Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:02,092
There are some things we need to discuss.
2
00:00:02,093 --> 00:00:06,054
Our friend Jimmy McCavern has asked
for control of the racecourses
3
00:00:06,079 --> 00:00:09,046
north of Wincanton. I said yes.
4
00:00:09,071 --> 00:00:12,220
- In return for what?
- No return.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,020
None.
6
00:00:17,260 --> 00:00:19,700
I'm glad I didn't shoot you.
7
00:00:20,700 --> 00:00:22,940
It would have been a kindness.
8
00:00:23,679 --> 00:00:26,398
Now get out.
9
00:00:26,820 --> 00:00:30,380
This is a cheque guarantee.
Signed by Mosley...
10
00:00:31,260 --> 00:00:34,740
...on behalf of a man called
Jimmy McCavern.
11
00:00:45,536 --> 00:00:48,118
The consequence of good intentions.
12
00:00:48,540 --> 00:00:50,159
My good intentions.
13
00:00:51,820 --> 00:00:53,398
Push the button.
14
00:00:53,399 --> 00:00:56,100
Unlock the door and come home to me.
15
00:01:00,900 --> 00:01:02,158
I've a job for you.
16
00:01:04,700 --> 00:01:06,158
I'll come for you...
17
00:01:06,580 --> 00:01:08,238
...after midnight on Wednesday.
18
00:01:08,620 --> 00:01:10,798
Barney Thomason...
19
00:01:11,260 --> 00:01:14,594
...is going to kill Oswald Mosley.
20
00:01:14,619 --> 00:01:16,458
While he's on stage.
21
00:01:16,459 --> 00:01:18,300
While I'm stood next to him.
22
00:01:19,819 --> 00:01:23,098
And then I will take over
as leader of the party.
23
00:01:23,099 --> 00:01:25,580
It's going to be a busy few
weeks, brother.
24
00:01:29,680 --> 00:01:34,640
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
25
00:01:54,859 --> 00:01:57,300
You prefer Irish to Scotch?
26
00:01:58,540 --> 00:02:00,380
Yes, Mr Churchill.
27
00:02:03,980 --> 00:02:06,260
Irish over Scotch.
28
00:02:06,939 --> 00:02:09,658
Cigarettes over Havana cigars.
29
00:02:09,980 --> 00:02:12,700
And your mother was probably born
in a tent.
30
00:02:14,340 --> 00:02:16,418
Grandmother in a tent.
31
00:02:16,740 --> 00:02:18,980
My mother on a narrow boat.
32
00:02:19,579 --> 00:02:24,460
And always happy to give smart
answers to men born better than you.
33
00:02:25,380 --> 00:02:28,818
A man needs to prove he is better than me
34
00:02:28,819 --> 00:02:31,258
rather than show me his
birth certificate.
35
00:02:31,259 --> 00:02:35,938
You see, I don't have one,
so they mean very little to me.
36
00:02:35,939 --> 00:02:39,018
You speak beautifully in the House...
37
00:02:39,019 --> 00:02:40,088
Thank you...
38
00:02:40,113 --> 00:02:43,180
and believe not a word
of what you are saying.
39
00:02:44,620 --> 00:02:48,858
Conviction introduces emotion,
which is the enemy of oratory.
40
00:02:48,859 --> 00:02:51,458
You read Greek literature.
41
00:02:51,459 --> 00:02:53,099
I have trouble sleeping.
42
00:02:57,220 --> 00:03:00,060
Is there a reason for your visit,
Mr Churchill?
43
00:03:00,980 --> 00:03:04,618
You are forming an alliance
with a fascist.
44
00:03:04,940 --> 00:03:09,778
So I made some enquiries amongst the
worst people in Whitehall,
45
00:03:09,779 --> 00:03:15,018
and I found out that you are not
forming an alliance with him at all.
46
00:03:15,380 --> 00:03:17,178
You are spying on him.
47
00:03:17,500 --> 00:03:19,098
Yes.
48
00:03:19,099 --> 00:03:20,579
Why?
49
00:03:23,679 --> 00:03:25,239
The honest answer is...
50
00:03:26,820 --> 00:03:28,618
...I'm no longer sure.
51
00:03:28,619 --> 00:03:31,619
Do you dig your own garden, Mr Shelby?
52
00:03:33,580 --> 00:03:35,380
I have a gardener.
53
00:03:35,659 --> 00:03:39,100
In fact, I have three gardeners.
54
00:03:40,260 --> 00:03:43,700
Three generations of
men with no ambition...
55
00:03:44,899 --> 00:03:47,058
...who are happier than I will ever be.
56
00:03:47,059 --> 00:03:51,018
Well, if you ask them, they will tell you
57
00:03:51,019 --> 00:03:53,658
that there are certain species of weed
58
00:03:54,260 --> 00:03:57,618
that no matter how much you tug
at them, poison them,
59
00:03:57,619 --> 00:04:00,018
they continue to grow back.
60
00:04:00,460 --> 00:04:05,018
In the end, the only solution
is to plough up the top soil,
61
00:04:05,019 --> 00:04:06,818
create a field of mud
62
00:04:07,020 --> 00:04:10,100
and blow up and burn
the exposed tap roots.
63
00:04:11,340 --> 00:04:13,900
That's what you and I did in France.
64
00:04:14,740 --> 00:04:17,618
But when I hear that man Mosley speak,
65
00:04:18,220 --> 00:04:23,100
I see the green shoots of another
war growing up around his feet.
66
00:04:24,499 --> 00:04:28,418
And you see exactly the same thing I do.
67
00:04:28,859 --> 00:04:30,619
That's why you oppose him.
68
00:04:32,100 --> 00:04:33,818
Yeah.
69
00:04:33,819 --> 00:04:36,259
Your mystery solved.
70
00:04:38,605 --> 00:04:40,500
What is your strategy?
71
00:04:41,780 --> 00:04:44,098
I won't burden you with it.
72
00:04:44,099 --> 00:04:46,259
You're going to break the law.
73
00:04:49,750 --> 00:04:51,380
I need to sleep.
74
00:04:52,099 --> 00:04:54,218
You said you don't sleep.
75
00:04:54,219 --> 00:04:56,260
I said I have trouble sleeping.
76
00:04:57,559 --> 00:04:59,199
As do I.
77
00:05:00,232 --> 00:05:02,073
As do I.
78
00:05:03,108 --> 00:05:04,740
Mr Shelby,
79
00:05:05,219 --> 00:05:09,218
I have no doubt that there was once
a time in Flanders
80
00:05:09,219 --> 00:05:13,338
when you were under the ground
and I was above it,
81
00:05:13,339 --> 00:05:15,419
both working to the same end.
82
00:05:16,939 --> 00:05:22,220
We are in the same exact situation
here, in Westminster.
83
00:05:24,085 --> 00:05:27,045
Do what you have to do, Mr Shelby.
84
00:05:31,146 --> 00:05:34,060
And if you need anything, call me.
85
00:05:38,739 --> 00:05:41,739
There are some times, some nights...
86
00:05:43,419 --> 00:05:46,938
...when I don't see the point
of carrying on with any of it.
87
00:05:46,939 --> 00:05:48,580
Oh.
88
00:05:49,379 --> 00:05:52,140
That old dance routine.
89
00:05:52,779 --> 00:05:57,939
I put out a cigar, and an hour later
I want another.
90
00:05:59,379 --> 00:06:03,539
Sometimes, the bridge between hours
is a fragile as that.
91
00:06:04,846 --> 00:06:06,846
But use it anyway.
92
00:06:09,540 --> 00:06:11,258
A tent.
93
00:06:11,259 --> 00:06:12,658
Then a boat.
94
00:06:12,659 --> 00:06:14,298
Then a house.
95
00:06:14,299 --> 00:06:15,940
Now a mansion.
96
00:06:17,140 --> 00:06:19,780
That's something. Isn't it?
97
00:06:21,500 --> 00:06:23,859
Yeah, that is something.
98
00:06:28,340 --> 00:06:29,419
By the way...
99
00:06:30,820 --> 00:06:35,180
...was it you who killed
that Ulsterman intelligence officer?
100
00:06:35,740 --> 00:06:37,338
I forget his name.
101
00:06:37,620 --> 00:06:38,818
Major Campbell.
102
00:06:39,060 --> 00:06:41,458
Yes, Campbell.
103
00:06:41,459 --> 00:06:43,218
No.
104
00:06:43,420 --> 00:06:44,860
It was my aunt.
105
00:06:45,659 --> 00:06:48,298
I really must come up to Birmingham
some day
106
00:06:48,299 --> 00:06:50,540
and spend an evening with your family.
107
00:06:51,540 --> 00:06:53,418
They sound interesting.
108
00:06:53,780 --> 00:06:55,018
Yes.
109
00:06:55,019 --> 00:06:56,500
We'd like that.
110
00:07:12,819 --> 00:07:15,618
I got to Harold French, refereeing
Liverpool. He just wants cash.
111
00:07:15,619 --> 00:07:17,978
Tom the tatter, reffing Sheffield
Wednesday, wants cash
112
00:07:17,979 --> 00:07:20,779
and a beating for a bloke who's
screwing his wife.
