Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,370
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,370 --> 00:00:04,600
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,900 --> 00:00:10,330
It's raining hard.
4
00:00:10,330 --> 00:00:13,970
On a rainy day like today, we're reminded of this song.
5
00:00:14,100 --> 00:00:16,830
It's "Like Rain, Like Music".
6
00:00:19,430 --> 00:00:21,070
I'll kill you.
7
00:00:47,670 --> 00:00:48,870
What was that?
8
00:01:31,070 --> 00:01:32,230
What is it?
9
00:01:33,030 --> 00:01:34,400
It's a murder case.
10
00:01:34,830 --> 00:01:36,400
She killed someone?
11
00:01:36,830 --> 00:01:38,800
Her? Why?
12
00:01:38,900 --> 00:01:40,500
Who knows.
13
00:01:40,630 --> 00:01:42,500
It could be revenge or a love affair.
14
00:01:42,970 --> 00:01:44,500
We'll find out, I guess.
15
00:01:45,970 --> 00:01:48,330
Gosh.
16
00:01:57,130 --> 00:01:59,330
(Episode 1)
17
00:02:03,600 --> 00:02:07,400
So your husband had an affair.
18
00:02:11,430 --> 00:02:14,930
Yes, with a female colleague at his work.
19
00:02:14,930 --> 00:02:17,000
(3 weeks ago, SJ Law Office)
20
00:02:18,130 --> 00:02:20,430
How can he do this to me?
21
00:02:21,270 --> 00:02:23,900
How can he do this behind my back?
22
00:02:27,930 --> 00:02:29,300
Don't cry.
23
00:02:30,300 --> 00:02:32,400
Since it came to this,
24
00:02:32,400 --> 00:02:35,840
we'll get you the most you can get out of this.
25
00:02:35,840 --> 00:02:38,370
Divvy up the assets, and receive child support.
26
00:02:39,100 --> 00:02:40,570
Let's see...
27
00:02:41,130 --> 00:02:44,900
He got rid of the dash cam in his car.
28
00:02:45,200 --> 00:02:47,930
He also cleared all of his call records.
29
00:02:47,930 --> 00:02:50,070
He's a meticulous person.
30
00:02:50,070 --> 00:02:51,170
Yes.
31
00:02:51,300 --> 00:02:54,930
That's why I bugged his car.
32
00:02:55,170 --> 00:02:57,770
He somehow found out...
33
00:02:57,770 --> 00:02:59,300
and he told me...
34
00:02:59,400 --> 00:03:01,730
he won't give me any compensation.
35
00:03:01,730 --> 00:03:02,770
Gosh.
36
00:03:04,700 --> 00:03:07,270
I even went to her house.
37
00:03:07,630 --> 00:03:09,630
I wanted to kill her.
38
00:03:10,100 --> 00:03:13,430
Then she locked up the doors...
39
00:03:13,430 --> 00:03:15,300
and threatened to call the police.
40
00:03:15,300 --> 00:03:18,030
She started to yell at me.
41
00:03:18,030 --> 00:03:20,370
My goodness, what a...
42
00:03:21,700 --> 00:03:23,770
witch.
43
00:03:23,770 --> 00:03:25,900
I'm the fool.
44
00:03:27,100 --> 00:03:30,200
It's because I'm stupid.
45
00:03:33,370 --> 00:03:36,470
Ms. Lee Jung Soon, please stop crying.
46
00:03:40,630 --> 00:03:41,900
Ms. Lee.
47
00:03:42,330 --> 00:03:45,270
Ms. Lee, stop. Stop.
48
00:03:47,170 --> 00:03:49,800
- Ms. Shim. - Your husband cheated on you.
49
00:03:49,800 --> 00:03:51,730
You're not the fool.
50
00:03:51,730 --> 00:03:54,300
Because I was fooled by him.
51
00:03:54,300 --> 00:03:55,300
(Jung Na Mi)
52
00:04:00,830 --> 00:04:01,870
Manager.
53
00:04:03,770 --> 00:04:05,200
(Honey, meet me in the parking lot in 10 minutes.)
54
00:04:05,200 --> 00:04:08,070
Honey, meet me in the parking lot in 10 minutes.
55
00:04:08,800 --> 00:04:11,300
Your husband planned to lie to you.
56
00:04:11,300 --> 00:04:13,200
How could you have known?
57
00:04:13,200 --> 00:04:16,070
I'm saying, it's not your fault.
58
00:04:16,330 --> 00:04:19,430
Ms. Lee, you're not a fool...
59
00:04:19,430 --> 00:04:21,100
nor are you stupid.
60
00:04:22,140 --> 00:04:23,570
- Ms. Shim. - You bugged his car,
61
00:04:23,570 --> 00:04:25,570
and you even went to his lover's house?
62
00:04:25,570 --> 00:04:27,300
Under Article 19 of the Criminal Code,
63
00:04:27,300 --> 00:04:30,230
trespassing can get you three years of imprisonment...
64
00:04:30,230 --> 00:04:33,570
or up to 5,000 dollars in fine. Did you know that?
65
00:04:35,230 --> 00:04:36,830
Illegal tapping, according to...
66
00:04:36,830 --> 00:04:38,670
Protection of Communications Secrets Act,
67
00:04:38,670 --> 00:04:41,200
can get you a year to 10 years in imprisonment...
68
00:04:41,200 --> 00:04:44,170
and under five years of suspension of qualification.
69
00:04:44,370 --> 00:04:45,500
Did you know that?
70
00:04:45,600 --> 00:04:48,430
Ms. Shim, even if the evidence was collected illegally,
71
00:04:48,430 --> 00:04:49,870
the truth is more important...
72
00:04:49,870 --> 00:04:52,300
in family lawsuits than one's own interest.
73
00:04:52,300 --> 00:04:53,570
An exception...
74
00:04:53,570 --> 00:04:56,870
It could be accepted as an exception,
75
00:04:57,100 --> 00:04:59,670
but her husband and his lover...
76
00:04:59,670 --> 00:05:02,100
won't sit still and wait.
77
00:05:02,200 --> 00:05:04,970
He can frame you...
78
00:05:04,970 --> 00:05:07,600
as a mad housewife who is delusional and obsessive.
79
00:05:07,670 --> 00:05:10,070
You might not get your share of his wealth.
80
00:05:10,070 --> 00:05:12,470
What will we do then?
81
00:05:12,470 --> 00:05:14,230
Ms. Shim, are you out of your mind?
82
00:05:42,170 --> 00:05:45,100
You must not be carried away by your emotions.
83
00:05:45,100 --> 00:05:47,870
You must be rational and calm.
84
00:05:47,870 --> 00:05:49,100
Do not...
85
00:05:52,470 --> 00:05:54,130
blame yourself.
86
00:05:55,000 --> 00:05:56,430
Don't criticize yourself either.
87
00:05:56,430 --> 00:05:58,070
Don't you see?
88
00:05:58,070 --> 00:06:01,330
You have the upper hand here.
89
00:06:01,330 --> 00:06:04,930
More than that, listen to your heart.
90
00:06:04,930 --> 00:06:07,030
Do you really want a divorce?
91
00:06:07,030 --> 00:06:10,170
Are you getting a divorce to punish your husband?
92
00:06:10,530 --> 00:06:13,230
Do you have your life planned out after divorce?
93
00:06:13,230 --> 00:06:14,600
What will you do with your kids?
