 --> 00:06:30,670 Meanwhile, 99 00:06:30,670 --> 00:06:33,770 you need to build your own capabilities. 100 00:06:33,770 --> 00:06:36,300 Your kids are all grown up now. 101 00:06:36,300 --> 00:06:38,100 You can do things you always wanted to. 102 00:06:38,100 --> 00:06:41,300 A cheating husband? Think of him as an ATM. 103 00:06:41,300 --> 00:06:45,370 Take his salary and put it in your pocket. 104 00:06:45,370 --> 00:06:47,570 Then dress yourself up well. 105 00:06:48,670 --> 00:06:51,600 From now on, 106 00:06:51,600 --> 00:06:55,130 your second heyday will start. 107 00:07:03,430 --> 00:07:05,530 (Ms. Perfect) 108 00:07:31,170 --> 00:07:34,030 The person you're calling is not available. Leave... 109 00:07:35,600 --> 00:07:38,100 Honey, why are you so hard to reach? 110 00:07:38,730 --> 00:07:40,900 The house we looked at got leased. 111 00:07:48,000 --> 00:07:51,700 The landlord didn't want us because we have two kids. 112 00:07:52,700 --> 00:07:55,470 Na Mi, be quiet. 113 00:08:03,630 --> 00:08:05,600 What were you doing? Why didn't you pick up? 114 00:08:07,030 --> 00:08:09,170 - What do we do now? - What do you think? 115 00:08:09,170 --> 00:08:10,430 We have to find a new place. 116 00:08:10,630 --> 00:08:14,230 Gosh, I told you we should act fast. 117 00:08:14,230 --> 00:08:16,200 You said it was fine. 118 00:08:16,230 --> 00:08:18,930 The landlord told us it was fine. 119 00:08:19,530 --> 00:08:21,470 She looked like a nice lady. 120 00:08:22,000 --> 00:08:24,330 You really don't have an eye for anything. 121 00:08:24,700 --> 00:08:27,300 Well, what did I expect from you? 122 00:08:27,430 --> 00:08:29,330 - I'm sorry, honey. - I don't care. 123 00:08:29,600 --> 00:08:32,700 Start looking. I'm going to start looking too. 124 00:08:33,330 --> 00:08:35,530 We only have two weeks until we have to move. 125 00:08:35,530 --> 00:08:37,570 Okay. I'll start... 126 00:08:38,630 --> 00:08:41,530 Jin Wook doesn't want to transfer, so don't forget. 127 00:08:42,270 --> 00:08:43,470 Hold on, honey. 128 00:08:45,830 --> 00:08:47,240 - Yes, Mr. Cho. - Where are you? 129 00:08:47,800 --> 00:08:51,330 Also, if it looks good, put in the deposit. 130 00:08:52,770 --> 00:08:53,830 Hello? 131 00:08:55,800 --> 00:08:57,000 Gosh. 132 00:09:05,330 --> 00:09:07,370 Where have you been? 133 00:09:08,240 --> 00:09:11,870 Are you having an affair or something? 134 00:09:13,100 --> 00:09:14,800 Look at this. 135 00:09:14,900 --> 00:09:17,800 You had zero last month and zero this month. 136 00:09:17,930 --> 00:09:20,240 Zero. Zero. Mr. Koo Jung Hee. 137 00:09:20,700 --> 00:09:22,130 Do you come to work for fun? 138 00:09:26,070 --> 00:09:28,170 Go. Go. 139 00:09:28,370 --> 00:09:31,570 Go and beg on your knees, I don't care. 140 00:09:31,700 --> 00:09:34,930 Do something and turn those zeros into numbers. Go! 141 00:09:37,030 --> 00:09:38,070 What are you doing? 142 00:09:38,670 --> 00:09:40,370 Are you trying to play tag? 143 00:09:40,570 --> 00:09:42,130 Go. Go! 144 00:09:45,470 --> 00:09:46,700 Go! 145 00:09:47,400 --> 00:09:48,670 I'm dizzy. 146 00:09:50,030 --> 00:09:53,300 Sir, you should eat lunch. 147 00:09:53,530 --> 00:09:54,700 What? 148 00:09:54,970 --> 00:09:57,270 - Is it lunchtime already? - Yes, it's been a while. 149 00:09:57,270 --> 00:09:59,070 - Let's go. - Okay. 150 00:10:03,870 --> 00:10:06,430 Ms. Jung, you should eat. 151 00:10:08,530 --> 00:10:09,770 Gosh. 152 00:10:10,240 --> 00:10:11,330 - Let's go. - Sure. 153 00:10:22,330 --> 00:10:23,700 Where should we go? 154 00:10:28,830 --> 00:10:31,270 Rita, have you had lunch? 155 00:10:31,800 --> 00:10:33,100 Hello, Blue Rose. 156 00:10:33,830 --> 00:10:35,400 I'm about to eat. 157 00:10:35,930 --> 00:10:37,600 Enjoy your lunch. 158 00:10:39,500 --> 00:10:41,470 It's about the house I told you before. 159 00:10:41,470 --> 00:10:43,630 They say you can see it today. 160 00:10:48,600 --> 00:10:50,700 (Do you want to take...) 161 00:10:50,700 --> 00:10:52,630 If you haven't found anything yet, 162 00:10:52,830 --> 00:10:54,370 do you want to take a look? 163 00:10:54,700 --> 00:10:58,070 I feel like the place is a good catch. 164 00:11:02,970 --> 00:11:04,800 Thank you for thinking of me. 165 00:11:05,370 --> 00:11:08,630 - However, I'll... - When I told them you have kids, 166 00:11:09,200 --> 00:11:11,230 the landlord was really happy. 167 00:11:12,730 --> 00:11:16,670 It looks like your son wouldn't have to transfer. 168 00:11:31,430 --> 00:11:35,100 Then should I go take a look? 169 00:11:36,000 --> 00:11:39,700 Breathe out. Good. 170 00:11:39,970 --> 00:11:43,970 We'll go one more time. Okay. 171 00:11:44,530 --> 00:11:45,670 Blue Rose? 172 00:11:46,330 --> 00:11:48,700 That aspiring lawyer boyfriend of yours online? 173 00:11:48,700 --> 00:11:51,400 What do you mean boyfriend? 174 00:11:51,830 --> 00:11:55,300 An online boyfriend is still a boyfriend. 175 00:11:55,470 --> 00:11:58,970 Anyway, you're going to see the place now? 176 00:11:58,970 --> 00:12:02,770 Yes. We have to move out in two weeks. 