113
00:07:20,780 --> 00:07:24,058
The clap doctor said go easy
on the whiskey, yeah?
114
00:07:24,460 --> 00:07:25,780
Finn.
115
00:07:26,979 --> 00:07:28,940
You don't knock?
116
00:07:29,379 --> 00:07:30,900
No, Finn.
117
00:07:32,060 --> 00:07:33,499
I don't knock.
118
00:07:34,859 --> 00:07:36,460
Right.
119
00:07:37,900 --> 00:07:39,660
Hello, Billy.
120
00:07:40,691 --> 00:07:41,818
How are you, mate?
121
00:07:41,819 --> 00:07:43,338
Good, Mr Shelby.
122
00:07:43,339 --> 00:07:45,460
Yeah, you look good.
123
00:07:46,905 --> 00:07:48,264
That's a nice suit.
124
00:07:48,265 --> 00:07:49,984
Thank you, Mr Shelby.
125
00:07:49,985 --> 00:07:51,544
He earned that suit.
126
00:07:51,545 --> 00:07:54,704
We made more on the matches than we
did on the races last Saturday.
127
00:07:54,705 --> 00:07:55,824
He's a good man.
128
00:07:55,825 --> 00:07:58,584
Yeah, I know that. Mm.
129
00:07:58,585 --> 00:08:00,820
You're coming up in the world, I like it.
130
00:08:02,785 --> 00:08:05,260
How's the missus, hmm?
131
00:08:05,825 --> 00:08:08,984
The old trouble and strife,
as the cockneys like to call it.
132
00:08:08,985 --> 00:08:10,264
She moved out.
133
00:08:10,265 --> 00:08:12,984
Oh, that's a shame.
134
00:08:12,985 --> 00:08:14,944
Mind if I join you, eh?
135
00:08:14,945 --> 00:08:19,300
Mind if I join the party? Look at
this, having some fun. Hmm?
136
00:08:22,131 --> 00:08:23,771
You're a good man, Billy.
137
00:08:25,178 --> 00:08:27,458
You're a good man, eh?
138
00:08:28,265 --> 00:08:31,264
You could sing like a bird in a cage.
139
00:08:32,122 --> 00:08:33,384
And what did we do, eh?
140
00:08:33,385 --> 00:08:38,544
We opened that cage,
and the real man flies out,
141
00:08:38,545 --> 00:08:40,700
reveals himself.
142
00:08:41,105 --> 00:08:43,544
The truth is young, Billy boy...
143
00:08:43,844 --> 00:08:45,403
Yeah.
144
00:08:45,702 --> 00:08:46,664
Here, look.
145
00:08:47,502 --> 00:08:49,264
What have we got here? Oh, look.
146
00:08:49,265 --> 00:08:51,424
Look at that, Billy boy, eh?
147
00:08:51,425 --> 00:08:53,344
Then there's some snow there, look.
148
00:08:53,820 --> 00:08:57,144
Oh, there's more. Look,
snowflakes, Billy.
149
00:08:57,145 --> 00:09:00,424
Now, I know you like that, hmm?
Well, I do too.
150
00:09:00,425 --> 00:09:03,544
So, I'll tell you what, why don't we
have a little line together.
151
00:09:03,545 --> 00:09:07,184
Eh? Why don't we do a little bit of
snow together?
152
00:09:07,185 --> 00:09:09,824
Oh, spilt it all down you an' all.
153
00:09:09,825 --> 00:09:12,224
It's the eyes. Sorry, mate.
154
00:09:12,225 --> 00:09:14,824
Hey, what can I do?
I'm messy, aren't I, Billy?
155
00:09:14,825 --> 00:09:16,304
I do apologise.
156
00:09:16,305 --> 00:09:18,144
- And you.
- Hmm?
157
00:09:18,145 --> 00:09:19,664
Look at you.
158
00:09:19,665 --> 00:09:23,224
Sitting here with your mate, eh?
Your best mate.
159
00:09:23,225 --> 00:09:26,962
Well, while you're sitting here,
talking about our business,
160
00:09:26,963 --> 00:09:30,384
drinking whiskey, smoking and sniffing...
161
00:09:30,385 --> 00:09:32,304
- Hmm?
- And working.
162
00:09:32,305 --> 00:09:35,824
You remember, you tell this man
163
00:09:35,825 --> 00:09:38,540
about our family business...
164
00:09:40,340 --> 00:09:44,024
...and it's his life you're risking.
Cos people talk, Finn.
165
00:09:44,025 --> 00:09:46,904
We... we only ever talk about
football and women, Mr Shelby.
166
00:09:49,580 --> 00:09:50,900
Football and women, we only ever...
167
00:09:50,901 --> 00:09:52,944
We only ever talk about football
and women.
168
00:09:52,945 --> 00:09:55,665
- Oh, do you?
- Yeah.
169
00:09:57,425 --> 00:09:59,384
Hmm.
170
00:09:59,385 --> 00:10:00,945
Yeah.
171
00:10:03,185 --> 00:10:04,904
Come on.
172
00:10:04,905 --> 00:10:06,465
Family meeting, let's go.
173
00:10:17,545 --> 00:10:19,864
You're not eating right.
You're not eating right.
174
00:10:19,865 --> 00:10:22,104
You're not getting the natural
things in you, boy,
175
00:10:22,105 --> 00:10:24,105
that's what it is, always.
176
00:10:30,625 --> 00:10:32,300
You bearing up, Arthur?
177
00:10:32,825 --> 00:10:34,425
Bearing up for what?
178
00:10:35,665 --> 00:10:37,865
Bearing up to being free, Pol.
179
00:10:40,905 --> 00:10:42,904
Another glass, eh?
180
00:10:42,905 --> 00:10:45,340
Another glass of so what.
181
00:10:51,785 --> 00:10:53,665
Are you all right, Charlie?
182
00:10:55,305 --> 00:10:58,104
Mad bastard Barney kicked me
in the shin when I woke him up.
183
00:10:58,105 --> 00:10:59,860
Where is the mad bastard?
184
00:11:00,625 --> 00:11:03,584
He's tied to a lamp post outside
with three Lee boys,
185
00:11:03,585 --> 00:11:05,625
shitting themselves.
186
00:11:08,305 --> 00:11:10,065
Have a drink.
187
00:11:17,425 --> 00:11:24,224
First of all, an apology
from Lizzie, she can't be here.
188
00:11:24,225 --> 00:11:27,860
Charles has a violin concert.
189
00:11:28,865 --> 00:11:32,620
Also, a welcome to Mr Aberama Gold.
190
00:11:33,305 --> 00:11:37,700
He and Polly are to be married
in three weeks, with my blessing.
191
00:11:38,065 --> 00:11:41,940
From now on, Aberama will be welcome
at our meetings.
192
00:11:42,625 --> 00:11:45,300
First item of business, a bereavement.
193
00:11:46,260 --> 00:11:48,104
Colonel Ben Younger,
194
00:11:48,105 --> 00:11:51,664
who may perhaps have become
a member of this family,
195
00:11:51,665 --> 00:11:55,504
was taken from us, four days ago,
196
00:11:55,505 --> 00:11:57,544
by dark forces.
197
00:11:57,545 --> 00:11:59,744
We've made some investigations,
198
00:11:59,745 --> 00:12:01,824
and we think we know
who planted the bomb.
199
00:12:02,260 --> 00:12:04,944
In the meantime,
our thoughts are with Ada
200
00:12:05,260 --> 00:12:07,464
and the baby inside of her,
201
00:12:07,465 --> 00:12:10,984
who may one day sit at these meetings,
202
00:12:10,985 --> 00:12:14,864
but hopefully under
happier circumstances.
203
00:12:14,865 --> 00:12:17,224
Let's drink to happier circumstances.
204
00:12:17,225 --> 00:12:18,625
Yeah.
205
00:12:20,025 --> 00:12:21,384
To Ada.
206
00:12:21,385 --> 00:12:24,020
- To Ada.
- To Ada.
207
00:12:25,865 --> 00:12:28,504
Item number two.
208
00:12:28,505 --> 00:12:31,864
An announcement, regarding Michael.
209
00:12:31,865 --> 00:12:34,344
Before you go on, Tommy,
210
00:12:34,345 --> 00:12:38,304
there's something I'd like to say
to the whole family directly,
211
00:12:38,305 --> 00:12:41,424
regarding finances and the future of
this company.
212
00:12:41,425 --> 00:12:44,024
According to your own estimations,
213
00:12:44,025 --> 00:12:47,824
this new venture of the delivery
and shipment of opium
214
00:12:47,825 --> 00:12:51,532
will bring into the company
around �2 million per year.
215
00:12:51,533 --> 00:12:55,584
Therefore, due to the amounts involved,
216
00:12:56,140 --> 00:12:58,064
I think this company
should be restructured.
217
00:12:58,065 --> 00:13:01,384
Michael, I think this can wait
till outside the family meeting.
218
00:13:01,385 --> 00:13:03,064
Restructured in what way?
