All language subtitles for Parasite.2019.1080p.BluRay.x264- YTS.LT -sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt mĂ€rke hĂ€r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:01:29,923 --> 00:01:31,664 Vi Ă€r körda. 3 00:01:31,800 --> 00:01:33,837 Inga fler gratis wi-fi. 4 00:01:34,970 --> 00:01:36,506 - Hej, Ki-jung! - Ja? 5 00:01:37,180 --> 00:01:40,799 Damen pĂ„ övervĂ„ningen ett lösenord pĂ„ 'iptime'. 6 00:01:41,810 --> 00:01:42,971 Ett lösenord? 7 00:01:43,103 --> 00:01:44,765 Försökte du 123456789? 8 00:01:44,855 --> 00:01:45,971 Ingen tur. 9 00:01:46,064 --> 00:01:47,475 Gör det pĂ„ andra sĂ€tt. 10 00:01:47,566 --> 00:01:49,148 Jag försökte det ocksĂ„! 11 00:01:49,443 --> 00:01:53,232 Fan, dĂ„ kan vi inte fĂ„ WhatsApp? 12 00:01:53,322 --> 00:01:54,688 Ingenting. 13 00:01:55,073 --> 00:01:56,860 Hej, Kim Ki-taek. 14 00:01:57,784 --> 00:02:01,118 LĂ„t inte lĂ„tsas sova. Vad tror du? 15 00:02:01,788 --> 00:02:07,455 VĂ„ra telefoner Ă€r avstĂ€ngda. Nu Ă€r vĂ„r wifi avstĂ€ngd. 16 00:02:08,295 --> 00:02:10,082 Vad Ă€r din plan? 17 00:02:13,800 --> 00:02:15,132 - Ki-woo. - Ja, pappa? 18 00:02:15,218 --> 00:02:18,757 För wifi, hĂ„ll det högt. 19 00:02:20,182 --> 00:02:23,926 Stick det i varje hörn och sĂ„ vidare. 20 00:02:27,731 --> 00:02:31,520 Damn stink buggar. 21 00:02:32,444 --> 00:02:34,606 HĂ€r! Jag förstĂ„r! 22 00:02:34,696 --> 00:02:36,028 Verkligen? Har du en signal? 23 00:02:36,114 --> 00:02:37,855 Ja, se? 24 00:02:38,033 --> 00:02:40,571 Den hĂ€r, 'coffeeland 2G'. 25 00:02:40,786 --> 00:02:42,698 Öppnade ett nytt cafĂ©? 26 00:02:42,913 --> 00:02:44,495 Varför kan jag inte fĂ„ det? 27 00:02:44,581 --> 00:02:46,163 KlĂ€ttra upp hit. 28 00:02:46,249 --> 00:02:47,535 Hej barn. 29 00:02:48,377 --> 00:02:49,993 - Fungerar det? - Ja. 30 00:02:50,087 --> 00:02:52,420 Kontrollera sedan WhatsApp. 31 00:02:52,923 --> 00:02:55,415 Pizza Generation sa att de skulle kontakta mig. 32 00:02:55,884 --> 00:02:57,170 VĂ€nta. 33 00:02:57,761 --> 00:02:59,969 HĂ€r Ă€r det. Pizza Generation. 34 00:03:03,308 --> 00:03:06,301 Wow! Kolla in det hĂ€r, killar. 35 00:03:07,104 --> 00:03:10,313 Om vi ​​gĂ„r lika snabbt som henne, vi kan avsluta idag. 36 00:03:10,399 --> 00:03:11,685 DĂ„ kan vi fĂ„ betalt. 37 00:03:11,775 --> 00:03:14,893 - Bör vi stĂ„ upp ocksĂ„? - Hon Ă€r en proff. 38 00:03:15,320 --> 00:03:18,108 Vad? Desinfektion? 39 00:03:20,075 --> 00:03:21,566 De gör fortfarande den typen? 40 00:03:21,660 --> 00:03:22,660 Antar det. 41 00:03:22,703 --> 00:03:23,536 StĂ€ng fönstret. 42 00:03:23,537 --> 00:03:26,029 LĂ€mna det öppet. Vi fĂ„r gratis utrotning. 43 00:03:26,248 --> 00:03:27,705 Döda stinkbuggarna. 44 00:03:27,916 --> 00:03:30,454 RĂ€tt, för mĂ„nga stinkbugs dessa dagar... 45 00:03:32,838 --> 00:03:34,875 Gud, det luktar! 46 00:03:37,634 --> 00:03:39,341 Jag sa till dig att stĂ€nga av det! 47 00:03:39,594 --> 00:03:41,381 Ska jag stĂ€nga av det, pappa? 48 00:03:52,232 --> 00:03:54,315 Vad Ă€r problemet exakt? 49 00:03:55,193 --> 00:03:57,936 Ta detta som ett exempel. 50 00:03:58,238 --> 00:04:00,446 Kallar du detta en rak linje? 51 00:04:00,824 --> 00:04:02,656 Och varför har den vikts hĂ€r? 52 00:04:02,993 --> 00:04:04,609 Varför sticker det hĂ€r upp? 53 00:04:04,786 --> 00:04:07,119 Du föll inte ens den. 54 00:04:08,331 --> 00:04:12,291 En fjĂ€rdedel av dem ser ut sĂ„ hĂ€r. 55 00:04:12,377 --> 00:04:14,869 SĂ„ 1 av 4 avvisas. 56 00:04:18,049 --> 00:04:21,793 SĂ„ du dockar verkligen 10% rabatt pĂ„ vĂ„r lön? 57 00:04:22,220 --> 00:04:25,713 Med tanke pĂ„ avvisningarna, det Ă€r en lĂ„g straff, eller hur? 58 00:04:26,767 --> 00:04:30,351 VĂ„r lön Ă€r redan sĂ„ lĂ„g! Hur kan du göra detta? 59 00:04:31,938 --> 00:04:33,179 Titta hĂ€r. 60 00:04:33,398 --> 00:04:35,856 Detta Ă€r inte nĂ„gon mindre frĂ„ga. 61 00:04:36,026 --> 00:04:41,192 Du vet vilken shitty lĂ„da kan göra med vĂ„rt varumĂ€rkesimage? 62 00:04:41,490 --> 00:04:44,733 VarumĂ€rke? Du har inte ens rĂ„d en rutmapp! 63 00:04:44,826 --> 00:04:46,237 Vad sa du? 64 00:04:47,204 --> 00:04:48,445 Chef. 65 00:04:49,206 --> 00:04:50,600 Allt beror pĂ„ det av den killen, eller hur? 66 00:04:50,624 --> 00:04:51,624 Vilken kille? 67 00:04:51,708 --> 00:04:55,372 Din deltidsarbetare. Han har gĂ„tt AWOL, eller hur? 68 00:04:55,587 --> 00:04:59,581 Bara nĂ€r kĂ€rleken till Gud gjort en enorm grupporder? 69 00:04:59,841 --> 00:05:01,924 Hur vet du allt det? 70 00:05:02,135 --> 00:05:03,626 Vem sa till dig? 71 00:05:03,970 --> 00:05:05,711 Min syster kĂ€nner killen. 72 00:05:05,931 --> 00:05:10,175 Han har alltid varit lite konstig. Fick ett dĂ„ligt rykte. 73 00:05:10,519 --> 00:05:12,306 PĂ„ tal om, chef. 74 00:05:13,021 --> 00:05:15,104 Vi accepterar en straff pĂ„ 10%. 75 00:05:15,190 --> 00:05:16,226 I gengĂ€ld... 76 00:05:16,316 --> 00:05:17,397 I gengĂ€ld? 77 00:05:17,776 --> 00:05:20,268 NĂ„gon tanke pĂ„ att anstĂ€lla en ny deltidsarbetare? 78 00:05:20,403 --> 00:05:23,817 Sis, vi behöver nĂ„gon! 79 00:05:24,241 --> 00:05:27,359 GrĂ€v den killen du har nu. Avfyra bara honom. 80 00:05:28,078 --> 00:05:31,367 I morgon kommer jag för en formell intervju. Vilken tid? 81 00:05:31,456 --> 00:05:32,947 VĂ€nta, hĂ„ll en sek. 82 00:05:33,875 --> 00:05:36,083 LĂ„t mig tĂ€nka pĂ„ det. 83 00:05:36,419 --> 00:05:39,503 DĂ„ för nu, bara betala för lĂ„dorna. 84 00:05:46,263 --> 00:05:49,631 SĂ„ vi Ă€r alla samlade hĂ€r idag, 85 00:05:50,183 --> 00:05:53,722 för att fira Ă„teranslutningen av vĂ„ra telefoner, 86 00:05:53,812 --> 00:05:57,476 och den hĂ€r hoppfulla wi-fi! 87 00:05:57,566 --> 00:06:00,809 Titta pĂ„ den jĂ€veln. Det Ă€r inte ens mörkt Ă€nnu. 88 00:06:02,946 --> 00:06:05,359 Varför gjorde du inte upp ett "inget urinande" tecken? 89 00:06:05,448 --> 00:06:06,407 Jag sa till dig! 90 00:06:06,408 --> 00:06:10,778 Nej, tecken som det bara göra dem pissa Ă€nnu mer. 91 00:06:11,121 --> 00:06:12,953 Åtminstone ropa pĂ„ honom! 92 00:06:13,039 --> 00:06:14,530 Ropa inte. 93 00:06:14,749 --> 00:06:16,581 "SnĂ€lla inte pissa!" 94 00:06:18,378 --> 00:06:21,371 Hej, Ă€r det Min? 95 00:06:22,007 --> 00:06:24,169 Hej herr, det Ă€r ingen toalett. 96 00:06:24,259 --> 00:06:25,625 VĂ€gen att gĂ„, Min. 97 00:06:25,719 --> 00:06:27,756 Hej, punk! 98 00:06:27,846 --> 00:06:31,010 Vem stirrar du pĂ„, rövhĂ„l? 99 00:06:31,266 --> 00:06:34,430 Kom hit! Du lilla skiten. 100 00:06:36,271 --> 00:06:38,388 FĂ„ ett jĂ€vla grepp! 101 00:06:39,608 --> 00:06:41,895 Det Ă€r en imponerande vĂ€n. 102 00:06:41,985 --> 00:06:44,853 Studenter har en verklig kraft för dem. 103 00:06:45,113 --> 00:06:46,113 Inte som min bror. 104 00:06:46,197 --> 00:06:49,531 Men kommer han hit? Har du bjudit in honom? 105 00:06:49,618 --> 00:06:50,699 Nej. 106 00:06:50,827 --> 00:06:51,908 Hej! 107 00:06:51,995 --> 00:06:53,531 Åh hej, Min! 108 00:06:53,872 --> 00:06:54,872 Min! 109 00:06:54,915 --> 00:06:55,748 Har du det bra, herr? 110 00:06:55,749 --> 00:06:58,287 - SĂ€ker. - Vad gör du hĂ€r? 111 00:06:58,376 --> 00:07:00,242 Jag smsade dig. SĂ„g du det inte? 112 00:07:00,587 --> 00:07:01,748 TyvĂ€rr, Ă€ter du? 113 00:07:01,838 --> 00:07:03,124 Nej, vi Ă€tit inte. 114 00:07:03,214 --> 00:07:05,501 - Hur mĂ„r du, Ki-jung? - Bra, du ocksĂ„? 115 00:07:05,592 --> 00:07:08,300 Vi kunde ha trĂ€ffats utanför, varför komma hit? 116 00:07:08,386 --> 00:07:09,261 PĂ„ grund av detta. 117 00:07:09,262 --> 00:07:12,050 Det Ă€r för dig, men det Ă€r sĂ„ tungt. 118 00:07:12,182 --> 00:07:14,515 Verkligen? LĂ€gg ner det hĂ€r. 119 00:07:16,478 --> 00:07:18,060 Wow, vad Ă€r det? 120 00:07:18,146 --> 00:07:19,762 NĂ€r jag sa att jag trĂ€ffade Ki-woo, 121 00:07:19,856 --> 00:07:23,315 min farfar insisterade Jag tar med dig detta. 122 00:07:27,280 --> 00:07:29,613 Är detta en landskapstyp? 123 00:07:30,867 --> 00:07:32,779 Eller sĂ„ kan du se det som en abstrakt typ. 124 00:07:32,869 --> 00:07:34,531 Wow, du vet dessa! 125 00:07:34,621 --> 00:07:38,615 Min morfar har samlat forskares stenar sedan hans kadettdagar. 126 00:07:38,792 --> 00:07:42,285 Nu bilagan, studien, varje rum i huset 127 00:07:42,379 --> 00:07:44,336 Ă€r fylld med dessa saker. 128 00:07:44,631 --> 00:07:48,420 Men den hĂ€r stenen sĂ€gs att föra materiell rikedom till familjer ... 129 00:07:48,510 --> 00:07:49,751 Min! 130 00:07:50,011 --> 00:07:52,879 Detta Ă€r sĂ„ metaforiskt. 131 00:07:53,181 --> 00:07:56,390 SĂ€kert. Det Ă€r en mycket god gĂ„va. 132 00:07:56,476 --> 00:07:57,351 SjĂ€lvklart. 133 00:07:57,352 --> 00:08:01,346 VĂ€nligen skicka vĂ„rt djupaste tack till din farfar. 134 00:08:01,606 --> 00:08:03,393 Maten skulle vara bĂ€ttre. 135 00:08:13,410 --> 00:08:16,574 Vad kallades det? En landskapssten? 136 00:08:16,705 --> 00:08:18,116 Du samlar de stenarna ocksĂ„? 137 00:08:18,206 --> 00:08:22,951 Hej, tack vare den klippan Jag sĂ„g dina förĂ€ldrar, de ser friska ut. 138 00:08:25,088 --> 00:08:28,047 De Ă€r mycket friska, bara utan arbete. 139 00:08:30,510 --> 00:08:32,752 Tar Ki-jung lektioner dessa dagar? 140 00:08:33,972 --> 00:08:36,760 Hon har inte rĂ„d med lektioner. 141 00:08:45,650 --> 00:08:47,107 Söt, va? 142 00:08:47,986 --> 00:08:50,444 Hon Ă€r den du lĂ€r ut? 143 00:08:50,572 --> 00:08:52,689 Parkera Da-hye. Gymnasieutbildning. 144 00:08:53,116 --> 00:08:56,280 Du tar över som hennes engelska lĂ€rare. 145 00:08:56,786 --> 00:08:57,867 Vad menar du? 146 00:08:57,954 --> 00:09:00,071 Handledare ett rikt barn. Det betalar bra. 147 00:09:01,207 --> 00:09:02,539 Hon Ă€r en trevlig tjej. 148 00:09:02,625 --> 00:09:05,584 Se efter henne medan Jag studerar utomlands. 149 00:09:06,421 --> 00:09:09,755 Vad sĂ€gs om dina universitetsvĂ€nner? 150 00:09:09,966 --> 00:09:13,209 Varför frĂ„ga en förlorare som jag? 151 00:09:13,762 --> 00:09:15,253 Varför tror du? 152 00:09:15,889 --> 00:09:18,051 Bara tanken gör mig sjuk. 153 00:09:18,224 --> 00:09:22,389 De Ă€ckliga frat pojkarna slaver över Da-hye? 154 00:09:22,479 --> 00:09:24,220 Det Ă€r upprörande. 155 00:09:30,236 --> 00:09:31,397 Du gillar henne? 156 00:09:36,493 --> 00:09:38,610 Hej, jag Ă€r allvarlig. 157 00:09:39,871 --> 00:09:43,956 NĂ€r hon gĂ„r in pĂ„ universitetet, Jag ber henne officiellt. 158 00:09:44,501 --> 00:09:46,458 SĂ„ du tar hand om henne tills dess. 159 00:09:46,544 --> 00:09:50,208 Om det Ă€r du, Jag kan lĂ€mna i fred. 160 00:09:52,050 --> 00:09:54,793 Tack för ditt förtroende, 161 00:09:55,220 --> 00:09:58,463 men mĂ„ste jag lĂ„tsas vara en högskolestudent? 162 00:10:00,433 --> 00:10:03,221 Ki-woo, tĂ€nk pĂ„ det. 163 00:10:03,937 --> 00:10:07,396 I flera Ă„r inklusive din militĂ€rtjĂ€nst, 164 00:10:07,565 --> 00:10:09,648 du tog universitetsingĂ„ngen tentamen 4 gĂ„nger. 165 00:10:09,943 --> 00:10:12,902 Grammatik, ordförrĂ„d, komposition, konversation ... 166 00:10:13,488 --> 00:10:15,104 NĂ€r det gĂ€ller engelska, 167 00:10:15,198 --> 00:10:19,659 du kan lĂ€ra 10 gĂ„nger bĂ€ttre Ă€n de berusade högskolapinnarna. 168 00:10:20,954 --> 00:10:23,412 - Jag antar det. - SĂ€ker! 169 00:10:23,790 --> 00:10:27,409 Men kommer de att anstĂ€lla mig? Jag Ă€r inte högskolestudent. 170 00:10:27,669 --> 00:10:29,126 Bara falska det. 171 00:10:29,212 --> 00:10:32,922 Oroa dig inte min rekommendation, plus ... 172 00:10:34,008 --> 00:10:36,421 Hur ska jag beskriva mamman ...? 173 00:10:39,013 --> 00:10:40,424 Hon Ă€r lite enkel. 174 00:10:40,598 --> 00:10:41,759 Ung och enkel. 175 00:10:41,850 --> 00:10:43,057 Enkel? 176 00:10:43,434 --> 00:10:44,891 Vad menar du? 177 00:10:45,019 --> 00:10:48,933 Hur som helst, det Ă€r allt bra. Jag hade kul dĂ€r. 178 00:10:49,649 --> 00:10:50,856 SĂ„ hĂ„ller du med? 179 00:10:50,942 --> 00:10:52,399 Jag antar det. 180 00:10:53,695 --> 00:10:57,439 Hej, sa du din syster Ă€r konstnĂ€rlig? 181 00:10:57,657 --> 00:10:59,398 Bra pĂ„ Photoshop? 182 00:11:02,036 --> 00:11:06,121 Gud, med fĂ€rdigheter som denna, varför kan du inte komma in pĂ„ konstskola? 183 00:11:06,207 --> 00:11:07,539 HĂ„ll kĂ€ften. 184 00:11:10,003 --> 00:11:12,245 Hej, ingen rökning hĂ€r inne. 185 00:11:12,338 --> 00:11:13,704 Jaja. Ge mig det. 186 00:11:13,798 --> 00:11:14,914 Ja. 187 00:11:19,387 --> 00:11:21,925 Nu körsbĂ€ret pĂ„ toppen ... 188 00:11:23,474 --> 00:11:27,969 Wow, har Oxford det en major i förfalskning av dokument? 189 00:11:28,271 --> 00:11:31,514 Ki-jung skulle vara topp i sin klass. 190 00:11:31,691 --> 00:11:34,229 Hon Ă€r fantastisk, va? 191 00:11:34,444 --> 00:11:39,860 VĂ„r pojke gĂ„r pĂ„ en jobbintervju. Önska honom lycka. 192 00:11:40,408 --> 00:11:41,649 Son. 193 00:11:42,577 --> 00:11:45,320 Jag Ă€r stolt över dig. 194 00:11:45,663 --> 00:11:46,779 Pappa. 195 00:11:47,665 --> 00:11:50,658 Jag tĂ€nker inte pĂ„ det hĂ€r som förfalskning eller brott. 196 00:11:51,044 --> 00:11:53,001 Jag gĂ„r till det hĂ€r universitetet nĂ€sta Ă„r. 197 00:11:53,087 --> 00:11:56,455 SĂ„ du har en plan! 198 00:11:56,799 --> 00:12:00,338 Jag skrev just ut dokumentet lite tidigt. 199 00:12:36,005 --> 00:12:37,371 Vem Ă€r det? 200 00:12:37,632 --> 00:12:39,624 Madame? God eftermiddag. 201 00:12:39,759 --> 00:12:41,546 Jag Ă€r hĂ€r pĂ„ Min rekommendation ... 202 00:12:41,636 --> 00:12:43,377 Åh rĂ€tt, kom in. 203 00:12:44,681 --> 00:12:46,047 Tack. 204 00:13:17,547 --> 00:13:18,879 Hej! 205 00:13:19,799 --> 00:13:21,131 Hej, fru. 206 00:13:21,301 --> 00:13:24,794 Jag jobbar bara hĂ€r. Kom den hĂ€r vĂ€gen. 207 00:13:25,221 --> 00:13:26,837 GĂ„rden Ă€r sĂ„ trevlig. 208 00:13:26,931 --> 00:13:28,593 Insidan Ă€r ocksĂ„ fin. 209 00:13:28,933 --> 00:13:32,301 KĂ€nner du arkitekten Namgoong? Han Ă€r berömd. 210 00:13:32,478 --> 00:13:35,016 Han bodde tidigare i det hĂ€r huset. 211 00:13:37,191 --> 00:13:39,433 Han designade det sjĂ€lv. 212 00:13:42,280 --> 00:13:47,400 Som du kan se, nu Ă€r det en leklek. 213 00:13:47,744 --> 00:13:49,110 Den hĂ€r vĂ€gen. 214 00:13:51,247 --> 00:13:53,739 SĂ€tt dig hĂ€r nere. Jag tar med madamen. 215 00:13:53,833 --> 00:13:55,040 Ja. 216 00:14:07,180 --> 00:14:08,341 Madame. 217 00:14:09,432 --> 00:14:10,548 Madame? 218 00:14:13,269 --> 00:14:14,385 Madame? 