94
00:06:14,600 --> 00:06:17,170
Is divorce the only way?
95
00:06:19,570 --> 00:06:22,230
Be calm and strategic.
96
00:06:22,230 --> 00:06:25,500
You need to have it all planned out...
97
00:06:25,500 --> 00:06:27,130
then take him out with a single strike.
98
00:06:29,330 --> 00:06:30,670
Meanwhile,
99
00:06:30,670 --> 00:06:33,770
you need to build your own capabilities.
100
00:06:33,770 --> 00:06:36,300
Your kids are all grown up now.
101
00:06:36,300 --> 00:06:38,100
You can do things you always wanted to.
102
00:06:38,100 --> 00:06:41,300
A cheating husband? Think of him as an ATM.
103
00:06:41,300 --> 00:06:45,370
Take his salary and put it in your pocket.
104
00:06:45,370 --> 00:06:47,570
Then dress yourself up well.
105
00:06:48,670 --> 00:06:51,600
From now on,
106
00:06:51,600 --> 00:06:55,130
your second heyday will start.
107
00:07:03,430 --> 00:07:05,530
(Ms. Perfect)
108
00:07:31,170 --> 00:07:34,030
The person you're calling is not available. Leave...
109
00:07:35,600 --> 00:07:38,100
Honey, why are you so hard to reach?
110
00:07:38,730 --> 00:07:40,900
The house we looked at got leased.
111
00:07:48,000 --> 00:07:51,700
The landlord didn't want us because we have two kids.
112
00:07:52,700 --> 00:07:55,470
Na Mi, be quiet.
113
00:08:03,630 --> 00:08:05,600
What were you doing? Why didn't you pick up?
114
00:08:07,030 --> 00:08:09,170
- What do we do now? - What do you think?
115
00:08:09,170 --> 00:08:10,430
We have to find a new place.
116
00:08:10,630 --> 00:08:14,230
Gosh, I told you we should act fast.
117
00:08:14,230 --> 00:08:16,200
You said it was fine.
118
00:08:16,230 --> 00:08:18,930
The landlord told us it was fine.
119
00:08:19,530 --> 00:08:21,470
She looked like a nice lady.
120
00:08:22,000 --> 00:08:24,330
You really don't have an eye for anything.
121
00:08:24,700 --> 00:08:27,300
Well, what did I expect from you?
122
00:08:27,430 --> 00:08:29,330
- I'm sorry, honey. - I don't care.
123
00:08:29,600 --> 00:08:32,700
Start looking. I'm going to start looking too.
124
00:08:33,330 --> 00:08:35,530
We only have two weeks until we have to move.
125
00:08:35,530 --> 00:08:37,570
Okay. I'll start...
126
00:08:38,630 --> 00:08:41,530
Jin Wook doesn't want to transfer, so don't forget.
127
00:08:42,270 --> 00:08:43,470
Hold on, honey.
128
00:08:45,830 --> 00:08:47,240
- Yes, Mr. Cho. - Where are you?
129
00:08:47,800 --> 00:08:51,330
Also, if it looks good, put in the deposit.
130
00:08:52,770 --> 00:08:53,830
Hello?
131
00:08:55,800 --> 00:08:57,000
Gosh.
132
00:09:05,330 --> 00:09:07,370
Where have you been?
133
00:09:08,240 --> 00:09:11,870
Are you having an affair or something?
134
00:09:13,100 --> 00:09:14,800
Look at this.
135
00:09:14,900 --> 00:09:17,800
You had zero last month and zero this month.
136
00:09:17,930 --> 00:09:20,240
Zero. Zero. Mr. Koo Jung Hee.
137
00:09:20,700 --> 00:09:22,130
Do you come to work for fun?
138
00:09:26,070 --> 00:09:28,170
Go. Go.
139
00:09:28,370 --> 00:09:31,570
Go and beg on your knees, I don't care.
140
00:09:31,700 --> 00:09:34,930
Do something and turn those zeros into numbers. Go!
141
00:09:37,030 --> 00:09:38,070
What are you doing?
142
00:09:38,670 --> 00:09:40,370
Are you trying to play tag?
143
00:09:40,570 --> 00:09:42,130
Go. Go!
144
00:09:45,470 --> 00:09:46,700
Go!
145
00:09:47,400 --> 00:09:48,670
I'm dizzy.
146
00:09:50,030 --> 00:09:53,300
Sir, you should eat lunch.
147
00:09:53,530 --> 00:09:54,700
What?
148
00:09:54,970 --> 00:09:57,270
- Is it lunchtime already? - Yes, it's been a while.
149
00:09:57,270 --> 00:09:59,070
- Let's go. - Okay.
150
00:10:03,870 --> 00:10:06,430
Ms. Jung, you should eat.
151
00:10:08,530 --> 00:10:09,770
Gosh.
152
00:10:10,240 --> 00:10:11,330
- Let's go. - Sure.
153
00:10:22,330 --> 00:10:23,700
Where should we go?
154
00:10:28,830 --> 00:10:31,270
Rita, have you had lunch?
155
00:10:31,800 --> 00:10:33,100
Hello, Blue Rose.
156
00:10:33,830 --> 00:10:35,400
I'm about to eat.
157
00:10:35,930 --> 00:10:37,600
Enjoy your lunch.
158
00:10:39,500 --> 00:10:41,470
It's about the house I told you before.
159
00:10:41,470 --> 00:10:43,630
They say you can see it today.
160
00:10:48,600 --> 00:10:50,700
(Do you want to take...)
161
00:10:50,700 --> 00:10:52,630
If you haven't found anything yet,
162
00:10:52,830 --> 00:10:54,370
do you want to take a look?
163
00:10:54,700 --> 00:10:58,070
I feel like the place is a good catch.
164
00:11:02,970 --> 00:11:04,800
Thank you for thinking of me.
165
00:11:05,370 --> 00:11:08,630
- However, I'll... - When I told them you have kids,
166
00:11:09,200 --> 00:11:11,230
the landlord was really happy.
167
00:11:12,730 --> 00:11:16,670
It looks like your son wouldn't have to transfer.
168
00:11:31,430 --> 00:11:35,100
Then should I go take a look?
169
00:11:36,000 --> 00:11:39,700
Breathe out. Good.
170
00:11:39,970 --> 00:11:43,970
We'll go one more time. Okay.
171
00:11:44,530 --> 00:11:45,670
Blue Rose?
172
00:11:46,330 --> 00:11:48,700
That aspiring lawyer boyfriend of yours online?
173
00:11:48,700 --> 00:11:51,400
What do you mean boyfriend?
174
00:11:51,830 --> 00:11:55,300
An online boyfriend is still a boyfriend.
175
00:11:55,470 --> 00:11:58,970
Anyway, you're going to see the place now?
176
00:11:58,970 --> 00:12:02,770
Yes. We have to move out in two weeks.
177
00:12:03,170 --> 00:12:04,930
I'm just going to check the place out.
178
00:12:05,100 --> 00:12:07,230
Still, you don't even know what he looks like.
179
00:12:07,230 --> 00:12:08,530
How can you trust him?
180
00:12:08,530 --> 00:12:11,700
I've known Blue Rose for three years already.
181
00:12:11,830 --> 00:12:15,800
We just haven't met yet. He helped me so much.
182
00:12:15,870 --> 00:12:17,900
He gave me teaching materials, sample questions,
183
00:12:17,900 --> 00:12:19,730
and even his own notes.