177 00:12:03,170 --> 00:12:04,930 I'm just going to check the place out. 178 00:12:05,100 --> 00:12:07,230 Still, you don't even know what he looks like. 179 00:12:07,230 --> 00:12:08,530 How can you trust him? 180 00:12:08,530 --> 00:12:11,700 I've known Blue Rose for three years already. 181 00:12:11,830 --> 00:12:15,800 We just haven't met yet. He helped me so much. 182 00:12:15,870 --> 00:12:17,900 He gave me teaching materials, sample questions, 183 00:12:17,900 --> 00:12:19,730 and even his own notes. 184 00:12:19,970 --> 00:12:22,170 Hye Ran, I'm here. 185 00:12:22,300 --> 00:12:24,970 - I'll talk to you later. - Hey, Jae Bok. 186 00:12:32,670 --> 00:12:35,770 Hello. Are you here to learn pilates? 187 00:12:47,630 --> 00:12:49,330 Excuse me, 188 00:12:49,700 --> 00:12:52,170 - do you know Blue Rose? - Pardon? 189 00:12:52,770 --> 00:12:54,900 The person that introduced me to this place. 190 00:12:55,300 --> 00:12:58,730 I'm not sure. I was just told by my boss. 191 00:12:59,200 --> 00:13:01,300 I didn't see him at the realtor's office. 192 00:13:02,100 --> 00:13:03,730 He's on a business trip to China. 193 00:13:04,230 --> 00:13:05,870 I got the message through a call. 194 00:13:06,130 --> 00:13:08,600 - I see. - We're here. 195 00:13:13,830 --> 00:13:16,200 I think we're at the wrong place. 196 00:13:16,300 --> 00:13:18,670 I'm looking for a lease or a rental. 197 00:13:18,830 --> 00:13:19,970 Yes. 198 00:13:25,830 --> 00:13:29,370 Excuse me, I think you got the wrong place. 199 00:13:29,770 --> 00:13:32,400 I can't rent out a place like this. 200 00:13:32,930 --> 00:13:34,130 Let's go inside. 201 00:13:38,100 --> 00:13:39,170 But... 202 00:13:39,900 --> 00:13:41,030 This way. 203 00:13:51,030 --> 00:13:52,800 I'm just going to go. 204 00:13:53,030 --> 00:13:55,230 I can't live here. I can't afford it. 205 00:13:55,500 --> 00:13:58,100 - I better go. - Hello. 206 00:14:01,600 --> 00:14:03,400 Yes, hello. 207 00:14:03,800 --> 00:14:06,830 I'm sorry, but I think I came to the wrong place. 208 00:14:07,200 --> 00:14:08,430 My apologies. 209 00:14:08,930 --> 00:14:10,700 You're at the right place. 210 00:14:11,370 --> 00:14:13,830 - I heard you have kids. - Yes. 211 00:14:15,270 --> 00:14:17,730 - I'm sorry. - I'm glad you're here. 212 00:14:17,830 --> 00:14:19,000 Welcome. 213 00:15:07,770 --> 00:15:08,970 Do you like it? 214 00:15:09,230 --> 00:15:12,200 - Were there kids here before? - My sister's kids. 215 00:15:12,570 --> 00:15:14,900 They immigrated to Canada last month. 216 00:15:15,030 --> 00:15:18,400 - I see. - Do you have a daughter or a son? 217 00:15:18,430 --> 00:15:19,870 I have one each. 218 00:15:20,070 --> 00:15:22,170 Then it's perfect. 219 00:15:22,300 --> 00:15:24,400 My sister had a daughter and a son as well. 220 00:15:24,900 --> 00:15:26,200 This is great. 221 00:15:27,770 --> 00:15:32,030 Still, this place is too big. How much... 222 00:15:32,030 --> 00:15:36,030 I'll only take what the realtor told you. 223 00:15:36,430 --> 00:15:38,330 It's okay even if it's less. 224 00:15:39,400 --> 00:15:40,570 What do you think? 225 00:15:42,530 --> 00:15:43,670 I'm not sure... 226 00:15:44,970 --> 00:15:48,930 It's such a nice place, and that's an amazing offer. 227 00:15:54,430 --> 00:15:55,730 Thank you for your time. 228 00:15:59,330 --> 00:16:00,600 It's been... 229 00:16:02,300 --> 00:16:03,800 five years since I got married. 230 00:16:05,500 --> 00:16:06,530 Yes. 231 00:16:08,230 --> 00:16:10,000 I don't have a kid yet. 232 00:16:11,430 --> 00:16:13,600 We tried many times, 233 00:16:14,800 --> 00:16:16,070 but it hasn't worked. 234 00:16:17,900 --> 00:16:20,170 I love kids a lot, 235 00:16:20,870 --> 00:16:25,070 so my sister moved in because I begged her. 236 00:16:26,470 --> 00:16:28,870 Then she moved away. 237 00:16:31,930 --> 00:16:36,170 The kids used to chat here like little birds. 238 00:16:38,670 --> 00:16:40,770 They were so cute and lovely. 239 00:16:45,230 --> 00:16:47,130 I miss my niece and nephew. 240 00:16:52,700 --> 00:16:53,730 Let's go. 241 00:17:09,830 --> 00:17:11,070 Excuse me. 242 00:17:16,070 --> 00:17:17,100 Here. 243 00:17:18,230 --> 00:17:20,600 I made some sandwiches. 244 00:17:21,670 --> 00:17:24,330 I heard you were coming during your lunch break, 245 00:17:24,330 --> 00:17:26,800 so I figured you haven't eaten. 246 00:17:31,130 --> 00:17:32,570 This is a bribe. 247 00:17:32,630 --> 00:17:34,330 You have to move in, okay? 248 00:17:39,900 --> 00:17:42,100 I want a happy family... 249 00:17:42,670 --> 00:17:44,900 with cute kids running around... 250 00:17:45,470 --> 00:17:49,400 and laughing as my neighbor. 251 00:17:50,970 --> 00:17:52,830 She's kind of strange. 252 00:17:53,330 --> 00:17:56,370 Even if her niece and nephew left and she's lonely... 253 00:18:00,330 --> 00:18:04,800 But then again, it must be lonely in such a big house. 