219 00:14:16,397 --> 00:14:17,638 Madame? 220 00:14:21,277 --> 00:14:23,485 Han Ă€r hĂ€r. Handledningskandidaten. 221 00:14:27,200 --> 00:14:29,442 Jag bryr mig inte om dokument. 222 00:14:29,994 --> 00:14:32,407 Min rekommenderade dig trots allt. 223 00:14:33,289 --> 00:14:39,160 Som du vet Ă€r Min sĂ„dan en lysande mĂ€nniska. 224 00:14:39,921 --> 00:14:42,083 Da-hye och jag var ganska lyckliga med honom. 225 00:14:42,256 --> 00:14:45,465 Oavsett betyg. Vet vad jag menar? 226 00:14:45,593 --> 00:14:46,754 Ja. 227 00:14:47,053 --> 00:14:48,965 Han var fantastisk. 228 00:14:49,055 --> 00:14:56,053 SĂ„ för att vara Ă€rlig, ville vi hĂ„lla oss med honom genom gymnasiet. 229 00:14:56,813 --> 00:14:59,681 Men plötsligt han Ă„ker utomlands. 230 00:15:02,235 --> 00:15:07,526 Hur som helst, ursĂ€kta mig, men om jag kan tala direkt, 231 00:15:07,782 --> 00:15:12,618 om du inte Ă€r uppe till Min nivĂ„, dĂ„, 232 00:15:12,703 --> 00:15:15,161 jag Ă€r inte sĂ€ker vad poĂ€ngen Ă€r. 233 00:15:16,916 --> 00:15:20,705 Hur som helst, vad jag vill sĂ€ga Ă€r, 234 00:15:21,045 --> 00:15:26,336 för din första lektion idag, bryr du dig om jag sitter i? 235 00:15:26,759 --> 00:15:30,378 Jag vill se det pĂ„ heltid, hur du kör din lektion. 236 00:15:32,557 --> 00:15:34,594 Är det okej med dig? 237 00:16:02,962 --> 00:16:04,999 Du Ă€r sĂ€ker pĂ„ 238 00:16:12,555 --> 00:16:17,220 Da-hye, du löste de senare problemen gick sedan tillbaka till 239 00:16:17,518 --> 00:16:18,884 RĂ€tt? 240 00:16:20,521 --> 00:16:21,762 Ja. 241 00:16:29,739 --> 00:16:34,450 Om det var den första frĂ„gan pĂ„ en riktig examen, skulle du ha skruvas. 242 00:16:35,620 --> 00:16:38,784 Titta pĂ„ det hĂ€r. Din puls tĂ€vlar. 243 00:16:41,751 --> 00:16:44,915 HjĂ€rtat ljuger inte. 244 00:16:46,088 --> 00:16:49,422 En examen Ă€r som att skĂ€ra igenom en djungel. 245 00:16:49,592 --> 00:16:52,084 Förlora det momentumet och du Ă€r klar. 246 00:16:52,512 --> 00:16:54,845 Svaret pĂ„ Jag bryr mig inte. 247 00:16:55,056 --> 00:17:00,142 SlĂ„r igenom tentamen, dominerar det! 248 00:17:00,853 --> 00:17:02,435 Det Ă€r allt jag bryr mig om. 249 00:17:03,689 --> 00:17:07,103 Vad du behöver Ă€r kraft. 250 00:17:08,611 --> 00:17:09,818 Force. 251 00:17:11,072 --> 00:17:12,438 FörstĂ„? 252 00:17:23,417 --> 00:17:26,285 SĂ„ jag betalar dig den hĂ€r gĂ„ngen varje mĂ„nad. 253 00:17:26,379 --> 00:17:29,668 3 klasser i veckan, 2 timmar vardera, okej? 254 00:17:30,383 --> 00:17:31,499 NĂ€r det gĂ€ller avgiften, 255 00:17:31,592 --> 00:17:35,461 Jag skulle betala Mins rĂ€nta, sedan lĂ€gger jag till lite för inflationen. 256 00:17:35,555 --> 00:17:36,841 Tack. 257 00:17:38,057 --> 00:17:40,390 Vad sĂ€gs om en riktig introduktion? 258 00:17:40,601 --> 00:17:43,514 Da-hyes handledare, vi kallar honom Kevin. 259 00:17:44,063 --> 00:17:45,725 Herr Kevin! 260 00:17:46,148 --> 00:17:49,391 Om du vill ha snacks under din lektion, ring mig bara. 261 00:17:49,860 --> 00:17:51,897 Om du behöver nĂ„got, frĂ„ga henne. 262 00:17:51,988 --> 00:17:54,526 Hon kĂ€nner det hĂ€r huset bĂ€ttre Ă€n jag ... 263 00:17:54,657 --> 00:17:57,775 Da-lĂ„t, stopp det! 264 00:17:58,369 --> 00:17:59,951 Jag Ă€r ledsen, förskrĂ€ckt han dig? 265 00:18:00,037 --> 00:18:02,529 SĂ„ sött. Hans namn Ă€r Da-lĂ„ten? 266 00:18:02,623 --> 00:18:04,364 Ja, vĂ„r yngsta. 267 00:18:04,584 --> 00:18:06,166 Da-lĂ„t, kom sĂ€g hej! 268 00:18:06,252 --> 00:18:07,788 Det hĂ€r Ă€r Mr. Kevin! 269 00:18:10,047 --> 00:18:14,667 Detta Ă€r en indisk pil. Jag bestĂ€llde det frĂ„n U.S. 270 00:18:14,760 --> 00:18:17,503 FrĂ„n förra Ă„ret har han varit en indisk fanatiker. 271 00:18:19,515 --> 00:18:20,926 Indianer? 272 00:18:21,684 --> 00:18:24,347 Han har en fanboy-personlighet? 273 00:18:24,520 --> 00:18:28,184 Han Ă€r excentrisk och lĂ€tt distraherad, 274 00:18:28,274 --> 00:18:30,561 han kan knappt sitta still! 275 00:18:31,027 --> 00:18:33,189 SĂ„ förra Ă„ret skrev jag in honom i Cub Scouts, 276 00:18:33,279 --> 00:18:36,272 hoppas att han skulle lĂ€ra sig moderation och fokus. 277 00:18:36,365 --> 00:18:37,776 Men kolla. 278 00:18:38,576 --> 00:18:40,112 Han Ă€r Ă€nnu vĂ€rre. 279 00:18:42,663 --> 00:18:47,533 Hans speiderledare Ă€r en indisk fanatiker, kanske det Ă€r dĂ€rför. 280 00:18:49,378 --> 00:18:52,462 Den amerikanska indianen Ă€r sjĂ€len för Cub Scouts. 281 00:18:52,548 --> 00:18:53,584 Det Ă€r en bra sak. 282 00:18:53,674 --> 00:18:56,633 Var du en Cub Scout, Kevin? 283 00:18:56,802 --> 00:18:59,795 Visst, jag Ă€r en Scout av naturen. 284 00:19:00,097 --> 00:19:04,182 Da-lĂ„ten Ă€r en artist av naturen. Titta pĂ„ den hĂ€r mĂ„lningen. 285 00:19:05,061 --> 00:19:08,020 Det Ă€r sĂ„ metaforiskt. Det Ă€r riktigt starkt. 286 00:19:08,356 --> 00:19:09,813 Stark, eller hur? 287 00:19:10,107 --> 00:19:12,019 Du har ett öga för detta. 288 00:19:13,527 --> 00:19:15,109 Det Ă€r en schimpans, eller hur? 289 00:19:15,196 --> 00:19:16,653 Ett sjĂ€lvportrĂ€tt. 290 00:19:19,867 --> 00:19:21,278 SĂ€ker nog! 291 00:19:22,495 --> 00:19:25,863 Perspektivet pĂ„ en ung konstnĂ€r undviker förstĂ„else. 292 00:19:26,040 --> 00:19:28,327 Eller kanske det Ă€r Da-lĂ„ten uttrycksfullt geni ... 293 00:19:28,709 --> 00:19:33,795 Hur som helst, vi har gĂ„tt igenom sĂ„ mĂ„nga konstlĂ€rare. 294 00:19:34,131 --> 00:19:36,339 Ingen av dem varar ens en mĂ„nad. 295 00:19:37,968 --> 00:19:40,927 Och Da-lĂ„ten Ă€r bara sĂ„ svĂ„r att kontrollera. 296 00:19:43,599 --> 00:19:45,932 - Bara ett ögonblick, fru. - Ja? 297 00:19:46,352 --> 00:19:49,561 NĂ„gon kom bara till minnet. 298 00:19:50,231 --> 00:19:51,813 Vad hette hon? 299 00:19:52,274 --> 00:19:54,812 Jessica! RĂ€tt, Jessica ... 300 00:19:55,152 --> 00:19:59,237 Hon var i samma konstskola som min kusin. 301 00:19:59,532 --> 00:20:01,899 Vad hette hennes koreanska namn? 302 00:20:02,284 --> 00:20:07,325 Hur som helst, efter att ha studerat tillĂ€mpad konst vid Illinois State University, 303 00:20:07,415 --> 00:20:09,372 hon Ă„tervĂ€nde till Korea. 304 00:20:09,458 --> 00:20:11,575 Illinois ... berĂ€tta mer. 305 00:20:11,919 --> 00:20:17,961 Hennes undervisning Ă€r ovanlig, men hon vet hur man hanterar barn. 306 00:20:18,676 --> 00:20:21,464 Hon har ett sĂ€rskilt rykte inom sitt fĂ€lt. 307 00:20:21,846 --> 00:20:24,259 Men Ă€ven om hennes metoder Ă€r unika, 308 00:20:24,348 --> 00:20:26,886 hon kan hjĂ€lpa barnen att fĂ„ i bra konstskolor. 309 00:20:26,976 --> 00:20:31,016 Nu Ă€r jag verkligen nyfiken. Hur Ă€r hon? 310 00:20:31,272 --> 00:20:32,854 Vill du trĂ€ffa henne? 311 00:20:33,149 --> 00:20:36,233 Även om jag hörde att hon Ă€r i hög efterfrĂ„gan ... 312 00:20:42,450 --> 00:20:43,691 VĂ€nta. 313 00:20:45,202 --> 00:20:48,741 Jessica, enda barn, Illinois Chicago, 314 00:20:48,831 --> 00:20:51,699 klasskamrat Kim Jin-mo, han Ă€r din kusin. 315 00:20:58,841 --> 00:21:02,881 Titta pĂ„ hur han mĂ„lade sidan rĂ€tter pĂ„ duken 316 00:21:03,012 --> 00:21:05,379 i detta mosaikarrangemang. 317 00:21:05,598 --> 00:21:08,306 Men inom det ocksĂ„, det finns upprepade mönster. 318 00:21:08,476 --> 00:21:11,560 Gochujang Ă€r röd, riset ... i alla fall, 319 00:21:11,645 --> 00:21:16,561 han har en basquiat-esque kĂ€nsla, Ă€ven vid 9 Ă„rs Ă„lder! 320 00:21:17,026 --> 00:21:18,483 SĂ„ spĂ€nnande. 321 00:21:18,903 --> 00:21:23,864 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att fröken Jessica mĂ„ste redan ha kĂ€nt detta, 322 00:21:24,158 --> 00:21:28,072 sĂ„ jag lĂ€mnar er tvĂ„, och gĂ„ upp till Da-hyes lektion. 323 00:21:28,871 --> 00:21:30,328 Ha en trevlig lektion, Jessica. 324 00:21:30,498 --> 00:21:32,330 Ja, tack för introduktionen. 325 00:21:36,378 --> 00:21:41,749 SĂ„ som du kan se, Da-lĂ„tens excentriska geni ... 326 00:21:44,512 --> 00:21:45,719 Och hye. 327 00:21:46,055 --> 00:21:49,093 SĂ„ vi börjar med 328 00:21:53,771 --> 00:21:54,932 Kevin. 329 00:21:55,064 --> 00:21:56,225 Ja? 330 00:21:56,398 --> 00:22:01,314 Visste du att Da-lĂ„ten Ă€r det? förfalskade allt? 331 00:22:01,779 --> 00:22:04,146 Huh? Vad menar du? 332 00:22:04,406 --> 00:22:06,068 Det Ă€r en show. 333 00:22:06,283 --> 00:22:10,027 Agerar som ett geni, att fjĂ€rde dimensionen Ă€r allt falskt. 334 00:22:10,120 --> 00:22:11,827 En konstnĂ€r cosplay. 335 00:22:12,039 --> 00:22:13,530 Da-lĂ„t? 336 00:22:14,792 --> 00:22:16,374 Du vet den saken, 337 00:22:16,460 --> 00:22:20,579 nĂ€r han fryser och stirrar pĂ„ himlen, som om det slĂ„s av inspiration. 338 00:22:21,257 --> 00:22:26,798 SĂ„ han promenerar, sĂ„ stirrar han vid molnen i 10 minuter. 339 00:22:27,346 --> 00:22:29,178 SĂ„ du vet vad jag menar? 340 00:22:29,390 --> 00:22:31,882 Han ger mig kryperna. 341 00:22:32,059 --> 00:22:35,177 Han lĂ„tsas att han inte kan leva ett normalt liv. 342 00:22:35,688 --> 00:22:37,270 Gör att jag vill tappa. 343 00:22:37,356 --> 00:22:40,394 SĂ„ Da-lĂ„ten lĂ„tsas ... 344 00:22:41,151 --> 00:22:44,895 Men vad mĂ„ste det göra med dina studier? 345 00:22:48,993 --> 00:22:52,862 Jag sĂ€ger bara. 346 00:22:55,291 --> 00:22:57,453 Visst, sĂ„ i den meningen, 347 00:22:58,586 --> 00:23:02,671 vad du sa till mig om Da-song var vĂ€ldigt intressant, 348 00:23:03,173 --> 00:23:05,039 sĂ„ lĂ„t oss skriva om det pĂ„ engelska. 349 00:23:05,467 --> 00:23:11,304 Och se till att anvĂ€nda ordet "lĂ„tsas" Åtminstone tvĂ„ gĂ„nger. 350 00:23:11,974 --> 00:23:15,012 Kan jag dĂ„ stĂ€lla en frĂ„ga? 351 00:23:15,102 --> 00:23:16,218 SĂ€ker. 352 00:23:16,312 --> 00:23:18,804 Den lĂ€raren Jessica. 353 00:23:19,565 --> 00:23:25,562 Är hon verkligen din kusin klasskamrat? 354 00:23:27,823 --> 00:23:29,280 Vad menar du? 355 00:23:29,533 --> 00:23:31,650 Hon Ă€r din flickvĂ€n, eller hur? 356 00:23:34,747 --> 00:23:38,787 Inget sĂ€tt ... Jag trĂ€ffade henne just idag. 357 00:23:42,838 --> 00:23:45,956 Jessica Ă€r verkligen vacker, Ă€r hon inte? 358 00:23:46,634 --> 00:23:48,546 Är du inte intresserad? 359 00:23:49,720 --> 00:23:51,302 SĂ„g du henne? 360 00:23:51,555 --> 00:23:55,970 Visst, hon Ă€r vacker. Hon Ă€r en vacker kvinna. 361 00:23:56,101 --> 00:23:57,308 Ja. 362 00:23:59,229 --> 00:24:02,097 Jag visste det. 363 00:24:02,983 --> 00:24:04,940 SĂ„ du Ă€r intresserad. 364 00:24:07,738 --> 00:24:09,070 Da-hye ... 365 00:24:11,617 --> 00:24:18,456 SĂ„ om vi kan jĂ€mföra Jessica till en ros, 366 00:24:18,540 --> 00:24:20,031 dĂ„ Ă€r du ... 367 00:25:05,921 --> 00:25:07,583 - LĂ„t oss studera. - Ja. 368 00:25:07,673 --> 00:25:12,885 VĂ€nligen förstĂ„ det min pojke har problem med att hĂ„lla still. 369 00:25:12,970 --> 00:25:14,336 Jag förstĂ„r. 370 00:25:14,722 --> 00:25:15,963 Da-lĂ„t! 371 00:25:17,224 --> 00:25:18,182 Da-lĂ„t, stĂ„ upp! 372 00:25:18,183 --> 00:25:19,765 Kom igen, Da-lĂ„t! 373 00:25:19,977 --> 00:25:21,684 I din rumpa ... 374 00:25:21,770 --> 00:25:24,183 - Madame, vĂ€nligen lĂ€mna oss. - Vad? 375 00:25:24,690 --> 00:25:27,307 Jag undervisar aldrig med en förĂ€lder i rummet. 376 00:25:27,568 --> 00:25:29,981 Men idag Ă€r vĂ„r första dag, och som ni ser Ă€r han ... 377 00:25:30,070 --> 00:25:31,777 VĂ€nta ner. 378 00:25:33,240 --> 00:25:34,526 Parkera Da-lĂ„ten? 379 00:25:34,616 --> 00:25:35,732 Da-lĂ„t! 380 00:25:39,747 --> 00:25:40,988 Madame? 381 00:25:42,166 --> 00:25:43,623 Vill du ha plommonavdrag? 382 00:25:43,709 --> 00:25:44,745 Vad? 383 00:25:44,918 --> 00:25:48,036 Det Ă€r blandat med honung. För att underlĂ€tta din spĂ€nning. 384 00:25:48,172 --> 00:25:50,084 Ja, det skulle vara bra. 385 00:26:05,147 --> 00:26:06,888 - HallĂ„. - Ja? 386 00:26:07,274 --> 00:26:08,640 Jag har en idĂ©. 387 00:26:08,734 --> 00:26:11,898 Ta tvĂ„ glas plommon extrahera till Da-Songs rum. 388 00:26:12,154 --> 00:26:15,147 Du Ă€r inte förĂ€lder, sĂ„ du kan gĂ„ in! 389 00:26:15,240 --> 00:26:16,731 Åh, det stĂ€mmer! 390 00:26:16,867 --> 00:26:19,951 Sedan rapporterar jag tillbaka vad hĂ€nder dĂ€r ... 391 00:26:20,621 --> 00:26:22,328 Varför tĂ€nkte jag inte pĂ„ det tidigare? 392 00:26:24,833 --> 00:26:25,949 Vad? 393 00:26:26,210 --> 00:26:27,451 De kom ut? 394 00:26:27,961 --> 00:26:28,961 Ja. 395 00:26:31,298 --> 00:26:34,382 SĂ„ Ă€r du redan klar? 396 00:26:35,803 --> 00:26:37,044 Madame. 397 00:26:37,721 --> 00:26:39,678 Kom och sitta bredvid mig. 398 00:26:41,683 --> 00:26:43,470 Da-lĂ„t, gĂ„ uppe. 399 00:26:45,395 --> 00:26:46,636 Skynda dig! 400 00:26:53,153 --> 00:26:55,110 Da-lĂ„ten mĂ„lade just detta. 401 00:26:55,197 --> 00:26:56,404 Jag förstĂ„r... 402 00:26:58,075 --> 00:27:00,533 Jag skulle hellre prata med Madame ensam. 403 00:27:00,828 --> 00:27:01,989 Åh, men hon Ă€r ... 404 00:27:02,079 --> 00:27:04,662 Nej, lĂ€mna oss. 405 00:27:09,128 --> 00:27:10,460 Madame, 406 00:27:10,671 --> 00:27:15,291 Jag sa att jag studerar konstpsykologi och konstterapi? 407 00:27:15,384 --> 00:27:16,670 Ja. 408 00:27:17,344 --> 00:27:19,927 HĂ€ndde nĂ„got med Da-lĂ„ten i första klass? 409 00:27:22,432 --> 00:27:24,890 För att vara Ă€rlig, 410 00:27:25,310 --> 00:27:28,553 innan jag bestĂ€mmer mig om att ta pĂ„ sig Da-lĂ„ten, 411 00:27:28,647 --> 00:27:31,105 Jag mĂ„ste höra om det hĂ€r. 412 00:27:31,567 --> 00:27:35,527 Men det hĂ€r Ă€r svĂ„rt för mig att prata om just nu. 413 00:27:35,654 --> 00:27:36,654 Vad ska man göra? 414 00:27:36,655 --> 00:27:38,021 Glöm det. 415 00:27:38,532 --> 00:27:43,744 Det nedre högra omrĂ„det av en mĂ„lning Ă€r kallade ”schizofrenizon”. 416 00:27:43,829 --> 00:27:46,321 Psykotiska symtom ofta avslöjar sig hĂ€r. 417 00:27:46,415 --> 00:27:47,415 Åh, frenia ... 418 00:27:47,457 --> 00:27:48,457 Titta hĂ€r. 419 00:27:48,500 --> 00:27:50,867 Da-lĂ„ten mĂ„lade denna ovanliga form, rĂ€tt? 420 00:27:51,170 --> 00:27:52,377 Jag förstĂ„r. 421 00:27:54,089 --> 00:27:57,332 DĂ€r borta Ă€r det samma! Det Ă€r detsamma, eller hur? 422 00:27:57,426 --> 00:27:59,292 Ja det Ă€r korrekt. 423 00:27:59,720 --> 00:28:03,213 En liknande form i samma zon. Ser du det nu? 424 00:28:03,390 --> 00:28:04,631 Ja. 425 00:28:05,142 --> 00:28:09,307 Jag har stirrat pĂ„ den mĂ„lningen vid varje mĂ„ltid! 426 00:28:09,605 --> 00:28:11,722 Men jag hade ingen aning. 