184
00:12:19,970 --> 00:12:22,170
Hye Ran, I'm here.
185
00:12:22,300 --> 00:12:24,970
- I'll talk to you later. - Hey, Jae Bok.
186
00:12:32,670 --> 00:12:35,770
Hello. Are you here to learn pilates?
187
00:12:47,630 --> 00:12:49,330
Excuse me,
188
00:12:49,700 --> 00:12:52,170
- do you know Blue Rose? - Pardon?
189
00:12:52,770 --> 00:12:54,900
The person that introduced me to this place.
190
00:12:55,300 --> 00:12:58,730
I'm not sure. I was just told by my boss.
191
00:12:59,200 --> 00:13:01,300
I didn't see him at the realtor's office.
192
00:13:02,100 --> 00:13:03,730
He's on a business trip to China.
193
00:13:04,230 --> 00:13:05,870
I got the message through a call.
194
00:13:06,130 --> 00:13:08,600
- I see. - We're here.
195
00:13:13,830 --> 00:13:16,200
I think we're at the wrong place.
196
00:13:16,300 --> 00:13:18,670
I'm looking for a lease or a rental.
197
00:13:18,830 --> 00:13:19,970
Yes.
198
00:13:25,830 --> 00:13:29,370
Excuse me, I think you got the wrong place.
199
00:13:29,770 --> 00:13:32,400
I can't rent out a place like this.
200
00:13:32,930 --> 00:13:34,130
Let's go inside.
201
00:13:38,100 --> 00:13:39,170
But...
202
00:13:39,900 --> 00:13:41,030
This way.
203
00:13:51,030 --> 00:13:52,800
I'm just going to go.
204
00:13:53,030 --> 00:13:55,230
I can't live here. I can't afford it.
205
00:13:55,500 --> 00:13:58,100
- I better go. - Hello.
206
00:14:01,600 --> 00:14:03,400
Yes, hello.
207
00:14:03,800 --> 00:14:06,830
I'm sorry, but I think I came to the wrong place.
208
00:14:07,200 --> 00:14:08,430
My apologies.
209
00:14:08,930 --> 00:14:10,700
You're at the right place.
210
00:14:11,370 --> 00:14:13,830
- I heard you have kids. - Yes.
211
00:14:15,270 --> 00:14:17,730
- I'm sorry. - I'm glad you're here.
212
00:14:17,830 --> 00:14:19,000
Welcome.
213
00:15:07,770 --> 00:15:08,970
Do you like it?
214
00:15:09,230 --> 00:15:12,200
- Were there kids here before? - My sister's kids.
215
00:15:12,570 --> 00:15:14,900
They immigrated to Canada last month.
216
00:15:15,030 --> 00:15:18,400
- I see. - Do you have a daughter or a son?
217
00:15:18,430 --> 00:15:19,870
I have one each.
218
00:15:20,070 --> 00:15:22,170
Then it's perfect.
219
00:15:22,300 --> 00:15:24,400
My sister had a daughter and a son as well.
220
00:15:24,900 --> 00:15:26,200
This is great.
221
00:15:27,770 --> 00:15:32,030
Still, this place is too big. How much...
222
00:15:32,030 --> 00:15:36,030
I'll only take what the realtor told you.
223
00:15:36,430 --> 00:15:38,330
It's okay even if it's less.
224
00:15:39,400 --> 00:15:40,570
What do you think?
225
00:15:42,530 --> 00:15:43,670
I'm not sure...
226
00:15:44,970 --> 00:15:48,930
It's such a nice place, and that's an amazing offer.
227
00:15:54,430 --> 00:15:55,730
Thank you for your time.
228
00:15:59,330 --> 00:16:00,600
It's been...
229
00:16:02,300 --> 00:16:03,800
five years since I got married.
230
00:16:05,500 --> 00:16:06,530
Yes.
231
00:16:08,230 --> 00:16:10,000
I don't have a kid yet.
232
00:16:11,430 --> 00:16:13,600
We tried many times,
233
00:16:14,800 --> 00:16:16,070
but it hasn't worked.
234
00:16:17,900 --> 00:16:20,170
I love kids a lot,
235
00:16:20,870 --> 00:16:25,070
so my sister moved in because I begged her.
236
00:16:26,470 --> 00:16:28,870
Then she moved away.
237
00:16:31,930 --> 00:16:36,170
The kids used to chat here like little birds.
238
00:16:38,670 --> 00:16:40,770
They were so cute and lovely.
239
00:16:45,230 --> 00:16:47,130
I miss my niece and nephew.
240
00:16:52,700 --> 00:16:53,730
Let's go.
241
00:17:09,830 --> 00:17:11,070
Excuse me.
242
00:17:16,070 --> 00:17:17,100
Here.
243
00:17:18,230 --> 00:17:20,600
I made some sandwiches.
244
00:17:21,670 --> 00:17:24,330
I heard you were coming during your lunch break,
245
00:17:24,330 --> 00:17:26,800
so I figured you haven't eaten.
246
00:17:31,130 --> 00:17:32,570
This is a bribe.
247
00:17:32,630 --> 00:17:34,330
You have to move in, okay?
248
00:17:39,900 --> 00:17:42,100
I want a happy family...
249
00:17:42,670 --> 00:17:44,900
with cute kids running around...
250
00:17:45,470 --> 00:17:49,400
and laughing as my neighbor.
251
00:17:50,970 --> 00:17:52,830
She's kind of strange.
252
00:17:53,330 --> 00:17:56,370
Even if her niece and nephew left and she's lonely...
253
00:18:00,330 --> 00:18:04,800
But then again, it must be lonely in such a big house.
254
00:19:41,400 --> 00:19:43,230
"K and H"?
255
00:19:45,000 --> 00:19:48,570
Really? May I take a look at the house today?
256
00:19:50,200 --> 00:19:53,330
Yes. I'm just about to leave work.
257
00:19:54,000 --> 00:19:57,940
Yes. Okay. I'll be there by 7:30pm.
258
00:19:58,700 --> 00:19:59,800
Okay.
259
00:20:14,270 --> 00:20:16,330
I'm so sorry,
260
00:20:16,600 --> 00:20:18,700
but I need you to do something right away.
261
00:20:18,700 --> 00:20:21,270
- Today? - The construction cost claim.
262
00:20:21,370 --> 00:20:24,570
They called to say the site inspection is next week.
263
00:20:24,570 --> 00:20:27,600
The preparations must be completed by morning.
264
00:20:27,600 --> 00:20:29,300
You want me to work late again?
265
00:20:29,370 --> 00:20:31,730
I worked four nights already this week.
266
00:20:32,470 --> 00:20:34,370
You don't have to.
267
00:20:34,370 --> 00:20:38,100
I'm sure you have a lot to do since you're a mom.
268
00:20:38,400 --> 00:20:40,800
Hold on. Then...
269
00:20:41,170 --> 00:20:44,570
should I ask Mi Hyun since she's single?
270
00:20:44,570 --> 00:20:48,000
You know, the one who's after your job.
271
00:20:49,130 --> 00:20:50,400
Mi Hyun.
272
00:20:54,830 --> 00:20:57,500
You're throwing a tantrum, aren't you?
273
00:20:57,500 --> 00:21:00,370
You're angry that I sent back that divorce client.
274
00:21:00,370 --> 00:21:01,370
I am not.
