All language subtitles for Parasite.2019.1080p.BluRay.x264- YTS.LT -sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt mÀrke hÀr
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:01:29,923 --> 00:01:31,664
Vi Àr körda.
3
00:01:31,800 --> 00:01:33,837
Inga fler gratis wi-fi.
4
00:01:34,970 --> 00:01:36,506
- Hej, Ki-jung!
- Ja?
5
00:01:37,180 --> 00:01:40,799
Damen pÄ övervÄningen
ett lösenord pÄ 'iptime'.
6
00:01:41,810 --> 00:01:42,971
Ett lösenord?
7
00:01:43,103 --> 00:01:44,765
Försökte du 123456789?
8
00:01:44,855 --> 00:01:45,971
Ingen tur.
9
00:01:46,064 --> 00:01:47,475
Gör det pÄ andra sÀtt.
10
00:01:47,566 --> 00:01:49,148
Jag försökte det ocksÄ!
11
00:01:49,443 --> 00:01:53,232
Fan, dÄ kan vi inte fÄ WhatsApp?
12
00:01:53,322 --> 00:01:54,688
Ingenting.
13
00:01:55,073 --> 00:01:56,860
Hej, Kim Ki-taek.
14
00:01:57,784 --> 00:02:01,118
LÄt inte lÄtsas sova.
Vad tror du?
15
00:02:01,788 --> 00:02:07,455
VÄra telefoner Àr avstÀngda.
Nu Àr vÄr wifi avstÀngd.
16
00:02:08,295 --> 00:02:10,082
Vad Àr din plan?
17
00:02:13,800 --> 00:02:15,132
- Ki-woo.
- Ja, pappa?
18
00:02:15,218 --> 00:02:18,757
För wifi, hÄll det högt.
19
00:02:20,182 --> 00:02:23,926
Stick det i varje hörn och sÄ vidare.
20
00:02:27,731 --> 00:02:31,520
Damn stink buggar.
21
00:02:32,444 --> 00:02:34,606
HÀr! Jag förstÄr!
22
00:02:34,696 --> 00:02:36,028
Verkligen? Har du en signal?
23
00:02:36,114 --> 00:02:37,855
Ja, se?
24
00:02:38,033 --> 00:02:40,571
Den hÀr, 'coffeeland 2G'.
25
00:02:40,786 --> 00:02:42,698
Ăppnade ett nytt cafĂ©?
26
00:02:42,913 --> 00:02:44,495
Varför kan jag inte fÄ det?
27
00:02:44,581 --> 00:02:46,163
KlÀttra upp hit.
28
00:02:46,249 --> 00:02:47,535
Hej barn.
29
00:02:48,377 --> 00:02:49,993
- Fungerar det?
- Ja.
30
00:02:50,087 --> 00:02:52,420
Kontrollera sedan WhatsApp.
31
00:02:52,923 --> 00:02:55,415
Pizza Generation sa att de skulle kontakta mig.
32
00:02:55,884 --> 00:02:57,170
VĂ€nta.
33
00:02:57,761 --> 00:02:59,969
HÀr Àr det. Pizza Generation.
34
00:03:03,308 --> 00:03:06,301
Wow! Kolla in det hÀr, killar.
35
00:03:07,104 --> 00:03:10,313
Om vi ââgĂ„r lika snabbt som henne,
vi kan avsluta idag.
36
00:03:10,399 --> 00:03:11,685
DÄ kan vi fÄ betalt.
37
00:03:11,775 --> 00:03:14,893
- Bör vi stÄ upp ocksÄ?
- Hon Àr en proff.
38
00:03:15,320 --> 00:03:18,108
Vad? Desinfektion?
39
00:03:20,075 --> 00:03:21,566
De gör fortfarande den typen?
40
00:03:21,660 --> 00:03:22,660
Antar det.
41
00:03:22,703 --> 00:03:23,536
StÀng fönstret.
42
00:03:23,537 --> 00:03:26,029
LÀmna det öppet.
Vi fÄr gratis utrotning.
43
00:03:26,248 --> 00:03:27,705
Döda stinkbuggarna.