254 00:19:41,400 --> 00:19:43,230 "K and H"? 255 00:19:45,000 --> 00:19:48,570 Really? May I take a look at the house today? 256 00:19:50,200 --> 00:19:53,330 Yes. I'm just about to leave work. 257 00:19:54,000 --> 00:19:57,940 Yes. Okay. I'll be there by 7:30pm. 258 00:19:58,700 --> 00:19:59,800 Okay. 259 00:20:14,270 --> 00:20:16,330 I'm so sorry, 260 00:20:16,600 --> 00:20:18,700 but I need you to do something right away. 261 00:20:18,700 --> 00:20:21,270 - Today? - The construction cost claim. 262 00:20:21,370 --> 00:20:24,570 They called to say the site inspection is next week. 263 00:20:24,570 --> 00:20:27,600 The preparations must be completed by morning. 264 00:20:27,600 --> 00:20:29,300 You want me to work late again? 265 00:20:29,370 --> 00:20:31,730 I worked four nights already this week. 266 00:20:32,470 --> 00:20:34,370 You don't have to. 267 00:20:34,370 --> 00:20:38,100 I'm sure you have a lot to do since you're a mom. 268 00:20:38,400 --> 00:20:40,800 Hold on. Then... 269 00:20:41,170 --> 00:20:44,570 should I ask Mi Hyun since she's single? 270 00:20:44,570 --> 00:20:48,000 You know, the one who's after your job. 271 00:20:49,130 --> 00:20:50,400 Mi Hyun. 272 00:20:54,830 --> 00:20:57,500 You're throwing a tantrum, aren't you? 273 00:20:57,500 --> 00:21:00,370 You're angry that I sent back that divorce client. 274 00:21:00,370 --> 00:21:01,370 I am not. 275 00:21:01,370 --> 00:21:03,830 Tomorrow, you'll announce who will be made full-time, 276 00:21:03,830 --> 00:21:05,230 so you figured this is the perfect timing. 277 00:21:05,230 --> 00:21:07,940 And you get to torment Shim Jae Bok... 278 00:21:07,940 --> 00:21:10,200 who is terrified that she won't get it. 279 00:21:10,200 --> 00:21:11,630 What do you mean? 280 00:21:12,470 --> 00:21:13,600 Look. 281 00:21:14,230 --> 00:21:16,100 This isn't because... 282 00:21:16,330 --> 00:21:20,230 I'm terrified or trying to kiss up to you. 283 00:21:21,300 --> 00:21:24,330 I'm sick of hearing you talk about my being a mom. 284 00:21:24,330 --> 00:21:27,370 Moreover, I never walk away from my responsibilities. 285 00:21:27,370 --> 00:21:31,070 That is why I will work late again tonight. 286 00:21:32,270 --> 00:21:33,770 Such arrogance. 287 00:21:33,770 --> 00:21:37,440 Okay, then. Work hard. I have to meet a client. 288 00:21:40,600 --> 00:21:42,000 A client? 289 00:21:42,500 --> 00:21:44,900 Where? At a club? 290 00:21:45,370 --> 00:21:46,830 On a bed? 291 00:22:14,030 --> 00:22:16,900 Okay. Text me the realtor's address. 292 00:22:17,000 --> 00:22:18,600 I'll go to the house now. 293 00:22:18,600 --> 00:22:20,430 I'll pick up the kids too. 294 00:22:22,200 --> 00:22:23,570 Where are you going? 295 00:22:24,570 --> 00:22:27,670 Don't you know we have a client dinner? 296 00:22:27,870 --> 00:22:30,200 You need to get a contract. 297 00:22:34,570 --> 00:22:35,870 Goodness. 298 00:22:35,970 --> 00:22:36,970 What? 299 00:22:37,700 --> 00:22:40,130 Why can't you ever be useful? 300 00:22:41,430 --> 00:22:43,770 I'll take a look tomorrow morning. 301 00:22:43,770 --> 00:22:45,800 Forget it. I'll go. 302 00:22:45,800 --> 00:22:46,900 I'm sorry, honey. 303 00:22:46,900 --> 00:22:49,770 If you're sorry, get the deal through tonight. Okay? 304 00:22:49,870 --> 00:22:51,600 Okay, I will. 305 00:22:56,200 --> 00:22:57,730 What do I do? 306 00:23:04,130 --> 00:23:06,870 What else? I'll just do it all. 307 00:23:14,300 --> 00:23:15,500 Hi, Won Jae. 308 00:23:15,700 --> 00:23:16,700 Fine. 309 00:23:16,700 --> 00:23:20,430 I'll tell my nanny to pick up Jin Wook and Hae Wook. 310 00:23:20,530 --> 00:23:21,600 Sorry. 311 00:23:21,600 --> 00:23:24,530 I feel bad asking Mother three nights in a row. 312 00:23:24,530 --> 00:23:28,000 I'm sure you feel bad. Toward me too. 313 00:23:29,100 --> 00:23:30,300 Good night, professor. 314 00:23:30,870 --> 00:23:35,000 What can I do? I should help since I can. 315 00:23:37,630 --> 00:23:41,130 Yes. I'm about to get on the subway. 316 00:23:41,130 --> 00:23:42,800 Can I see the house... 317 00:23:44,900 --> 00:23:46,930 - Already? - The people who just went to look... 318 00:23:46,930 --> 00:23:48,730 signed the lease right away. 319 00:23:49,330 --> 00:23:50,430 I see. 320 00:24:14,600 --> 00:24:17,930 Goodness. Your glass is empty. 321 00:24:17,930 --> 00:24:19,500 Please let me. 322 00:24:19,500 --> 00:24:21,100 Goodness. 323 00:24:36,470 --> 00:24:38,130 All together. Cheers! 324 00:24:38,130 --> 00:24:40,230 - Cheers! - Cheers! 325 00:24:40,230 --> 00:24:41,370 Cheers! 326 00:24:46,130 --> 00:24:48,530 Have another shot. Here you go. 327 00:24:48,530 --> 00:24:51,330 - Are you having fun? - It's the best. 328 00:24:51,400 --> 00:24:52,570 This time, 329 00:24:52,830 --> 00:24:56,600 how about Mr. Koo sing a song? 330 00:24:58,530 --> 00:25:00,430 I've been singing the entire time. 331 00:25:01,130 --> 00:25:03,270 He says he wants a solo. 332 00:25:03,300 --> 00:25:06,470 Change the mood a little, okay? 333 00:25:06,470 --> 00:25:07,870 Go on! 334 00:25:08,030 --> 00:25:10,270 - Change the mood? - Yes. 335 00:25:10,570 --> 00:25:11,770 Okay. 336 00:25:55,100 --> 00:25:59,730 (2002 Sehyun University auditorium) 337 00:26:12,370 --> 00:26:14,500 Has that jerk lost his mind? 338 00:26:14,600 --> 00:26:17,070 Hey, punk. What do you think you're doing? 