427 00:28:11,899 --> 00:28:14,733 Lugna ner dig. LĂ„t oss komponera oss sjĂ€lva. 428 00:28:15,444 --> 00:28:18,482 Allt detta Ă€r en svart lĂ„da in i Da-sĂ„ngens sinne. 429 00:28:19,031 --> 00:28:22,490 Skulle du vilja öppna den rutan med mig, fru? 430 00:28:23,577 --> 00:28:25,068 Jag vill öppna det. 431 00:28:25,162 --> 00:28:29,702 DĂ„ behöver vi fyra tvĂ„ timmars sessioner per vecka, 432 00:28:29,791 --> 00:28:34,001 och detta Ă€r inte enkel handledning, det Ă€r konstterapi, eller hur? 433 00:28:34,087 --> 00:28:35,087 SjĂ€lvklart. 434 00:28:35,172 --> 00:28:38,836 DĂ€rför Ă€r min rĂ€nta instĂ€lld pĂ„ en mycket hög nivĂ„. 435 00:28:39,676 --> 00:28:40,676 Är du okej med det? 436 00:28:40,719 --> 00:28:42,085 Det Ă€r mitt nöje. 437 00:28:43,430 --> 00:28:45,342 Da-sĂ„ngens pappa Ă€r hemma. 438 00:28:51,813 --> 00:28:56,228 Honey, Da-Songs nya konstlĂ€rare Ă€r hĂ€r. 439 00:28:58,779 --> 00:29:00,862 Hennes namn Ă€r Jessica, frĂ„n Illinois. 440 00:29:01,406 --> 00:29:03,648 Jessica! Det hĂ€r Ă€r Dong-ik. 441 00:29:03,784 --> 00:29:05,491 - HallĂ„. - Hej. 442 00:29:05,702 --> 00:29:07,318 Tack för hjĂ€lpen. 443 00:29:07,537 --> 00:29:08,653 Lektionen Ă€r över? 444 00:29:08,747 --> 00:29:09,954 Ja, precis fĂ€rdig. 445 00:29:10,332 --> 00:29:11,664 - Föraren Yoon. - Ja? 446 00:29:11,750 --> 00:29:13,286 - Är du ledig? - Ja det Ă€r jag. 447 00:29:13,377 --> 00:29:15,790 Ge henne sedan en hiss, okej? 448 00:29:16,088 --> 00:29:20,549 Visst, vi vill inte ha henne gĂ„r ner ensam pĂ„ natten, eller hur? 449 00:29:20,634 --> 00:29:21,750 SjĂ€lvklart. 450 00:29:21,969 --> 00:29:23,335 Fröken Jessica? 451 00:29:23,845 --> 00:29:29,386 Ska jag köra dig hela vĂ€gen hem, dĂ„? 452 00:29:30,477 --> 00:29:32,890 - Vilket kvarter? - Nej, det Ă€r bra. 453 00:29:32,980 --> 00:29:36,564 Du kan bara slĂ€ppa mig vid Hyehwa station. 454 00:29:36,900 --> 00:29:37,900 Tack. 455 00:29:37,901 --> 00:29:39,392 Jag bryr mig inte om det Ă€r lĂ„ngt borta. 456 00:29:39,486 --> 00:29:43,196 - Min skift Ă€r i alla fall klar. - Jag gĂ„r av vid Hyehwa. 457 00:29:43,657 --> 00:29:46,695 Ser ut som det kommer att regna. 458 00:29:48,578 --> 00:29:50,911 Åk Benz, inte tunnelbanan! 459 00:29:50,998 --> 00:29:54,287 Jag trĂ€ffar min pojkvĂ€n vid avfart 3 frĂ„n Hyehwa Station! 460 00:29:55,836 --> 00:29:56,997 Ja. 461 00:30:31,496 --> 00:30:35,536 Pappa, nĂ€r du arbetade som förare, körde du mĂ„nga Benzes? 462 00:30:36,209 --> 00:30:37,666 Benzes? 463 00:30:38,211 --> 00:30:42,421 Inte dĂ„, men jag gjorde det nĂ€r jag arbetade som betjĂ€nare. 464 00:30:43,008 --> 00:30:45,716 Du arbetade som betjĂ€nare? 465 00:30:45,802 --> 00:30:49,591 Visst, efter att kycklingplatsen gick, kom innan Taiwan kakebutik, 466 00:30:49,681 --> 00:30:51,422 i det 6-mĂ„nadersfönstret? 467 00:30:51,516 --> 00:30:54,884 Nej, det var efter kakebutiken gick byst. 468 00:30:57,898 --> 00:30:59,935 Vi flyttar till nĂ€sta steg redan? 469 00:31:00,609 --> 00:31:04,193 Jag satte en fĂ€lla i Benz. 470 00:31:04,279 --> 00:31:06,066 DĂ„ dyker vi rĂ€tt in. 471 00:31:06,365 --> 00:31:08,322 Wow, det hĂ€r Ă€r sĂ„ metaforiskt. 472 00:31:08,617 --> 00:31:12,452 Se pappa, vi Ă€ter i en förarcafeteria just nu! 473 00:31:12,996 --> 00:31:14,783 Okej, en förars cafeteria! 474 00:31:15,248 --> 00:31:17,160 Ät sĂ„ mycket du vill, barn. 475 00:31:17,334 --> 00:31:20,077 Du betalade inte ens för det, dom gjorde! 476 00:31:20,379 --> 00:31:23,417 Son, ha lite mer. Ät upp! 477 00:31:23,507 --> 00:31:24,465 Ja, pappa. 478 00:31:24,466 --> 00:31:25,582 Ät din fylla! 479 00:31:25,675 --> 00:31:27,792 Vad gjorde du till den kvinnan igĂ„r? 480 00:31:27,886 --> 00:31:28,761 Vad? 481 00:31:28,762 --> 00:31:30,344 Hon lurade. 482 00:31:30,514 --> 00:31:32,506 SĂ€ger att hon var sĂ„ rörd, du sĂ€tter henne i chock. 483 00:31:32,933 --> 00:31:34,265 Fan, jag vet inte! 484 00:31:34,351 --> 00:31:38,220 Jag googlade "konstterapi", och ad-libbed resten. 485 00:31:38,605 --> 00:31:40,722 Sedan grĂ„ter hon plötsligt. 486 00:31:40,982 --> 00:31:43,224 Galen tik, Jag kunde inte tro det. 487 00:32:16,643 --> 00:32:19,010 Åh, du Ă€r hemma? 488 00:32:19,187 --> 00:32:20,678 Har du Ă€tit Ă€n? 489 00:32:22,649 --> 00:32:24,140 Är nĂ„got fel? 490 00:32:24,234 --> 00:32:25,566 Är hushĂ„llerskan ute? 491 00:32:25,652 --> 00:32:27,484 Hon gĂ„r med hundarna. 492 00:32:28,196 --> 00:32:29,482 Honung. 493 00:32:30,532 --> 00:32:32,615 Det hĂ€r var under min bilstol. 494 00:32:35,162 --> 00:32:37,370 Driver Yoon Ă€r en sĂ„n dumhet. 495 00:32:37,456 --> 00:32:39,118 Vad Ă€r detta? 496 00:32:39,875 --> 00:32:41,332 Jag Ă€r ledsen Ă€lskling. 497 00:32:41,585 --> 00:32:43,542 Jag visste inte det han var den hĂ€r typen av kille. 498 00:32:43,670 --> 00:32:46,287 Betaler du inte honom vĂ€l? 499 00:32:47,132 --> 00:32:50,045 Sparar han genom att inte betala för ett Motell? 500 00:32:50,385 --> 00:32:51,921 Han mĂ„ste vara en pervers. 501 00:32:52,012 --> 00:32:53,298 Han gillar det i bilen. 502 00:32:53,388 --> 00:32:57,348 Åh, det Ă€r grovt. I sin chefs bil! 503 00:32:57,434 --> 00:33:01,553 En ung kille Ă€r sexlivet hans eget företag, det Ă€r allt bra. 504 00:33:05,400 --> 00:33:08,017 Men varför i min bil? 505 00:33:09,154 --> 00:33:13,114 Och i sĂ„ fall varför inte i sitt sĂ€te? Varför korsa linjen sĂ„? 506 00:33:13,200 --> 00:33:14,566 Du har rĂ€tt. 507 00:33:14,868 --> 00:33:18,111 Droppar hans spermier sĂ€tta pĂ„ honom pĂ„ min plats? 508 00:33:18,288 --> 00:33:20,200 Jag kan inte tro det hĂ€r. 509 00:33:24,836 --> 00:33:28,671 Men du vet vad Ă€r konstigast av allt? 510 00:33:29,716 --> 00:33:30,923 Vad? 511 00:33:32,052 --> 00:33:34,339 Vanligtvis om du har bilsex, 512 00:33:34,513 --> 00:33:39,508 du kan lĂ€mna bakom dig en hĂ„rstrĂ€ng eller en örhĂ€nge. 513 00:33:39,768 --> 00:33:40,849 RĂ€tt. 514 00:33:41,019 --> 00:33:44,478 Men hur kan du glömma dina egna trosor? 515 00:33:45,106 --> 00:33:48,895 Det Ă€r rĂ€tt. Det Ă€r svĂ„rt att förbise. 516 00:33:50,278 --> 00:33:54,022 SĂ„ det gör mig ganska misstĂ€nksam av kvinnans tillstĂ„nd. 517 00:33:55,367 --> 00:33:56,858 Du fĂ„r mig? 518 00:34:06,419 --> 00:34:08,035 Oh my ... meth eller kokain? 519 00:34:08,129 --> 00:34:09,495 Shh! Barnen... 520 00:34:09,923 --> 00:34:11,414 Vad gör vi? 521 00:34:11,675 --> 00:34:14,418 TĂ€nk om nĂ„gon hittar vitt pulver i din bil? 522 00:34:14,511 --> 00:34:16,673 Slappna av, slappna av. 523 00:34:17,430 --> 00:34:18,637 Koppla av 524 00:34:19,391 --> 00:34:22,429 För nu Ă€r det bara antagande. En rationell gissning. 525 00:34:23,228 --> 00:34:25,140 Men ingen anledning att ringa polisen. 526 00:34:25,230 --> 00:34:26,766 Inte det! 527 00:34:27,566 --> 00:34:32,982 Fortfarande, för en upptagen man som jag att frĂ„ga, "Varför knullar du i min bil?" 528 00:34:33,071 --> 00:34:34,562 Exakt. 529 00:34:34,656 --> 00:34:36,488 SĂ„ istĂ€llet... 530 00:34:36,575 --> 00:34:41,286 Kan du bara uppfinna lite intetsĂ€gande ursĂ€kt för att slĂ€ppa honom? 531 00:34:41,580 --> 00:34:42,991 Okej visst. 532 00:34:43,123 --> 00:34:46,161 Du behöver inte nĂ€mna trosor eller bilsex. 533 00:34:46,626 --> 00:34:48,618 Vi behöver inte lutas till den nivĂ„n, gör vi? 534 00:34:48,712 --> 00:34:50,419 SĂ€kerligen inte! 535 00:34:51,047 --> 00:34:54,211 Men vad hĂ€nder om han gĂ„r online och anklagar oss ... 536 00:34:54,301 --> 00:34:56,384 Ge honom en bra avgĂ„ngsvederlag. 537 00:34:56,678 --> 00:34:59,796 Hur var Da-lĂ„ten idag? 538 00:35:00,140 --> 00:35:01,802 Han hade det bra. 539 00:35:02,517 --> 00:35:04,850 - SĂ„ klassen Ă€r klar? - Ja. 540 00:35:04,936 --> 00:35:07,599 Jessica, sista gĂ„ngen du kom, 541 00:35:07,689 --> 00:35:10,102 vĂ„r förare gav dig en tur, rĂ€tt? 542 00:35:10,191 --> 00:35:11,151 Det Ă€r rĂ€tt. 543 00:35:11,152 --> 00:35:13,234 Det hĂ€r kan vara en udda frĂ„ga, 544 00:35:13,528 --> 00:35:15,485 men ingenting hĂ€nde dĂ„? 545 00:35:15,572 --> 00:35:17,029 Nej, han var vĂ€ldigt trevlig. 546 00:35:17,115 --> 00:35:18,902 jag berĂ€ttade för honom att Ă„ka till Hyehwa Station, 547 00:35:18,992 --> 00:35:22,281 men han insisterade nĂ€r jag kör hem hem. 548 00:35:22,370 --> 00:35:25,454 Det skĂ€mt! Han tog dig hem sent pĂ„ kvĂ€llen? 549 00:35:25,540 --> 00:35:27,406 Visar du var du bor? 550 00:35:28,084 --> 00:35:30,451 Nej, jag gick av vid Hyehwa. 551 00:35:30,670 --> 00:35:32,878 Åh, bra tjej. Mycket bra. 552 00:35:33,173 --> 00:35:34,584 Jessica trevlig ... 553 00:35:34,716 --> 00:35:37,083 Har det hĂ€nt nĂ„got med honom? 554 00:35:37,344 --> 00:35:42,430 Han kommer inte att arbeta för oss lĂ€ngre. En nĂ„got skamhĂ€ndelse. 555 00:35:42,557 --> 00:35:44,549 Vilken incident? 556 00:35:44,643 --> 00:35:47,226 Åh, du behöver inte veta. 557 00:35:48,855 --> 00:35:52,724 Men jag Ă€r förvĂ„nad. Han var sĂ„ gentlemanly och cool. 558 00:35:52,817 --> 00:35:56,185 Jessica, du Ă€r för ung och oskyldig! 559 00:35:56,279 --> 00:35:58,316 Du har mycket att lĂ€ra om mĂ€nniskor. 560 00:35:59,032 --> 00:36:03,993 Men vi var glada över att ha sĂ„dant en ung höftförare ocksĂ„. 561 00:36:04,079 --> 00:36:07,243 Men Ă€r inte en Ă€ldre förare bĂ€ttre? 562 00:36:07,332 --> 00:36:11,201 Det Ă€r sant. De kör bĂ€ttre, ha bĂ€ttre sĂ€tt. 563 00:36:11,461 --> 00:36:14,078 Min fars bror hade en förare precis sĂ„. 564 00:36:14,172 --> 00:36:18,758 Herr Kim. Han var sĂ„ trevlig och trevlig, 565 00:36:18,843 --> 00:36:21,586 Jag brukade kalla honom farbror nĂ€r jag var ung. 566 00:36:21,971 --> 00:36:23,337 KĂ€nner du en sĂ„dan man? 567 00:36:23,431 --> 00:36:26,139 Ja, han var sĂ„ mild. 568 00:36:27,018 --> 00:36:31,558 Åh, men mina slĂ€ktingar flyttade till Chicago. 569 00:36:32,774 --> 00:36:35,016 Jag undrar om Mr. Kim Ă€r gratis nu? 570 00:36:35,568 --> 00:36:39,107 Jag Ă€r verkligen intresserad! Kan jag trĂ€ffa honom? 571 00:36:39,197 --> 00:36:40,313 Verkligen? 572 00:36:40,782 --> 00:36:42,694 Jag litar inte pĂ„ nĂ„gon nu. 573 00:36:43,201 --> 00:36:46,114 Jag litar bara pĂ„ att nĂ„gon rekommenderas av en person som jag kĂ€nner vĂ€l. 574 00:36:46,329 --> 00:36:51,074 Men om du har kĂ€nt honom sĂ„ lĂ€nge, Jag kĂ€nner mig mycket mer bekvĂ€m. 575 00:36:53,586 --> 00:36:55,202 Vill du verkligen trĂ€ffa honom? 576 00:36:56,047 --> 00:36:57,754 Jag Ă€r dödligt allvarlig. 577 00:36:57,966 --> 00:37:01,505 Denna rekommendationskedja Ă€r bĂ€st. 578 00:37:01,970 --> 00:37:03,461 Hur ska jag beskriva det? 579 00:37:03,680 --> 00:37:05,137 Ett bĂ€lte av förtroende? 580 00:37:05,306 --> 00:37:06,592 - Den hĂ€r Ă€r annorlunda. - HĂ€r. 581 00:37:06,683 --> 00:37:07,349 Ja, just det. 582 00:37:07,350 --> 00:37:08,716 Och den hĂ€r. 583 00:37:09,102 --> 00:37:10,684 Ser ut som en pekskĂ€rm nu. 584 00:37:10,770 --> 00:37:13,353 Det Ă€r inte beröring, det sĂ€ger att du mĂ„ste vĂ€nda det. 585 00:37:13,440 --> 00:37:15,477 Wow, den hĂ€r saken? 586 00:37:16,151 --> 00:37:17,187 Herr? 587 00:37:17,277 --> 00:37:19,360 Tar vi oss tid, Ă€r vi? 588 00:37:22,574 --> 00:37:24,031 Det hĂ€r Ă€r en trevlig bil. 589 00:37:26,244 --> 00:37:28,236 Detta Ă€r det! Kom hit. 590 00:37:32,000 --> 00:37:33,662 Han Ă€r pĂ„ ett möte nu. 591 00:37:38,381 --> 00:37:40,247 Sitt dig och vĂ€nta hĂ€r. 592 00:37:49,100 --> 00:37:52,468 Hej, trevligt att trĂ€ffas ... 593 00:37:55,690 --> 00:37:57,226 Men Ă€r det kompatibelt med en telefon? 594 00:37:57,317 --> 00:38:03,655 Åh, inte med en telefon. Du behöver mer datorkraft. 595 00:38:05,074 --> 00:38:09,489 Det hĂ€r Ă€r inte nĂ„gon typ av test, sĂ„ var inte nervös. 596 00:38:10,330 --> 00:38:13,823 Jag var utsliten pĂ„ kontoret, sĂ„ jag kom ut för lite. 597 00:38:13,958 --> 00:38:15,165 Jag förstĂ„r. 598 00:38:15,335 --> 00:38:19,830 StĂ€ndig prat, allt som bryr sig. Åtminstone Ă€r bilen lugn. 599 00:38:22,300 --> 00:38:23,586 Tack. 600 00:38:24,302 --> 00:38:25,793 Du verkar kĂ€nna vĂ€garna vĂ€l? 601 00:38:25,887 --> 00:38:29,051 Allt under den 38: e parallellen. 602 00:38:29,307 --> 00:38:32,641 Efter 30 Ă„r bakom rattet, bilen kör nĂ€stan sig sjĂ€lv. 603 00:38:32,852 --> 00:38:35,595 Jag respekterar dem som arbetar i ett fĂ€lt under lĂ„ng tid. 604 00:38:35,980 --> 00:38:38,688 Tja, för att vara Ă€rlig, detta Ă€r en enkel kallelse. 605 00:38:38,775 --> 00:38:41,893 Men ... chefen för ett hushĂ„ll, 606 00:38:42,195 --> 00:38:44,232 ledaren för ett företag? 607 00:38:44,364 --> 00:38:49,109 Eller annars bara en ensam man som startar pĂ„ vĂ€gen varje morgon ... 608 00:38:49,828 --> 00:38:51,865 Det Ă€r sĂ€llskap, 609 00:38:52,205 --> 00:38:55,039 sĂ„ det Ă€r sĂ„ jag har nĂ€rmade mig varje dag. 610 00:38:55,166 --> 00:38:57,374 Åren gĂ„r sĂ€kert snabbt. 611 00:39:00,839 --> 00:39:03,331 SĂ€ker nog, din kurv Ă€r utmĂ€rkt. 612 00:39:04,259 --> 00:39:10,130 Det kan se enkelt ut, men det Ă€r ett av de grundlĂ€ggande. 613 00:39:10,557 --> 00:39:15,097 Hon kan se ut som ett fĂ„r, men inuti Ă€r hon en rĂ€v. 614 00:39:15,520 --> 00:39:18,388 Ibland agerar hon som hon Ă€ger huset. 615 00:39:19,023 --> 00:39:20,023 höger. 616 00:39:20,066 --> 00:39:24,481 Av alla mĂ€nniskor i huset, hon bodde dĂ€r lĂ€ngst. 617 00:39:24,696 --> 00:39:28,189 Hon var hushĂ„llerska till arkitekten Namgoong, 618 00:39:28,408 --> 00:39:32,698 men sedan fortsatte hon att arbeta för den hĂ€r familjen. 619 00:39:33,162 --> 00:39:34,949 NĂ€r arkitekten flyttade ut, 620 00:39:35,039 --> 00:39:37,907 han presenterade den hĂ€r kvinnan till Parks familj, 621 00:39:38,042 --> 00:39:41,376 berĂ€ttar för dem: "Det hĂ€r Ă€r en stor hushĂ„llerska, du bör anstĂ€lla henne. " 622 00:39:41,462 --> 00:39:44,796 SĂ„ hon överlevde en Ă€garbyte. 623 00:39:44,883 --> 00:39:47,876 Hon kommer inte att ge upp ett bra jobb enkelt. 624 00:39:48,136 --> 00:39:51,675 För att extrahera en kvinna som det, vi mĂ„ste förbereda oss vĂ€l. 625 00:39:53,016 --> 00:39:55,599 Vi behöver en plan. 626 00:39:56,769 --> 00:40:00,012 Jag vill Ă€ta persikor. Jag gillar persikor bĂ€st. 627 00:40:00,607 --> 00:40:02,018 Varför inte be om nĂ„gra? 628 00:40:02,108 --> 00:40:05,601 Inga persikor i vĂ„rt hus. Det Ă€r förbjuden frukt. 