275
00:21:01,370 --> 00:21:03,830
Tomorrow, you'll announce who will be made full-time,
276
00:21:03,830 --> 00:21:05,230
so you figured this is the perfect timing.
277
00:21:05,230 --> 00:21:07,940
And you get to torment Shim Jae Bok...
278
00:21:07,940 --> 00:21:10,200
who is terrified that she won't get it.
279
00:21:10,200 --> 00:21:11,630
What do you mean?
280
00:21:12,470 --> 00:21:13,600
Look.
281
00:21:14,230 --> 00:21:16,100
This isn't because...
282
00:21:16,330 --> 00:21:20,230
I'm terrified or trying to kiss up to you.
283
00:21:21,300 --> 00:21:24,330
I'm sick of hearing you talk about my being a mom.
284
00:21:24,330 --> 00:21:27,370
Moreover, I never walk away from my responsibilities.
285
00:21:27,370 --> 00:21:31,070
That is why I will work late again tonight.
286
00:21:32,270 --> 00:21:33,770
Such arrogance.
287
00:21:33,770 --> 00:21:37,440
Okay, then. Work hard. I have to meet a client.
288
00:21:40,600 --> 00:21:42,000
A client?
289
00:21:42,500 --> 00:21:44,900
Where? At a club?
290
00:21:45,370 --> 00:21:46,830
On a bed?
291
00:22:14,030 --> 00:22:16,900
Okay. Text me the realtor's address.
292
00:22:17,000 --> 00:22:18,600
I'll go to the house now.
293
00:22:18,600 --> 00:22:20,430
I'll pick up the kids too.
294
00:22:22,200 --> 00:22:23,570
Where are you going?
295
00:22:24,570 --> 00:22:27,670
Don't you know we have a client dinner?
296
00:22:27,870 --> 00:22:30,200
You need to get a contract.
297
00:22:34,570 --> 00:22:35,870
Goodness.
298
00:22:35,970 --> 00:22:36,970
What?
299
00:22:37,700 --> 00:22:40,130
Why can't you ever be useful?
300
00:22:41,430 --> 00:22:43,770
I'll take a look tomorrow morning.
301
00:22:43,770 --> 00:22:45,800
Forget it. I'll go.
302
00:22:45,800 --> 00:22:46,900
I'm sorry, honey.
303
00:22:46,900 --> 00:22:49,770
If you're sorry, get the deal through tonight. Okay?
304
00:22:49,870 --> 00:22:51,600
Okay, I will.
305
00:22:56,200 --> 00:22:57,730
What do I do?
306
00:23:04,130 --> 00:23:06,870
What else? I'll just do it all.
307
00:23:14,300 --> 00:23:15,500
Hi, Won Jae.
308
00:23:15,700 --> 00:23:16,700
Fine.
309
00:23:16,700 --> 00:23:20,430
I'll tell my nanny to pick up Jin Wook and Hae Wook.
310
00:23:20,530 --> 00:23:21,600
Sorry.
311
00:23:21,600 --> 00:23:24,530
I feel bad asking Mother three nights in a row.
312
00:23:24,530 --> 00:23:28,000
I'm sure you feel bad. Toward me too.
313
00:23:29,100 --> 00:23:30,300
Good night, professor.
314
00:23:30,870 --> 00:23:35,000
What can I do? I should help since I can.
315
00:23:37,630 --> 00:23:41,130
Yes. I'm about to get on the subway.
316
00:23:41,130 --> 00:23:42,800
Can I see the house...
317
00:23:44,900 --> 00:23:46,930
- Already? - The people who just went to look...
318
00:23:46,930 --> 00:23:48,730
signed the lease right away.
319
00:23:49,330 --> 00:23:50,430
I see.
320
00:24:14,600 --> 00:24:17,930
Goodness. Your glass is empty.
321
00:24:17,930 --> 00:24:19,500
Please let me.
322
00:24:19,500 --> 00:24:21,100
Goodness.
323
00:24:36,470 --> 00:24:38,130
All together. Cheers!
324
00:24:38,130 --> 00:24:40,230
- Cheers! - Cheers!
325
00:24:40,230 --> 00:24:41,370
Cheers!
326
00:24:46,130 --> 00:24:48,530
Have another shot. Here you go.
327
00:24:48,530 --> 00:24:51,330
- Are you having fun? - It's the best.
328
00:24:51,400 --> 00:24:52,570
This time,
329
00:24:52,830 --> 00:24:56,600
how about Mr. Koo sing a song?
330
00:24:58,530 --> 00:25:00,430
I've been singing the entire time.
331
00:25:01,130 --> 00:25:03,270
He says he wants a solo.
332
00:25:03,300 --> 00:25:06,470
Change the mood a little, okay?
333
00:25:06,470 --> 00:25:07,870
Go on!
334
00:25:08,030 --> 00:25:10,270
- Change the mood? - Yes.
335
00:25:10,570 --> 00:25:11,770
Okay.
336
00:25:55,100 --> 00:25:59,730
(2002 Sehyun University auditorium)
337
00:26:12,370 --> 00:26:14,500
Has that jerk lost his mind?
338
00:26:14,600 --> 00:26:17,070
Hey, punk. What do you think you're doing?
339
00:26:17,070 --> 00:26:18,970
Are you the star here?
340
00:26:19,330 --> 00:26:22,600
That's it. He graduated from a top university, right?
341
00:26:22,800 --> 00:26:24,630
Are you showing off right now?
342
00:26:24,630 --> 00:26:26,270
It wasn't a top university.
343
00:26:26,270 --> 00:26:28,170
It's just a university in Seoul.
344
00:26:28,170 --> 00:26:30,670
Send him out. Send him out!
345
00:26:30,670 --> 00:26:32,800
You're out. Out!
346
00:26:32,900 --> 00:26:35,200
Get out. Get out.
347
00:26:37,030 --> 00:26:38,930
Get out. Get out!
348
00:26:38,930 --> 00:26:40,870
- You said to change the mood. - Get out!
349
00:26:41,700 --> 00:26:43,130
Darn it.
350
00:27:10,170 --> 00:27:11,600
Sorry, honey.
351
00:27:11,700 --> 00:27:13,170
I just got out.
352
00:27:13,430 --> 00:27:14,730
I'll hurry over.
353
00:27:14,730 --> 00:27:15,730
(Na Mi)
354
00:27:22,470 --> 00:27:23,770
Hi, Na Mi.
355
00:27:24,530 --> 00:27:25,600
Jung Hee.
356
00:27:27,600 --> 00:27:30,570
Are you drinking again? Did you drink a lot?
357
00:27:31,000 --> 00:27:32,770
No, just a little.
358
00:27:33,100 --> 00:27:35,900
You poor thing. You can't even drink much.
359
00:27:39,630 --> 00:27:42,730
Be careful. Don't fall again like last time.
360
00:27:43,770 --> 00:27:44,830
Okay.
361
00:28:06,500 --> 00:28:10,200
(Jae Bok)
362
00:28:16,800 --> 00:28:19,100
(Sorry honey, I'll hurry over.)
363
00:28:32,830 --> 00:28:35,730
Sorry, honey. It's going longer than I expected.
364
00:28:35,830 --> 00:28:37,270
That's what I thought.
365
00:28:43,730 --> 00:28:46,030
Hello. I'm Jin Wook's mom.
366
00:28:50,070 --> 00:28:51,330
Jung Hee.
367
00:28:51,630 --> 00:28:54,270
I can't stay long. I'll leave in a bit.