219
00:13:03,065 --> 00:13:05,144
Because of the amounts of money involved,
220
00:13:05,580 --> 00:13:07,104
shipment and dispatch will become
221
00:13:07,105 --> 00:13:09,704
the primary source of income
to the company.
222
00:13:09,705 --> 00:13:12,064
It's simple mathematics.
223
00:13:12,065 --> 00:13:13,984
And with the help of my wife,
224
00:13:13,985 --> 00:13:16,664
I will organise an expansion
into America,
225
00:13:16,665 --> 00:13:19,220
where the narcotics business
is just beginning to grow.
226
00:13:19,865 --> 00:13:22,744
See, I have very good contacts
in Detroit,
227
00:13:22,745 --> 00:13:26,504
New York, Boston, who I've already
spoken to about this.
228
00:13:26,505 --> 00:13:29,860
And Gina has family who are very
experienced in this kind of business.
229
00:13:30,905 --> 00:13:33,544
According to the conversations
I've had with them,
230
00:13:33,545 --> 00:13:36,824
with a regular supply
of pure opium from China,
231
00:13:36,825 --> 00:13:39,224
within a short space of time,
232
00:13:39,225 --> 00:13:45,104
the American narcotics business
will bring in 20 million per annum.
233
00:13:45,500 --> 00:13:49,904
Enough money for you to all enjoy an
easing of the burden
234
00:13:49,905 --> 00:13:51,500
you all now feel.
235
00:13:52,780 --> 00:13:57,424
See, I know that the scars
and the wounds,
236
00:13:57,425 --> 00:14:00,624
they're on the inside,
not on the outside.
237
00:14:00,625 --> 00:14:03,344
And as a member of the new generation,
238
00:14:03,345 --> 00:14:07,060
I'm able to take that great burden
off your weary shoulders.
239
00:14:08,265 --> 00:14:10,504
A new decade is coming.
240
00:14:10,505 --> 00:14:13,704
There'll be new opportunities
in new territories.
241
00:14:13,705 --> 00:14:15,785
More money than we've ever had before.
242
00:14:17,020 --> 00:14:18,340
Tommy,
243
00:14:19,017 --> 00:14:22,297
you can still do the good work
that deep down you want to do.
244
00:14:23,985 --> 00:14:28,060
Mum, you can get married
and live in that big house.
245
00:14:28,980 --> 00:14:31,441
Arthur, you can be the man
that Linda wants you to be.
246
00:14:31,442 --> 00:14:33,025
Fuck Linda.
247
00:14:35,425 --> 00:14:36,780
Finn.
248
00:14:38,065 --> 00:14:40,065
You've proved yourself.
249
00:14:41,544 --> 00:14:43,744
You're part of the new generation.
250
00:14:45,391 --> 00:14:47,780
You could come to New York, with me.
251
00:14:51,385 --> 00:14:53,305
Here is my proposal.
252
00:14:54,905 --> 00:14:57,704
A full restructuring of the company.
253
00:14:57,705 --> 00:15:00,064
I will be managing director...
254
00:15:00,340 --> 00:15:02,544
...and you can be nonexecutive chairman,
255
00:15:02,545 --> 00:15:06,264
but under an assumed name,
to protect your reputation.
256
00:15:06,265 --> 00:15:08,384
I've found the name of a dead man.
257
00:15:08,385 --> 00:15:11,425
You will be registered as Mr Jones.
258
00:15:12,585 --> 00:15:16,380
You will each receive a percentage
of the profits as an annuity,
259
00:15:17,140 --> 00:15:19,369
and you will no longer have to engage
260
00:15:19,370 --> 00:15:22,700
in any of the associated activities.
261
00:15:26,945 --> 00:15:29,225
Take a look at the future, Tommy.
262
00:15:30,785 --> 00:15:33,345
At least read it with an open mind.
263
00:15:40,545 --> 00:15:42,104
It's cold in here, Michael.
264
00:15:43,585 --> 00:15:46,104
Tommy, the Americans want to deal
with me.
265
00:15:46,105 --> 00:15:47,424
Item number three.
266
00:15:47,425 --> 00:15:48,900
Tell him the truth.
267
00:15:49,825 --> 00:15:51,340
Go on.
268
00:15:51,905 --> 00:15:53,500
He can take it.
269
00:15:59,545 --> 00:16:01,745
Tell me the truth, Michael.
270
00:16:04,140 --> 00:16:05,984
The Americans don't want to deal
271
00:16:05,985 --> 00:16:08,464
with an old-fashioned,
backstreet razor gang.
272
00:16:08,465 --> 00:16:10,465
Those days are done.
273
00:16:14,465 --> 00:16:16,984
Tommy. He's bitten through the
fucking rope.
274
00:16:16,985 --> 00:16:19,144
They've got him cornered,
but they need help.
275
00:16:19,145 --> 00:16:21,185
Go and get him!
276
00:16:23,665 --> 00:16:25,585
Fuck the Americans.
277
00:16:36,585 --> 00:16:38,940
I'm doing this for you, Tommy.
278
00:16:40,580 --> 00:16:42,060
It's time.
279
00:16:43,324 --> 00:16:44,964
And you know it.
280
00:16:46,260 --> 00:16:48,300
Tommy, Mum's leaving,
281
00:16:48,665 --> 00:16:51,984
John's dead, Arthur needs help,
282
00:16:51,985 --> 00:16:55,585
Ada's man was killed in your own
back yard because you fucked up.
283
00:16:57,345 --> 00:17:01,504
Go on, Tom. Go on, cut me.
284
00:17:01,505 --> 00:17:03,465
Like the good old days.
285
00:17:04,505 --> 00:17:06,140
Or...
286
00:17:07,105 --> 00:17:09,060
...see this for what it is.
287
00:17:10,705 --> 00:17:12,704
A natural succession...
288
00:17:13,044 --> 00:17:15,364
...that someday must happen.
289
00:17:20,704 --> 00:17:23,823
I gave you an opportunity, Michael,
you've betrayed me.
290
00:17:24,220 --> 00:17:25,904
Don't be here when I get back.
291
00:17:25,905 --> 00:17:27,180
You...
292
00:17:28,425 --> 00:17:30,948
- You can tell your family...
- Let me guess.
293
00:17:31,864 --> 00:17:34,024
Don't fuck with the Peaky Blinders.
294
00:17:36,705 --> 00:17:38,220
Right?
295
00:18:07,585 --> 00:18:09,904
Well...
296
00:18:09,905 --> 00:18:12,740
...guess we're going to be forced
to take the second option.
297
00:18:16,865 --> 00:18:19,024
They're not fucking voices!
298
00:18:19,025 --> 00:18:22,264
Whoa! Whoa! Calm down.
299
00:18:22,265 --> 00:18:26,064
- Put the gun down.
- They're not fucking voices!
300
00:18:26,065 --> 00:18:27,380
Barney!
301
00:18:28,340 --> 00:18:29,700
Barney.
302
00:18:30,900 --> 00:18:33,540
Put down the gun. At ease.
303
00:18:35,705 --> 00:18:36,820
Finn.
304
00:18:38,465 --> 00:18:42,144
At ease, soldier. At ease.
Look at me. You're on our side.
305
00:18:42,460 --> 00:18:45,464
You're at home. You're at home.
306
00:18:45,465 --> 00:18:47,824
Yeah? Yeah.
307
00:18:47,825 --> 00:18:51,144
Here. Take this, Barney. Jeremiah.
308
00:18:51,506 --> 00:18:52,744
Yeah.
309
00:18:52,745 --> 00:18:55,224
Take him to Charlie's yard
before he falls over.
310
00:18:55,225 --> 00:18:58,824
The devil will now be an angel.
Isiah, Curly, you go with him.
311
00:18:58,825 --> 00:19:01,744
Come, brother. Let me give you the
good news.
312
00:19:01,745 --> 00:19:03,624
Jesus loves you.
313
00:19:03,980 --> 00:19:05,584
So, where the fuck is he?
314
00:19:05,585 --> 00:19:09,944
All right, boys. A
subsidiary meeting of the generation
315
00:19:09,945 --> 00:19:11,865
that actually do the work.
316
00:19:25,985 --> 00:19:29,824
Right. Let's have the good stuff.
317
00:19:29,825 --> 00:19:32,504
None of that shit ponces drink.
318
00:19:32,897 --> 00:19:34,304
Here we go, look.
319
00:19:34,305 --> 00:19:37,064
All right, so item number three.
320
00:19:37,065 --> 00:19:38,660
An introduction.
321
00:19:39,025 --> 00:19:42,620
Except now you've already met the
man I was going to introduce.
322
00:19:43,265 --> 00:19:45,224
In France, he was a comrade.
323
00:19:45,225 --> 00:19:47,144
What the fuck is he now, Tom?
324
00:19:47,145 --> 00:19:49,224
He's a man we can use, Johnny.
325
00:19:49,225 --> 00:19:52,424
For what? Put him in a ring with a
bear and take bets on the outcome.
326
00:19:52,425 --> 00:19:55,265
I tell you, I wouldn't put much
money on the fucking bear.