629 00:40:13,411 --> 00:40:16,370 SĂ„ enligt vad Da-hye berĂ€ttade för mig, 630 00:40:16,539 --> 00:40:20,783 hon har ett massivt allvarligt allergi mot persikor. 631 00:40:21,127 --> 00:40:24,245 Du kĂ€nner till den fuzz pĂ„ en persikas hud? 632 00:40:24,505 --> 00:40:28,215 Om hon Ă€r nĂ„gonstans nĂ€ra det, hon fĂ„r utslag i hela kroppen, 633 00:40:28,301 --> 00:40:32,045 har svĂ„rt att andas, astma, en total nedbrytning! 634 00:40:36,726 --> 00:40:40,640 Nej nej, det var det inte alla persikor var som helst. 635 00:40:42,440 --> 00:40:44,773 Det Ă€r det jag sĂ€ger! 636 00:40:45,068 --> 00:40:47,606 Vanligtvis nĂ€r jag fĂ„r symtom sĂ„ hĂ€r, 637 00:40:47,904 --> 00:40:50,988 Jag springer till mitt rum och ta min medicin, 638 00:40:51,199 --> 00:40:56,661 men det var sĂ„ plötsligt, Jag var inte sĂ€ker pĂ„ var jag lĂ€mnade den. 639 00:40:56,829 --> 00:41:01,620 Madame, den hĂ€r kvinnan bakom mig, Ă€r det...? 640 00:41:01,876 --> 00:41:03,708 Åh, det Ă€r vĂ„r hushĂ„llerska! 641 00:41:03,795 --> 00:41:06,128 SĂ„ det Ă€r sant. Åh, hur sorgligt. 642 00:41:06,631 --> 00:41:09,339 Jag var inte sĂ€ker om det verkligen var henne. 643 00:41:09,717 --> 00:41:13,427 Jag har bara sett henne ett par gĂ„nger i vardagsrummet. 644 00:41:14,013 --> 00:41:15,970 Är det hĂ€r pĂ„ sjukhuset? 645 00:41:16,057 --> 00:41:19,846 För nĂ„gra dagar sedan gick jag för min Ă„rliga medicinska undersökning. 646 00:41:20,353 --> 00:41:24,563 Jag tog en selfie för min fru, och dĂ€r var hon bakom mig. 647 00:41:24,983 --> 00:41:27,191 Pratar hon i telefonen dĂ€r? 648 00:41:27,276 --> 00:41:30,360 I alla fall. Jag försökte inte att avlyssna ... 649 00:41:30,446 --> 00:41:32,312 Jag försökte inte att avlyssna, 650 00:41:32,407 --> 00:41:34,239 men hennes ord kom klart igenom! 651 00:41:34,325 --> 00:41:36,112 - SĂ„ jag kunde inte lĂ„ta bli ...! - Klipp klipp! 652 00:41:36,202 --> 00:41:39,161 Pappa, dina kĂ€nslor Ă€r uppe till hit. 653 00:41:39,247 --> 00:41:41,489 Ta dem ner till dĂ€r borta. 654 00:41:41,791 --> 00:41:44,499 ... sĂ„ jag kunde inte hjĂ€lpa men överhör. 655 00:41:44,585 --> 00:41:46,872 HĂ„ll det fokuserat! 656 00:41:48,506 --> 00:41:51,123 Det jag försöker sĂ€ga Ă€r, det Ă€r bara det, 657 00:41:51,217 --> 00:41:55,257 din hushĂ„llers röst Ă€r ganska högt, vet du? 658 00:41:55,638 --> 00:41:59,131 Jag förstĂ„r, det Ă€r okej. SĂ€g bara, okej? 659 00:41:59,225 --> 00:42:02,093 Hon sa att hon fick diagnosen med aktiv TB, 660 00:42:02,186 --> 00:42:04,143 och hon skrek i telefon, 661 00:42:04,230 --> 00:42:07,314 sĂ„ upprörd att hon kunde kontrollera knappt sig sjĂ€lv! 662 00:42:07,400 --> 00:42:09,767 Tuberkulos? Kom igen... 663 00:42:09,861 --> 00:42:15,027 Det Ă€r sant, hon ringde nĂ„gon sĂ€ger att hon hade aktiv TB. 664 00:42:15,491 --> 00:42:20,077 FĂ„r mĂ€nniskor fortfarande tuberkulos? 665 00:42:20,580 --> 00:42:21,580 Pappa... 666 00:42:21,706 --> 00:42:26,792 Tillbaka pĂ„ dagen anvĂ€nde folk sig att köpa julsĂ€lar, eller hur? 667 00:42:27,003 --> 00:42:28,335 KĂ€nns som en svunnen tid. 668 00:42:28,421 --> 00:42:29,878 Men jag sĂ„g det pĂ„ internet. 669 00:42:30,089 --> 00:42:33,924 Korea har av alla OECD-lĂ€nder. 670 00:42:34,010 --> 00:42:37,629 Men hon jobbar fortfarande, som om ingenting Ă€r fel. 671 00:42:37,722 --> 00:42:39,634 Med ett barn som Da-lĂ„t i huset. 672 00:42:39,724 --> 00:42:42,808 SĂ„ du har ett litet barn som Da-lĂ„t i huset, 673 00:42:43,102 --> 00:42:46,220 och en TB-patient gör disk, matlagning, sprutning spittel ... 674 00:42:46,314 --> 00:42:47,600 Sluta snĂ€lla! 675 00:42:52,153 --> 00:42:53,894 Pappa: anlĂ€nder inom 3 minuter 676 00:43:40,785 --> 00:43:44,574 Om du fĂ„r chansen, detta kommer att prydas pĂ„ kakan. 677 00:44:14,861 --> 00:44:16,568 Madame 678 00:44:16,654 --> 00:44:18,441 bastu pĂ„ andra vĂ„ningen 679 00:44:18,531 --> 00:44:19,738 LĂ„t henne inte se dig 680 00:44:30,168 --> 00:44:31,909 - SĂ€tt dig. - Ja. 681 00:44:33,880 --> 00:44:34,916 Herr Kim. 682 00:44:35,006 --> 00:44:38,966 BerĂ€tta inte för nĂ„got av det hĂ€r till min man, okej? 683 00:44:39,177 --> 00:44:40,213 FörstĂ„tt. 684 00:44:40,303 --> 00:44:44,673 Om han hör hörde jag en TB-patient till vĂ„rt hem, 685 00:44:45,141 --> 00:44:47,884 Jag ska hĂ€ngas och vara kvar! 686 00:44:47,977 --> 00:44:49,559 Oroa dig inte, fru. 687 00:44:49,937 --> 00:44:53,351 Och om jag fĂ„r anta att sĂ€ga en sak. 688 00:44:53,649 --> 00:44:56,813 Jag har inga kĂ€nslor mot den kvinnan. 689 00:44:57,361 --> 00:45:04,361 Jag kĂ€nde att jag var tvungen att tala för skull av folkhĂ€lsa och hygien. 690 00:45:04,994 --> 00:45:08,533 Men detta kan vara ses som snitching eller ... 691 00:45:08,623 --> 00:45:09,989 Oroa dig inte. 692 00:45:10,082 --> 00:45:12,665 Jag kommer inte att nĂ€mna TB. 693 00:45:12,752 --> 00:45:15,165 Jag ska bara göra en ursĂ€kt att avskedja henne. 694 00:45:15,296 --> 00:45:17,037 Enkelt och tyst. 695 00:45:18,466 --> 00:45:21,129 Det Ă€r en beprövad metod. Det Ă€r bĂ€st. 696 00:45:21,219 --> 00:45:22,801 Okej dĂ„. 697 00:45:34,023 --> 00:45:36,891 Har du ... tvĂ€ttat hĂ€nderna? 698 00:46:22,655 --> 00:46:26,865 Herr Kim, vet du en bra brĂ€serad plats? 699 00:46:26,951 --> 00:46:28,487 NĂ„gonstans i nĂ€rheten. 700 00:46:28,703 --> 00:46:29,944 SĂ€ker. 701 00:46:30,079 --> 00:46:33,868 - Ska du Ă€ta ute? - Det Ă€r rĂ€tt. 702 00:46:34,500 --> 00:46:37,243 Varför en sĂ„dan begĂ€r för brĂ€serade revben idag? 703 00:46:37,712 --> 00:46:40,705 VĂ„r gamla hushĂ„llerska gjorde lĂ€ckra revben. 704 00:46:41,632 --> 00:46:44,466 Den som slutade den hĂ€r veckan? 705 00:46:45,428 --> 00:46:48,887 Min fru skulle inte ens sĂ€ga till mig det varför hon slutade. 706 00:46:51,684 --> 00:46:56,645 Visst, det Ă€r lĂ€tt nog att anstĂ€lla en ny. 707 00:46:57,898 --> 00:47:02,643 ÄndĂ„ Ă€r det synd. Hon var en stor hushĂ„llerska. 708 00:47:02,737 --> 00:47:03,737 Jag förstĂ„r. 709 00:47:03,779 --> 00:47:06,362 Hon behöll huset i bra form, 710 00:47:06,449 --> 00:47:09,066 och hon visste aldrig att korsa linjen. 711 00:47:09,660 --> 00:47:12,323 Jag tĂ„l inte mĂ€nniskor som korsar linjen. 712 00:47:12,913 --> 00:47:15,576 Kanske bara en svag punkt? 713 00:47:16,292 --> 00:47:17,874 Äta för mycket. 714 00:47:18,002 --> 00:47:20,494 Hon Ă„t alltid tillrĂ€ckligt för tvĂ„. 715 00:47:21,547 --> 00:47:25,336 Men med tanke pĂ„ allt arbete hon gjorde... 716 00:47:25,509 --> 00:47:30,800 DĂ„ borde du hitta nĂ„gon ny. En ny hushĂ„llerska. 717 00:47:30,973 --> 00:47:32,930 Vi har problem nu. 718 00:47:33,059 --> 00:47:37,429 Om en vecka kommer vĂ„rt hus att vara en sopor. 719 00:47:38,314 --> 00:47:41,057 Mina klĂ€der börjar att lukta. 720 00:47:42,526 --> 00:47:45,360 Min fru har ingen talang för hushĂ„llsarbete. 721 00:47:45,571 --> 00:47:48,780 Hon Ă€r dĂ„lig pĂ„ stĂ€dning, och hennes matlagning Ă€r hemsk. 722 00:47:49,700 --> 00:47:51,817 ÄndĂ„ Ă€lskar du henne, eller hur? 723 00:47:59,502 --> 00:48:02,586 SjĂ€lvklart. Jag Ă€lskar henne. 724 00:48:03,631 --> 00:48:05,543 Vi kommer att kalla det kĂ€rlek. 725 00:48:07,343 --> 00:48:09,255 DĂ„ skulle det hjĂ€lpa? 726 00:48:13,307 --> 00:48:15,674 OmhĂ€ndertagandet? Vad Ă€r detta? 727 00:48:15,851 --> 00:48:18,218 Jag fick precis veta det om dem. 728 00:48:18,479 --> 00:48:23,019 Hur beskrivs det? Det Ă€r som en medlemstjĂ€nst. 729 00:48:23,859 --> 00:48:30,231 Företaget tillhandahĂ„ller veteranklass hjĂ€lp till VIP-kunder som du. 730 00:48:30,408 --> 00:48:36,405 Till exempel piga, vĂ„rdgivare, eller förare som jag sjĂ€lv. 731 00:48:36,497 --> 00:48:39,456 Du kan berĂ€tta frĂ„n kortet de Ă€r högklassiga. 732 00:48:40,042 --> 00:48:41,658 Cool design. 733 00:48:42,920 --> 00:48:44,877 Hur vet du det om det hĂ€r företaget? 734 00:48:44,964 --> 00:48:49,299 De kontaktade mig, som veteranförare. 735 00:48:49,552 --> 00:48:51,794 Du kan sĂ€ga att de speiderade mig? 736 00:48:53,013 --> 00:48:59,305 Men nĂ€r deras samtal kom hade jag redan ordnat att trĂ€ffa dig. 737 00:49:00,729 --> 00:49:02,095 Jag förstĂ„r... 738 00:49:03,232 --> 00:49:06,475 Du avslog det berömda företaget att arbeta för mig. 739 00:49:07,069 --> 00:49:08,731 Jag kommer inte glömma det. 740 00:49:09,780 --> 00:49:12,147 JĂ€vel! 741 00:49:14,160 --> 00:49:18,200 Hur som helst, jag kan ge det hĂ€r kortet till min fru, eller hur? 742 00:49:18,414 --> 00:49:20,121 Ja, det Ă€r dĂ€rför jag tog upp det. 743 00:49:20,207 --> 00:49:22,199 Du behöver inte nĂ€mna mig. 744 00:49:23,461 --> 00:49:26,875 Du kan berĂ€tta för henne du hittade företaget sjĂ€lv. 745 00:49:27,465 --> 00:49:28,706 SĂ€ker. 746 00:49:29,049 --> 00:49:31,382 Tack vare dig kan jag spela den goda mannen. 747 00:49:31,469 --> 00:49:36,134 PĂ„ baksidan finns det ett nummer för samrĂ„d. 748 00:49:36,348 --> 00:49:37,464 Ber henne att ringa dĂ€r ... 749 00:49:37,558 --> 00:49:38,844 Ögon pĂ„ vĂ€gen! 750 00:49:43,981 --> 00:49:47,224 Hej det hĂ€r Ă€r Senior Advisor Yeo of The Care. 751 00:49:47,526 --> 00:49:50,610 Ja, det hĂ€r Ă€r The Care's huvudkontor? 752 00:49:50,779 --> 00:49:51,779 Det stĂ€mmer. 753 00:49:51,780 --> 00:49:55,239 Om hon ville, skulle hon vara det en jĂ€vla bra con artist. 754 00:49:55,326 --> 00:49:57,693 Är hennes röstton inte bra? Tar efter mig. 755 00:49:59,288 --> 00:50:01,905 FrĂ„n vad jag har hört, Ă€r det en komplett medlemstjĂ€nst? 756 00:50:02,082 --> 00:50:05,917 SĂ„ du Ă€r inte för nĂ€rvarande medlem, antar jag? 757 00:50:06,003 --> 00:50:08,586 Det stĂ€mmer. Vilka steg gör Jag mĂ„ste ta? 758 00:50:08,672 --> 00:50:12,791 Vi behöver bara ta emot nĂ„gra dokument frĂ„n dig. 759 00:50:12,885 --> 00:50:15,798 Är du redo att skriva ner det hĂ€r? 760 00:50:15,971 --> 00:50:20,591 Ditt familjeregister, medborgarskaps-ID-kort ... 761 00:50:21,602 --> 00:50:24,436 ... dokument att bevisa din inkomstnivĂ„, 762 00:50:24,647 --> 00:50:27,014 dvs titeln pĂ„ din egendom etc. 763 00:50:27,107 --> 00:50:29,349 VĂ„r egendomstitel? Ja. 764 00:50:37,868 --> 00:50:39,404 Wow, persikor! 765 00:50:39,537 --> 00:50:41,278 Du har ocksĂ„ nĂ„gra, herr Kevin. 766 00:50:41,747 --> 00:50:42,988 Tack. 767 00:50:51,590 --> 00:50:53,832 LĂ€mna det utanför dörren nĂ€sta gĂ„ng. 768 00:50:53,926 --> 00:50:56,589 - Och knacka! - Ja. 769 00:50:59,431 --> 00:51:01,013 Inget intrĂ€de under min lektion! 770 00:51:01,100 --> 00:51:02,181 Ja Fröken! 771 00:51:04,728 --> 00:51:06,060 Parkera Da-lĂ„ten! 772 00:51:06,146 --> 00:51:07,307 Pappa! 773 00:51:07,398 --> 00:51:08,855 Var Ă€r du? 774 00:51:13,320 --> 00:51:14,481 Pappa! 775 00:51:14,572 --> 00:51:15,530 Son! 776 00:51:15,531 --> 00:51:17,147 Walkie talkies! 777 00:51:17,241 --> 00:51:18,241 Walkie talkies? 778 00:51:18,325 --> 00:51:19,325 Walkie talkies! 779 00:51:19,410 --> 00:51:22,619 Vem gillar du bĂ€ttre, din pappa eller walkie talkie? 780 00:51:23,372 --> 00:51:25,910 Da-lĂ„t, hur kan du ta slut frĂ„n din lektion? 781 00:51:26,292 --> 00:51:29,831 NĂ€r köpte du allt detta? 782 00:51:29,962 --> 00:51:30,998 Det Ă€r ingen stor grej. 783 00:51:31,088 --> 00:51:32,169 Huh? 784 00:51:35,301 --> 00:51:36,337 Huh? 785 00:51:36,885 --> 00:51:38,001 Vad Ă€r det? 786 00:51:40,931 --> 00:51:42,047 Vad gör han nu? 787 00:51:43,601 --> 00:51:44,682 Da-lĂ„t, gör inte det! 788 00:51:44,727 --> 00:51:48,471 Det Ă€r samma! De luktar samma sak! 789 00:51:48,689 --> 00:51:51,978 Vad pratar du om? GĂ„ upp till Jessica. 790 00:51:52,359 --> 00:51:56,103 Jessica luktar sĂ„ ocksĂ„. 791 00:51:57,197 --> 00:52:00,816 SĂ„ behöver vi alla att anvĂ€nda olika tvĂ„l, nu? 792 00:52:00,909 --> 00:52:04,778 Pappa, vi mĂ„ste anvĂ€nda olika tvĂ€tt tvĂ„l ocksĂ„. 793 00:52:04,872 --> 00:52:06,033 Och tygmjukgörare. 794 00:52:06,123 --> 00:52:10,242 Du menar att göra fyra separata laster tvĂ€tt varje gĂ„ng? 795 00:52:10,419 --> 00:52:12,160 Det Ă€r inte det. 796 00:52:13,130 --> 00:52:15,213 Det Ă€r halvkĂ€llaren lukt. 797 00:52:16,175 --> 00:52:18,883 Vi mĂ„ste lĂ€mna detta hem att förlora lukten. 798 00:52:20,888 --> 00:52:26,634 Hur som helst, Ă€r vi inte sĂ„ lyckliga att vara det oroa dig för saker som det hĂ€r? 799 00:52:26,727 --> 00:52:27,763 SĂ€ker. 800 00:52:27,853 --> 00:52:30,721 I en tid som vĂ„r, 801 00:52:31,148 --> 00:52:35,643 nĂ€r en öppning för en sĂ€kerhetsvakt lockar 500 akademiker. 802 00:52:35,861 --> 00:52:39,025 Hela vĂ„r familj blev anstĂ€lld! 803 00:52:39,615 --> 00:52:41,231 Det stĂ€mmer, pappa! 804 00:52:41,742 --> 00:52:44,200 Om vi ​​sĂ€tter ihop vĂ„ra fyra löner? 805 00:52:44,411 --> 00:52:48,451 MĂ€ngden kontanter som kommer frĂ„n det huset till vĂ„rt Ă€r enormt! 806 00:52:49,375 --> 00:52:53,915 LĂ„t oss bjuda med tacksamhet till den stora Mr. Park. 807 00:52:54,004 --> 00:52:55,085 Och till Min! 808 00:52:55,172 --> 00:52:57,915 Ki-woo, din vĂ€n förvandlades till en sĂ„ fin kille, 809 00:52:58,008 --> 00:53:02,252 och tack vare honom Ă€r vi alla ... Fan, inte igen! 810 00:53:06,975 --> 00:53:07,975 Den rövhĂ„len Ă€r död. 811 00:53:08,060 --> 00:53:10,552 Ki-woo Ă€r pĂ„ rampen! 812 00:53:10,646 --> 00:53:12,808 Överdriv inte det! 813 00:53:14,024 --> 00:53:16,562 AnvĂ€nd det hĂ€r istĂ€llet. 814 00:53:20,322 --> 00:53:21,563 JĂ€vla dig! 815 00:53:24,368 --> 00:53:25,654 FĂ„ ett jĂ€vla grepp! 816 00:53:25,744 --> 00:53:27,235 Ta ett grepp! 817 00:53:29,748 --> 00:53:31,114 Wow! 818 00:53:35,421 --> 00:53:37,629 Det Ă€r en ström! 819 00:53:53,897 --> 00:53:58,232 Nuvarande vĂ€der Ă€r klart, över. Molnen rör sig. 820 00:53:58,318 --> 00:54:00,731 Men det Ă€r inte regnmoln, över. 821 00:54:00,821 --> 00:54:02,232 Jag hör dig, över. 822 00:54:02,322 --> 00:54:08,489 För nĂ€rvarande Ă€r din systers lĂ€pp pouting som en andrĂ€kning. 823 00:54:08,704 --> 00:54:11,447 Hon Ă€r super irriterad, över. 824 00:54:11,790 --> 00:54:16,376 Kan jag inte stanna hemma och studera engelska? Och ringa Kevin? 825 00:54:16,587 --> 00:54:20,001 HallĂ„! Gör inte en scen precis nĂ€r vi lĂ€mnar. 826 00:54:20,090 --> 00:54:22,423 Om vi ​​mĂ„ste gĂ„, lĂ„t oss ha kul. 827 00:54:22,509 --> 00:54:25,172 Da-hye, detta Ă€r ingen vanlig camping tur. 828 00:54:25,262 --> 00:54:26,095 Det Ă€r rĂ€tt! 829 00:54:26,096 --> 00:54:28,213 Hur kunde du missa din brors födelsedag? 