368
00:29:15,930 --> 00:29:20,630
How do you live like this every day? It must be tiring.
369
00:29:20,900 --> 00:29:21,930
Goodness.
370
00:29:22,130 --> 00:29:25,630
It'll be better once I'm a full time employee.
371
00:29:25,970 --> 00:29:28,100
- Do you think you'll make it? - Naturally.
372
00:29:28,100 --> 00:29:31,630
I've been acknowledged as being a good worker.
373
00:29:32,000 --> 00:29:33,730
Yes, you are a good worker.
374
00:29:33,730 --> 00:29:35,570
It's just that you have no luck.
375
00:29:35,570 --> 00:29:38,870
I have plenty of luck.
376
00:29:41,170 --> 00:29:45,200
That's right. Remember your first love, Cha Kyung Woo?
377
00:29:45,770 --> 00:29:48,600
That was so long ago. What about him?
378
00:29:48,600 --> 00:29:51,400
- My assistant is his wife's... - Mom!
379
00:29:52,200 --> 00:29:54,800
- Hi, Jin Wook. - Why are you always late?
380
00:29:55,670 --> 00:29:58,070
Sorry, son.
381
00:29:58,300 --> 00:30:00,170
- Gosh. - Hello, ma'am.
382
00:30:00,830 --> 00:30:03,800
- Hi, Che Ri. - Jin Wook must've hit puberty already.
383
00:30:03,870 --> 00:30:05,070
He's so irritable.
384
00:30:05,070 --> 00:30:06,730
- I am not. - See?
385
00:30:06,870 --> 00:30:08,370
Jin Wook.
386
00:30:09,530 --> 00:30:10,770
Sorry, Che Ri.
387
00:30:12,370 --> 00:30:15,330
Didn't Hye Ran say she'd be stopping by?
388
00:30:16,800 --> 00:30:20,700
I don't know. Maybe she's very busy.
389
00:30:20,700 --> 00:30:23,000
She's probably on a date.
390
00:30:23,330 --> 00:30:26,600
As per my mom, a meaningless date.
391
00:30:26,800 --> 00:30:29,730
Che Ri, when did I say that?
392
00:30:29,730 --> 00:30:31,030
But you did.
393
00:30:40,400 --> 00:30:41,530
Hey there.
394
00:31:32,000 --> 00:31:33,800
Room service.
395
00:31:36,070 --> 00:31:37,800
Coming.
396
00:31:39,870 --> 00:31:41,670
Oh my gosh! Honey!
397
00:31:42,300 --> 00:31:44,530
You're checking out land? What?
398
00:31:44,970 --> 00:31:46,130
What land?
399
00:31:47,230 --> 00:31:49,230
You call her "land"?
400
00:31:51,530 --> 00:31:53,200
Are you here to learn Pilates?
401
00:31:54,300 --> 00:31:56,930
- The client from earlier? - "Client"?
402
00:31:57,370 --> 00:32:00,130
You seduce my husband and call me a client?
403
00:32:00,300 --> 00:32:04,600
What? Husband? Honey!
404
00:32:04,870 --> 00:32:06,300
Aren't you divorced?
405
00:32:06,300 --> 00:32:09,130
Well, not yet legally.
406
00:32:09,800 --> 00:32:12,400
"Honey"? How dare you call him "Honey"?
407
00:32:12,400 --> 00:32:15,070
I really didn't know!
408
00:32:15,200 --> 00:32:18,600
I really thought he was divorced.
409
00:32:18,730 --> 00:32:22,370
I think you have the wrong idea...
410
00:32:23,000 --> 00:32:25,030
- You got this all... - Girls!
411
00:32:25,070 --> 00:32:26,200
- Yes? - Yes?
412
00:32:28,900 --> 00:32:31,330
- Get her! - Okay!
413
00:32:31,330 --> 00:32:33,300
Wait! Wait!
414
00:32:33,300 --> 00:32:35,270
I really didn't know.
415
00:32:35,400 --> 00:32:37,770
I don't go for men who are taken.
416
00:32:37,770 --> 00:32:41,170
As attractive as I am, I have my rules.
417
00:32:42,200 --> 00:32:44,170
- Honey? - What?
418
00:32:46,130 --> 00:32:48,030
- Get her! - Okay!
419
00:32:51,870 --> 00:32:52,930
Why you...
420
00:32:55,770 --> 00:32:57,230
Hey.
421
00:32:58,730 --> 00:33:01,700
Stop it! Please!
422
00:33:01,930 --> 00:33:03,570
Stop it!
423
00:33:10,870 --> 00:33:11,930
Get her!
424
00:33:17,770 --> 00:33:18,970
Stop!
425
00:33:20,330 --> 00:33:21,370
Oh, no!
426
00:33:29,430 --> 00:33:30,470
Where is she?
427
00:33:31,030 --> 00:33:33,000
Go look over there.
428
00:33:44,600 --> 00:33:46,730
What is this mess?
429
00:33:47,030 --> 00:33:48,200
I'm so cold.
430
00:33:51,000 --> 00:33:53,430
- Go back in. - Just up to there.
431
00:33:53,430 --> 00:33:56,330
- You'll catch a cold. - Let's go.
432
00:33:56,500 --> 00:33:57,930
Why won't you listen?
433
00:33:59,400 --> 00:34:01,630
I'm so glad.
434
00:34:02,170 --> 00:34:04,000
Okay. You'll catch a cold.
435
00:34:05,930 --> 00:34:06,970
This is so nice.
436
00:34:08,070 --> 00:34:09,340
Jung Hee?
437
00:34:10,430 --> 00:34:12,600
You never listen.
438
00:34:13,200 --> 00:34:15,070
My sweet Jung Hee.
439
00:34:15,470 --> 00:34:16,970
Are you going to make lunch for me tomorrow?
440
00:34:17,070 --> 00:34:18,270
My goodness.
441
00:34:28,730 --> 00:34:30,000
It's okay.
442
00:34:31,000 --> 00:34:34,130
I'm not like that. I'm...
443
00:34:59,870 --> 00:35:01,370
Sorry, honey.
444
00:35:01,770 --> 00:35:04,470
You look fine. I guess you didn't drink much.
445
00:35:05,230 --> 00:35:07,500
Yes, I did.
446
00:35:08,100 --> 00:35:09,130
You did?
447
00:35:25,670 --> 00:35:27,600
Put on some lip balm.
448
00:35:27,840 --> 00:35:29,870
Your lips are all chapped.
449
00:35:31,730 --> 00:35:32,730
Okay.
450
00:35:33,530 --> 00:35:36,370
Stop licking your lips.
451
00:35:37,670 --> 00:35:40,500
- Okay. I'm going to wash up. - Hold on.
452
00:35:46,270 --> 00:35:48,100
I smell like alcohol and smoke, right?
453
00:35:49,470 --> 00:35:51,870
No. Did you go to a bar...
454
00:35:52,700 --> 00:35:54,530
where women drink with you?
455
00:35:54,700 --> 00:35:56,770
What women? No.
456
00:35:57,670 --> 00:35:59,930
No, I can smell perfume.
457
00:36:00,670 --> 00:36:03,130
- What is that smell? - What do you mean?
458
00:36:03,570 --> 00:36:07,170
I sat next to a woman on the subway. That must be it.
459
00:36:07,170 --> 00:36:09,870
She wore so much perfume, she gave me a headache.