327
00:19:56,705 --> 00:19:58,100
Aberama,
328
00:19:59,105 --> 00:20:02,424
that man is a trained
Royal Marine sniper.
329
00:20:02,700 --> 00:20:05,024
Furthermore, he has a criminal profile
330
00:20:05,025 --> 00:20:08,384
which will make his actions
explicable to the police.
331
00:20:08,940 --> 00:20:10,380
What actions?
332
00:20:10,945 --> 00:20:12,460
A killing.
333
00:20:12,838 --> 00:20:15,513
And since when
did you worry about the police?
334
00:20:17,745 --> 00:20:19,540
Barney Thomason...
335
00:20:20,220 --> 00:20:21,980
...is going to kill an MP.
336
00:20:22,980 --> 00:20:25,424
Possibly the future prime minister
of Great Britain.
337
00:20:25,425 --> 00:20:27,180
What the fuck, Tom?
338
00:20:32,625 --> 00:20:33,980
After the killing,
339
00:20:34,940 --> 00:20:37,304
there will be an investigation
by Special Branch
340
00:20:37,305 --> 00:20:38,660
and intelligence forces.
341
00:20:40,145 --> 00:20:44,020
There will be a lot of powerful
people as angry as fucking hornets.
342
00:20:44,505 --> 00:20:46,900
We need there to be no connection to us.
343
00:20:47,265 --> 00:20:49,664
Barney Thomason is registered
as criminally insane.
344
00:20:49,665 --> 00:20:52,184
He broke out. He's an old soldier.
345
00:20:52,185 --> 00:20:54,144
He has known grievances.
346
00:20:54,145 --> 00:20:58,224
No-one will question that the
assassination was carried out
347
00:20:58,225 --> 00:21:00,704
by a single gunman acting alone.
348
00:21:00,705 --> 00:21:04,024
And you'd sacrifice an old comrade?
349
00:21:04,532 --> 00:21:09,384
If they catch him, they won't hang
him on grounds of insanity,
350
00:21:09,385 --> 00:21:12,104
just send him back to where I found him.
351
00:21:12,105 --> 00:21:14,344
He'll have had a very eventful holiday
352
00:21:14,345 --> 00:21:16,380
that he'll probably believe
never really happened.
353
00:21:16,825 --> 00:21:18,825
And where will this killing take place?
354
00:21:23,665 --> 00:21:25,060
There you go.
355
00:21:32,265 --> 00:21:34,184
He'll be on stage.
356
00:21:34,185 --> 00:21:36,180
With lots...
357
00:21:36,665 --> 00:21:38,344
...of witnesses.
358
00:21:38,345 --> 00:21:40,304
During the rally,
359
00:21:40,305 --> 00:21:43,504
there will be an
anti-fascist demonstration.
360
00:21:43,505 --> 00:21:46,024
Amidst the confusion,
a shot will be fired.
361
00:21:46,025 --> 00:21:48,184
And we're organising this demonstration?
362
00:21:48,185 --> 00:21:50,945
- Yeah.
- And where will you be, Tom?
363
00:21:54,065 --> 00:21:57,020
I'll be down on one knee,
cradling his head...
364
00:21:57,585 --> 00:21:59,025
...while the life drains from him.
365
00:22:00,585 --> 00:22:02,660
Then I'll make a speech...
366
00:22:03,305 --> 00:22:05,825
...saying how the cause he died for
must continue...
367
00:22:07,585 --> 00:22:09,660
...continue safe in my hands.
368
00:22:10,305 --> 00:22:11,820
Holy fuck.
369
00:22:12,745 --> 00:22:14,380
Tommy...
370
00:22:15,505 --> 00:22:17,580
...does your ambition have no limits?
371
00:22:20,545 --> 00:22:23,820
Jimmy McCavern will be running
security at this event.
372
00:22:24,811 --> 00:22:26,331
He'll probably be in the wings.
373
00:22:27,265 --> 00:22:29,985
You can take his life
in whichever manner you choose.
374
00:22:35,025 --> 00:22:37,064
What do you want us to do, Tom?
375
00:22:37,065 --> 00:22:39,184
You and Arthur
and a couple of the Lee boys,
376
00:22:39,185 --> 00:22:41,864
you'll be in charge
of getting Barney into position.
377
00:22:41,865 --> 00:22:43,620
He'll be up in the lighting gantry.
378
00:22:44,225 --> 00:22:45,824
We'll need chains and a twitch, Tom.
379
00:22:45,825 --> 00:22:48,184
No. I will medicate him.
380
00:22:48,185 --> 00:22:51,904
So he's going to be cross-eyed
when he takes the shot?
381
00:22:51,905 --> 00:22:55,744
In France, he never missed...
382
00:22:55,745 --> 00:22:57,465
...no matter what they gave him.
383
00:22:58,465 --> 00:23:00,980
He'll have had plenty of target practise.
384
00:23:01,305 --> 00:23:03,144
Before he takes the shot,
385
00:23:03,145 --> 00:23:07,304
Arthur here will give him some
cocaine to sharpen him up.
386
00:23:07,305 --> 00:23:09,024
So just...
387
00:23:09,025 --> 00:23:10,824
You're going to be up on the stage
388
00:23:10,825 --> 00:23:14,064
while this criminally insane gunman
filled with cocaine
389
00:23:14,065 --> 00:23:17,385
takes aim at a man
just a yard away from you?
390
00:23:19,265 --> 00:23:21,464
Welcome to the family, Aberama.
391
00:23:21,465 --> 00:23:25,100
What about me, Thomas? The man with
the broken fucking leg.
392
00:23:27,220 --> 00:23:29,024
After the killing,
393
00:23:29,025 --> 00:23:32,544
every copper in Birmingham
will be sent to Bingley Hall.
394
00:23:32,545 --> 00:23:34,824
Use that opportunity
395
00:23:34,825 --> 00:23:38,704
to get that boat full of opium
up to Stourbridge locks.
396
00:23:38,705 --> 00:23:43,344
There, you'll be met
by some Chinese gentlemen.
397
00:23:43,345 --> 00:23:46,100
They will have two suitcases full
of cash.
398
00:23:47,044 --> 00:23:49,004
�250,000.
399
00:23:51,105 --> 00:23:55,464
Every man in this room
will receive 30,000 in cash,
400
00:23:55,465 --> 00:23:57,464
in recognition of extra services.
401
00:23:57,860 --> 00:24:00,584
Holy Mary, Mother of God, Tom!
402
00:24:02,185 --> 00:24:06,185
Anyone who want to leave, leave now.
403
00:24:07,225 --> 00:24:11,184
Anyone who is tired
of this old-fashioned,
404
00:24:11,185 --> 00:24:14,820
backstreet fucking razor gang can leave.
405
00:24:15,105 --> 00:24:18,545
Anyone who's tired can fucking stop.
406
00:24:23,225 --> 00:24:24,740
Good.
407
00:24:25,105 --> 00:24:29,144
Charlie, go to the yard and light a fire.
408
00:24:29,145 --> 00:24:31,464
Johnny, bring the van around.
409
00:24:31,869 --> 00:24:33,985
What's the fire for, Tom?
410
00:24:35,780 --> 00:24:38,184
There is an item number four.
411
00:24:59,185 --> 00:25:01,140
It's time.
412
00:25:27,145 --> 00:25:29,224
Jeez, Mr Shelby.
413
00:25:29,225 --> 00:25:32,025
If I'd have known, I'd have come in
early and served ye drinks, huh?
414
00:25:36,264 --> 00:25:37,904
Here, Micky.
415
00:25:40,345 --> 00:25:42,220
Sit down there.
416
00:26:00,985 --> 00:26:03,020
Sure, I'll have a drink, will I?
417
00:26:06,784 --> 00:26:08,664
Here you go, have a drink.
418
00:26:15,745 --> 00:26:18,145
A few days ago, I went to
London, Micky...
419
00:26:21,225 --> 00:26:23,185
...to collect some cargo.
420
00:26:25,825 --> 00:26:28,060
I was met by the Titanic boys.
421
00:26:30,780 --> 00:26:32,580
They knew I was coming.
422
00:26:34,265 --> 00:26:38,184
Yeah. When, where, what time.
423
00:26:38,185 --> 00:26:39,420
They even knew...
424
00:26:40,305 --> 00:26:43,424
- ...the cargo I was picking up.
- Jesus.
425
00:26:43,425 --> 00:26:45,780
Four days ago, Micky...
426
00:26:46,105 --> 00:26:47,980
...a soldier was killed
427
00:26:48,545 --> 00:26:50,620
outside my office...
428
00:26:51,185 --> 00:26:52,384
...by a bomb.
429
00:26:52,385 --> 00:26:55,864
Yeah, erm, the papers said that was IRA.
430
00:26:55,865 --> 00:26:57,544
No, it wasn't the IRA, Micky.
431
00:26:57,545 --> 00:27:00,700
No. It weren't the IRA, Micky.
432
00:27:03,985 --> 00:27:10,264
I spoke to the girls who work
at the Digbeth telephone exchange.
433
00:27:10,265 --> 00:27:11,905
They're friends of mine.