830 00:54:28,307 --> 00:54:29,056 Aldrig! 831 00:54:29,057 --> 00:54:31,299 Även din upptagna far Ă€r det tar ledig tid att gĂ„. 832 00:54:31,393 --> 00:54:34,181 RĂ€tt! Om du inte gĂ„r, du kommer Ă„ngra det! 833 00:54:36,565 --> 00:54:38,727 Ja, just det. KĂ€nner du till strĂ„lprojektorn? 834 00:54:38,817 --> 00:54:39,817 Uteteatern? 835 00:54:39,902 --> 00:54:41,768 RĂ€tt, ta med utomhus balkprojektor. 836 00:54:41,862 --> 00:54:42,654 Ja. 837 00:54:42,655 --> 00:54:46,773 Och leta efter Da-lĂ„tar camping regnrock. 838 00:54:46,950 --> 00:54:48,657 Han Ă€lskar det nĂ€r det regnar. 839 00:54:49,286 --> 00:54:53,246 Kommer du ihĂ„g det nu? Zoonie, Berry och Foofoo. 840 00:54:53,332 --> 00:54:54,493 Zoonie och Berry fĂ„r det hĂ€r. 841 00:54:54,583 --> 00:54:57,371 Ja, Natural Balance Original Ultra. 842 00:54:57,461 --> 00:54:59,748 RĂ€tt, och för Foofoo ... 843 00:55:00,130 --> 00:55:01,746 Kani-kamaboko. Japanska krabba pinnar. 844 00:55:01,840 --> 00:55:02,840 Ja. 845 00:55:02,841 --> 00:55:05,879 NĂ€r du gĂ„r Zoonie, ge honom en lĂ„ng koppel. 846 00:55:05,969 --> 00:55:08,757 Han mĂ„ste springa runt att kĂ€nna sig lycklig. 847 00:55:08,847 --> 00:55:11,464 Han Ă€r som hundversionen av Da-song! 848 00:55:37,292 --> 00:55:38,783 Son! 849 00:55:39,253 --> 00:55:41,996 Varför ligger du utanför? 850 00:55:42,256 --> 00:55:44,839 Är han inte het dĂ€r ute? 851 00:55:45,801 --> 00:55:50,421 Jag tittar pĂ„ himlen hemifrĂ„n. 852 00:55:52,057 --> 00:55:53,514 Det Ă€r sĂ„ bra. 853 00:55:56,937 --> 00:55:59,099 Mamma, vill ha lite vatten? 854 00:55:59,189 --> 00:56:00,396 Det Ă€r gnistrande, eller hur? 855 00:56:00,691 --> 00:56:03,183 Ki-jung, lite vatten? 856 00:56:03,277 --> 00:56:05,269 Telepati ... tack. 857 00:56:27,593 --> 00:56:28,834 Oj. 858 00:56:31,597 --> 00:56:34,260 Wow, alla dessa sorter alkohol. 859 00:56:35,225 --> 00:56:39,469 Pappa! LĂ„t mig lĂ€gga till en annan till blandningen! 860 00:56:41,356 --> 00:56:43,018 Det hĂ€r Ă€r ganska elegant. 861 00:56:43,942 --> 00:56:48,607 Regn som faller pĂ„ grĂ€smattan, nĂ€r vi smuttar pĂ„ vĂ„r whisky ... 862 00:56:49,197 --> 00:56:53,942 Ki-woo, vad Ă€r den gula anteckningsboken har du bĂ€r? 863 00:56:54,620 --> 00:56:58,034 Detta? Det Ă€r Da-hyes dagbok. 864 00:56:58,123 --> 00:56:59,659 Hennes dagbok? 865 00:56:59,750 --> 00:57:03,869 Vilken dumhet. Hur kunde du lĂ€sa hennes dagbok? 866 00:57:04,463 --> 00:57:09,834 Bara sĂ„ vi kan förstĂ„ varandra djupare. 867 00:57:09,927 --> 00:57:12,385 Fan, Ă€r ni tvĂ„? 868 00:57:12,846 --> 00:57:16,840 Jag Ă€r seriös. Hon gillar mig verkligen ocksĂ„. 869 00:57:18,977 --> 00:57:20,434 En stund tillbaka ... 870 00:57:21,313 --> 00:57:22,520 Glöm det. 871 00:57:23,607 --> 00:57:26,566 NĂ€r hon gĂ„r in pĂ„ universitetet, Jag ber henne officiellt. 872 00:57:26,902 --> 00:57:28,188 Allvarligt. 873 00:57:32,866 --> 00:57:34,573 Min son! 874 00:57:35,077 --> 00:57:39,412 DĂ„ blir det hĂ€r huset dina svĂ€rförĂ€ldrarnas hus? 875 00:57:41,917 --> 00:57:42,998 Det Ă€r rĂ€tt. 876 00:57:43,085 --> 00:57:47,045 Fan, sedan tvĂ€ttar jag disk hos min svĂ€rförĂ€ldrar? 877 00:57:47,130 --> 00:57:50,373 Visst, tvĂ€tt din svĂ€rmors strumpor! 878 00:58:02,270 --> 00:58:07,356 Jag gillar henne. Hon Ă€r ett bra barn. 879 00:58:07,859 --> 00:58:11,853 Hon Ă€r vacker, men hon Ă€r inte vild. 880 00:58:12,906 --> 00:58:17,150 Nu nĂ€r vi drömmer ... 881 00:58:18,412 --> 00:58:20,950 Om Da-hye och jag gifter oss, 882 00:58:21,164 --> 00:58:24,874 vi kan ta in skĂ„despelare att vara min mamma och pappa. 883 00:58:25,794 --> 00:58:26,955 Kolla pĂ„ henne. 884 00:58:27,087 --> 00:58:30,580 Hon fick sĂ„ mĂ„nga jobb som skĂ„despelare i bröllop förra Ă„ret. 885 00:58:32,092 --> 00:58:35,176 Jag fĂ„ngade till och med buketten frĂ„n en tik jag aldrig har trĂ€ffat. 886 00:58:35,429 --> 00:58:38,388 Om du fĂ„r buketten, de betalar extra $ 10. 887 00:58:38,515 --> 00:58:40,632 Det var sĂ„ din skĂ„despel blev sĂ„ bra! 888 00:58:40,726 --> 00:58:46,097 Att agera Ă€r en sak, men den hĂ€r familjen Ă€r sĂ„ godtroende, eller hur? 889 00:58:46,189 --> 00:58:48,397 SĂ€rskilt madamen. 890 00:58:48,483 --> 00:58:50,099 Du sa det. 891 00:58:52,029 --> 00:58:55,238 Hon Ă€r sĂ„ naiv och trevlig. 892 00:58:55,574 --> 00:58:57,657 Hon Ă€r rik, men fortfarande trevlig. 893 00:58:57,743 --> 00:58:59,951 Inte "rik, men Ă€ndĂ„ trevlig." 894 00:59:00,120 --> 00:59:03,784 "Trevligt för att hon Ă€r rik." Du vet? 895 00:59:04,291 --> 00:59:10,788 Helvete, om jag hade alla dessa pengar. 896 00:59:12,007 --> 00:59:15,751 Jag skulle ocksĂ„ vara trevlig! 897 00:59:16,219 --> 00:59:17,630 Ännu trevligare! 898 00:59:17,971 --> 00:59:20,008 Det Ă€r sant. Din mamma har rĂ€tt. 899 00:59:20,348 --> 00:59:22,590 Rika mĂ€nniskor Ă€r naiva. Inga förargelser. 900 00:59:22,809 --> 00:59:25,142 Inga veck pĂ„ dem. 901 00:59:25,228 --> 00:59:28,312 Allt stryks ut. Pengar Ă€r ett jĂ€rn. 902 00:59:28,565 --> 00:59:31,057 Dessa veck blir alla utjĂ€mnade. 903 00:59:31,193 --> 00:59:32,434 Hej, Ki-woo. 904 00:59:33,278 --> 00:59:37,943 Du kĂ€nner till föraren, Yoon? Var det Yoon? 905 00:59:38,617 --> 00:59:40,904 Föraren före mig. 906 00:59:41,244 --> 00:59:42,405 Ja, Yoon. 907 00:59:42,496 --> 00:59:47,082 Han mĂ„ste arbeta nĂ„gon annanstans nu, rĂ€tt? 908 00:59:47,167 --> 00:59:49,500 Visst, det mĂ„ste han vara. 909 00:59:49,586 --> 00:59:52,829 Han Ă€r ung, har en fin kroppsbyggnad. 910 00:59:53,423 --> 00:59:56,291 Han mĂ„ste ha hittat ett bĂ€ttre jobb. 911 00:59:56,384 --> 00:59:58,626 JĂ€vla helvete! 912 00:59:59,471 --> 01:00:01,633 Vad Ă€r det med henne nu? 913 01:00:02,140 --> 01:00:08,137 Vi Ă€r de som behöver hjĂ€lp. Oroa dig för oss, okej? 914 01:00:08,647 --> 01:00:11,856 Pappa! Kom igen, pappa! 915 01:00:12,150 --> 01:00:16,394 Fokusera bara pĂ„ oss, okej? PĂ„ oss! 916 01:00:16,613 --> 01:00:20,948 Inte föraren Yoon, men jag snĂ€lla! 917 01:00:21,076 --> 01:00:23,159 Fantastisk timing, va? 918 01:00:23,286 --> 01:00:27,030 Hon talar, och blixtnedslaget kraschar! 919 01:00:29,126 --> 01:00:31,960 Hej, Jessica. SkĂ„l. 920 01:00:32,838 --> 01:00:38,630 Hej, nĂ€r jag gick upp tidigare, och du var i badet ... 921 01:00:38,718 --> 01:00:40,300 Vad sĂ€gs om det? 922 01:00:41,179 --> 01:00:44,343 Hur sĂ€ger jag det? Du passar in hĂ€r. 923 01:00:44,683 --> 01:00:47,596 Detta rika hus passar dig. Inte som oss. 924 01:00:47,686 --> 01:00:48,602 Dra Ă„t helvete. 925 01:00:48,603 --> 01:00:49,521 Jag Ă€r seriös! 926 01:00:49,522 --> 01:00:51,262 Pappa, innan ... 927 01:00:51,356 --> 01:00:54,019 Hon lĂ„g tillbaka i badkaret, tittar pĂ„ tv. 928 01:00:54,568 --> 01:00:56,901 Som om hon bodde hĂ€r i flera Ă„r. 929 01:00:58,864 --> 01:01:04,701 Talar om vilka, om detta blev vĂ„rt hus, 930 01:01:04,828 --> 01:01:08,947 om vi bodde hĂ€r, vilket rum vill du ha? 931 01:01:09,166 --> 01:01:14,252 Vilket rum i detta mĂ€sterverk av den stora Namgoong? 932 01:01:14,462 --> 01:01:16,374 Fan, jag vet inte. 933 01:01:16,464 --> 01:01:20,128 Skaffa mig huset först. DĂ„ ska jag tĂ€nka pĂ„ det. 934 01:01:20,468 --> 01:01:22,710 Vi bor hĂ€r nu, eller hur? 935 01:01:23,180 --> 01:01:26,969 Blir berusad i vardagsrummet. 936 01:01:27,100 --> 01:01:30,138 Vi lever hĂ€r. Varför inte? 937 01:01:30,270 --> 01:01:34,685 Det hĂ€r Ă€r vĂ„rt hem just nu. Det Ă€r mysigt. 938 01:01:34,900 --> 01:01:37,813 Mysigt? KĂ€nner du dig mysig? 939 01:01:38,028 --> 01:01:42,898 Visst, men antag att Park gick genom den dörren nu. 940 01:01:43,491 --> 01:01:44,902 Vad sĂ€gs om din pappa? 941 01:01:45,035 --> 01:01:48,369 Han skulle springa och gömma sig som en kackerlacka. 942 01:01:48,872 --> 01:01:51,364 Barn, du vet hemma hos oss, 943 01:01:51,458 --> 01:01:57,045 nĂ€r du tĂ€nder pĂ„ ljuset, och kackerlackorna sprids? 944 01:01:57,255 --> 01:01:58,996 Du vet vad jag menar? 945 01:01:59,633 --> 01:02:02,751 Jag blir trött pĂ„ det hĂ€r. 946 01:02:03,511 --> 01:02:05,343 - En kackerlacka? - Ja. 947 01:02:09,100 --> 01:02:10,762 Huh? Vad Ă€r fel? 948 01:02:10,852 --> 01:02:12,184 Vad Ă€r problemet? 949 01:02:12,270 --> 01:02:15,854 Pappa, gör inte det. Du lever bara en gĂ„ng. 950 01:02:23,156 --> 01:02:24,863 Vad i helvete? 951 01:02:25,116 --> 01:02:26,652 Jag lurade dig! Gjorde jag inte det? 952 01:02:26,743 --> 01:02:28,109 Jesus, pappa. 953 01:02:28,203 --> 01:02:32,368 Jag lurade dig ocksĂ„, Ki-woo? SĂ„g det verkligt ut? 954 01:02:32,457 --> 01:02:35,871 Om det var pĂ„ riktigt, Jag skulle döda dig. 955 01:02:36,253 --> 01:02:39,872 Vad Ă€r detta? JĂ€vla valp. 956 01:02:45,637 --> 01:02:47,720 Vem Ă€r det pĂ„ den hĂ€r timmen? 957 01:02:48,014 --> 01:02:49,596 Vad Ă€r det? 958 01:02:56,147 --> 01:02:57,479 Vad gör hon hĂ€r? 959 01:02:57,691 --> 01:02:59,978 Den gamla hushĂ„llerskan? 960 01:03:00,694 --> 01:03:02,356 Vad Ă€r hon hĂ€r för? 961 01:03:02,904 --> 01:03:07,023 Hon kommer inte att sluta ringa. 962 01:03:07,909 --> 01:03:10,743 Lyfter upp en racket. 963 01:03:12,205 --> 01:03:13,205 Vem Ă€r det? 964 01:03:13,206 --> 01:03:17,701 Åh Hej! Jag Ă€r... 965 01:03:18,086 --> 01:03:19,748 Madamen Ă€r inte inne, eller hur? 966 01:03:19,838 --> 01:03:20,838 Vad? 967 01:03:20,839 --> 01:03:25,209 Jag arbetade hĂ€r under mycket lĂ„ng tid. 968 01:03:25,760 --> 01:03:31,506 Ovanför monitorn dĂ€r, ser du ett foto av 3 hundar, eller hur? 969 01:03:31,599 --> 01:03:33,010 Zoonie, Berry, Foofoo. 970 01:03:33,101 --> 01:03:37,391 Jag fattar, men varför Ă€r du hĂ€r? 971 01:03:37,647 --> 01:03:42,108 Du Ă€r min eftertrĂ€dare som hushĂ„llerska, eller hur? 972 01:03:47,240 --> 01:03:48,776 I alla fall... 973 01:03:49,743 --> 01:03:52,861 jag Ă€r vĂ€ldigt ledsen att uppmana dig sĂ„ sent. 974 01:03:53,121 --> 01:03:54,578 Det Ă€r bara det... 975 01:03:55,165 --> 01:04:02,165 Jag glömde nĂ„got i kĂ€llaren under köket. 976 01:04:02,714 --> 01:04:08,802 NĂ€r jag gick, drev de mig ut sĂ„ snabbt... 977 01:04:12,307 --> 01:04:14,139 Skulle du slĂ€ppa in mig? 978 01:04:16,436 --> 01:04:18,098 Vad gör vi? 979 01:04:18,938 --> 01:04:21,021 Detta Ă€r inte i planen. 980 01:04:28,782 --> 01:04:30,569 Ledsen för besvĂ€ret. 981 01:04:31,117 --> 01:04:32,153 Den hĂ€r vĂ€gen. 982 01:04:32,243 --> 01:04:33,279 Ja tack. 983 01:04:35,663 --> 01:04:37,871 Du kan sĂ€tta din regnrock ... 984 01:04:37,957 --> 01:04:40,119 Det blir bara en sekund. 985 01:04:41,127 --> 01:04:44,620 Ganska god mĂ„ltid dĂ€r. Det kommer att vara ett jobb att rensa upp. 986 01:04:44,798 --> 01:04:47,882 Men vad lĂ€mnade du nedan? 987 01:04:52,597 --> 01:04:54,839 Vill du komma med mig? 988 01:04:56,309 --> 01:04:59,347 Tja, fortsĂ€tt. 989 01:05:52,657 --> 01:05:55,741 HjĂ€lp mig att driva detta! 990 01:05:56,286 --> 01:05:58,778 Dra det! DĂ€rifrĂ„n. 991 01:05:58,872 --> 01:06:00,113 Vad? 992 01:06:00,373 --> 01:06:01,534 Dra! 993 01:06:03,960 --> 01:06:05,576 Dra det hĂ„rt! 994 01:06:09,507 --> 01:06:10,918 MĂ„r du bra? 995 01:06:12,218 --> 01:06:13,800 SkrĂ€mde jag dig? 996 01:06:16,097 --> 01:06:17,554 Tack! 997 01:06:18,933 --> 01:06:20,265 Tack. 998 01:06:28,443 --> 01:06:29,443 Honung! 999 01:06:29,486 --> 01:06:30,943 Vad i helvete? 1000 01:06:31,988 --> 01:06:33,069 HallĂ„! 1001 01:06:33,156 --> 01:06:34,488 Honung! 1002 01:06:35,700 --> 01:06:37,032 Honung! 1003 01:06:39,704 --> 01:06:40,740 VĂ€nta! 1004 01:06:40,872 --> 01:06:42,989 Älskling jag Ă€r hĂ€r! 1005 01:06:43,208 --> 01:06:44,699 Vad Ă€r allt detta? 1006 01:06:46,920 --> 01:06:48,001 Honung! 1007 01:06:48,338 --> 01:06:50,000 Älskling, jag har det bra. 1008 01:06:50,089 --> 01:06:51,796 Nej du Ă€r inte! 1009 01:06:52,091 --> 01:06:53,172 Jag har det riktigt bra. 1010 01:06:53,259 --> 01:06:54,420 Hur kan du sĂ€ga sĂ„? 1011 01:06:54,511 --> 01:06:56,252 Men jag Ă€r verkligen hungrig. 1012 01:06:56,346 --> 01:06:57,346 Suga det! 1013 01:06:57,388 --> 01:07:00,381 Hur mĂ„nga dagar har det varit? 1014 01:07:00,642 --> 01:07:02,349 Du mĂ„ste ha varit sĂ„ hungrig! 1015 01:07:04,395 --> 01:07:05,681 Det Ă€r okej. 1016 01:07:05,772 --> 01:07:08,515 Hon Ă€r en trevlig kvinna. Hon slĂ€ppte mig in. 1017 01:07:08,608 --> 01:07:10,645 Det fanns en jĂ€rnplatta, för att grilla kött. 1018 01:07:10,735 --> 01:07:12,271 Det var kil under hyllan. 1019 01:07:12,362 --> 01:07:13,398 SĂ„ det Ă€r dĂ€rför. 1020 01:07:13,488 --> 01:07:16,822 Jag kunde inte öppna den frĂ„n insidan. 1021 01:07:17,075 --> 01:07:20,113 - Vad hĂ€nder hĂ€r? - Jag vet att du mĂ„ste skrĂ€mmas. 1022 01:07:20,662 --> 01:07:23,029 Jag skulle ocksĂ„ vara i den hĂ€r situationen. 1023 01:07:23,206 --> 01:07:27,951 Men som tvĂ„ kollegor ... RĂ€tt, Chung-sook? 1024 01:07:28,044 --> 01:07:30,832 Hur vet du mitt namn? 1025 01:07:31,339 --> 01:07:35,959 För att vara Ă€rlig smsar jag fortfarande med pojken Da-sĂ„ng. 1026 01:07:36,177 --> 01:07:40,717 Jag visste att de skulle campa, sĂ„ jag kom idag. 1027 01:07:40,848 --> 01:07:43,465 Jag ville bara tala med dig. 1028 01:07:43,726 --> 01:07:45,092 Pratar om. 1029 01:07:47,230 --> 01:07:49,643 Oroa dig inte, Chung-sook. 1030 01:07:49,816 --> 01:07:53,230 Jag klippte trĂ„den pĂ„ CCTV vid grinden. 1031 01:07:53,611 --> 01:07:57,321 Ingen vet att jag kom. Är det inte bra, sis? 1032 01:07:57,407 --> 01:07:59,444 Ring mig inte sis! 1033 01:07:59,534 --> 01:08:02,447 Sis, jag heter Moon-gwang. 1034 01:08:02,704 --> 01:08:07,074 Det hĂ€r Ă€r min hubbie Oh Geun-sae. SĂ€g hej, Ă€lskling. 1035 01:08:07,166 --> 01:08:10,534 Detta smakar bra. Vad hĂ€nde med ditt ansikte? 1036 01:08:10,628 --> 01:08:13,917 Jag berĂ€ttar för dig senare. 1037 01:08:14,007 --> 01:08:17,967 SĂ„ du skulle stjĂ€la mat varje dag medan du arbetar i köket. 1038 01:08:18,052 --> 01:08:19,293 Matar din man. 1039 01:08:19,387 --> 01:08:23,722 Inte alls! Jag köpte all hans mat med min lön. 1040 01:08:23,850 --> 01:08:26,888 Det Ă€r sĂ„ orĂ€ttvist! 1041 01:08:27,103 --> 01:08:29,641 Men hur lĂ€nge har det har din man varit hĂ€r nere? 1042 01:08:29,731 --> 01:08:32,189 VĂ€nta en sekund. 