460
00:36:12,130 --> 00:36:15,670
So, we can take a look at the house tomorrow, right?
461
00:36:15,770 --> 00:36:18,100
- I'll go. - It's been rented already.
462
00:36:18,500 --> 00:36:20,270
I have to find a new place tomorrow.
463
00:36:21,340 --> 00:36:22,400
Already?
464
00:36:24,270 --> 00:36:25,340
I know.
465
00:36:25,870 --> 00:36:29,430
We'd be fine if you didn't cosign your friend's loan.
466
00:36:30,900 --> 00:36:33,570
Sorry. I'll look tomorrow even if I have to take...
467
00:36:33,570 --> 00:36:35,340
- a half day. - Forget it.
468
00:36:35,770 --> 00:36:39,100
I don't expect anything from you anymore. I'll do it.
469
00:36:44,070 --> 00:36:46,100
- What? - Nothing.
470
00:36:47,200 --> 00:36:50,070
I feel like I'm always disappointing you.
471
00:36:50,630 --> 00:36:52,230
I can't do anything right.
472
00:36:52,300 --> 00:36:53,900
Why are you being like that again?
473
00:36:55,070 --> 00:36:57,600
Did Mr. Cho nag you again?
474
00:36:58,070 --> 00:36:59,840
Just ignore jerks like that!
475
00:37:03,600 --> 00:37:04,630
Wash up and sleep.
476
00:37:05,930 --> 00:37:06,970
Okay.
477
00:37:08,100 --> 00:37:10,200
Don't get water on the bathroom floor.
478
00:37:13,500 --> 00:37:14,530
Okay.
479
00:37:21,770 --> 00:37:24,400
You had zero last month and zero this month.
480
00:37:24,400 --> 00:37:28,130
Zero. Zero. Mr. Koo Jung Hee. Go. Go!
481
00:37:28,130 --> 00:37:29,730
Why you...
482
00:37:34,930 --> 00:37:36,700
Darn it.
483
00:38:03,840 --> 00:38:06,770
I feel like I'm always disappointing you.
484
00:38:07,900 --> 00:38:09,930
I can't do anything right.
485
00:38:29,970 --> 00:38:31,000
Are you asleep?
486
00:38:43,070 --> 00:38:45,300
Don't be too stressed.
487
00:38:46,230 --> 00:38:49,270
You just joined the sales department.
488
00:38:50,770 --> 00:38:53,230
You'll do well once you get adjusted.
489
00:39:00,070 --> 00:39:03,270
He used to have a full head of hair.
490
00:39:22,630 --> 00:39:23,800
Honey.
491
00:39:40,100 --> 00:39:41,670
You're not sleeping, are you?
492
00:39:45,770 --> 00:39:48,070
Do you hate doing it with me that much?
493
00:39:48,500 --> 00:39:52,100
That's not it. I'm just so tired.
494
00:40:00,800 --> 00:40:02,000
Honey.
495
00:40:02,340 --> 00:40:03,500
Honey.
496
00:40:17,370 --> 00:40:18,900
(Won Jae)
497
00:40:18,900 --> 00:40:21,840
Jae Bok, I didn't get to finish earlier,
498
00:40:21,840 --> 00:40:24,230
but Kyung Woo's wife has a blog.
499
00:40:24,230 --> 00:40:26,130
My assistant is a follower.
500
00:40:26,130 --> 00:40:27,840
I'll send you a link.
501
00:40:35,600 --> 00:40:38,300
I hear that blog is quite famous...
502
00:40:38,300 --> 00:40:40,530
among married women.
503
00:40:51,670 --> 00:40:55,840
Kyung Woo. I guess you've been well.
504
00:41:00,670 --> 00:41:04,200
His wife must be pretty.
505
00:41:11,000 --> 00:41:13,100
My first love, Cha Kyung Woo.
506
00:41:14,770 --> 00:41:16,800
If I had become his wife...
507
00:41:17,200 --> 00:41:19,770
instead of this woman,
508
00:41:26,340 --> 00:41:27,800
would I be...
509
00:41:28,470 --> 00:41:30,370
happier than I am now?
510
00:41:32,000 --> 00:41:33,340
Would I?
511
00:41:55,030 --> 00:41:56,230
Wait for me!
512
00:42:03,600 --> 00:42:05,300
Thank you.
513
00:42:05,300 --> 00:42:06,500
Seriously.
514
00:42:06,500 --> 00:42:08,840
Hello. Good morning.
515
00:42:08,840 --> 00:42:10,770
Please stand clear of the closing doors.
516
00:42:10,770 --> 00:42:12,800
Please stand clear of the closing doors.
517
00:42:12,800 --> 00:42:14,770
Let's squeeze in.
518
00:42:45,170 --> 00:42:46,340
Hello?
519
00:42:48,340 --> 00:42:50,070
Right now? Sure.
520
00:42:52,700 --> 00:42:55,200
Hello. Good morning.
521
00:42:57,000 --> 00:42:58,700
Hello, Ms. Kim.
522
00:42:58,700 --> 00:43:00,770
Hi, Jae Bok.
523
00:43:09,500 --> 00:43:12,840
He'll be surprised to see that I finished all of this.
524
00:43:14,630 --> 00:43:15,700
Shim Jae Bok?
525
00:43:16,430 --> 00:43:17,530
Yes?
526
00:43:18,270 --> 00:43:20,370
May we have a talk?
527
00:43:23,570 --> 00:43:25,170
So...
528
00:43:26,970 --> 00:43:30,070
you want to kick me out, is that it?
529
00:43:30,770 --> 00:43:32,470
What do you mean, "out"?
530
00:43:32,470 --> 00:43:36,370
Your term with our firm ends next month anyway.
531
00:43:36,470 --> 00:43:38,270
I'm just telling you in advance.
532
00:43:39,030 --> 00:43:42,570
You said there are plenty of firms that want you.
533
00:43:42,570 --> 00:43:45,300
- And that their offers are great too. - That was...
534
00:43:45,300 --> 00:43:48,300
Our law firm can't afford that much,
535
00:43:48,330 --> 00:43:52,370
so sadly, we decided not to be greedy about you.
536
00:43:52,970 --> 00:43:55,570
You can be greedy.
537
00:43:56,700 --> 00:44:00,500
I'm not saying I must get paid the same salary as now.
538
00:44:00,500 --> 00:44:03,930
Considering the bond we've formed over time,
539
00:44:03,930 --> 00:44:06,030
I am willing...
540
00:44:06,030 --> 00:44:09,430
to be accommodating.
541
00:44:15,030 --> 00:44:16,300
Then...
542
00:44:16,900 --> 00:44:19,370
I am not going to be made full time?
543
00:44:19,370 --> 00:44:20,600
I'm sorry.
544
00:44:21,230 --> 00:44:25,200
You worked harder than anyone during your probation...
545
00:44:25,430 --> 00:44:27,230
and did great work, but...
546
00:44:27,230 --> 00:44:30,030
If I worked hard than anyone and did great work,
547
00:44:30,300 --> 00:44:32,230
shouldn't you pick me?
548
00:44:36,430 --> 00:44:38,570
Is it because I dropped out of college...
549
00:44:38,670 --> 00:44:39,900
and am married?
550
00:44:39,900 --> 00:44:42,030
It's not exactly that.
551
00:44:42,030 --> 00:44:44,200
It sounds like it's exactly that.
552
00:44:44,800 --> 00:44:47,630
You probably figured a younger employee...