339 00:26:17,070 --> 00:26:18,970 Are you the star here? 340 00:26:19,330 --> 00:26:22,600 That's it. He graduated from a top university, right? 341 00:26:22,800 --> 00:26:24,630 Are you showing off right now? 342 00:26:24,630 --> 00:26:26,270 It wasn't a top university. 343 00:26:26,270 --> 00:26:28,170 It's just a university in Seoul. 344 00:26:28,170 --> 00:26:30,670 Send him out. Send him out! 345 00:26:30,670 --> 00:26:32,800 You're out. Out! 346 00:26:32,900 --> 00:26:35,200 Get out. Get out. 347 00:26:37,030 --> 00:26:38,930 Get out. Get out! 348 00:26:38,930 --> 00:26:40,870 - You said to change the mood. - Get out! 349 00:26:41,700 --> 00:26:43,130 Darn it. 350 00:27:10,170 --> 00:27:11,600 Sorry, honey. 351 00:27:11,700 --> 00:27:13,170 I just got out. 352 00:27:13,430 --> 00:27:14,730 I'll hurry over. 353 00:27:14,730 --> 00:27:15,730 (Na Mi) 354 00:27:22,470 --> 00:27:23,770 Hi, Na Mi. 355 00:27:24,530 --> 00:27:25,600 Jung Hee. 356 00:27:27,600 --> 00:27:30,570 Are you drinking again? Did you drink a lot? 357 00:27:31,000 --> 00:27:32,770 No, just a little. 358 00:27:33,100 --> 00:27:35,900 You poor thing. You can't even drink much. 359 00:27:39,630 --> 00:27:42,730 Be careful. Don't fall again like last time. 360 00:27:43,770 --> 00:27:44,830 Okay. 361 00:28:06,500 --> 00:28:10,200 (Jae Bok) 362 00:28:16,800 --> 00:28:19,100 (Sorry honey, I'll hurry over.) 363 00:28:32,830 --> 00:28:35,730 Sorry, honey. It's going longer than I expected. 364 00:28:35,830 --> 00:28:37,270 That's what I thought. 365 00:28:43,730 --> 00:28:46,030 Hello. I'm Jin Wook's mom. 366 00:28:50,070 --> 00:28:51,330 Jung Hee. 367 00:28:51,630 --> 00:28:54,270 I can't stay long. I'll leave in a bit. 368 00:29:15,930 --> 00:29:20,630 How do you live like this every day? It must be tiring. 369 00:29:20,900 --> 00:29:21,930 Goodness. 370 00:29:22,130 --> 00:29:25,630 It'll be better once I'm a full time employee. 371 00:29:25,970 --> 00:29:28,100 - Do you think you'll make it? - Naturally. 372 00:29:28,100 --> 00:29:31,630 I've been acknowledged as being a good worker. 373 00:29:32,000 --> 00:29:33,730 Yes, you are a good worker. 374 00:29:33,730 --> 00:29:35,570 It's just that you have no luck. 375 00:29:35,570 --> 00:29:38,870 I have plenty of luck. 376 00:29:41,170 --> 00:29:45,200 That's right. Remember your first love, Cha Kyung Woo? 377 00:29:45,770 --> 00:29:48,600 That was so long ago. What about him? 378 00:29:48,600 --> 00:29:51,400 - My assistant is his wife's... - Mom! 379 00:29:52,200 --> 00:29:54,800 - Hi, Jin Wook. - Why are you always late? 380 00:29:55,670 --> 00:29:58,070 Sorry, son. 381 00:29:58,300 --> 00:30:00,170 - Gosh. - Hello, ma'am. 382 00:30:00,830 --> 00:30:03,800 - Hi, Che Ri. - Jin Wook must've hit puberty already. 383 00:30:03,870 --> 00:30:05,070 He's so irritable. 384 00:30:05,070 --> 00:30:06,730 - I am not. - See? 385 00:30:06,870 --> 00:30:08,370 Jin Wook. 386 00:30:09,530 --> 00:30:10,770 Sorry, Che Ri. 387 00:30:12,370 --> 00:30:15,330 Didn't Hye Ran say she'd be stopping by? 388 00:30:16,800 --> 00:30:20,700 I don't know. Maybe she's very busy. 389 00:30:20,700 --> 00:30:23,000 She's probably on a date. 390 00:30:23,330 --> 00:30:26,600 As per my mom, a meaningless date. 391 00:30:26,800 --> 00:30:29,730 Che Ri, when did I say that? 392 00:30:29,730 --> 00:30:31,030 But you did. 393 00:30:40,400 --> 00:30:41,530 Hey there. 394 00:31:32,000 --> 00:31:33,800 Room service. 395 00:31:36,070 --> 00:31:37,800 Coming. 396 00:31:39,870 --> 00:31:41,670 Oh my gosh! Honey! 397 00:31:42,300 --> 00:31:44,530 You're checking out land? What? 398 00:31:44,970 --> 00:31:46,130 What land? 399 00:31:47,230 --> 00:31:49,230 You call her "land"? 400 00:31:51,530 --> 00:31:53,200 Are you here to learn Pilates? 401 00:31:54,300 --> 00:31:56,930 - The client from earlier? - "Client"? 402 00:31:57,370 --> 00:32:00,130 You seduce my husband and call me a client? 403 00:32:00,300 --> 00:32:04,600 What? Husband? Honey! 404 00:32:04,870 --> 00:32:06,300 Aren't you divorced? 405 00:32:06,300 --> 00:32:09,130 Well, not yet legally. 406 00:32:09,800 --> 00:32:12,400 "Honey"? How dare you call him "Honey"? 407 00:32:12,400 --> 00:32:15,070 I really didn't know! 408 00:32:15,200 --> 00:32:18,600 I really thought he was divorced. 409 00:32:18,730 --> 00:32:22,370 I think you have the wrong idea... 410 00:32:23,000 --> 00:32:25,030 - You got this all... - Girls! 411 00:32:25,070 --> 00:32:26,200 - Yes? - Yes? 412 00:32:28,900 --> 00:32:31,330 - Get her! - Okay! 413 00:32:31,330 --> 00:32:33,300 Wait! Wait! 414 00:32:33,300 --> 00:32:35,270 I really didn't know. 415 00:32:35,400 --> 00:32:37,770 I don't go for men who are taken. 