4 Ă„r? 1043 01:08:33,109 --> 01:08:35,852 4 Ă„r, 3 mĂ„nader och 17 dagar. 1044 01:08:35,945 --> 01:08:37,777 Okej, det Ă€r juni nu. 1045 01:08:38,239 --> 01:08:44,110 Fyra Ă„r sedan nĂ€r Namgoong flyttade till Paris, 1046 01:08:44,412 --> 01:08:47,075 under tiden före Mr. Park familj flyttade in, 1047 01:08:47,624 --> 01:08:51,117 Jag tog min man hit. 1048 01:08:51,210 --> 01:08:56,046 MĂ„nga rika hus har hemliga bunkrar, dĂ€r du kan gömma dig 1049 01:08:56,215 --> 01:09:00,835 om Nordkorea attackerar, eller om borgenĂ€rer bryter in. 1050 01:09:00,970 --> 01:09:06,932 Men det verkar som om Namgoong var det lite generad över detta, 1051 01:09:07,143 --> 01:09:10,887 eftersom han aldrig nĂ€mnde det till Mr. Park familj. 1052 01:09:11,064 --> 01:09:12,521 SĂ„ bara jag vet om det. 1053 01:09:12,607 --> 01:09:14,894 SĂ„ det var sĂ„ det hĂ€nde. 1054 01:09:15,193 --> 01:09:19,403 Men nu nĂ€r jag vet det har jag inget val men att ringa polisen! 1055 01:09:19,489 --> 01:09:21,321 Nej snĂ€lla, sis! 1056 01:09:21,699 --> 01:09:24,737 Som kolleger till de behövande, snĂ€lla inte. 1057 01:09:24,827 --> 01:09:26,318 Jag Ă€r inte behövande! 1058 01:09:26,412 --> 01:09:30,122 Men vi Ă€r behövande! 1059 01:09:30,208 --> 01:09:34,452 Vi har inget hus, inga pengar, bara skulder! 1060 01:09:34,712 --> 01:09:35,953 Sis, snĂ€lla! 1061 01:09:36,047 --> 01:09:40,508 Även efter fyra Ă„rs gömning, de skuldinvĂ„narna kommer inte att ge upp. 1062 01:09:40,593 --> 01:09:44,803 De söker fortfarande efter honom, hotar att sticka honom. 1063 01:09:44,889 --> 01:09:46,425 Har du anvĂ€nt lĂ„nhajar? 1064 01:09:47,308 --> 01:09:49,174 Allt Ă€r mitt fel. 1065 01:09:49,769 --> 01:09:51,260 Taiwans kakebutik. 1066 01:09:51,604 --> 01:09:55,644 Min taiwanesiska Wangshui castella shop gick byst. 1067 01:09:55,775 --> 01:09:57,858 Jag blev övervĂ€ldigad av skuld. 1068 01:09:58,027 --> 01:09:59,609 VĂ€nligen ta detta. 1069 01:09:59,946 --> 01:10:01,403 Vad Ă€r det? 1070 01:10:01,572 --> 01:10:05,737 Det Ă€r inte mycket, bara en blygsam summa. 1071 01:10:05,827 --> 01:10:08,490 Men vi skickar det till dig varje mĂ„nad. 1072 01:10:09,038 --> 01:10:10,870 I gengĂ€ld, bara en gĂ„ng varannan dag, 1073 01:10:10,957 --> 01:10:13,950 vĂ€nligen lĂ€mna honom lite mat. 1074 01:10:14,711 --> 01:10:17,624 Nej nej, bara en gĂ„ng i veckan. 1075 01:10:18,172 --> 01:10:20,414 Det finns ett kylskĂ„p hĂ€r. Bara en gĂ„ng i veckan. 1076 01:10:20,508 --> 01:10:23,626 Du har lite nerv! Jag ringer till polisen. 1077 01:10:23,720 --> 01:10:24,720 Sis! 1078 01:10:27,056 --> 01:10:28,342 Vem Ă€r det? 1079 01:10:31,477 --> 01:10:33,139 VĂ€nta ... Jessica? 1080 01:10:33,938 --> 01:10:35,099 Herr Kim? 1081 01:10:35,189 --> 01:10:36,270 Vad i helvete? 1082 01:10:37,608 --> 01:10:38,849 Pappa, min fotled! 1083 01:10:38,943 --> 01:10:40,059 Är du okej? FörlĂ„t. 1084 01:10:40,153 --> 01:10:42,236 Pappa, min fot. 1085 01:10:42,321 --> 01:10:44,108 Kalla mig inte pappa! 1086 01:10:51,122 --> 01:10:55,036 Jag tyckte det var konstigt nĂ€r föraren sparkades. 1087 01:10:55,918 --> 01:10:56,626 HallĂ„! 1088 01:10:56,627 --> 01:10:58,994 - LĂ„t oss prata om det. - Vad i helvete? 1089 01:10:59,088 --> 01:11:00,499 Är du en familj av charlataner? 1090 01:11:00,590 --> 01:11:01,548 SĂ„, sis ... 1091 01:11:01,549 --> 01:11:03,836 Inte jĂ€vla ring mig sis, din smutsiga tik! 1092 01:11:04,260 --> 01:11:09,301 Jag skickar den hĂ€r videon till madame, hur Ă€r det? 1093 01:11:09,390 --> 01:11:11,347 Pappa, min fot. 1094 01:11:11,559 --> 01:11:13,767 Ingen mottagning i kĂ€llaren, rĂ€tt? 1095 01:11:14,437 --> 01:11:16,303 - Telefonen fungerar bra. - Fan. 1096 01:11:16,397 --> 01:11:21,108 Fru, för att vara Ă€rlig, de jobb vi har hĂ€r ... 1097 01:11:21,194 --> 01:11:24,107 HĂ„ll kĂ€ften! Det Ă€r för sent nu! 1098 01:11:24,197 --> 01:11:27,531 LĂ„t oss alla gĂ„ till fĂ€ngelse! Vi gĂ„r ner! 1099 01:11:27,617 --> 01:11:30,530 Lady, Ă€r du galen? 1100 01:11:31,370 --> 01:11:36,240 Om de ser den videon, Mr. Park och hans fru kommer att bli sĂ„ chockad! 1101 01:11:36,626 --> 01:11:39,790 Vad gjorde dessa trevliga mĂ€nniskor nĂ„gonsin göra fel? 1102 01:11:40,630 --> 01:11:41,630 Varför göra detta Ă„t dem? 1103 01:11:41,672 --> 01:11:42,879 Stanna dĂ€r! 1104 01:11:43,257 --> 01:11:45,374 Eller sĂ„ trycker jag pĂ„ "skicka" -knappen. 1105 01:11:45,802 --> 01:11:47,168 Följ mig. 1106 01:11:47,929 --> 01:11:50,342 Lugna ner, frun. 1107 01:11:53,976 --> 01:11:55,933 Tryck inte! 1108 01:11:57,188 --> 01:11:58,770 LĂ„t oss gĂ„ upp, Ă€lskling. 1109 01:11:59,190 --> 01:12:01,853 Dags för dig att fĂ„ lite frisk luft! 1110 01:12:19,168 --> 01:12:25,165 Älskling, den hĂ€r "skicka" -knappen Ă€r som en rakettutskjutare. 1111 01:12:25,758 --> 01:12:27,545 Vad menar du Ă€lskling? 1112 01:12:28,177 --> 01:12:33,297 Om vi ​​hotar att driva det, dessa mĂ€nniskor kan inte göra nĂ„gonting. 1113 01:12:33,432 --> 01:12:37,767 Det Ă€r som en nordkoreansk raket. En nordkoreansk missilknapp! 1114 01:12:39,188 --> 01:12:42,932 Idag vĂ„r Ă€lskade Stora ledare Kim Jong-un, 1115 01:12:43,067 --> 01:12:46,151 efter att ha bevittnat familjen för charlatan, 1116 01:12:46,237 --> 01:12:48,900 kunde inte innehĂ„lla hans chock och raseri 1117 01:12:48,990 --> 01:12:52,154 pĂ„ deras onda, föraktlig provokation! 1118 01:12:52,243 --> 01:12:54,200 Jag har missat dina skĂ€mt, Ă€lskling! 1119 01:12:54,287 --> 01:12:58,827 DĂ€rför vĂ„r stora ledare, i denna Ă„lder av denuclearization, 1120 01:12:58,916 --> 01:13:04,662 har befallit att nationens sista kvarvarande kĂ€rnvapen 1121 01:13:04,755 --> 01:13:07,293 körs ner i halsen av denna onda familj! 1122 01:13:07,383 --> 01:13:12,048 Ingen kan imitera Nordkorea nyhetsankare som du! 1123 01:13:12,138 --> 01:13:17,384 Med sina stinkande tarmar som serverar som den sista kyrkogĂ„rden, 1124 01:13:17,476 --> 01:13:22,141 vĂ„r kĂ€ra ledares önskan att denuclearize och fĂ„ vĂ€rldsfred kan ... 1125 01:13:22,231 --> 01:13:24,018 HĂ€nder i luften, jĂ€vlar! 1126 01:13:24,442 --> 01:13:25,853 Högre! 1127 01:13:27,778 --> 01:13:29,815 Din skumfamilj. 1128 01:13:29,906 --> 01:13:31,022 Make? 1129 01:13:31,240 --> 01:13:32,032 Make. 1130 01:13:32,033 --> 01:13:32,991 Fru? 1131 01:13:32,992 --> 01:13:33,867 Ja. 1132 01:13:33,868 --> 01:13:35,530 - Son? - Ja. 1133 01:13:35,620 --> 01:13:36,861 - Dotter? - Dotter. 1134 01:13:36,954 --> 01:13:38,741 Ni neandertalar. 1135 01:13:39,040 --> 01:13:43,125 Är det allt du kan tĂ€nka dig att göra, dricker er dumma? 1136 01:13:43,502 --> 01:13:48,543 I det hĂ€r hemmet lindrade med Mr. Namgoongs kreativa ande? 1137 01:13:48,799 --> 01:13:49,880 Ni kretiner! 1138 01:13:49,967 --> 01:13:51,333 Vad vet du om konst? 1139 01:13:51,427 --> 01:13:53,544 Vad skulle de veta? 1140 01:13:54,347 --> 01:14:01,347 NĂ€r solen var fin, vi skulle sola oss i de solstrĂ„larna, eller hur? 1141 01:14:02,980 --> 01:14:07,270 Vid sĂ„dana stunder kunde vi kĂ€nna hans konstnĂ€rliga kĂ€nsla. 1142 01:14:55,032 --> 01:14:58,366 Ge det till mig! 1143 01:15:17,555 --> 01:15:21,299 Bra jobbat! Radera det! 1144 01:15:22,143 --> 01:15:25,136 Var försiktig, skicka det inte av misstag. 1145 01:15:39,577 --> 01:15:40,863 Hej? 1146 01:15:41,328 --> 01:15:44,992 Lyssna, vet du hur man gör ram-don? 1147 01:15:45,458 --> 01:15:46,665 Ram-don? 1148 01:15:46,751 --> 01:15:50,165 Da-lĂ„ten gillar ram-don mer Ă€n nĂ„gonting. 1149 01:15:50,546 --> 01:15:53,960 Om du kokar vattnet nu, timingen kommer att vara perfekt. 1150 01:15:54,383 --> 01:15:57,091 Det finns lĂ€ndstycke i kylen, lĂ€gg till det ocksĂ„. 1151 01:15:57,178 --> 01:15:58,794 Sedan campingen ...? 1152 01:15:58,888 --> 01:16:02,347 Min gud, vilken katastrof. 1153 01:16:03,017 --> 01:16:08,183 Floden rann över och alla packade sina tĂ€lt, 1154 01:16:08,439 --> 01:16:11,352 men Da-lĂ„ten grĂ€t och vĂ€grar att Ă„ka hem. 1155 01:16:11,567 --> 01:16:15,436 Hur som helst, ram-don sĂ„ snart nĂ€r vi gĂ„r in, okej? 1156 01:16:15,905 --> 01:16:18,238 DĂ„ Ă€r du nĂ€stan hĂ€r? 1157 01:16:18,365 --> 01:16:20,823 8 minuter, enligt GPS. 1158 01:16:21,327 --> 01:16:22,408 Du anlĂ€nder pĂ„ 8 minuter ... 1159 01:16:22,495 --> 01:16:25,988 Börja koka vattnet direkt! 1160 01:16:30,169 --> 01:16:31,876 Vad i helvete Ă€r ram-don? 1161 01:16:40,888 --> 01:16:42,550 Flytta snabbt! 1162 01:16:43,641 --> 01:16:45,348 Skynda! 1163 01:16:52,274 --> 01:16:54,061 Ramen / Udon 1164 01:16:55,945 --> 01:16:58,653 Pappa, jag kan inte dra henne lĂ€ngre! 1165 01:17:09,667 --> 01:17:11,533 Vad gör du? 1166 01:17:13,087 --> 01:17:14,544 Pappa! 1167 01:17:17,883 --> 01:17:20,796 GĂ„ upp snabbt! HjĂ€lp pĂ„ övervĂ„ningen. 1168 01:17:28,644 --> 01:17:29,885 Ta detta! 1169 01:17:49,123 --> 01:17:50,330 VĂ€lkommen hem! 1170 01:17:50,416 --> 01:17:53,784 Da-lĂ„t, titta! LĂ„t oss Ă€ta ram-don! 1171 01:17:55,838 --> 01:17:57,170 Da-song! 1172 01:18:00,134 --> 01:18:02,000 Da-song! 1173 01:18:08,350 --> 01:18:09,807 Madame! 1174 01:18:28,162 --> 01:18:30,404 Varför gör du inte det? bara Ă€ta ram-don? 1175 01:18:30,497 --> 01:18:31,414 Skall jag? 1176 01:18:31,415 --> 01:18:34,453 Nej vĂ€nta. Jag kan ge det till min man. 1177 01:18:34,543 --> 01:18:36,455 Det finns lĂ€ndstycket hĂ€r inne. 1178 01:18:39,006 --> 01:18:42,670 Är det kokt igenom? Medium bra gjort. 1179 01:19:07,868 --> 01:19:13,705 ÅtervĂ€nder efter ett dags arbete ... Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket, Mr. Park! 1180 01:19:13,874 --> 01:19:20,041 Hem frĂ„n kontoret, Mr. Park Ă€r av tjĂ€nst nu. 1181 01:19:22,132 --> 01:19:26,422 ÅtervĂ€nder efter ett dags arbete ... Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket, Mr. Park! 1182 01:19:26,512 --> 01:19:28,424 - Vad gör du? - HĂ„ll kĂ€ften! 1183 01:19:39,984 --> 01:19:42,351 KĂ€ra, vill du ha en ram-don? 1184 01:19:42,611 --> 01:19:43,647 Da-lĂ„ten vill inte det? 1185 01:19:43,737 --> 01:19:44,445 Nej. 1186 01:19:44,446 --> 01:19:46,483 Nej jag Ă€r trött. Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. 1187 01:19:46,740 --> 01:19:49,483 Varför stirrar du? 1188 01:19:50,703 --> 01:19:54,242 Herr Park, du matar mig och hus mig. 1189 01:19:54,331 --> 01:19:55,663 respekt! 1190 01:19:57,751 --> 01:19:59,492 Gör du detta varje dag? 1191 01:20:00,045 --> 01:20:05,336 Visst, jag skickar till och med hela meningar att tacka honom. 1192 01:20:05,926 --> 01:20:08,168 NĂ„gon i din Ă„lder borde veta det. 1193 01:20:08,262 --> 01:20:09,262 Veta vad? 1194 01:20:09,305 --> 01:20:10,921 Morse kod. 1195 01:20:11,598 --> 01:20:15,342 Den sensorn kommer att kĂ€mpa. 1196 01:20:23,819 --> 01:20:27,153 Da-lĂ„ten vet det, eftersom han Ă€r en Scout. 1197 01:20:27,406 --> 01:20:28,863 Det Ă€r löjligt, eller hur? 1198 01:20:29,241 --> 01:20:32,484 Springer runt, försöker behaga ett barn. 1199 01:20:32,786 --> 01:20:34,618 Han Ă€r inte nĂ„gon slags prins. 1200 01:20:34,872 --> 01:20:37,330 Han Ă€r den yngsta. Det Ă€r vanligt. 1201 01:20:38,625 --> 01:20:40,161 SnĂ€lla förstĂ„. 1202 01:20:40,669 --> 01:20:44,162 Da-lĂ„ten Ă€r lite ... ohĂ€lsosam. 1203 01:20:44,715 --> 01:20:47,503 Han fĂ„r traumeterapi och konstterapi. 1204 01:20:48,677 --> 01:20:50,634 Det var en incident. 1205 01:20:50,763 --> 01:20:52,129 Vilken incident? 1206 01:20:52,556 --> 01:20:55,845 Sis, tror du ocksĂ„ pĂ„ spöken? 1207 01:20:57,519 --> 01:21:01,012 Da-lĂ„ten sĂ„g ett spöke i huset nĂ€r han gick i 1: a klass. 1208 01:21:07,613 --> 01:21:10,196 Han hade födelsedagsfest hemma den dagen. 1209 01:21:10,491 --> 01:21:12,949 Sent den kvĂ€llen, nĂ€r alla sov, 1210 01:21:13,035 --> 01:21:17,279 Da-lĂ„ten kröp ner till köket och tog ut kakan. 1211 01:21:17,706 --> 01:21:20,619 VispgrĂ€dden pĂ„ den kakan var fantastisk. 1212 01:21:20,834 --> 01:21:23,417 Även i sĂ€ngen kunde han inte sluta tĂ€nker pĂ„ det. 1213 01:21:24,046 --> 01:21:29,417 SĂ„ Da-lĂ„ten satt, Ă€ter sin tĂ„rta ... 1214 01:21:39,144 --> 01:21:42,057 Han skrek, och jag sprang ner, 1215 01:21:42,689 --> 01:21:44,476 och han var allt ... 1216 01:21:45,192 --> 01:21:50,358 hans ögon rullade tillbaka i huvudet, kramper, skum i munnen. 1217 01:21:52,533 --> 01:21:54,820 Har du nĂ„gonsin sett ett barn har ett anfall? 1218 01:21:54,910 --> 01:21:55,828 Nej. 1219 01:21:55,829 --> 01:22:00,789 De behöver 15-minuters behandling, eller de Ă€r klara för. 1220 01:22:01,083 --> 01:22:05,373 Det Ă€r tiden du mĂ„ste nĂ„ ett akutrum, 15 minuter. 1221 01:22:06,547 --> 01:22:12,009 Hur kan du leva pĂ„ en plats som den hĂ€r? 1222 01:22:12,136 --> 01:22:15,174 Tja, mĂ„nga mĂ€nniskor bor under jorden. 1223 01:22:15,431 --> 01:22:17,297 SĂ€rskilt om du rĂ€knar semi kĂ€llare. 1224 01:22:17,391 --> 01:22:21,681 Vad gör du? Har du ingen plan? 1225 01:22:22,229 --> 01:22:25,472 Jag kĂ€nner mig bara bekvĂ€m hĂ€r. 1226 01:22:26,900 --> 01:22:29,688 Det kĂ€nns som om jag föddes hĂ€r. 1227 01:22:30,737 --> 01:22:33,730 Kanske hade jag mitt bröllop hĂ€r ocksĂ„. 1228 01:22:34,199 --> 01:22:37,158 NĂ€r det gĂ€ller den nationella pensionen, Jag kvalificerar mig inte. 1229 01:22:38,620 --> 01:22:41,954 I min Ă„lderdom kĂ€rlek kommer att trösta mig. 1230 01:22:43,750 --> 01:22:48,791 SĂ„ snĂ€lla. LĂ„t mig bo hĂ€r nere. 1231 01:22:50,757 --> 01:22:52,089 I alla fall... 1232 01:22:53,051 --> 01:22:57,967 Min man var borta i affĂ€rer, sĂ„ jag var tvungen att ta itu med allt. 1233 01:22:58,724 --> 01:23:02,934 Sedan dess har vi alltid gick ut för sin födelsedag. 1234 01:23:03,228 --> 01:23:05,766 Förra Ă„ret min mors hus, i Ă„r, camping. 1235 01:23:06,190 --> 01:23:11,026 Da-sĂ„ngens pappa sĂ€ger att det bara Ă€r en del av att vĂ€xa upp. 1236 01:23:11,236 --> 01:23:15,776 De sĂ€ger ett spöke i huset ger rikedom. 1237 01:23:17,159 --> 01:23:21,779 Egentligen har pengarna varit bra nyligen. 1238 01:23:48,774 --> 01:23:50,356 Tack Gud. 1239 01:24:17,010 --> 01:24:19,878 Stanna bara hĂ€r för nu. 1240 01:24:30,732 --> 01:24:32,598 Zoonie, vad Ă€r fel? 1241 01:24:35,237 --> 01:24:36,773 NĂ„got dĂ€r nere? 1242 01:24:38,031 --> 01:24:39,488 Vad Ă€r det? 1243 01:24:40,701 --> 01:24:42,033 Helvete! 