44
00:03:27,916 --> 00:03:30,454
RÀtt, för mÄnga stinkbugs
dessa dagar...
45
00:03:32,838 --> 00:03:34,875
Gud, det luktar!
46
00:03:37,634 --> 00:03:39,341
Jag sa till dig att stÀnga av det!
47
00:03:39,594 --> 00:03:41,381
Ska jag stÀnga av det, pappa?
48
00:03:52,232 --> 00:03:54,315
Vad Àr problemet exakt?
49
00:03:55,193 --> 00:03:57,936
Ta detta som ett exempel.
50
00:03:58,238 --> 00:04:00,446
Kallar du detta en rak linje?
51
00:04:00,824 --> 00:04:02,656
Och varför har den vikts hÀr?
52
00:04:02,993 --> 00:04:04,609
Varför sticker det hÀr upp?
53
00:04:04,786 --> 00:04:07,119
Du föll inte ens den.
54
00:04:08,331 --> 00:04:12,291
En fjÀrdedel av dem ser ut sÄ hÀr.
55
00:04:12,377 --> 00:04:14,869
SĂ„ 1 av 4 avvisas.
56
00:04:18,049 --> 00:04:21,793
SĂ„ du dockar verkligen
10% rabatt pÄ vÄr lön?
57
00:04:22,220 --> 00:04:25,713
Med tanke pÄ avvisningarna,
det Àr en lÄg straff, eller hur?
58
00:04:26,767 --> 00:04:30,351
VÄr lön Àr redan sÄ lÄg!
Hur kan du göra detta?
59
00:04:31,938 --> 00:04:33,179
Titta hÀr.
60
00:04:33,398 --> 00:04:35,856
Detta Àr inte nÄgon mindre frÄga.
61
00:04:36,026 --> 00:04:41,192
Du vet vilken shitty lÄda
kan göra med vÄrt varumÀrkesimage?
62
00:04:41,490 --> 00:04:44,733
VarumÀrke? Du har inte ens rÄd
en rutmapp!
63
00:04:44,826 --> 00:04:46,237
Vad sa du?
64
00:04:47,204 --> 00:04:48,445
Chef.
65
00:04:49,206 --> 00:04:50,600
Allt beror pÄ det
av den killen, eller hur?
66
00:04:50,624 --> 00:04:51,624
Vilken kille?
67
00:04:51,708 --> 00:04:55,372
Din deltidsarbetare.
Han har gÄtt AWOL, eller hur?
68
00:04:55,587 --> 00:04:59,581
Bara nÀr kÀrleken till Gud
gjort en enorm grupporder?
69
00:04:59,841 --> 00:05:01,924
Hur vet du allt det?
70
00:05:02,135 --> 00:05:03,626
Vem sa till dig?
71
00:05:03,970 --> 00:05:05,711
Min syster kÀnner killen.
72
00:05:05,931 --> 00:05:10,175
Han har alltid varit lite konstig.
Fick ett dÄligt rykte.
73
00:05:10,519 --> 00:05:12,306
PĂ„ tal om, chef.
74
00:05:13,021 --> 00:05:15,104
Vi accepterar en straff pÄ 10%.
75
00:05:15,190 --> 00:05:16,226
I gengÀld...
76
00:05:16,316 --> 00:05:17,397
I gengÀld?
77
00:05:17,776 --> 00:05:20,268
NÄgon tanke pÄ att anstÀlla
en ny deltidsarbetare?
78
00:05:20,403 --> 00:05:23,817
Sis, vi behöver nÄgon!
79
00:05:24,241 --> 00:05:27,359
GrÀv den killen du har nu.
Avfyra bara honom.
80
00:05:28,078 --> 00:05:31,367
I morgon kommer jag för
en formell intervju. Vilken tid?
81
00:05:31,456 --> 00:05:32,947
VÀnta, hÄll en sek.
82
00:05:33,875 --> 00:05:36,083
LÄt mig tÀnka pÄ det.
83
00:05:36,419 --> 00:05:39,503
DÄ för nu,
bara betala för lÄdorna.