434
00:27:14,345 --> 00:27:19,780
I asked them what calls were made
around the time of the explosion.
435
00:27:21,505 --> 00:27:23,220
They told me that...
436
00:27:25,185 --> 00:27:29,504
...30 minutes before the explosion a
call was made to a man in Sparkhill
437
00:27:29,505 --> 00:27:32,984
who has connections
to the Ulster Volunteer Force.
438
00:27:32,985 --> 00:27:35,464
He now offers his services for cash.
439
00:27:41,385 --> 00:27:43,020
Paddy Rose.
440
00:27:47,305 --> 00:27:50,624
Yeah, me and my brother,
we spoke to Paddy.
441
00:27:50,625 --> 00:27:52,420
At length.
442
00:27:53,025 --> 00:27:56,340
He told us it was him
that planted the bomb.
443
00:27:58,265 --> 00:28:00,060
Yeah, we spoke to him.
444
00:28:04,105 --> 00:28:06,300
We killed him, Micky.
445
00:28:07,945 --> 00:28:09,504
Paddy Rose is dead.
446
00:28:09,505 --> 00:28:11,180
We weighted him down,
447
00:28:11,745 --> 00:28:13,300
we sunk him,
448
00:28:13,865 --> 00:28:16,340
to the bottom of the Grand Union Canal.
449
00:28:21,305 --> 00:28:23,504
The girls at the exchange
gave me the number
450
00:28:23,505 --> 00:28:26,344
of the man that called, Micky,
before the explosion.
451
00:28:26,345 --> 00:28:27,905
That was your number.
452
00:28:29,625 --> 00:28:33,624
Micky, it was you who called him.
453
00:28:33,625 --> 00:28:35,225
You tipped him off.
454
00:28:37,625 --> 00:28:40,184
You were told to call him if a black
man of a certain description
455
00:28:40,185 --> 00:28:41,985
ever came to Small Heath.
456
00:28:48,945 --> 00:28:50,264
We know you've...
457
00:28:50,265 --> 00:28:53,744
...you've been giving the
Titanic boys information as well.
458
00:28:53,745 --> 00:28:55,500
We know that.
459
00:28:56,465 --> 00:28:58,104
Yeah.
460
00:28:58,105 --> 00:29:01,184
You've been working behind the bar, hmm?
461
00:29:01,185 --> 00:29:05,140
Seeing what goes on,
listening, taking notes,
462
00:29:05,785 --> 00:29:09,980
and selling your stories
to the highest bidder. Hmm?
463
00:29:13,305 --> 00:29:15,024
Yeah.
464
00:29:15,025 --> 00:29:16,704
Come on.
465
00:29:18,825 --> 00:29:20,305
Come on, man.
466
00:29:29,785 --> 00:29:32,545
Oh, Jesus. Oh, Jesus.
467
00:29:43,905 --> 00:29:46,025
I'm sorry, Mr Shelby.
468
00:29:53,185 --> 00:29:55,225
Don't look at Tommy.
469
00:30:00,305 --> 00:30:02,660
The ceiling would be cheaper, brother.
470
00:30:03,945 --> 00:30:06,105
Micky!
471
00:30:17,145 --> 00:30:18,904
Look at that, Arthur.
472
00:30:19,180 --> 00:30:20,264
Eh?
473
00:30:20,265 --> 00:30:22,305
Shaking like the hand of a normal man.
474
00:30:29,985 --> 00:30:32,384
What about item five, Tom?
475
00:30:32,385 --> 00:30:33,785
Huh?
476
00:30:35,265 --> 00:30:38,505
There is an item five, right, Tommy?
477
00:30:39,665 --> 00:30:41,945
I'm fucking sinking here, man.
478
00:30:45,745 --> 00:30:48,144
I'm fucking sinking, Tom.
479
00:30:48,145 --> 00:30:52,904
You... you... you said there's an
item five. Say it, Tommy.
480
00:30:52,905 --> 00:30:56,704
Item five could start now, Tommy.
481
00:30:56,705 --> 00:31:00,944
It could start this year, a new decade.
482
00:31:00,945 --> 00:31:02,744
M-M-Michael...
483
00:31:02,745 --> 00:31:05,264
Michael could be right,
we could go, Tommy.
484
00:31:05,265 --> 00:31:07,264
We could go.
485
00:31:07,265 --> 00:31:11,024
We could fucking leave this place.
We could leave it to the kids.
486
00:31:11,025 --> 00:31:13,584
Michael's... He might be right.
487
00:31:13,585 --> 00:31:15,584
He might be fucking right.
488
00:31:15,585 --> 00:31:19,585
Arthur! There is no item number five!
489
00:31:32,265 --> 00:31:35,180
Go and check that Polly is still
on our side.
490
00:31:35,665 --> 00:31:37,344
I have to go to Margate.
491
00:31:37,345 --> 00:31:39,265
All right, Tom.
492
00:31:41,585 --> 00:31:43,505
All right, brother!
493
00:31:48,985 --> 00:31:52,024
Oh, God. Jesus Christ.
494
00:32:10,945 --> 00:32:13,305
You out there, Tommy?
495
00:32:14,345 --> 00:32:16,544
Yeah. I'm here.
496
00:32:16,545 --> 00:32:19,984
I was just having some oil rubbed
into the bits
497
00:32:19,985 --> 00:32:21,705
that really hurt, mate.
498
00:32:22,745 --> 00:32:25,620
What do you think of that view, eh?
499
00:32:26,305 --> 00:32:28,785
It's Margate. What can you do?
500
00:32:32,505 --> 00:32:34,509
I'll tell you something, Tommy, right?
501
00:32:34,510 --> 00:32:37,664
I sit all day every day in that chair,
502
00:32:37,665 --> 00:32:40,436
on that balcony,
contemplating the fact, right,
503
00:32:40,461 --> 00:32:45,340
that life is so much easier to deal
with when you are dead!
504
00:32:49,380 --> 00:32:51,289
Hello, Alfie.
505
00:32:51,290 --> 00:32:54,264
Yeah. Did you... did you look
through the binoculars?
506
00:32:54,265 --> 00:32:57,344
Yeah. I watch ships. No two are the same.
507
00:32:57,345 --> 00:32:58,860
Yeah.
508
00:32:59,305 --> 00:33:02,864
That is how God sees us both, in
his eyes.
509
00:33:02,865 --> 00:33:04,344
God, eh?
510
00:33:04,345 --> 00:33:05,944
Yeah, sort of. I mean, you know.
511
00:33:05,945 --> 00:33:09,020
Someone who's responsible
for all this fucking mess.
512
00:33:10,065 --> 00:33:14,304
Now, how soon did you know
that I was not dead?
513
00:33:14,305 --> 00:33:15,944
You wrote me a letter, Alfie.
514
00:33:15,945 --> 00:33:17,264
Did I?
515
00:33:17,265 --> 00:33:19,660
Yeah, you asked about your dog.
516
00:33:20,065 --> 00:33:22,824
They gave me a lot of drugs at first.
517
00:33:22,825 --> 00:33:24,980
Hmm. Yeah, all right.
518
00:33:25,505 --> 00:33:27,584
I was lying out there,
519
00:33:27,585 --> 00:33:31,144
and the tide had come in,
and it woke me up.
520
00:33:31,145 --> 00:33:34,300
I remember looking around
and thinking, you know...
521
00:33:35,345 --> 00:33:39,740
"Fuck. If this is hell...
522
00:33:40,620 --> 00:33:43,104
"..it looks a lot like Margate."
523
00:33:43,340 --> 00:33:45,784
Maybe that's just what hell looks
like, eh?
524
00:33:45,785 --> 00:33:49,624
No, no. Not according to this
holy book right here, yeah?
525
00:33:49,625 --> 00:33:52,864
It gives a very, very vivid description.
526
00:33:52,865 --> 00:33:55,260
You and I are both fucked, mate.
527
00:33:58,820 --> 00:34:00,504
Do you read the papers, Alfie?
528
00:34:00,505 --> 00:34:02,464
No, don't be silly.
529
00:34:03,705 --> 00:34:05,064
But you've heard.
530
00:34:05,065 --> 00:34:06,745
What, fascism, yeah?
531
00:34:09,625 --> 00:34:10,864
Three,
532
00:34:11,140 --> 00:34:12,704
two,
533
00:34:13,020 --> 00:34:14,544
one,
534
00:34:14,545 --> 00:34:16,264
bang.
535
00:34:16,265 --> 00:34:17,945
No?
536
00:34:19,345 --> 00:34:20,900
Fine.
537
00:34:21,705 --> 00:34:24,584
Good Lord, your fucking condition
has got worse, mate.
538
00:34:24,585 --> 00:34:27,464
Mine, on the other hand,
539
00:34:27,465 --> 00:34:29,224
I've been living the dream.
540
00:34:29,225 --> 00:34:32,344
Sometimes, I will shoot
at the side of a ship.
541
00:34:32,345 --> 00:34:35,464
And sometimes I'll sit here,
I may shoot at the old seagull.
542
00:34:35,700 --> 00:34:37,100
Alfie...