1244 01:24:43,412 --> 01:24:44,573 - Mamma! - Ja? 1245 01:24:44,663 --> 01:24:47,030 - Hur kunde du? - Vad? 1246 01:24:47,124 --> 01:24:51,209 Jag gillar ram-don ocksĂ„! Hur kunde du inte ens frĂ„ga mig? 1247 01:24:51,545 --> 01:24:52,421 VĂ€l... 1248 01:24:52,422 --> 01:24:56,210 Da-lĂ„ten ville inte det, sĂ„ du frĂ„gade pappa, sedan Ă„t det sjĂ€lv. 1249 01:24:56,300 --> 01:24:57,300 Vill du att hon ska göra en? 1250 01:24:57,342 --> 01:24:59,208 Det Ă€r inte det som Ă€r poĂ€ngen! 1251 01:24:59,303 --> 01:25:02,637 - Sluta slĂ„ss om ramen! - Varför frĂ„gade du mig inte? 1252 01:25:03,098 --> 01:25:05,715 Äh sluta! Bara gĂ„ till sĂ€ngs. GĂ„ förĂ€ndras. 1253 01:25:10,105 --> 01:25:11,471 Den hĂ€r vĂ€gen! 1254 01:25:13,609 --> 01:25:14,609 Och Ki-jung? 1255 01:25:14,693 --> 01:25:17,060 DĂ€r dĂ€r! Skynda! 1256 01:25:19,406 --> 01:25:22,990 Ett tvĂ„ tre! Ett tvĂ„ tre! 1257 01:25:23,076 --> 01:25:24,362 Da-lĂ„t? 1258 01:25:25,370 --> 01:25:26,906 Da-lĂ„t, klipp ut den! 1259 01:25:27,414 --> 01:25:30,157 Han har blivit galen! Skaffa ett paraply. 1260 01:25:30,459 --> 01:25:31,995 Hej Park Da-lĂ„t! 1261 01:25:33,503 --> 01:25:37,713 Vilket monster. Vad i helvete gör han? 1262 01:25:38,425 --> 01:25:42,169 Da-lĂ„t, det Ă€r dags för sĂ€ngen! Du vet hur sent det Ă€r? 1263 01:25:42,262 --> 01:25:43,423 HĂ€r. 1264 01:25:44,264 --> 01:25:45,721 Älskling, hĂ€r. 1265 01:25:50,687 --> 01:25:55,728 Vem tar du efter för att vara sĂ„ envis! Titta pĂ„ det hĂ€r regnet! 1266 01:26:01,156 --> 01:26:03,864 OMG Kevin. Da-song camping pĂ„ gĂ„rden. 1267 01:26:07,829 --> 01:26:12,119 Hej, kanal 3 för nödsituationer! HĂ„ll den pĂ„slagen. 1268 01:26:12,751 --> 01:26:15,494 LĂ„t mig ha det. Jag kan inte tro honom. 1269 01:26:16,088 --> 01:26:18,671 LĂ€mna bara honom. Han kommer in om han Ă€r trött. 1270 01:26:18,882 --> 01:26:21,670 - Jag vill ha dig hĂ€r, Ă€lskling. - Jag Ă€r med dig. 1271 01:26:21,760 --> 01:26:23,001 Hej, Da-hye! 1272 01:26:23,095 --> 01:26:25,553 Sluta anvĂ€nda din telefon. GĂ„ och lĂ€gg dig. 1273 01:26:25,972 --> 01:26:28,510 GĂ„ och sova i ditt rum. Vi tar hand om saker. 1274 01:26:28,642 --> 01:26:31,931 Det hĂ€r Ă€r vardagsrummet, FörstĂ„r du? 1275 01:26:32,020 --> 01:26:33,101 Kopiera, över. 1276 01:26:33,188 --> 01:26:37,148 Pappa stĂ„r vid för nödsituationer, över. 1277 01:26:37,275 --> 01:26:39,767 Fick det över. 1278 01:26:41,113 --> 01:26:43,150 Kommer det tĂ€ltet att lĂ€cka? 1279 01:26:43,240 --> 01:26:46,483 Vi bestĂ€llde frĂ„n USA, det blir bra. 1280 01:26:46,660 --> 01:26:49,619 - Bör vi sova hĂ€r? - Vad? 1281 01:26:49,746 --> 01:26:51,954 Vi har en fullstĂ€ndig bild av tĂ€ltet. 1282 01:26:52,082 --> 01:26:53,948 Bra idĂ©. Jag mĂ„r mycket bĂ€ttre. 1283 01:26:54,042 --> 01:26:54,834 RĂ€tt? 1284 01:26:54,835 --> 01:26:56,827 LĂ„t oss vaka över honom nĂ€r vi sover. 1285 01:26:58,964 --> 01:27:00,455 Vilket barn ... 1286 01:27:09,683 --> 01:27:11,049 VĂ€nta en minut. 1287 01:27:13,478 --> 01:27:15,640 Var kommer den lukten ifrĂ„n? 1288 01:27:15,731 --> 01:27:17,017 Vilken lukt? 1289 01:27:17,315 --> 01:27:18,772 Herr Kims lukt. 1290 01:27:19,234 --> 01:27:20,770 - Herr Kim? - Ja. 1291 01:27:21,570 --> 01:27:22,936 Inte sĂ€ker pĂ„ vad du menar. 1292 01:27:23,029 --> 01:27:25,988 Verkligen? Du mĂ„ste ha luktat det. 1293 01:27:26,366 --> 01:27:30,326 Den lukten som wafts genom bilen, hur beskrivs det? 1294 01:27:30,412 --> 01:27:33,155 - En gammal lukt? - Nej nej, det Ă€r inte det. 1295 01:27:33,248 --> 01:27:34,955 Vad Ă€r det? 1296 01:27:35,584 --> 01:27:37,576 Som en gammal rĂ€disor? 1297 01:27:38,170 --> 01:27:39,251 Nej. 1298 01:27:39,546 --> 01:27:41,788 Vet du nĂ€r du kokar en trasa? 1299 01:27:41,882 --> 01:27:43,293 Det luktar sĂ„. 1300 01:27:45,802 --> 01:27:52,174 Hur som helst, Ă€ven om han alltid verkar pĂ„ vĂ€g att korsa linjen, 1301 01:27:52,267 --> 01:27:55,351 han korsar det aldrig. Det Ă€r bra. 1302 01:27:55,562 --> 01:27:57,269 - Jag ger honom kredit. - Ja. 1303 01:27:58,398 --> 01:28:00,685 Men den lukten passerar grĂ€nsen. 1304 01:28:01,276 --> 01:28:03,563 Det driver genom rĂ€tt in i baksĂ€tet. 1305 01:28:03,945 --> 01:28:05,686 Hur illa kan det vara? 1306 01:28:05,781 --> 01:28:07,022 jag vet inte. 1307 01:28:07,741 --> 01:28:10,233 Det Ă€r svĂ„rt att beskriva. 1308 01:28:11,244 --> 01:28:14,863 Men du luktar ibland det pĂ„ tunnelbanan. 1309 01:28:14,998 --> 01:28:18,241 Det var lĂ€ngesedan sedan jag cyklade i en tunnelbana. 1310 01:28:18,960 --> 01:28:21,919 MĂ€nniskor som Ă„ker tunnelbanan ha en speciell lukt. 1311 01:28:22,005 --> 01:28:23,212 Ja. 1312 01:28:39,564 --> 01:28:42,147 Är det inte som bilens baksĂ€te? 1313 01:28:42,734 --> 01:28:46,523 Vad hĂ€nder om Da-lĂ„ten kommer in igen? 1314 01:28:47,155 --> 01:28:48,646 Oroa dig inte! 1315 01:28:49,241 --> 01:28:51,904 Jag kan bara dra tillbaka handen. 1316 01:28:57,541 --> 01:28:59,032 Vi borde inte ... 1317 01:29:05,131 --> 01:29:06,793 Gör det medsols. 1318 01:29:07,509 --> 01:29:08,670 RĂ€tt. 1319 01:29:12,055 --> 01:29:14,843 Du vet var. 1320 01:29:31,741 --> 01:29:35,405 Har du fortfarande de billiga trosorna? 1321 01:29:35,829 --> 01:29:36,865 Huh? 1322 01:29:36,997 --> 01:29:39,785 De som Yoon flickvĂ€n lĂ€mnade efter sig. 1323 01:29:40,917 --> 01:29:43,910 Om du bĂ€r dem, Jag blir riktigt jĂ€vla hĂ„rt. 1324 01:29:44,671 --> 01:29:46,003 Verkligen? 1325 01:29:46,464 --> 01:29:49,002 Köp sedan droger. 1326 01:29:50,051 --> 01:29:52,794 Köp mig droger! 1327 01:29:54,681 --> 01:29:56,263 Ät det istĂ€llet. 1328 01:30:08,111 --> 01:30:09,647 Du gillar det? 1329 01:30:30,300 --> 01:30:32,417 De har försvunnit kallt. Smyga ut nu. 1330 01:31:06,586 --> 01:31:09,044 Emergency! Nöd, över! 1331 01:31:11,341 --> 01:31:12,923 - Nödsituation! - Vad? 1332 01:31:13,843 --> 01:31:15,084 Vad Ă€r det, över! 1333 01:31:15,303 --> 01:31:16,464 Da-lĂ„t, vad Ă€r fel? 1334 01:31:17,013 --> 01:31:19,096 Jag kan inte sova, över. 1335 01:31:19,516 --> 01:31:23,226 SĂ„ sluta och komma in, okej? 1336 01:31:23,561 --> 01:31:26,099 GĂ„ och sova i din mjuka sĂ€ng. 1337 01:31:26,272 --> 01:31:27,558 RĂ€tt! 1338 01:31:27,774 --> 01:31:29,857 Jag vill inte, över. 1339 01:31:30,360 --> 01:31:31,817 Hej, Park Da-lĂ„t. 1340 01:31:36,783 --> 01:31:38,615 LĂ„t oss bara sova ... 1341 01:33:14,172 --> 01:33:17,711 Hur blev det dĂ€r? 1342 01:33:18,676 --> 01:33:19,917 Vad? 1343 01:33:22,097 --> 01:33:24,214 Folket i kĂ€llaren. 1344 01:33:27,102 --> 01:33:31,267 Tja, jag band dem. 1345 01:33:31,606 --> 01:33:33,563 Vad ska vi göra nu? 1346 01:33:35,026 --> 01:33:36,267 Huh? 1347 01:33:38,404 --> 01:33:41,568 Vad gör vi nu, vad Ă€r vĂ„r plan? 1348 01:33:42,575 --> 01:33:45,409 Jag har undrat ... 1349 01:33:46,287 --> 01:33:49,451 Vad skulle Min göra i den hĂ€r situationen? 1350 01:33:51,167 --> 01:33:53,955 Min skulle inte vara det i den hĂ€r situationen! 1351 01:33:55,505 --> 01:34:01,172 Se barn, vi klarade det dĂ€rifrĂ„n sĂ€kert, eller hur? 1352 01:34:02,470 --> 01:34:07,556 Och förutom oss vet ingen vad hĂ€nde dĂ€r. RĂ€tt? 1353 01:34:07,976 --> 01:34:10,434 SĂ„ ingenting hĂ€nde. Du förstĂ„r? 1354 01:34:11,855 --> 01:34:16,225 Jag har en egen plan. 1355 01:34:16,818 --> 01:34:19,686 SĂ„ ni bara glömmer om det, okej? 1356 01:34:21,030 --> 01:34:23,022 Nu gĂ„r vi hem. 1357 01:34:23,616 --> 01:34:25,573 LĂ„t oss ta ett bad. 1358 01:34:44,512 --> 01:34:46,879 Vad gör du dĂ€r? Skynda dig! 1359 01:35:01,321 --> 01:35:03,062 Vad pĂ„gĂ„r? 1360 01:35:04,866 --> 01:35:07,574 Du stannar dĂ€r. Allt detta Ă€r avloppsvatten. 1361 01:35:07,744 --> 01:35:10,578 Var vĂ„rt fönster öppet? 1362 01:35:14,626 --> 01:35:17,710 HjĂ€lp mig, Ki-taek! 1363 01:35:25,929 --> 01:35:27,295 Ki-woo! 1364 01:35:29,599 --> 01:35:32,387 Hej Ki-woo, stĂ€ng fönstret! 1365 01:35:34,354 --> 01:35:35,640 Du blev chockad? 1366 01:35:42,528 --> 01:35:44,019 Jag Ă€r yr. 1367 01:35:47,909 --> 01:35:51,573 VĂ€nta en sekund. VĂ€nta. 1368 01:35:57,377 --> 01:35:59,084 Skit, jag Ă€r yr. 1369 01:36:03,299 --> 01:36:05,586 Ki-jung, var försiktig. 1370 01:36:07,303 --> 01:36:09,090 Rör inte nĂ„gonting. 1371 01:36:21,150 --> 01:36:26,896 Hej, jag har en hjĂ€rnskakning. 1372 01:36:27,198 --> 01:36:29,690 Jag kan inte se dig. 1373 01:36:51,139 --> 01:36:55,554 KĂ€ra, den kvinnan Chung-sook ... 1374 01:36:56,436 --> 01:36:58,348 Herregud. 1375 01:36:58,521 --> 01:37:00,513 Vilken trevlig person. 1376 01:37:02,358 --> 01:37:05,351 Hon sparkade mig nerför trappan. 1377 01:37:07,947 --> 01:37:09,939 SĂ€g efter mig. 1378 01:37:10,742 --> 01:37:12,904 Chung-sook ... 1379 01:37:14,871 --> 01:37:17,784 Chung-sook ... 1380 01:37:27,467 --> 01:37:29,333 Hej, Ki-woo! 1381 01:37:30,636 --> 01:37:32,172 Vad gör du dĂ€r? 1382 01:37:32,263 --> 01:37:33,504 Huh? 1383 01:37:48,237 --> 01:37:52,106 h o l p ... M ... 1384 01:38:57,765 --> 01:38:58,926 Pappa. 1385 01:38:59,559 --> 01:39:00,720 Ja? 1386 01:39:01,811 --> 01:39:05,304 Vad var din plan? 1387 01:39:07,233 --> 01:39:09,020 Vad pratar du om? 1388 01:39:10,153 --> 01:39:12,736 Tidigare sa du att du hade en plan. 1389 01:39:13,114 --> 01:39:15,276 Vad kommer du göra? Handla om... 1390 01:39:16,075 --> 01:39:17,361 kĂ€llaren. 1391 01:39:18,077 --> 01:39:23,823 Ki-woo, du vet vilken typ av plan misslyckas aldrig? 1392 01:39:25,710 --> 01:39:27,952 Ingen plan alls. 1393 01:39:28,296 --> 01:39:29,753 Ingen plan. 1394 01:39:30,506 --> 01:39:31,963 Du vet varför? 1395 01:39:33,801 --> 01:39:40,173 Om du gör en plan, livet fungerar aldrig pĂ„ det sĂ€ttet. 1396 01:39:41,142 --> 01:39:42,724 Titta omkring oss. 1397 01:39:43,144 --> 01:39:48,560 Trodde dessa mĂ€nniskor, "LĂ„t oss alla tillbringa natten i ett gym?" 1398 01:39:49,484 --> 01:39:51,100 Men titta nu. 1399 01:39:51,569 --> 01:39:55,188 Alla sover pĂ„ golvet, oss ingĂ„r. 1400 01:39:57,116 --> 01:40:00,154 Det Ă€r dĂ€rför mĂ€nniskor inte bör göra planer. 1401 01:40:02,330 --> 01:40:06,165 Utan plan, ingenting kan gĂ„ fel. 1402 01:40:06,459 --> 01:40:12,956 Och om nĂ„got snurrar ut ur kontroll, det spelar ingen roll. 1403 01:40:14,217 --> 01:40:16,960 Oavsett om du dödar nĂ„gon, eller förrĂ„da ditt land. 1404 01:40:18,596 --> 01:40:22,180 Inget av det Ă€r jĂ€vligt. Jag fattar? 1405 01:40:24,227 --> 01:40:25,559 Pappa. 1406 01:40:27,647 --> 01:40:29,013 Jag Ă€r ledsen. 1407 01:40:29,857 --> 01:40:31,314 För vad? 1408 01:40:34,654 --> 01:40:36,020 Allt. 1409 01:40:37,073 --> 01:40:38,484 Allt av det. 1410 01:40:40,826 --> 01:40:42,533 Jag tar hand om allt. 1411 01:40:43,746 --> 01:40:45,578 Vad pratar du om? 1412 01:40:47,917 --> 01:40:50,284 Varför kramar du den stenen? 1413 01:40:51,254 --> 01:40:52,586 Detta? 1414 01:40:58,344 --> 01:41:01,178 Det fortsĂ€tter att hĂ„lla fast vid mig. 1415 01:41:05,851 --> 01:41:07,843 Jag tror att du behöver lite sömn. 1416 01:41:10,731 --> 01:41:12,188 Jag Ă€r seriös. 1417 01:41:14,110 --> 01:41:16,193 Det följer mig. 1418 01:41:28,874 --> 01:41:31,582 Fröken Jessica! Ledsen att ringa pĂ„ söndag morgon. 1419 01:41:31,794 --> 01:41:34,081 Är du fri till lunch idag? 1420 01:41:34,171 --> 01:41:38,006 Vi har en improviserad födelsedag för Da-lĂ„t. 1421 01:41:39,552 --> 01:41:41,293 En födelsedagsfest? 1422 01:41:41,387 --> 01:41:44,596 Om du kommer ocksĂ„, Da-lĂ„ten blir sĂ„ glad. 1423 01:41:45,057 --> 01:41:48,767 Och ha lika mycket pasta, gratin, och laxbiff som du vill. 1424 01:41:49,228 --> 01:41:51,311 Kom sen kl 13.00, 1425 01:41:51,397 --> 01:41:54,356 och jag rĂ€knar idag som en av dina lektioner. 1426 01:41:54,442 --> 01:41:57,105 Du vet vad jag menar? Ses snart! 1427 01:41:58,446 --> 01:41:59,903 - Mamma. - Ja? 1428 01:41:59,989 --> 01:42:03,608 För den improviserade, borde vi bjuda in Kevin ocksĂ„? 1429 01:42:03,701 --> 01:42:06,409 Bra ide! Varför inte? Ringer du honom? 1430 01:42:06,621 --> 01:42:10,410 FĂ„ lite mer sömn, Ă€lskling! Du mĂ„ste vara trött efter igĂ„r. 1431 01:42:10,625 --> 01:42:14,619 Om vi ​​hĂ„ller fest behöver du inte göra rundorna? 1432 01:42:14,795 --> 01:42:18,960 RĂ€tt, vinbutiken, stormarknad, bageri, blomsterhandlare ... 1433 01:42:19,175 --> 01:42:22,543 Men jag sa redan till Kim att skynda över. 1434 01:42:22,887 --> 01:42:24,298 Jag betalar honom övertid. 1435 01:42:24,388 --> 01:42:25,388 Perfekt 1436 01:42:35,816 --> 01:42:39,981 Alla sĂ€tter sig ner, Jag ska förklara! 1437 01:42:40,071 --> 01:42:43,235 Da-hye: Vi hĂ„ller fest, 1438 01:42:43,240 --> 01:42:45,482 och mamma sa att bjuda in dig! 1439 01:42:47,787 --> 01:42:50,780 Sis, i kĂ€llaren ... 1440 01:42:51,165 --> 01:42:53,498 vi har 10 utomhusbord. 1441 01:42:53,584 --> 01:42:57,419 Ta först dem alla ut, ordna dem sedan ... 1442 01:42:58,089 --> 01:43:01,173 Nej, kom till fönstret. Jag mĂ„ste visa dig. 1443 01:43:03,010 --> 01:43:04,842 Med Da-sĂ„ngens tĂ€lt i mitten, 1444 01:43:04,970 --> 01:43:08,338 kurva borden utĂ„t ... 1445 01:43:08,766 --> 01:43:10,507 En krans vingformation! 1446 01:43:10,893 --> 01:43:14,011 Som Admiral Yi anvĂ€nde, vet du? Slaget vid Hansan Island! 1447 01:43:14,438 --> 01:43:16,771 TĂ€nk pĂ„ tĂ€ltet som det japanska krigsfartyget. 1448 01:43:16,857 --> 01:43:22,148 Och vĂ„ra bord kommer att göra en halvcirkelformig krans vingformation. 1449 01:43:22,238 --> 01:43:26,403 DĂ„ kommer nĂ€ra tĂ€ltet grillgrill, ved och liknande. 1450 01:43:26,492 --> 01:43:28,484 Ordna dem alla dĂ€r! 1451 01:43:29,078 --> 01:43:32,446 Åh sĂ€ker, ta med din man ocksĂ„! 1452 01:43:32,540 --> 01:43:33,540 Ja. 1453 01:43:33,624 --> 01:43:37,208 Och definitivt inga presenter, kom bara! 1454 01:43:37,294 --> 01:43:38,086 Ja. 1455 01:43:38,087 --> 01:43:40,124 Vilken klĂ€dkod? 1456 01:43:40,214 --> 01:43:43,548 Det Ă€r en improviserad. Du kan bĂ€ra svettbyxor! 1457 01:43:44,719 --> 01:43:50,590 Och definitivt inga presenter! Kom bara och Ă€t hĂ€st d'oeuvres! 1458 01:43:51,684 --> 01:43:53,641 Du kĂ€nner till mina kulinariska fĂ€rdigheter! 1459 01:43:53,894 --> 01:43:58,605 RĂ€tt! Vi blir berusade under dagstid. 1460 01:43:59,066 --> 01:44:00,066 Ja. 1461 01:44:00,151 --> 01:44:03,986 Om du skulle sjunga, skulle det vara storslagen! Du kĂ€nner den ... 