416 00:32:37,770 --> 00:32:41,170 As attractive as I am, I have my rules. 417 00:32:42,200 --> 00:32:44,170 - Honey? - What? 418 00:32:46,130 --> 00:32:48,030 - Get her! - Okay! 419 00:32:51,870 --> 00:32:52,930 Why you... 420 00:32:55,770 --> 00:32:57,230 Hey. 421 00:32:58,730 --> 00:33:01,700 Stop it! Please! 422 00:33:01,930 --> 00:33:03,570 Stop it! 423 00:33:10,870 --> 00:33:11,930 Get her! 424 00:33:17,770 --> 00:33:18,970 Stop! 425 00:33:20,330 --> 00:33:21,370 Oh, no! 426 00:33:29,430 --> 00:33:30,470 Where is she? 427 00:33:31,030 --> 00:33:33,000 Go look over there. 428 00:33:44,600 --> 00:33:46,730 What is this mess? 429 00:33:47,030 --> 00:33:48,200 I'm so cold. 430 00:33:51,000 --> 00:33:53,430 - Go back in. - Just up to there. 431 00:33:53,430 --> 00:33:56,330 - You'll catch a cold. - Let's go. 432 00:33:56,500 --> 00:33:57,930 Why won't you listen? 433 00:33:59,400 --> 00:34:01,630 I'm so glad. 434 00:34:02,170 --> 00:34:04,000 Okay. You'll catch a cold. 435 00:34:05,930 --> 00:34:06,970 This is so nice. 436 00:34:08,070 --> 00:34:09,340 Jung Hee? 437 00:34:10,430 --> 00:34:12,600 You never listen. 438 00:34:13,200 --> 00:34:15,070 My sweet Jung Hee. 439 00:34:15,470 --> 00:34:16,970 Are you going to make lunch for me tomorrow? 440 00:34:17,070 --> 00:34:18,270 My goodness. 441 00:34:28,730 --> 00:34:30,000 It's okay. 442 00:34:31,000 --> 00:34:34,130 I'm not like that. I'm... 443 00:34:59,870 --> 00:35:01,370 Sorry, honey. 444 00:35:01,770 --> 00:35:04,470 You look fine. I guess you didn't drink much. 445 00:35:05,230 --> 00:35:07,500 Yes, I did. 446 00:35:08,100 --> 00:35:09,130 You did? 447 00:35:25,670 --> 00:35:27,600 Put on some lip balm. 448 00:35:27,840 --> 00:35:29,870 Your lips are all chapped. 449 00:35:31,730 --> 00:35:32,730 Okay. 450 00:35:33,530 --> 00:35:36,370 Stop licking your lips. 451 00:35:37,670 --> 00:35:40,500 - Okay. I'm going to wash up. - Hold on. 452 00:35:46,270 --> 00:35:48,100 I smell like alcohol and smoke, right? 453 00:35:49,470 --> 00:35:51,870 No. Did you go to a bar... 454 00:35:52,700 --> 00:35:54,530 where women drink with you? 455 00:35:54,700 --> 00:35:56,770 What women? No. 456 00:35:57,670 --> 00:35:59,930 No, I can smell perfume. 457 00:36:00,670 --> 00:36:03,130 - What is that smell? - What do you mean? 458 00:36:03,570 --> 00:36:07,170 I sat next to a woman on the subway. That must be it. 459 00:36:07,170 --> 00:36:09,870 She wore so much perfume, she gave me a headache. 460 00:36:12,130 --> 00:36:15,670 So, we can take a look at the house tomorrow, right? 461 00:36:15,770 --> 00:36:18,100 - I'll go. - It's been rented already. 462 00:36:18,500 --> 00:36:20,270 I have to find a new place tomorrow. 463 00:36:21,340 --> 00:36:22,400 Already? 464 00:36:24,270 --> 00:36:25,340 I know. 465 00:36:25,870 --> 00:36:29,430 We'd be fine if you didn't cosign your friend's loan. 466 00:36:30,900 --> 00:36:33,570 Sorry. I'll look tomorrow even if I have to take... 467 00:36:33,570 --> 00:36:35,340 - a half day. - Forget it. 468 00:36:35,770 --> 00:36:39,100 I don't expect anything from you anymore. I'll do it. 469 00:36:44,070 --> 00:36:46,100 - What? - Nothing. 470 00:36:47,200 --> 00:36:50,070 I feel like I'm always disappointing you. 471 00:36:50,630 --> 00:36:52,230 I can't do anything right. 472 00:36:52,300 --> 00:36:53,900 Why are you being like that again? 473 00:36:55,070 --> 00:36:57,600 Did Mr. Cho nag you again? 474 00:36:58,070 --> 00:36:59,840 Just ignore jerks like that! 475 00:37:03,600 --> 00:37:04,630 Wash up and sleep. 476 00:37:05,930 --> 00:37:06,970 Okay. 477 00:37:08,100 --> 00:37:10,200 Don't get water on the bathroom floor. 478 00:37:13,500 --> 00:37:14,530 Okay. 479 00:37:21,770 --> 00:37:24,400 You had zero last month and zero this month. 480 00:37:24,400 --> 00:37:28,130 Zero. Zero. Mr. Koo Jung Hee. Go. Go! 481 00:37:28,130 --> 00:37:29,730 Why you... 482 00:37:34,930 --> 00:37:36,700 Darn it. 483 00:38:03,840 --> 00:38:06,770 I feel like I'm always disappointing you. 484 00:38:07,900 --> 00:38:09,930 I can't do anything right. 485 00:38:29,970 --> 00:38:31,000 Are you asleep? 486 00:38:43,070 --> 00:38:45,300 Don't be too stressed. 487 00:38:46,230 --> 00:38:49,270 You just joined the sales department. 488 00:38:50,770 --> 00:38:53,230 You'll do well once you get adjusted. 489 00:39:00,070 --> 00:39:03,270 He used to have a full head of hair. 490 00:39:22,630 --> 00:39:23,800 Honey. 491 00:39:40,100 --> 00:39:41,670 You're not sleeping, are you? 492 00:39:45,770 --> 00:39:48,070 Do you hate doing it with me that much? 493 00:39:48,500 --> 00:39:52,100 That's not it. I'm just so tired. 494 00:40:00,800 --> 00:40:02,000 Honey. 495 00:40:02,340 --> 00:40:03,500 Honey. 496 00:40:17,370 --> 00:40:18,900 (Won Jae) 497 00:40:18,900 --> 00:40:21,840 Jae Bok, I didn't get to finish earlier, 498 00:40:21,840 --> 00:40:24,230 but Kyung Woo's wife has a blog. 499 00:40:24,230 --> 00:40:26,130 My assistant is a follower. 