543
00:34:39,545 --> 00:34:41,984
...I'm going to shoot Oswald Mosley.
544
00:34:41,985 --> 00:34:43,700
Right, well...
545
00:34:44,225 --> 00:34:47,483
...I hope you do a better job on him
than the one you done on me, yeah?
546
00:34:48,665 --> 00:34:49,944
I mean, what...
547
00:34:49,945 --> 00:34:53,385
...what were you thinking? Was your
mind somewhere else, Tommy?
548
00:34:54,745 --> 00:34:56,904
Yes, it was actually.
549
00:34:56,905 --> 00:34:59,210
Yeah, all right.
550
00:35:00,425 --> 00:35:02,180
Oh, look.
551
00:35:03,025 --> 00:35:04,705
A ship.
552
00:35:11,585 --> 00:35:13,740
Why do you want to shoot him?
553
00:35:14,145 --> 00:35:17,224
I need to organise a riot, Alfie.
554
00:35:17,225 --> 00:35:18,304
Right.
555
00:35:18,329 --> 00:35:22,384
And I hear you still have some...
standing
556
00:35:22,385 --> 00:35:24,824
in the Jewish community.
557
00:35:24,825 --> 00:35:27,860
Let me be clear, right?
558
00:35:28,305 --> 00:35:30,784
Since my resurrection,
559
00:35:30,785 --> 00:35:34,704
I am considered to be a God, all right?
560
00:35:34,705 --> 00:35:39,064
In the Holy Land,
someone has made an image of me
561
00:35:39,065 --> 00:35:42,544
out of rock embedded in the sand,
so I'm told,
562
00:35:42,545 --> 00:35:44,624
and I am planning to make a pilgrimage
563
00:35:44,625 --> 00:35:46,305
to stand in my own shadow.
564
00:35:51,585 --> 00:35:55,504
Are you going to shoot him
because this man is evil?
565
00:35:55,505 --> 00:35:57,580
I need men who can fight.
566
00:35:58,265 --> 00:36:01,784
Mosley uses men from Glasgow.
567
00:36:01,785 --> 00:36:06,144
So if the men causing the trouble
are Jewish it will be... explicable.
568
00:36:06,145 --> 00:36:08,904
Since when did you need
explanations, Tommy?
569
00:36:08,905 --> 00:36:10,904
Since I entered politics.
570
00:36:10,905 --> 00:36:12,584
Oh, that's right, yeah.
571
00:36:12,585 --> 00:36:16,060
Oh, yeah. And how has that been
for you, Tom?
572
00:36:16,620 --> 00:36:19,064
Gangs, wars, truces...
573
00:36:19,065 --> 00:36:21,144
Nothing I didn't already know.
574
00:36:25,785 --> 00:36:31,024
So you think if you kill him,
you... you will kill the message,
575
00:36:31,025 --> 00:36:32,504
yeah?
576
00:36:32,505 --> 00:36:34,220
I will kill the man,
577
00:36:34,745 --> 00:36:36,545
then I will kill the message.
578
00:36:40,225 --> 00:36:42,180
How much you paying?
579
00:36:42,945 --> 00:36:44,904
I thought you might do it for the
cause, Alfie.
580
00:36:44,905 --> 00:36:46,744
Fuck off.
581
00:36:46,745 --> 00:36:48,664
Each man will get �20.
582
00:36:48,665 --> 00:36:50,158
You'll get �5,000.
583
00:36:50,159 --> 00:36:52,344
You know, as a god, Tommy, right,
584
00:36:52,345 --> 00:36:58,624
I am now able to just rise
above those kinds of insults, mate.
585
00:36:58,817 --> 00:37:00,417
Ten?
586
00:37:02,740 --> 00:37:04,740
How is my dog?
587
00:37:05,665 --> 00:37:07,385
Your dog is fine.
588
00:37:09,385 --> 00:37:12,664
In that case, ten should be enough.
Where do you want the men?
589
00:37:12,665 --> 00:37:14,904
- Birmingham.
- No. No.
590
00:37:14,905 --> 00:37:16,784
20 will not be enough
591
00:37:16,785 --> 00:37:19,304
for my lads to step inside
that fucking shit hole.
592
00:37:19,305 --> 00:37:22,185
It will have to be 25 at least.
593
00:37:23,225 --> 00:37:25,984
25 it is. You can take your dog
back, then, eh?
594
00:37:25,985 --> 00:37:28,940
No, it's better for him
to think that I am still dead.
595
00:37:29,860 --> 00:37:32,340
As it is also with the police.
596
00:37:35,945 --> 00:37:37,304
Right.
597
00:37:37,305 --> 00:37:39,304
So you're still at it, eh, Tommy?
598
00:37:39,305 --> 00:37:40,780
Hmm.
599
00:37:41,225 --> 00:37:43,557
You ain't got no Margate to go to.
600
00:37:45,545 --> 00:37:46,985
No.
601
00:37:48,825 --> 00:37:51,264
And I have no interest
in shooting seagulls.
602
00:37:51,265 --> 00:37:54,224
Oh, you have in shooting
cabinet ministers?
603
00:37:54,225 --> 00:37:55,700
Yeah.
604
00:37:56,425 --> 00:37:59,460
And their paid informants. Mm.
605
00:38:01,945 --> 00:38:06,264
I was on a lot of drugs at first,
right, due to the pain, you know,
606
00:38:06,265 --> 00:38:07,864
on account of it...
607
00:38:07,865 --> 00:38:13,504
Well, you know, being shot in the
face by... some cunt.
608
00:38:13,505 --> 00:38:16,504
I won't bore you with the details,
it'dchill ya.
609
00:38:16,505 --> 00:38:19,785
Nonetheless, I had a recurring dream.
610
00:38:21,345 --> 00:38:24,984
I saw you in a field, right?
611
00:38:24,985 --> 00:38:26,704
With a big black horse.
612
00:38:26,705 --> 00:38:29,144
And you said goodbye,
613
00:38:29,145 --> 00:38:31,665
and then... bang.
614
00:38:41,660 --> 00:38:45,260
All right, then. Well, what now?
615
00:38:58,665 --> 00:39:00,460
I will continue...
616
00:39:02,225 --> 00:39:06,180
...till I find a man that I can't defeat.
617
00:39:09,791 --> 00:39:11,420
Hmm.
618
00:39:36,785 --> 00:39:39,260
Arthur asked whose side I was on.
619
00:39:54,825 --> 00:39:56,980
There will be a war...
620
00:39:57,625 --> 00:39:59,700
...and one of you will die.
621
00:40:00,780 --> 00:40:02,825
But which one, I cannot tell.
622
00:40:04,540 --> 00:40:05,945
Hmm.
623
00:40:08,465 --> 00:40:09,780
He's going to do it anyway.
624
00:40:10,980 --> 00:40:14,784
- Yeah.
- You should know,
625
00:40:14,785 --> 00:40:17,505
if Aberama takes his side,
I will kill him.
626
00:40:21,178 --> 00:40:22,900
What about me?
627
00:40:26,010 --> 00:40:28,020
I'll do what I have to do, Pol.
628
00:40:29,985 --> 00:40:33,100
Kill... and kill...
629
00:40:34,700 --> 00:40:36,465
It's the only way to make people listen.
630
00:40:49,025 --> 00:40:51,620
Soon you'll have a stage to stand on.
631
00:40:53,385 --> 00:40:56,700
Millions of people will listen to you.
632
00:40:58,225 --> 00:41:03,220
And you will run the country
like you run this family.
633
00:41:04,140 --> 00:41:06,220
It appears to be what people want.
634
00:41:07,145 --> 00:41:08,620
But not me.
635
00:41:09,540 --> 00:41:11,100
Not any more.
636
00:41:11,705 --> 00:41:13,625
My resignation.
637
00:42:57,385 --> 00:43:00,104
If it's Barney you're worried about,
he's sleeping.
638
00:43:00,105 --> 00:43:02,700
But I can't sleep because my fucking
leg is cracked.
639
00:43:19,665 --> 00:43:21,744
Tell me how my mother went, Charlie.
640
00:43:26,665 --> 00:43:28,020
You know.
641
00:43:28,545 --> 00:43:29,905
She drowned.
642
00:43:33,050 --> 00:43:34,810
I know it wasn't by accident.
643
00:43:43,545 --> 00:43:45,264
Tell me the truth, Charlie.
644
00:43:45,265 --> 00:43:46,984
The truth, Tommy, yeah?
645
00:43:46,985 --> 00:43:48,740
The fucking truth.
646
00:43:54,030 --> 00:43:56,300
Fuck's sake.
647
00:44:06,785 --> 00:44:09,065
She just stepped into the canal.
648
00:44:12,225 --> 00:44:13,745
Your dad was no use.
649
00:44:14,825 --> 00:44:16,980
It was me trying to stop her,
for three days.
650
00:44:19,184 --> 00:44:21,180
In the end, she did it anyway.
651
00:44:26,371 --> 00:44:29,611
- Did she say why?
- Nothing that made sense.
652
00:44:31,651 --> 00:44:33,891
Tell me the things
that didn't make sense.