553
00:44:47,630 --> 00:44:51,130
without a family is easier to order around.
554
00:44:54,630 --> 00:44:56,170
During the probation period,
555
00:44:56,430 --> 00:44:57,800
I set my family aside...
556
00:44:57,800 --> 00:45:00,870
and did my best as if my life depended on it.
557
00:45:01,630 --> 00:45:04,500
I believe the attorneys appreciated my work.
558
00:45:05,130 --> 00:45:08,270
How could you judge people on something so ridiculous?
559
00:45:08,930 --> 00:45:10,500
I'm very disappointed.
560
00:45:14,230 --> 00:45:15,600
I'm just a contract worker...
561
00:45:16,170 --> 00:45:18,470
who has no recourse even if I'm let go...
562
00:45:18,470 --> 00:45:20,100
once my term is up.
563
00:45:20,970 --> 00:45:23,970
I'd like to think the higher ups did not...
564
00:45:23,970 --> 00:45:25,600
abuse the situation.
565
00:45:32,630 --> 00:45:33,670
But...
566
00:45:34,500 --> 00:45:38,230
did Mr. Kang Bong Goo know I wouldn't make it?
567
00:45:39,200 --> 00:45:40,200
Well,
568
00:45:41,000 --> 00:45:42,470
he probably did.
569
00:45:44,700 --> 00:45:45,870
I see.
570
00:45:49,930 --> 00:45:51,630
Thank you. I'll do my best.
571
00:45:51,630 --> 00:45:53,230
I knew you'd be selected, Mi Hyun.
572
00:45:53,230 --> 00:45:55,070
- Good luck. - Thank you.
573
00:45:55,070 --> 00:45:57,200
- Congratulations. - Thank you.
574
00:45:57,200 --> 00:45:59,600
- Congratulations. - Thank you.
575
00:46:02,470 --> 00:46:03,870
Congratulations.
576
00:46:03,870 --> 00:46:05,100
Thank you.
577
00:46:27,400 --> 00:46:29,300
I kissed up so much.
578
00:46:29,300 --> 00:46:32,170
I gave them everything that I had.
579
00:46:43,270 --> 00:46:46,300
What are you doing? Why aren't you working?
580
00:46:46,330 --> 00:46:48,370
"Why aren't you working?"'
581
00:46:49,930 --> 00:46:52,700
What's this? Does she know I'm getting sacked?
582
00:46:52,830 --> 00:46:54,270
She couldn't know yet.
583
00:46:54,270 --> 00:46:58,570
The construction cost documents are on your desk.
584
00:47:04,470 --> 00:47:06,100
Yes, I saw.
585
00:47:06,100 --> 00:47:09,730
You saw? You have eyes, so you saw?
586
00:47:09,730 --> 00:47:11,370
It wasn't easy to follow.
587
00:47:11,370 --> 00:47:13,200
The documents for the site inspection too.
588
00:47:13,200 --> 00:47:16,100
The photos should follow the blueprint.
589
00:47:16,230 --> 00:47:20,500
Then, you should note the increase in cost clearly.
590
00:47:25,130 --> 00:47:29,130
I heard you were pre-law in college.
591
00:47:29,170 --> 00:47:31,730
- I didn't graduate. - That's right.
592
00:47:31,870 --> 00:47:32,900
You didn't.
593
00:47:33,400 --> 00:47:36,270
Just because you dabbled in law before,
594
00:47:36,270 --> 00:47:38,600
you shouldn't show off to me.
595
00:47:39,200 --> 00:47:42,230
I'm an attorney after all.
596
00:47:42,270 --> 00:47:44,870
Were you annoyed that I showed off?
597
00:47:44,930 --> 00:47:48,600
Is that why you abused me and made me work nights?
598
00:47:48,600 --> 00:47:49,630
Annoyed?
599
00:47:49,770 --> 00:47:52,930
I showed off because it was warranted.
600
00:47:53,330 --> 00:47:55,430
You're no better than I am,
601
00:47:55,800 --> 00:47:58,370
but you had a big head just because you are a lawyer!
602
00:47:58,370 --> 00:47:59,400
A big...
603
00:48:00,470 --> 00:48:04,470
What's gotten into you? Do you feel sick?
604
00:48:04,500 --> 00:48:07,330
You knew I wouldn't make it, didn't you?
605
00:48:07,930 --> 00:48:12,370
You made me work nights knowing I'd be cut, didn't you?
606
00:48:13,200 --> 00:48:14,800
Were you fired?
607
00:48:15,870 --> 00:48:18,470
- You too? - Yes, I was fired. So what?
608
00:48:18,530 --> 00:48:22,200
Wow. Are you acting out just because you were fired?
609
00:48:22,200 --> 00:48:23,200
Yes!
610
00:48:23,230 --> 00:48:27,970
I'm allowed, given the garbage you put me through.
611
00:48:28,200 --> 00:48:32,870
I want to burn everything I've done for you,
612
00:48:34,770 --> 00:48:36,170
but I'll be nice.
613
00:48:39,670 --> 00:48:42,300
What a thug.
614
00:48:42,730 --> 00:48:45,230
Look at her speaking rudely.
615
00:48:47,270 --> 00:48:50,500
You. You were born in 1987. 870411.
616
00:48:50,500 --> 00:48:53,730
- Did you memorize my ID number? - I was born in 81.
617
00:48:53,730 --> 00:48:55,270
Don't mess with me.
618
00:48:55,600 --> 00:48:57,570
You can't even tie your shoelaces.
619
00:49:00,830 --> 00:49:01,830
Don't mess...
620
00:49:13,270 --> 00:49:15,200
Was she not hired full time?
621
00:49:15,870 --> 00:49:17,370
Why not? She's a good worker.
622
00:49:20,200 --> 00:49:22,130
I made her work thinking she'd make it.
623
00:49:23,300 --> 00:49:25,630
Those rotten scumbags.
624
00:49:26,630 --> 00:49:28,800
These rats are terrible.
625
00:49:39,400 --> 00:49:42,270
I had high hopes this time.
626
00:49:42,270 --> 00:49:45,500
Why did you work so hard?
627
00:49:45,670 --> 00:49:49,100
What could I do? I had to do my best.
628
00:49:51,830 --> 00:49:55,430
I'm always like this, either on probation or a temp.
629
00:49:57,530 --> 00:49:59,530
Worry about yourself, Hye Ran.
630
00:49:59,870 --> 00:50:02,000
How could they beat you like that?
631
00:50:02,430 --> 00:50:04,870
She received the judgment of justice.
632
00:50:04,900 --> 00:50:08,100
You're here early. Did you come to console me?
633
00:50:11,830 --> 00:50:14,500
They say misery comes holding hands.
634
00:50:16,170 --> 00:50:18,130
- Won Jae. - Jung Hee is cheating.
635
00:50:18,130 --> 00:50:20,570
- Hey! - She needs to know.
636
00:50:20,570 --> 00:50:22,270
Last night, Hye Ran...
637
00:50:22,930 --> 00:50:25,600
Forget it. I was mistaken.
638
00:50:25,600 --> 00:50:27,330
I really, really was mistaken.
639
00:50:28,130 --> 00:50:29,970
What's wrong with you?
640
00:50:29,970 --> 00:50:32,630
- It's true. Jung Hee is cheating. - Get over here!
641
00:50:32,630 --> 00:50:35,130
That witch lives near his office!
642
00:50:35,130 --> 00:50:36,130
Get over here.