1462 01:44:19,795 --> 01:44:22,663 Tyst, han sover! 1463 01:44:23,090 --> 01:44:26,299 Idag Ă€r himlen sĂ„ blĂ„, och ingen förorening! 1464 01:44:26,635 --> 01:44:28,672 Tack till allt regn igĂ„r. 1465 01:44:29,847 --> 01:44:30,963 RĂ€tt. 1466 01:44:31,182 --> 01:44:34,971 SĂ„ vi handlade camping för en trĂ€dgĂ„rdsfest. 1467 01:44:36,270 --> 01:44:37,681 Citroner till saft. 1468 01:44:41,066 --> 01:44:45,857 RĂ€tt, det regnet var sĂ„dant en vĂ€lsignelse! 1469 01:44:47,448 --> 01:44:51,909 Och definitivt inga presenter, Jag menar det! 1470 01:44:52,661 --> 01:44:56,280 RĂ€tt, klĂ€m bara din Mini Cooper in i garaget. 1471 01:44:56,373 --> 01:44:57,955 GĂ„ upp! 1472 01:44:58,083 --> 01:45:03,203 RĂ€tt tillbaka den. Bara blockera inte Benz! 1473 01:45:03,297 --> 01:45:07,541 Du Ă€r hĂ€r! Det har varit sĂ„ lĂ€nge! 1474 01:45:08,636 --> 01:45:11,128 Jag sa inga presenter! 1475 01:45:29,532 --> 01:45:31,364 Du tĂ€nkte pĂ„ nĂ„got annat. 1476 01:45:31,867 --> 01:45:33,108 Vad? 1477 01:45:34,078 --> 01:45:37,537 NĂ€r jag kysser mig, du tĂ€nkte pĂ„ nĂ„got annat. 1478 01:45:39,583 --> 01:45:40,699 Nej. 1479 01:45:41,585 --> 01:45:45,078 Vad menar du? Du gör det nu ocksĂ„. 1480 01:45:47,800 --> 01:45:49,041 Wow. 1481 01:45:50,928 --> 01:45:53,215 Alla ser underbara ut, eller hur? 1482 01:45:54,807 --> 01:45:58,471 Även för en plötslig samling, de Ă€r sĂ„ coola. 1483 01:45:59,812 --> 01:46:01,644 Och ser sĂ„ naturligt ut. 1484 01:46:03,732 --> 01:46:05,064 Da-hye. 1485 01:46:07,820 --> 01:46:09,277 Passar jag in hĂ€r? 1486 01:46:11,031 --> 01:46:12,272 Vad? 1487 01:46:13,242 --> 01:46:16,076 Passar jag in i den hĂ€r instĂ€llningen? 1488 01:46:26,422 --> 01:46:28,414 Hej, vart ska du? 1489 01:46:28,924 --> 01:46:30,290 Jag mĂ„ste gĂ„ ner. 1490 01:46:30,551 --> 01:46:32,793 Bara stanna hos mig. 1491 01:46:33,929 --> 01:46:35,636 Jag mĂ„ste Ă„ka dit. 1492 01:46:36,390 --> 01:46:40,885 Varför gĂ„ till de trĂ„kiga mĂ€nniskorna? Kan du inte stanna hĂ€r? 1493 01:46:41,854 --> 01:46:46,189 Inte för dessa mĂ€nniskor, nedĂ„t. 1494 01:46:46,734 --> 01:46:49,226 Wow, vad Ă€r det? 1495 01:46:52,489 --> 01:46:56,108 Gud, jag kan inte tro Jag gör det i min Ă„lder. 1496 01:46:56,827 --> 01:46:58,693 Det Ă€r sĂ„ pinsamt. 1497 01:46:59,747 --> 01:47:01,454 Jag Ă€r verkligen ledsen, herr Kim. 1498 01:47:01,624 --> 01:47:04,708 Da-sĂ„ngens mamma insisterade, det kan inte hjĂ€lpa. 1499 01:47:04,919 --> 01:47:06,581 Men konceptet Ă€r enkelt. 1500 01:47:06,670 --> 01:47:11,916 Det blir en parad med Jessica bĂ€r en födelsedagstĂ„rta. 1501 01:47:12,009 --> 01:47:15,969 Sedan hoppar vi ut och attackerar Jessica. 1502 01:47:16,055 --> 01:47:18,092 Swinging vĂ„ra tomahawks! 1503 01:47:18,349 --> 01:47:19,307 RĂ€tt. 1504 01:47:19,308 --> 01:47:24,269 Just dĂ„, Da-sĂ„ng den goda indian kommer att hoppa ut och vi strider. 1505 01:47:24,980 --> 01:47:29,270 Slutligen rĂ€ddar han Jessica kakaprinsessan, och alla ska jubla. 1506 01:47:29,526 --> 01:47:31,142 NĂ„got sĂ„dant. 1507 01:47:32,321 --> 01:47:33,321 FĂ„nigt, Ă€r det inte? 1508 01:47:33,364 --> 01:47:38,155 Jag antar att din fru gillar hĂ€ndelser och överraskningar. 1509 01:47:38,285 --> 01:47:39,947 Ja, det gör hon. 1510 01:47:40,371 --> 01:47:43,079 Men hon Ă€r sĂ€rskilt in i det hĂ€r partiet. 1511 01:47:44,750 --> 01:47:47,618 Du försöker ocksĂ„ ditt bĂ€sta. 1512 01:47:48,921 --> 01:47:51,629 Du Ă€lskar henne trots allt. 1513 01:47:57,221 --> 01:47:58,553 Herr Kim. 1514 01:48:00,265 --> 01:48:02,552 Du fĂ„r extra betalt. 1515 01:48:08,023 --> 01:48:12,017 TĂ€nk pĂ„ detta som en del av ditt arbete, Okej? 1516 01:48:23,706 --> 01:48:25,197 Gick du ner? 1517 01:48:25,374 --> 01:48:29,163 - Inte Ă€n. - Borde vi inte prata med dem? 1518 01:48:29,253 --> 01:48:30,960 NĂ„ en förstĂ„else? 1519 01:48:31,088 --> 01:48:32,169 Exakt! 1520 01:48:32,256 --> 01:48:34,839 Vi blev alla för jĂ€vla upparbetade igĂ„r kvĂ€ll. 1521 01:48:34,925 --> 01:48:38,669 Pappa fortsatte med en plan ... 1522 01:48:39,346 --> 01:48:41,838 - Jag ska bara ner dĂ€r. - VĂ€nta. 1523 01:48:41,932 --> 01:48:44,174 Ta ner detta till dem. 1524 01:48:44,268 --> 01:48:45,884 - De mĂ„ste vara hungriga. - RĂ€tt. 1525 01:48:45,978 --> 01:48:47,560 LĂ„t dem Ă€ta först. 1526 01:48:48,689 --> 01:48:50,555 Kom nĂ€sta gĂ„ng för sĂ€ker! 1527 01:48:52,151 --> 01:48:54,188 HĂ€r Ă€r du, Jessica. 1528 01:48:54,319 --> 01:48:56,561 - Det hĂ€r Ă€r sĂ„ fantastiskt. - Är det inte bra? 1529 01:48:56,739 --> 01:48:59,152 Jag har en speciell tjĂ€nst att frĂ„ga. 1530 01:48:59,283 --> 01:49:00,399 Vad Ă€r det? 1531 01:49:00,534 --> 01:49:02,821 Det hĂ€r Ă€r ... hur beskrivs det? 1532 01:49:02,911 --> 01:49:04,868 Da-lĂ„tens traumĂ„terstĂ€llningskaka? 1533 01:49:04,955 --> 01:49:08,073 SĂ„ det mĂ„ste vara du som gör det. Dagens höjdpunkt! 1534 01:50:31,125 --> 01:50:34,334 Hej, Ă€r du okej? 1535 01:50:39,716 --> 01:50:41,048 Är du...? 1536 01:50:50,978 --> 01:50:52,469 VĂ€nta, herr! 1537 01:52:39,419 --> 01:52:42,127 Kevin? Kevin! 1538 01:52:49,012 --> 01:52:51,846 Da-sĂ„ng, lycklig födelsedag! 1539 01:52:51,932 --> 01:52:53,218 Grattis! 1540 01:53:00,649 --> 01:53:01,810 Skit... 1541 01:53:11,868 --> 01:53:13,325 Stopp! 1542 01:53:13,870 --> 01:53:15,953 Chung-sook! 1543 01:53:16,039 --> 01:53:16,998 Ki-jung! 1544 01:53:16,999 --> 01:53:18,285 Kom hit hit, Chung-sook! 1545 01:53:18,375 --> 01:53:21,914 Sluta blodet! Tryck ner pĂ„ sĂ„ret! 1546 01:53:26,758 --> 01:53:27,874 Da-lĂ„t! 1547 01:53:28,593 --> 01:53:29,674 Honung! 1548 01:53:31,263 --> 01:53:33,095 SlĂ€pp, gör inte! 1549 01:53:43,900 --> 01:53:45,266 Det gör ont. 1550 01:53:50,490 --> 01:53:51,526 LĂ€karmottagningen! 1551 01:53:51,616 --> 01:53:52,857 Skaffa bilen! 1552 01:53:52,951 --> 01:53:54,863 Herr Kim! Vad gör du? 1553 01:53:55,037 --> 01:53:57,029 Vi kan inte vĂ€nta pĂ„ en ambulans! 1554 01:53:57,122 --> 01:53:59,409 Sluta trycka, pappa! 1555 01:53:59,583 --> 01:54:02,417 Gör det ont mer. 1556 01:54:03,170 --> 01:54:04,377 Bilnycklar! Bilnycklarna! 1557 01:54:04,463 --> 01:54:06,955 Kasta dem! Kasta mig nycklarna! 1558 01:54:24,858 --> 01:54:26,190 MĂ„r du bra? 1559 01:54:26,735 --> 01:54:28,192 Rör inte vid det! 1560 01:54:30,697 --> 01:54:32,984 Hej, Mr. Park. 1561 01:54:33,200 --> 01:54:34,361 Du kĂ€nner mig? 1562 01:54:34,451 --> 01:54:35,783 Respekt! 1563 01:56:02,747 --> 01:56:06,115 Öppnar mina ögon för första gĂ„ngen om en mĂ„nad, 1564 01:56:06,209 --> 01:56:07,791 Jag sĂ„g en detektiv. 1565 01:56:08,086 --> 01:56:12,877 Du har rĂ€tt till en advokat... 1566 01:56:12,966 --> 01:56:15,083 Vem sĂ„g ingenting ut en detektiv. 1567 01:56:19,556 --> 01:56:21,218 Skrattar han? 1568 01:56:21,641 --> 01:56:23,098 En sekund bara. 1569 01:56:23,685 --> 01:56:28,146 DĂ„ lĂ€karen som tittade ingenting som en lĂ€kare talade. 1570 01:56:29,524 --> 01:56:33,234 Det hĂ€nder ibland efter hjĂ€rnoperation. 1571 01:56:33,445 --> 01:56:35,311 De skrattar hela tiden. Utan anledning. 1572 01:56:36,239 --> 01:56:38,322 Hör du mig? 1573 01:56:38,742 --> 01:56:40,449 Kan du höra mig? 1574 01:56:40,744 --> 01:56:42,485 DĂ„ mĂ„ste jag göra det igen? 1575 01:56:42,621 --> 01:56:43,537 Göra vad? 1576 01:56:43,538 --> 01:56:45,074 Miranda-saken. 1577 01:56:47,334 --> 01:56:51,669 Du har rĂ€tt att vara tyst. 1578 01:56:51,755 --> 01:56:54,372 Allt du sĂ€ger kan och kommer att anvĂ€ndas mot dig ... 1579 01:56:54,466 --> 01:56:56,378 Han fortsĂ€tter att skratta, titta! 1580 01:56:59,763 --> 01:57:05,600 Även nĂ€r jag hörde det hur mycket Ki-jung blödde den dagen ... 1581 01:57:08,021 --> 01:57:15,021 Även nĂ€r jag hörde orden förfalskning, övertrĂ€delse, foulspel, sjĂ€lvförsvar 1582 01:57:15,529 --> 01:57:19,648 och vi hade tur för att komma undan med ett prov ... 1583 01:57:22,869 --> 01:57:26,033 Även nĂ€r jag Ă€ntligen fick se Ki-jungs ansikte ... 1584 01:57:26,122 --> 01:57:28,739 Kim Ki-jung, RIP 1585 01:57:30,460 --> 01:57:32,577 Jag fortsatte att skratta. 1586 01:57:42,556 --> 01:57:47,802 ÄndĂ„ nĂ€r jag gick tillbaka och tittade pĂ„ nyhetsrapporterna, 1587 01:57:48,144 --> 01:57:49,555 Jag skrattade inte. 1588 01:57:49,604 --> 01:57:53,473 Denna plötsliga utbrott i trĂ€dgĂ„rden av ett hem i överklass 1589 01:57:53,567 --> 01:57:55,183 Ă€r ett mycket ovanligt fall. 1590 01:57:55,277 --> 01:57:59,772 Sedan den hemlösa mannen som gnistrade övergĂ„ngen dog pĂ„ platsen, 1591 01:57:59,864 --> 01:58:05,110 polisen kĂ€mpar med till och med upprĂ€tta ett tydligt motiv. 1592 01:58:05,203 --> 01:58:09,698 Föraren Kim och den dödade Mr. Park sĂ€gs ha varit pĂ„ goda villkor. 1593 01:58:09,833 --> 01:58:15,170 För nĂ€rvarande Ă€r polisutredningen fokuserat pĂ„ att hitta föraren Kim. 1594 01:58:15,714 --> 01:58:19,503 Kim, efter att ha lĂ€mnat dörren och nerför trappan, 1595 01:58:19,801 --> 01:58:22,919 försvann i de nĂ€rliggande grĂ€nderna. 1596 01:58:23,722 --> 01:58:28,717 Polisen sökte CCTV: erna av nĂ€rliggande hem utan nytta, 1597 01:58:29,185 --> 01:58:32,349 och de har Ă€nnu att hitta vittnen. 1598 01:58:32,897 --> 01:58:35,014 Med tanke pĂ„ situationen, 1599 01:58:35,233 --> 01:58:40,149 det Ă€r inte en överdrift att sĂ€ga det Kim försvann i tunn luft. 1600 01:58:41,615 --> 01:58:48,579 Egentligen hade mamma och jag ingen aning dĂ€r pappa var. 1601 01:58:50,915 --> 01:58:56,286 Men de detektiverna bar fortfarande pĂ„ sig att skrĂ€ddarsy oss. 1602 01:59:00,425 --> 01:59:04,135 SĂ„ smĂ„ningom blev nyheterna tyst, 1603 01:59:04,137 --> 01:59:06,254 och efter att svansen stannade, 1604 01:59:07,057 --> 01:59:10,221 Jag började gĂ„ upp det berget. 1605 01:59:12,479 --> 01:59:16,940 UppifrĂ„n, du fĂ„r en fantastisk utsikt över huset. 1606 01:59:19,986 --> 01:59:23,696 Den dagen, trots kylan, 1607 01:59:24,574 --> 01:59:27,112 Jag kĂ€nde mig att stanna lĂ€ngre. 1608 01:59:40,215 --> 01:59:43,253 Dash-dash-dot-dot 1609 02:00:09,035 --> 02:00:10,321 Son! 1610 02:00:12,414 --> 02:00:13,655 Son! 1611 02:00:15,917 --> 02:00:19,331 Kanske du, om ingen annan, kommer att kunna lĂ€sa detta brev. 1612 02:00:23,007 --> 02:00:25,590 Du var en pojkescout, 1613 02:00:25,593 --> 02:00:29,052 sĂ„ jag skriver detta bara i fallet. 1614 02:00:32,600 --> 02:00:35,183 Har dina skador lĂ€kt? 1615 02:00:36,438 --> 02:00:40,523 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att din mamma Ă€r det mycket hĂ€lsosamt. 1616 02:00:44,654 --> 02:00:47,317 Jag har det bra hĂ€r. 1617 02:00:48,533 --> 02:00:51,116 Även om jag tĂ€nker pĂ„ Ki-jung fĂ„r mig att grĂ„ta. 1618 02:00:54,581 --> 02:00:58,951 Även nu, vad som hĂ€nde den dagen verkar inte riktigt. 1619 02:01:00,462 --> 02:01:02,499 Det kĂ€nns som en dröm, 1620 02:01:03,798 --> 02:01:05,380 och Ă€ndĂ„ gör det inte det. 1621 02:01:06,885 --> 02:01:11,220 Den dagen nĂ€r jag gick ut genom grinden, Jag visste plötsligt. 1622 02:01:12,599 --> 02:01:14,386 Vart jag behövde Ă„ka ... 1623 02:01:54,015 --> 02:01:57,008 Ett hus dĂ€r det Ă€r sĂ„ ett grovt brott Ă€gde rum 1624 02:01:57,143 --> 02:01:59,931 skulle sĂ€kert inte vara lĂ€tt att sĂ€lja. 1625 02:02:03,483 --> 02:02:05,850 Jag Ă€r ledsen, Mr. Park. 1626 02:02:06,027 --> 02:02:12,115 Jag kĂ€mpade med att hĂ„lla ut sĂ„ i ett tomt hus. 1627 02:02:15,036 --> 02:02:17,949 ÄndĂ„ tack vare huset Ă€r tom, 1628 02:02:18,122 --> 02:02:22,913 vad hette hon? Moon-Gwang? 1629 02:02:23,127 --> 02:02:26,916 Jag kunde ge henne ett ordentligt skick. 1630 02:02:28,508 --> 02:02:34,721 Jag hör att begravningar frĂ„n trĂ€det Ă€r trendiga, sĂ„ fan, jag gjorde mitt bĂ€sta. 1631 02:02:38,476 --> 02:02:42,015 Men dessa fastigheter hajar Ă€r sĂ€kert smarta. 1632 02:02:46,651 --> 02:02:51,112 De svindlade nĂ„gra mĂ€nniskor som hade anlĂ€nt till Korea 1633 02:02:51,197 --> 02:02:53,405 och lyckades sĂ€lja huset. 1634 02:02:54,617 --> 02:02:57,860 Med förĂ€ldrarna som arbetar, och barnen som gĂ„r pĂ„ skolan, 1635 02:02:57,954 --> 02:03:00,241 familjen Ă€r vanligtvis ute. 1636 02:03:00,707 --> 02:03:05,827 Men den fördömda hushĂ„llerskan stannar dĂ€r 24 timmar om dygnet. 1637 02:03:06,296 --> 02:03:10,916 Varje gĂ„ng jag gĂ„r upp, Jag tar mitt liv i mina hĂ€nder. 1638 02:03:13,720 --> 02:03:17,805 Det visar sig att tyskarna Ă€ter mer Ă€n bara korv och öl. 1639 02:03:18,474 --> 02:03:20,340 Vilken lĂ€ttnad. 1640 02:03:23,229 --> 02:03:27,064 Passerar tiden hĂ€r nere, allt börjar bli disigt. 1641 02:03:31,863 --> 02:03:35,982 Idag kunde jag Ă„tminstone göra det att skriva dig ett brev. 1642 02:03:37,869 --> 02:03:41,863 Om jag skickar ut brevet pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet varje kvĂ€ll, 1643 02:03:41,956 --> 02:03:45,996 kanske en dag kommer du att se det. 1644 02:03:52,175 --> 02:03:53,837 SĂ„ lĂ€nge. 1645 02:04:07,899 --> 02:04:09,140 Du Ă€r hemma, Ki-woo? 1646 02:04:09,233 --> 02:04:10,233 Ja. 1647 02:04:24,499 --> 02:04:29,164 Pappa, idag gjorde jag en plan. 1648 02:04:30,880 --> 02:04:32,792 En grundlĂ€ggande plan. 1649 02:04:35,885 --> 02:04:37,717 Jag kommer att tjĂ€na pengar. 1650 02:04:38,471 --> 02:04:40,087 Mycket av det. 1651 02:04:43,476 --> 02:04:47,891 universitet, en karriĂ€r, Ă€ktenskap, de Ă€r alla bra, 1652 02:04:48,398 --> 02:04:50,355 men först kommer jag att tjĂ€na pengar. 1653 02:04:50,483 --> 02:04:55,524 Du fĂ„r se nĂ€r du gĂ„r in, men det Ă€r vĂ€ldigt rymligt. 1654 02:04:56,447 --> 02:05:00,942 Vi visar faktiskt inte det hĂ€r huset till bara vem som helst. 1655 02:05:01,327 --> 02:05:05,367 NĂ€r jag har pengar, Jag ska köpa det huset. 1656 02:05:06,624 --> 02:05:10,834 Den dagen vi flyttar in, Mamma och jag ska vara pĂ„ gĂ„rden. 1657 02:05:11,462 --> 02:05:13,795 Eftersom solskenet Ă€r sĂ„ trevligt dĂ€r. 1658 02:05:15,133 --> 02:05:16,965 Allt du behöver göra 1659 02:05:17,385 --> 02:05:19,718 gĂ„r uppför trappan. 1660 02:06:42,929 --> 02:06:46,548 Var försiktig tills dess. 1661 02:06:51,729 --> 02:06:53,391 SĂ„ lĂ€nge. 1662 02:06:54,305 --> 02:07:00,482 Stöd oss ​​och bli VIP-medlem för att ta bort alla annonser frĂ„n www.OpenSubtitles.org 122010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.