653
00:44:36,305 --> 00:44:39,824
She said it were the Gypsies
made the nails for Jesus's cross.
654
00:44:39,825 --> 00:44:42,140
That's why we're cursed and restless.
655
00:44:44,105 --> 00:44:45,700
Yeah, go on.
656
00:44:46,305 --> 00:44:49,180
You have to move around or the guilt
catches up with you.
657
00:44:51,625 --> 00:44:54,265
I said, "Well, why not go on the
road for a bit?"
658
00:45:00,785 --> 00:45:02,500
She went to Worcester.
659
00:45:03,380 --> 00:45:05,580
She came back with a white pony.
660
00:45:11,625 --> 00:45:13,545
That one she gave to you.
661
00:45:16,185 --> 00:45:18,900
You used to ride it round, remember?
662
00:45:23,265 --> 00:45:25,780
She seemed happy for a bit,
watching you ride it.
663
00:45:29,545 --> 00:45:31,505
And then she was gone.
664
00:45:34,105 --> 00:45:36,465
None of it made any sense.
665
00:45:38,371 --> 00:45:41,931
Afterwards, whenever I looked
at that white pony, I saw her.
666
00:45:47,697 --> 00:45:49,817
You see, I was in love with her, Tom.
667
00:45:52,105 --> 00:45:54,065
No-one knew but me.
668
00:45:56,264 --> 00:45:58,784
Broke my fucking heart
to pull her from the cut.
669
00:46:04,625 --> 00:46:07,944
You know, your grandfather,
he went the same way.
670
00:46:07,945 --> 00:46:09,660
Suicide.
671
00:46:10,025 --> 00:46:12,225
Sometimes, these things run in
the family.
672
00:46:15,345 --> 00:46:17,660
Fuck family, Tom.
673
00:46:18,140 --> 00:46:19,864
You just have to get on with it.
674
00:46:19,865 --> 00:46:21,304
You're a Gypsy.
675
00:46:21,305 --> 00:46:23,585
You have to move around,
or it all catches up with you.
676
00:47:09,905 --> 00:47:12,060
You didn't need all them tablets,
677
00:47:12,385 --> 00:47:15,140
you just needed another fucking war, eh?
678
00:47:43,945 --> 00:47:45,264
Perish Judah.
679
00:47:45,265 --> 00:47:47,185
Perish Judah.
680
00:47:54,265 --> 00:47:57,904
Shalom, my friends. Shalom.
681
00:47:57,905 --> 00:47:59,585
Shalom. Shalom.
682
00:48:02,145 --> 00:48:04,345
In you come, eh?
683
00:48:22,425 --> 00:48:25,625
Show these fascist bastards no
mercy, brothers.
684
00:48:28,225 --> 00:48:31,104
The Jew and the Gypsy united.
685
00:48:31,105 --> 00:48:33,584
Look, I have got to go, yeah?
I have to go.
686
00:48:33,585 --> 00:48:34,944
Go where?
687
00:48:34,945 --> 00:48:36,744
They're shooting a fascist tonight.
688
00:48:36,745 --> 00:48:39,345
- You're going to do what?
- Sh.
689
00:48:41,545 --> 00:48:42,944
Mosley's in town.
690
00:48:42,945 --> 00:48:44,384
Really?
691
00:48:44,385 --> 00:48:47,064
Look, go into town,
692
00:48:47,065 --> 00:48:49,664
get some drink and some girl
693
00:48:49,665 --> 00:48:52,185
and listen to the radio.
694
00:49:03,305 --> 00:49:07,584
We will not stand by and let this
scum have free rein in our city!
695
00:49:07,585 --> 00:49:12,224
Fascism must not be allowed to voice
its creed of hatred.
696
00:49:18,905 --> 00:49:20,665
Out the fucking way!
697
00:49:22,185 --> 00:49:25,464
We have a right to protest!
698
00:49:25,465 --> 00:49:26,664
Get back!
699
00:49:26,665 --> 00:49:29,584
Anybody heckles you,
beat the fuck out of them.
700
00:49:57,665 --> 00:49:59,704
We have a right to protest!
701
00:49:59,705 --> 00:50:02,224
We got another one. Let's go. Get, get!
702
00:50:02,225 --> 00:50:04,544
Calm yourself down.
703
00:50:04,545 --> 00:50:06,865
It's not against the law to protest.
704
00:50:08,985 --> 00:50:12,064
Out of the way. Out of the way.
705
00:50:12,065 --> 00:50:13,104
Let her go.
706
00:50:13,105 --> 00:50:15,424
- I don't need the help of a fascist.
- Yes, you do.
707
00:50:15,425 --> 00:50:18,184
At Steelhouse Lane, they will do
whatever they want to you.
708
00:50:18,185 --> 00:50:19,780
Let her go.
709
00:50:20,345 --> 00:50:23,940
I'm Tommy Shelby, and I'm ordering
you to let her fucking go. Go on.
710
00:50:25,305 --> 00:50:26,784
Fuck you.
711
00:50:26,785 --> 00:50:30,704
Jessie, you can do more damage
from the inside.
712
00:50:30,705 --> 00:50:32,300
Do you understand?
713
00:50:32,825 --> 00:50:35,425
You can do more damage from the inside.
714
00:50:36,705 --> 00:50:38,344
Come on.
715
00:50:38,345 --> 00:50:40,060
Come on.
716
00:50:40,625 --> 00:50:42,624
Out of the way. Out of the way.
717
00:50:42,625 --> 00:50:43,985
Shut up!
718
00:50:45,305 --> 00:50:47,344
Here, look.
719
00:50:47,345 --> 00:50:48,944
There, look.
720
00:50:52,505 --> 00:50:54,465
I'll join yer.
721
00:50:55,785 --> 00:50:57,184
Going to play, eh?
722
00:50:57,185 --> 00:50:59,024
Now, you know what you're doing,
don't you?
723
00:50:59,025 --> 00:51:02,224
Yeah. Tommy checks his pocket watch,
I count ten,
724
00:51:02,225 --> 00:51:03,984
then I blow the other bloke's head off.
725
00:51:03,985 --> 00:51:05,944
- Yeah.
- Yeah?
726
00:51:05,945 --> 00:51:07,384
There, that's for after.
727
00:51:07,385 --> 00:51:09,384
Thank you. Thank you.
728
00:51:09,385 --> 00:51:11,544
- See you later, Arthur.
- Oh, soldier...
729
00:51:11,545 --> 00:51:15,104
Soldier, you do that, you run like fuck.
730
00:51:15,105 --> 00:51:16,944
- Don't stop.
- Run like fuck.
731
00:51:16,945 --> 00:51:19,140
- Yeah.
- Run like fuck.
732
00:51:31,465 --> 00:51:33,305
In here.
733
00:51:36,025 --> 00:51:37,504
Here, for your face.
734
00:51:37,505 --> 00:51:39,664
At least I have only one face.
735
00:51:39,940 --> 00:51:42,304
What did you mean,
"damage from the inside"?
736
00:51:42,305 --> 00:51:45,184
- I have a strategy.
- You always have a strategy.
737
00:51:45,185 --> 00:51:46,504
But it's dangerous,
738
00:51:46,505 --> 00:51:49,064
and it cannot be shared
without sharing the danger.
739
00:51:49,065 --> 00:51:50,584
You think I'm afraid?
740
00:51:50,585 --> 00:51:53,984
No, but it's only going to put you
in more danger.
741
00:51:53,985 --> 00:51:57,224
Jessie, before the speeches start,
just go home.
742
00:51:57,225 --> 00:51:58,984
There's going to be lots of arrests.
743
00:51:58,985 --> 00:52:01,660
- You have a mark against your name.
- Why?
744
00:52:02,140 --> 00:52:03,865
What's going to happen?
745
00:52:08,465 --> 00:52:10,265
I'm going to do a good thing.
746
00:52:11,585 --> 00:52:13,464
Whenever I do a good thing,
747
00:52:13,465 --> 00:52:15,624
innocent people get hurt.
748
00:52:15,625 --> 00:52:17,300
So go home.
749
00:52:17,945 --> 00:52:21,344
After this evening, we can meet,
discuss strategy.
750
00:52:21,345 --> 00:52:24,664
That beast out there, he's just a beast.
751
00:52:24,665 --> 00:52:26,584
It's like a horse.
752
00:52:26,585 --> 00:52:29,700
It's the rider that decides
what direction it takes.
753
00:52:31,265 --> 00:52:33,180
And who will be the rider?
754
00:52:34,265 --> 00:52:35,940
Just go home.
755
00:52:45,185 --> 00:52:46,624
Full?
756
00:52:46,625 --> 00:52:48,660
To the fucking brim.
757
00:52:49,300 --> 00:52:50,704
Trouble?
758
00:52:50,705 --> 00:52:52,900
So far, a few communists.
759
00:52:53,585 --> 00:52:56,304
Bullers helped our boys clear them away.
760
00:52:56,305 --> 00:52:58,744
Well, a few hecklers are a good thing.
761
00:52:58,745 --> 00:53:01,704
We can illustrate
how we deal with opposition.