643
00:50:38,030 --> 00:50:39,470
Hey! Won Jae.
644
00:50:39,470 --> 00:50:41,830
- Open the door! - What's wrong with them?
645
00:50:41,830 --> 00:50:44,100
You traitor. You swore you wouldn't tell!
646
00:50:44,330 --> 00:50:46,500
Last night, Hye Ran...
647
00:50:46,500 --> 00:50:49,430
saw them with her own two eyes!
648
00:50:50,100 --> 00:50:52,970
Open the door. Open it.
649
00:50:53,170 --> 00:50:55,330
- Hey! - Open the door.
650
00:51:07,700 --> 00:51:09,470
This is the money for this month.
651
00:51:10,470 --> 00:51:13,730
You know time is running out, don't you?
652
00:51:15,130 --> 00:51:16,600
You need to step it up.
653
00:51:34,230 --> 00:51:35,230
Did I scare you?
654
00:51:43,500 --> 00:51:45,330
Hi, Jung Hee.
655
00:51:47,300 --> 00:51:48,300
You're back.
656
00:51:48,730 --> 00:51:52,070
- You must be busy. - You look even better...
657
00:51:52,100 --> 00:51:53,900
than you did yesterday.
658
00:51:54,500 --> 00:51:55,530
Do I?
659
00:51:56,070 --> 00:51:57,130
Right, Na Mi?
660
00:51:59,100 --> 00:52:00,970
- Do you mean it? - Yes.
661
00:52:16,670 --> 00:52:18,930
I went to that wench's house.
662
00:52:19,670 --> 00:52:21,300
I wanted to kill her.
663
00:52:23,870 --> 00:52:25,670
What am I doing?
664
00:52:29,300 --> 00:52:30,300
Who are you?
665
00:52:32,500 --> 00:52:35,170
I think I have the wrong house.
666
00:52:37,370 --> 00:52:38,900
You must be here to see the newlyweds.
667
00:52:38,900 --> 00:52:40,600
Are you his sister?
668
00:52:40,870 --> 00:52:43,570
You look just like the husband.
669
00:52:43,570 --> 00:52:46,330
Come with me. Your brother lives here.
670
00:52:46,330 --> 00:52:49,230
- But... - Come. It's here.
671
00:52:52,300 --> 00:52:53,470
It's here.
672
00:53:04,670 --> 00:53:06,370
Go on in.
673
00:53:12,370 --> 00:53:13,400
Okay.
674
00:53:19,170 --> 00:53:20,670
Don't you know the code?
675
00:53:21,070 --> 00:53:23,500
Call your brother.
676
00:53:24,130 --> 00:53:25,930
I know it.
677
00:53:42,230 --> 00:53:44,900
It's the same code as our home?
678
00:53:47,300 --> 00:53:49,330
So you do know it.
679
00:53:49,570 --> 00:53:51,200
Enjoy yourself.
680
00:54:54,130 --> 00:54:55,370
Why did he...
681
00:54:56,700 --> 00:54:58,670
bring that here?
682
00:55:19,400 --> 00:55:20,630
Jung Hee.
683
00:55:22,900 --> 00:55:24,400
How could you?
684
00:55:26,830 --> 00:55:27,830
How...
685
00:55:38,170 --> 00:55:41,070
You must not be carried away by your emotions.
686
00:55:41,400 --> 00:55:44,030
You must be rational and calm.
687
00:55:44,370 --> 00:55:46,070
Who cares about being rational?
688
00:55:46,670 --> 00:55:49,900
I'll kill you both!
689
00:55:53,330 --> 00:55:54,530
- Hold on. - Okay.
690
00:55:55,630 --> 00:55:56,830
Koo Jung Hee speaking.
691
00:55:59,300 --> 00:56:02,670
Really? I'm out of the office right now.
692
00:56:03,400 --> 00:56:04,400
What do I do?
693
00:56:04,400 --> 00:56:07,570
- I'll call you when I get back. - What do I do?
694
00:56:07,570 --> 00:56:09,600
Okay. Okay.
695
00:56:09,830 --> 00:56:11,300
Thank you.
696
00:56:12,470 --> 00:56:13,770
- Let's go in. - Okay.
697
00:56:21,630 --> 00:56:23,500
Did I leave the light on?
698
00:56:24,300 --> 00:56:25,470
You always forget.
699
00:56:25,830 --> 00:56:27,630
I'm sure I turned it off.
700
00:56:36,770 --> 00:56:37,800
This is nice,
701
00:56:39,300 --> 00:56:41,430
being alone during the day like this.
702
00:56:47,570 --> 00:56:50,470
Yes, this is so nice.
703
00:56:54,670 --> 00:56:58,300
Thank goodness your mother isn't critical anymore.
704
00:56:58,400 --> 00:57:00,470
It's all thanks to you.
705
00:57:02,630 --> 00:57:03,930
Thank you.
706
00:57:04,200 --> 00:57:07,270
You're crying again. You promised.
707
00:57:09,000 --> 00:57:11,330
Okay, I won't cry.
708
00:57:14,270 --> 00:57:15,530
My pretty Na Mi.
709
00:57:31,070 --> 00:57:32,230
Shim Jae Bok,
710
00:57:32,800 --> 00:57:34,570
what are you doing here?
711
00:57:34,970 --> 00:57:36,230
Did you do something wrong?
712
00:57:36,530 --> 00:57:37,770
Why are you hiding?
713
00:57:39,000 --> 00:57:42,500
Go out there. Go out there right now and kill them.
714
00:57:43,770 --> 00:57:46,530
Then I never should've hidden in the first place.
715
00:57:46,830 --> 00:57:50,400
If I go out now, it'll be too humiliating.
716
00:57:56,930 --> 00:57:58,330
Did you hear that?
717
00:57:58,570 --> 00:58:00,070
I didn't hear anything.
718
00:58:00,570 --> 00:58:02,830
I'm sure I did.
719
00:58:06,070 --> 00:58:08,030
Maybe a stray cat got in.
720
00:58:09,030 --> 00:58:10,100
Again?
721
00:58:26,800 --> 00:58:28,030
It's Mr. Cho.
722
00:58:28,930 --> 00:58:31,200
I'll take this outside, okay?
723
00:58:31,230 --> 00:58:33,600
Don't. He'll just nag again.
724
00:58:33,600 --> 00:58:35,730
No. It's better to deal with it soon.
725
00:58:35,730 --> 00:58:37,030
Jung Hee.
726
00:59:39,670 --> 00:59:42,230
(Ms. Perfect)
727
00:59:43,000 --> 00:59:45,500
Don't you have something to say to me?
728
00:59:45,500 --> 00:59:47,570
Like something you want to apologize for.
729
00:59:47,570 --> 00:59:48,600
What?
730
00:59:48,600 --> 00:59:51,430
I was a stupid moron who was asked for a divorce...
731
00:59:51,430 --> 00:59:53,470
and was betrayed.
732
00:59:54,230 --> 00:59:57,130
You know how you instinctively feel close...
733
00:59:57,400 --> 01:00:00,170
to some people when you first meet them.
734
01:00:00,500 --> 01:00:02,800
What will you do now?
735
01:00:02,830 --> 01:00:05,170
I did it.
736
01:00:07,300 --> 01:00:09,900
Rot in there, Koo Jung Hee.
737
01:00:10,270 --> 01:00:12,230
Rot in there forever.
49492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.