84
00:05:46,263 --> 00:05:49,631
SÄ vi Àr alla samlade hÀr idag,
85
00:05:50,183 --> 00:05:53,722
för att fira Äteranslutningen
av vÄra telefoner,
86
00:05:53,812 --> 00:05:57,476
och den hÀr hoppfulla wi-fi!
87
00:05:57,566 --> 00:06:00,809
Titta pÄ den jÀveln.
Det Àr inte ens mörkt Ànnu.
88
00:06:02,946 --> 00:06:05,359
Varför gjorde du inte upp
ett "inget urinande" tecken?
89
00:06:05,448 --> 00:06:06,407
Jag sa till dig!
90
00:06:06,408 --> 00:06:10,778
Nej, tecken som det
bara göra dem pissa Ànnu mer.
91
00:06:11,121 --> 00:06:12,953
Ă
tminstone ropa pÄ honom!
92
00:06:13,039 --> 00:06:14,530
Ropa inte.
93
00:06:14,749 --> 00:06:16,581
"SnÀlla inte pissa!"
94
00:06:18,378 --> 00:06:21,371
Hej, Àr det Min?
95
00:06:22,007 --> 00:06:24,169
Hej herr, det Àr ingen toalett.
96
00:06:24,259 --> 00:06:25,625
VÀgen att gÄ, Min.
97
00:06:25,719 --> 00:06:27,756
Hej, punk!
98
00:06:27,846 --> 00:06:31,010
Vem stirrar du pÄ, rövhÄl?
99
00:06:31,266 --> 00:06:34,430
Kom hit! Du lilla skiten.
100
00:06:36,271 --> 00:06:38,388
FÄ ett jÀvla grepp!
101
00:06:39,608 --> 00:06:41,895
Det Àr en imponerande vÀn.
102
00:06:41,985 --> 00:06:44,853
Studenter har
en verklig kraft för dem.
103
00:06:45,113 --> 00:06:46,113
Inte som min bror.
104
00:06:46,197 --> 00:06:49,531
Men kommer han hit?
Har du bjudit in honom?
105
00:06:49,618 --> 00:06:50,699
Nej.
106
00:06:50,827 --> 00:06:51,908
Hej!
107
00:06:51,995 --> 00:06:53,531
Ă
h hej, Min!
108
00:06:53,872 --> 00:06:54,872
Min!
109
00:06:54,915 --> 00:06:55,748
Har du det bra, herr?
110
00:06:55,749 --> 00:06:58,287
- SĂ€ker.
- Vad gör du hÀr?
111
00:06:58,376 --> 00:07:00,242
Jag smsade dig. SÄg du det inte?
112
00:07:00,587 --> 00:07:01,748
TyvÀrr, Àter du?
113
00:07:01,838 --> 00:07:03,124
Nej, vi Àtit inte.
114
00:07:03,214 --> 00:07:05,501
- Hur mÄr du, Ki-jung?
- Bra, du ocksÄ?
115
00:07:05,592 --> 00:07:08,300
Vi kunde ha trÀffats utanför,
varför komma hit?
116
00:07:08,386 --> 00:07:09,261
PĂ„ grund av detta.
117
00:07:09,262 --> 00:07:12,050
Det Àr för dig,
men det Àr sÄ tungt.
118
00:07:12,182 --> 00:07:14,515
Verkligen? LÀgg ner det hÀr.
119
00:07:16,478 --> 00:07:18,060
Wow, vad Àr det?
120
00:07:18,146 --> 00:07:19,762
NÀr jag sa att jag trÀffade Ki-woo,
121
00:07:19,856 --> 00:07:23,315
min farfar insisterade
Jag tar med dig detta.
122
00:07:27,280 --> 00:07:29,613
Ăr detta en landskapstyp?
123
00:07:30,867 --> 00:07:32,779
Eller sÄ kan du se det
som en abstrakt typ.
124
00:07:32,869 --> 00:07:34,531
Wow, du vet dessa!
125
00:07:34,621 --> 00:07:38,615
Min morfar har samlat forskares stenar
sedan hans kadettdagar.
126
00:07:38,792 --> 00:07:42,285
Nu bilagan, studien,
varje rum i huset
127
00:07:42,379 --> 00:07:44,336
Ă€r fylld med dessa saker.