762
00:53:01,705 --> 00:53:05,544
There's a rumour of a gang of
Jews were coming up from Digbeth.
763
00:53:05,545 --> 00:53:07,224
No sign of them yet.
764
00:53:07,460 --> 00:53:09,104
Well, let them come.
765
00:53:09,105 --> 00:53:10,745
Welcome them appropriately.
766
00:53:13,944 --> 00:53:16,304
There are a few Peaky boys around.
767
00:53:17,705 --> 00:53:21,704
They are your allies. There'll be no
rifts between us.
768
00:53:21,705 --> 00:53:23,465
Keep your powder dry.
769
00:53:30,304 --> 00:53:31,984
Mr McCavern?
770
00:53:34,420 --> 00:53:35,744
Perish Judah.
771
00:53:37,169 --> 00:53:39,540
No joke, Mr McCavern.
772
00:53:43,945 --> 00:53:45,625
Perish Judah.
773
00:54:45,705 --> 00:54:49,664
You turn the radio on
and turn up the volume.
774
00:54:49,665 --> 00:54:51,620
I want to listen the news.
775
00:54:54,265 --> 00:54:56,864
Ladies and gentlemen,
776
00:54:56,865 --> 00:54:59,024
Mr Oswald Mosley.
777
00:55:31,705 --> 00:55:33,304
Perish Judah!
778
00:55:33,305 --> 00:55:38,104
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
779
00:55:38,105 --> 00:55:41,464
Perish Judah! Perish Judah!
780
00:55:41,465 --> 00:55:44,944
Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah!
781
00:55:44,945 --> 00:55:50,264
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
782
00:55:50,265 --> 00:55:53,424
Perish Judah! Perish Judah!
783
00:55:53,425 --> 00:55:58,664
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
784
00:55:58,665 --> 00:56:01,744
Perish Judah! Perish Judah!
785
00:56:01,745 --> 00:56:03,385
Perish Judah!
786
00:56:08,696 --> 00:56:11,940
Welcome, men and women of Birmingham.
787
00:56:12,900 --> 00:56:16,384
Thank you for coming here
on this cold, dark night,
788
00:56:16,385 --> 00:56:20,105
in spite of the obstruction
and provocation of our enemies.
789
00:56:21,145 --> 00:56:26,384
Our enemies deal in bricks
and stones and bottles.
790
00:56:26,385 --> 00:56:30,384
We deal in reasoned principle,
argument and fact.
791
00:56:31,705 --> 00:56:36,784
Among those enemies, we can number
Mr Winston Churchill,
792
00:56:36,785 --> 00:56:41,224
who last night condemned me in the
House as a threat to democracy.
793
00:56:48,945 --> 00:56:52,585
Them's that gone are the lucky ones.
Them's that gone are the lucky ones.
794
00:56:56,105 --> 00:57:00,624
But then Mr Churchill has never been
a friend of the common people.
795
00:57:00,625 --> 00:57:02,984
Faced with the alternative
796
00:57:02,985 --> 00:57:05,584
of saying goodbye to the gold standard,
797
00:57:05,585 --> 00:57:07,984
and therefore to his own employment,
798
00:57:07,985 --> 00:57:11,464
he characteristically selected
the latter,
799
00:57:11,465 --> 00:57:13,064
but of course...
800
00:57:13,500 --> 00:57:15,864
...not all attending tonight
801
00:57:15,865 --> 00:57:18,344
will be convinced of our cause.
802
00:57:18,345 --> 00:57:22,664
Some will have come here tonight
to find out for themselves
803
00:57:22,665 --> 00:57:25,144
what we stand for.
804
00:57:25,145 --> 00:57:27,380
Whenever you're ready, Tom.
805
00:57:28,025 --> 00:57:31,584
So here are our guiding principles.
806
00:57:31,585 --> 00:57:35,144
Every citizen shall serve the state.
807
00:57:35,145 --> 00:57:38,464
Not the banks, not factions...
808
00:57:38,465 --> 00:57:40,900
...not the Jews!
809
00:57:42,265 --> 00:57:47,305
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
810
00:57:48,345 --> 00:57:51,144
The barriers of class will be abolished
811
00:57:51,145 --> 00:57:53,224
and a greater Britain will be born
812
00:57:53,225 --> 00:57:57,024
of the national socialist
and fascist creed.
813
00:58:08,705 --> 00:58:13,584
It is useless to hide from ourselves
the fact that ever since 1918,
814
00:58:13,585 --> 00:58:16,104
when our heroes returned from France,
815
00:58:16,105 --> 00:58:21,024
our empire has shown all the signs
of disintegration,
816
00:58:21,025 --> 00:58:25,660
and our people are threatened
by gathering disaster.
817
00:58:37,985 --> 00:58:40,544
Get out of my way!
818
00:58:40,545 --> 00:58:42,305
Out of the way!
819
00:58:52,345 --> 00:58:54,465
Go. Go.
820
00:59:14,545 --> 00:59:16,584
Ten.
821
00:59:16,585 --> 00:59:18,425
Nine.
822
00:59:20,625 --> 00:59:22,185
Eight.
823
00:59:23,745 --> 00:59:25,745
Seven.
824
00:59:27,305 --> 00:59:29,025
Six.
825
00:59:31,265 --> 00:59:33,744
Five.
826
00:59:33,745 --> 00:59:36,224
Four.
827
00:59:36,225 --> 00:59:37,904
Three.
828
00:59:37,905 --> 00:59:39,345
Two apple crumble...
829
01:00:52,305 --> 01:00:55,184
I think it's about time
we got off the stage, old man,
830
01:00:55,185 --> 01:00:56,905
until this thing is sorted.
831
01:01:04,465 --> 01:01:07,860
The coppers are here, Arthur.
You gotta get away from the body.
832
01:01:31,585 --> 01:01:33,184
What the fuck are you doing here?
833
01:01:33,185 --> 01:01:35,784
- What happened?
- I don't know what happened.
834
01:01:35,785 --> 01:01:38,744
I don't know what fucking happened.
It doesn't make any fucking sense.
835
01:01:39,972 --> 01:01:41,529
Wait. Fuck, it's us.
836
01:01:43,345 --> 01:01:46,264
Aberama's dead, he's gone.
837
01:01:46,265 --> 01:01:48,785
He's gone, and they came for me, too.
838
01:01:49,825 --> 01:01:52,464
What the fuck is she doing here?
839
01:01:52,465 --> 01:01:54,304
Arthur, they got to Barney.
840
01:01:54,305 --> 01:01:57,584
They knew everything. They knew
fucking everything.
841
01:01:57,585 --> 01:01:59,664
Who? Who knew, Tom?
842
01:01:59,665 --> 01:02:01,464
Johnny, get this woman out of here.
843
01:02:01,465 --> 01:02:04,940
- I want to know.
- Yeah. Get her out of here. Get her out!
844
01:02:11,905 --> 01:02:13,785
It doesn't make sense.
845
01:02:15,785 --> 01:02:17,540
Doesn't make fucking sense.
846
01:02:18,065 --> 01:02:20,264
Who? Who? Who?
847
01:02:20,265 --> 01:02:23,180
The Chinese, the Italians...
848
01:02:25,105 --> 01:02:28,824
...the Branch, Intelligence,
McCavern, Mosley...
849
01:02:28,825 --> 01:02:31,424
Mosley knew nothing!
850
01:02:31,425 --> 01:02:33,660
He knew nothing!
851
01:02:38,065 --> 01:02:39,864
WHO?!
852
01:02:39,865 --> 01:02:41,704
Jesus fucking Christ.
853
01:02:41,705 --> 01:02:44,344
You're fucking frightening me, Tom.
854
01:02:44,345 --> 01:02:45,825
It doesn't make sense.
855
01:02:49,544 --> 01:02:50,944
Who?
856
01:02:51,505 --> 01:02:54,784
Who? Who?
857
01:02:54,785 --> 01:02:56,104
Who?
858
01:02:56,105 --> 01:02:59,540
Who? You know, Tom, you must know.
859
01:02:59,865 --> 01:03:03,385
You're fucking scaring me.
What are you doing?
860
01:03:06,705 --> 01:03:08,300
Talk to me.
861
01:03:08,865 --> 01:03:13,820
Maybe I've found him, Arthur,
the man I can't defeat.
862
01:03:17,238 --> 01:03:20,478
- Mosley?
- I don't know. I don't fucking know.
863
01:03:22,170 --> 01:03:23,970
Doesn't make sense.
864
01:03:28,705 --> 01:03:30,544
Let's...
865
01:03:30,545 --> 01:03:32,025
Let's go inside.
866
01:03:33,580 --> 01:03:34,785
We'll work it out...
867
01:03:35,971 --> 01:03:38,211
- ...have a drink.
- I need to walk.
868
01:04:21,905 --> 01:04:23,984
The work's all done, Tommy.
869
01:04:23,985 --> 01:04:25,784
It's all done.
870
01:04:25,785 --> 01:04:28,904
We can walk away from all of this.
871
01:04:28,905 --> 01:04:32,464
It's so easy. It's so soft.
872
01:04:32,465 --> 01:04:34,465
Such a small change.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.