500 00:40:26,130 --> 00:40:27,840 I'll send you a link. 501 00:40:35,600 --> 00:40:38,300 I hear that blog is quite famous... 502 00:40:38,300 --> 00:40:40,530 among married women. 503 00:40:51,670 --> 00:40:55,840 Kyung Woo. I guess you've been well. 504 00:41:00,670 --> 00:41:04,200 His wife must be pretty. 505 00:41:11,000 --> 00:41:13,100 My first love, Cha Kyung Woo. 506 00:41:14,770 --> 00:41:16,800 If I had become his wife... 507 00:41:17,200 --> 00:41:19,770 instead of this woman, 508 00:41:26,340 --> 00:41:27,800 would I be... 509 00:41:28,470 --> 00:41:30,370 happier than I am now? 510 00:41:32,000 --> 00:41:33,340 Would I? 511 00:41:55,030 --> 00:41:56,230 Wait for me! 512 00:42:03,600 --> 00:42:05,300 Thank you. 513 00:42:05,300 --> 00:42:06,500 Seriously. 514 00:42:06,500 --> 00:42:08,840 Hello. Good morning. 515 00:42:08,840 --> 00:42:10,770 Please stand clear of the closing doors. 516 00:42:10,770 --> 00:42:12,800 Please stand clear of the closing doors. 517 00:42:12,800 --> 00:42:14,770 Let's squeeze in. 518 00:42:45,170 --> 00:42:46,340 Hello? 519 00:42:48,340 --> 00:42:50,070 Right now? Sure. 520 00:42:52,700 --> 00:42:55,200 Hello. Good morning. 521 00:42:57,000 --> 00:42:58,700 Hello, Ms. Kim. 522 00:42:58,700 --> 00:43:00,770 Hi, Jae Bok. 523 00:43:09,500 --> 00:43:12,840 He'll be surprised to see that I finished all of this. 524 00:43:14,630 --> 00:43:15,700 Shim Jae Bok? 525 00:43:16,430 --> 00:43:17,530 Yes? 526 00:43:18,270 --> 00:43:20,370 May we have a talk? 527 00:43:23,570 --> 00:43:25,170 So... 528 00:43:26,970 --> 00:43:30,070 you want to kick me out, is that it? 529 00:43:30,770 --> 00:43:32,470 What do you mean, "out"? 530 00:43:32,470 --> 00:43:36,370 Your term with our firm ends next month anyway. 531 00:43:36,470 --> 00:43:38,270 I'm just telling you in advance. 532 00:43:39,030 --> 00:43:42,570 You said there are plenty of firms that want you. 533 00:43:42,570 --> 00:43:45,300 - And that their offers are great too. - That was... 534 00:43:45,300 --> 00:43:48,300 Our law firm can't afford that much, 535 00:43:48,330 --> 00:43:52,370 so sadly, we decided not to be greedy about you. 536 00:43:52,970 --> 00:43:55,570 You can be greedy. 537 00:43:56,700 --> 00:44:00,500 I'm not saying I must get paid the same salary as now. 538 00:44:00,500 --> 00:44:03,930 Considering the bond we've formed over time, 539 00:44:03,930 --> 00:44:06,030 I am willing... 540 00:44:06,030 --> 00:44:09,430 to be accommodating. 541 00:44:15,030 --> 00:44:16,300 Then... 542 00:44:16,900 --> 00:44:19,370 I am not going to be made full time? 543 00:44:19,370 --> 00:44:20,600 I'm sorry. 544 00:44:21,230 --> 00:44:25,200 You worked harder than anyone during your probation... 545 00:44:25,430 --> 00:44:27,230 and did great work, but... 546 00:44:27,230 --> 00:44:30,030 If I worked hard than anyone and did great work, 547 00:44:30,300 --> 00:44:32,230 shouldn't you pick me? 548 00:44:36,430 --> 00:44:38,570 Is it because I dropped out of college... 549 00:44:38,670 --> 00:44:39,900 and am married? 550 00:44:39,900 --> 00:44:42,030 It's not exactly that. 551 00:44:42,030 --> 00:44:44,200 It sounds like it's exactly that. 552 00:44:44,800 --> 00:44:47,630 You probably figured a younger employee... 553 00:44:47,630 --> 00:44:51,130 without a family is easier to order around. 554 00:44:54,630 --> 00:44:56,170 During the probation period, 555 00:44:56,430 --> 00:44:57,800 I set my family aside... 556 00:44:57,800 --> 00:45:00,870 and did my best as if my life depended on it. 557 00:45:01,630 --> 00:45:04,500 I believe the attorneys appreciated my work. 558 00:45:05,130 --> 00:45:08,270 How could you judge people on something so ridiculous? 559 00:45:08,930 --> 00:45:10,500 I'm very disappointed. 560 00:45:14,230 --> 00:45:15,600 I'm just a contract worker... 561 00:45:16,170 --> 00:45:18,470 who has no recourse even if I'm let go... 562 00:45:18,470 --> 00:45:20,100 once my term is up. 563 00:45:20,970 --> 00:45:23,970 I'd like to think the higher ups did not... 564 00:45:23,970 --> 00:45:25,600 abuse the situation. 565 00:45:32,630 --> 00:45:33,670 But... 566 00:45:34,500 --> 00:45:38,230 did Mr. Kang Bong Goo know I wouldn't make it? 567 00:45:39,200 --> 00:45:40,200 Well, 568 00:45:41,000 --> 00:45:42,470 he probably did. 569 00:45:44,700 --> 00:45:45,870 I see. 570 00:45:49,930 --> 00:45:51,630 Thank you. I'll do my best. 571 00:45:51,630 --> 00:45:53,230 I knew you'd be selected, Mi Hyun. 572 00:45:53,230 --> 00:45:55,070 - Good luck. - Thank you. 573 00:45:55,070 --> 00:45:57,200 - Congratulations. - Thank you. 574 00:45:57,200 --> 00:45:59,600 - Congratulations. - Thank you. 575 00:46:02,470 --> 00:46:03,870 Congratulations. 576 00:46:03,870 --> 00:46:05,100 Thank you. 577 00:46:27,400 --> 00:46:29,300 I kissed up so much. 578 00:46:29,300 --> 00:46:32,170 I gave them everything that I had. 579 00:46:43,270 --> 00:46:46,300 What are you doing? Why aren't you working? 