128
00:07:44,631 --> 00:07:48,420
Men den hÀr stenen sÀgs
att föra materiell rikedom till familjer ...
129
00:07:48,510 --> 00:07:49,751
Min!
130
00:07:50,011 --> 00:07:52,879
Detta Àr sÄ metaforiskt.
131
00:07:53,181 --> 00:07:56,390
SĂ€kert.
Det Àr en mycket god gÄva.
132
00:07:56,476 --> 00:07:57,351
SjÀlvklart.
133
00:07:57,352 --> 00:08:01,346
VÀnligen skicka vÄrt djupaste
tack till din farfar.
134
00:08:01,606 --> 00:08:03,393
Maten skulle vara bÀttre.
135
00:08:13,410 --> 00:08:16,574
Vad kallades det?
En landskapssten?
136
00:08:16,705 --> 00:08:18,116
Du samlar de stenarna ocksÄ?
137
00:08:18,206 --> 00:08:22,951
Hej, tack vare den klippan
Jag sÄg dina förÀldrar, de ser friska ut.
138
00:08:25,088 --> 00:08:28,047
De Àr mycket friska,
bara utan arbete.
139
00:08:30,510 --> 00:08:32,752
Tar Ki-jung lektioner
dessa dagar?
140
00:08:33,972 --> 00:08:36,760
Hon har inte rÄd med lektioner.
141
00:08:45,650 --> 00:08:47,107
Söt, va?
142
00:08:47,986 --> 00:08:50,444
Hon Àr den du lÀr ut?
143
00:08:50,572 --> 00:08:52,689
Parkera Da-hye.
Gymnasieutbildning.
144
00:08:53,116 --> 00:08:56,280
Du tar över
som hennes engelska lÀrare.
145
00:08:56,786 --> 00:08:57,867
Vad menar du?
146
00:08:57,954 --> 00:09:00,071
Handledare ett rikt barn.
Det betalar bra.
147
00:09:01,207 --> 00:09:02,539
Hon Àr en trevlig tjej.
148
00:09:02,625 --> 00:09:05,584
Se efter henne medan
Jag studerar utomlands.
149
00:09:06,421 --> 00:09:09,755
Vad sÀgs om dina universitetsvÀnner?
150
00:09:09,966 --> 00:09:13,209
Varför frÄga en förlorare som jag?
151
00:09:13,762 --> 00:09:15,253
Varför tror du?
152
00:09:15,889 --> 00:09:18,051
Bara tanken gör mig sjuk.
153
00:09:18,224 --> 00:09:22,389
De Àckliga frat pojkarna
slaver över Da-hye?
154
00:09:22,479 --> 00:09:24,220
Det Àr upprörande.
155
00:09:30,236 --> 00:09:31,397
Du gillar henne?
156
00:09:36,493 --> 00:09:38,610
Hej, jag Àr allvarlig.
157
00:09:39,871 --> 00:09:43,956
NÀr hon gÄr in pÄ universitetet,
Jag ber henne officiellt.
158
00:09:44,501 --> 00:09:46,458
SĂ„ du tar hand om
henne tills dess.
159
00:09:46,544 --> 00:09:50,208
Om det Àr du,
Jag kan lÀmna i fred.
160
00:09:52,050 --> 00:09:54,793
Tack för ditt förtroende,
161
00:09:55,220 --> 00:09:58,463
men mÄste jag lÄtsas vara
en högskolestudent?
162
00:10:00,433 --> 00:10:03,221
Ki-woo, tÀnk pÄ det.
163
00:10:03,937 --> 00:10:07,396
I flera Är inklusive
din militÀrtjÀnst,
164
00:10:07,565 --> 00:10:09,648
du tog universitetsingÄngen
tentamen 4 gÄnger.
165
00:10:09,943 --> 00:10:12,902
Grammatik, ordförrÄd,
komposition, konversation ...
166
00:10:13,488 --> 00:10:15,104
NÀr det gÀller engelska,
167
00:10:15,198 --> 00:10:19,659
du kan lÀra 10 gÄnger bÀttre Àn
de berusade högskolapinnarna.