580 00:46:46,330 --> 00:46:48,370 "Why aren't you working?"' 581 00:46:49,930 --> 00:46:52,700 What's this? Does she know I'm getting sacked? 582 00:46:52,830 --> 00:46:54,270 She couldn't know yet. 583 00:46:54,270 --> 00:46:58,570 The construction cost documents are on your desk. 584 00:47:04,470 --> 00:47:06,100 Yes, I saw. 585 00:47:06,100 --> 00:47:09,730 You saw? You have eyes, so you saw? 586 00:47:09,730 --> 00:47:11,370 It wasn't easy to follow. 587 00:47:11,370 --> 00:47:13,200 The documents for the site inspection too. 588 00:47:13,200 --> 00:47:16,100 The photos should follow the blueprint. 589 00:47:16,230 --> 00:47:20,500 Then, you should note the increase in cost clearly. 590 00:47:25,130 --> 00:47:29,130 I heard you were pre-law in college. 591 00:47:29,170 --> 00:47:31,730 - I didn't graduate. - That's right. 592 00:47:31,870 --> 00:47:32,900 You didn't. 593 00:47:33,400 --> 00:47:36,270 Just because you dabbled in law before, 594 00:47:36,270 --> 00:47:38,600 you shouldn't show off to me. 595 00:47:39,200 --> 00:47:42,230 I'm an attorney after all. 596 00:47:42,270 --> 00:47:44,870 Were you annoyed that I showed off? 597 00:47:44,930 --> 00:47:48,600 Is that why you abused me and made me work nights? 598 00:47:48,600 --> 00:47:49,630 Annoyed? 599 00:47:49,770 --> 00:47:52,930 I showed off because it was warranted. 600 00:47:53,330 --> 00:47:55,430 You're no better than I am, 601 00:47:55,800 --> 00:47:58,370 but you had a big head just because you are a lawyer! 602 00:47:58,370 --> 00:47:59,400 A big... 603 00:48:00,470 --> 00:48:04,470 What's gotten into you? Do you feel sick? 604 00:48:04,500 --> 00:48:07,330 You knew I wouldn't make it, didn't you? 605 00:48:07,930 --> 00:48:12,370 You made me work nights knowing I'd be cut, didn't you? 606 00:48:13,200 --> 00:48:14,800 Were you fired? 607 00:48:15,870 --> 00:48:18,470 - You too? - Yes, I was fired. So what? 608 00:48:18,530 --> 00:48:22,200 Wow. Are you acting out just because you were fired? 609 00:48:22,200 --> 00:48:23,200 Yes! 610 00:48:23,230 --> 00:48:27,970 I'm allowed, given the garbage you put me through. 611 00:48:28,200 --> 00:48:32,870 I want to burn everything I've done for you, 612 00:48:34,770 --> 00:48:36,170 but I'll be nice. 613 00:48:39,670 --> 00:48:42,300 What a thug. 614 00:48:42,730 --> 00:48:45,230 Look at her speaking rudely. 615 00:48:47,270 --> 00:48:50,500 You. You were born in 1987. 870411. 616 00:48:50,500 --> 00:48:53,730 - Did you memorize my ID number? - I was born in 81. 617 00:48:53,730 --> 00:48:55,270 Don't mess with me. 618 00:48:55,600 --> 00:48:57,570 You can't even tie your shoelaces. 619 00:49:00,830 --> 00:49:01,830 Don't mess... 620 00:49:13,270 --> 00:49:15,200 Was she not hired full time? 621 00:49:15,870 --> 00:49:17,370 Why not? She's a good worker. 622 00:49:20,200 --> 00:49:22,130 I made her work thinking she'd make it. 623 00:49:23,300 --> 00:49:25,630 Those rotten scumbags. 624 00:49:26,630 --> 00:49:28,800 These rats are terrible. 625 00:49:39,400 --> 00:49:42,270 I had high hopes this time. 626 00:49:42,270 --> 00:49:45,500 Why did you work so hard? 627 00:49:45,670 --> 00:49:49,100 What could I do? I had to do my best. 628 00:49:51,830 --> 00:49:55,430 I'm always like this, either on probation or a temp. 629 00:49:57,530 --> 00:49:59,530 Worry about yourself, Hye Ran. 630 00:49:59,870 --> 00:50:02,000 How could they beat you like that? 631 00:50:02,430 --> 00:50:04,870 She received the judgment of justice. 632 00:50:04,900 --> 00:50:08,100 You're here early. Did you come to console me? 633 00:50:11,830 --> 00:50:14,500 They say misery comes holding hands. 634 00:50:16,170 --> 00:50:18,130 - Won Jae. - Jung Hee is cheating. 635 00:50:18,130 --> 00:50:20,570 - Hey! - She needs to know. 636 00:50:20,570 --> 00:50:22,270 Last night, Hye Ran... 637 00:50:22,930 --> 00:50:25,600 Forget it. I was mistaken. 638 00:50:25,600 --> 00:50:27,330 I really, really was mistaken. 639 00:50:28,130 --> 00:50:29,970 What's wrong with you? 640 00:50:29,970 --> 00:50:32,630 - It's true. Jung Hee is cheating. - Get over here! 641 00:50:32,630 --> 00:50:35,130 That witch lives near his office! 642 00:50:35,130 --> 00:50:36,130 Get over here. 643 00:50:38,030 --> 00:50:39,470 Hey! Won Jae. 644 00:50:39,470 --> 00:50:41,830 - Open the door! - What's wrong with them? 645 00:50:41,830 --> 00:50:44,100 You traitor. You swore you wouldn't tell! 646 00:50:44,330 --> 00:50:46,500 Last night, Hye Ran... 647 00:50:46,500 --> 00:50:49,430 saw them with her own two eyes! 648 00:50:50,100 --> 00:50:52,970 Open the door. Open it. 649 00:50:53,170 --> 00:50:55,330 - Hey! - Open the door. 650 00:51:07,700 --> 00:51:09,470 This is the money for this month. 651 00:51:10,470 --> 00:51:13,730 You know time is running out, don't you? 652 00:51:15,130 --> 00:51:16,600 You need to step it up. 653 00:51:34,230 --> 00:51:35,230 Did I scare you? 654 00:51:43,500 --> 00:51:45,330 Hi, Jung Hee. 655 00:51:47,300 --> 00:51:48,300 You're back. 656 00:51:48,730 --> 00:51:52,070 - You must be busy. - You look even better... 657 00:51:52,100 --> 00:51:53,900 than you did yesterday. 658 00:51:54,500 --> 00:51:55,530 Do I? 659 00:51:56,070 --> 00:51:57,130 Right, Na Mi? 660 00:51:59,100 --> 00:52:00,970 - Do you mean it? - Yes. 661 00:52:16,670 --> 00:52:18,930 I went to that wench's house. 662 00:52:19,670 --> 00:52:21,300 I wanted to kill her. 663 00:52:23,870 --> 00:52:25,670 What am I doing? 664 00:52:29,300 --> 00:52:30,300 Who are you? 665 00:52:32,500 --> 00:52:35,170 I think I have the wrong house. 666 00:52:37,370 --> 00:52:38,900 You must be here to see the newlyweds. 667 00:52:38,900 --> 00:52:40,600 Are you his sister? 668 00:52:40,870 --> 00:52:43,570 You look just like the husband. 669 00:52:43,570 --> 00:52:46,330 Come with me. Your brother lives here. 670 00:52:46,330 --> 00:52:49,230 - But... - Come. It's here. 671 00:52:52,300 --> 00:52:53,470 It's here. 672 00:53:04,670 --> 00:53:06,370 Go on in. 673 00:53:12,370 --> 00:53:13,400 Okay. 674 00:53:19,170 --> 00:53:20,670 Don't you know the code? 675 00:53:21,070 --> 00:53:23,500 Call your brother. 676 00:53:24,130 --> 00:53:25,930 I know it. 677 00:53:42,230 --> 00:53:44,900 It's the same code as our home? 678 00:53:47,300 --> 00:53:49,330 So you do know it. 679 00:53:49,570 --> 00:53:51,200 Enjoy yourself. 680 00:54:54,130 --> 00:54:55,370 Why did he... 681 00:54:56,700 --> 00:54:58,670 bring that here? 682 00:55:19,400 --> 00:55:20,630 Jung Hee. 683 00:55:22,900 --> 00:55:24,400 How could you? 684 00:55:26,830 --> 00:55:27,830 How... 685 00:55:38,170 --> 00:55:41,070 You must not be carried away by your emotions. 686 00:55:41,400 --> 00:55:44,030 You must be rational and calm. 687 00:55:44,370 --> 00:55:46,070 Who cares about being rational? 688 00:55:46,670 --> 00:55:49,900 I'll kill you both! 689 00:55:53,330 --> 00:55:54,530 - Hold on. - Okay. 690 00:55:55,630 --> 00:55:56,830 Koo Jung Hee speaking. 691 00:55:59,300 --> 00:56:02,670 Really? I'm out of the office right now. 692 00:56:03,400 --> 00:56:04,400 What do I do? 693 00:56:04,400 --> 00:56:07,570 - I'll call you when I get back. - What do I do? 694 00:56:07,570 --> 00:56:09,600 Okay. Okay. 695 00:56:09,830 --> 00:56:11,300 Thank you. 696 00:56:12,470 --> 00:56:13,770 - Let's go in. - Okay. 697 00:56:21,630 --> 00:56:23,500 Did I leave the light on? 698 00:56:24,300 --> 00:56:25,470 You always forget. 699 00:56:25,830 --> 00:56:27,630 I'm sure I turned it off. 700 00:56:36,770 --> 00:56:37,800 This is nice, 701 00:56:39,300 --> 00:56:41,430 being alone during the day like this. 702 00:56:47,570 --> 00:56:50,470 Yes, this is so nice. 703 00:56:54,670 --> 00:56:58,300 Thank goodness your mother isn't critical anymore. 704 00:56:58,400 --> 00:57:00,470 It's all thanks to you. 705 00:57:02,630 --> 00:57:03,930 Thank you. 706 00:57:04,200 --> 00:57:07,270 You're crying again. You promised. 707 00:57:09,000 --> 00:57:11,330 Okay, I won't cry. 708 00:57:14,270 --> 00:57:15,530 My pretty Na Mi. 709 00:57:31,070 --> 00:57:32,230 Shim Jae Bok, 710 00:57:32,800 --> 00:57:34,570 what are you doing here? 711 00:57:34,970 --> 00:57:36,230 Did you do something wrong? 712 00:57:36,530 --> 00:57:37,770 Why are you hiding? 713 00:57:39,000 --> 00:57:42,500 Go out there. Go out there right now and kill them. 714 00:57:43,770 --> 00:57:46,530 Then I never should've hidden in the first place. 715 00:57:46,830 --> 00:57:50,400 If I go out now, it'll be too humiliating. 716 00:57:56,930 --> 00:57:58,330 Did you hear that? 717 00:57:58,570 --> 00:58:00,070 I didn't hear anything. 718 00:58:00,570 --> 00:58:02,830 I'm sure I did. 719 00:58:06,070 --> 00:58:08,030 Maybe a stray cat got in. 720 00:58:09,030 --> 00:58:10,100 Again? 721 00:58:26,800 --> 00:58:28,030 It's Mr. Cho. 722 00:58:28,930 --> 00:58:31,200 I'll take this outside, okay? 723 00:58:31,230 --> 00:58:33,600 Don't. He'll just nag again. 724 00:58:33,600 --> 00:58:35,730 No. It's better to deal with it soon. 725 00:58:35,730 --> 00:58:37,030 Jung Hee. 726 00:59:39,670 --> 00:59:42,230 (Ms. Perfect) 727 00:59:43,000 --> 00:59:45,500 Don't you have something to say to me? 728 00:59:45,500 --> 00:59:47,570 Like something you want to apologize for. 729 00:59:47,570 --> 00:59:48,600 What? 730 00:59:48,600 --> 00:59:51,430 I was a stupid moron who was asked for a divorce... 731 00:59:51,430 --> 00:59:53,470 and was betrayed. 732 00:59:54,230 --> 00:59:57,130 You know how you instinctively feel close... 733 00:59:57,400 --> 01:00:00,170 to some people when you first meet them. 734 01:00:00,500 --> 01:00:02,800 What will you do now? 735 01:00:02,830 --> 01:00:05,170 I did it. 736 01:00:07,300 --> 01:00:09,900 Rot in there, Koo Jung Hee. 737 01:00:10,270 --> 01:00:12,230 Rot in there forever. 49492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.