168
00:10:20,954 --> 00:10:23,412
- Jag antar det.
- SĂ€ker!
169
00:10:23,790 --> 00:10:27,409
Men kommer de att anstÀlla mig?
Jag Àr inte högskolestudent.
170
00:10:27,669 --> 00:10:29,126
Bara falska det.
171
00:10:29,212 --> 00:10:32,922
Oroa dig inte
min rekommendation, plus ...
172
00:10:34,008 --> 00:10:36,421
Hur ska jag beskriva mamman ...?
173
00:10:39,013 --> 00:10:40,424
Hon Àr lite enkel.
174
00:10:40,598 --> 00:10:41,759
Ung och enkel.
175
00:10:41,850 --> 00:10:43,057
Enkel?
176
00:10:43,434 --> 00:10:44,891
Vad menar du?
177
00:10:45,019 --> 00:10:48,933
Hur som helst, det Àr allt bra.
Jag hade kul dÀr.
178
00:10:49,649 --> 00:10:50,856
SÄ hÄller du med?
179
00:10:50,942 --> 00:10:52,399
Jag antar det.
180
00:10:53,695 --> 00:10:57,439
Hej, sa du
din syster Àr konstnÀrlig?
181
00:10:57,657 --> 00:10:59,398
Bra pÄ Photoshop?
182
00:11:02,036 --> 00:11:06,121
Gud, med fÀrdigheter som denna,
varför kan du inte komma in pÄ konstskola?
183
00:11:06,207 --> 00:11:07,539
HÄll kÀften.
184
00:11:10,003 --> 00:11:12,245
Hej, ingen rökning hÀr inne.
185
00:11:12,338 --> 00:11:13,704
Jaja. Ge mig det.
186
00:11:13,798 --> 00:11:14,914
Ja.
187
00:11:19,387 --> 00:11:21,925
Nu körsbÀret pÄ toppen ...
188
00:11:23,474 --> 00:11:27,969
Wow, har Oxford det
en major i förfalskning av dokument?
189
00:11:28,271 --> 00:11:31,514
Ki-jung skulle vara topp i sin klass.
190
00:11:31,691 --> 00:11:34,229
Hon Àr fantastisk, va?
191
00:11:34,444 --> 00:11:39,860
VÄr pojke gÄr pÄ en jobbintervju.
Ănska honom lycka.
192
00:11:40,408 --> 00:11:41,649
Son.
193
00:11:42,577 --> 00:11:45,320
Jag Àr stolt över dig.
194
00:11:45,663 --> 00:11:46,779
Pappa.
195
00:11:47,665 --> 00:11:50,658
Jag tÀnker inte pÄ det hÀr
som förfalskning eller brott.
196
00:11:51,044 --> 00:11:53,001
Jag gÄr till det hÀr universitetet
nÀsta Är.
197
00:11:53,087 --> 00:11:56,455
SĂ„ du har en plan!
198
00:11:56,799 --> 00:12:00,338
Jag skrev just ut dokumentet
lite tidigt.
199
00:12:36,005 --> 00:12:37,371
Vem Àr det?
200
00:12:37,632 --> 00:12:39,624
Madame? God eftermiddag.
201
00:12:39,759 --> 00:12:41,546
Jag Àr hÀr pÄ Min rekommendation ...
202
00:12:41,636 --> 00:12:43,377
Ă
h rÀtt, kom in.
203
00:12:44,681 --> 00:12:46,047
Tack.
204
00:13:17,547 --> 00:13:18,879
Hej!
205
00:13:19,799 --> 00:13:21,131
Hej, fru.
206
00:13:21,301 --> 00:13:24,794
Jag jobbar bara hÀr.
Kom den hÀr vÀgen.
207
00:13:25,221 --> 00:13:26,837
GÄrden Àr sÄ trevlig.
208
00:13:26,931 --> 00:13:28,593
Insidan Àr ocksÄ fin.
209
00:13:28,933 --> 00:13:32,301
KĂ€nner du arkitekten Namgoong?
Han Àr berömd.
210
00:13:32,478 --> 00:13:35,016
Han bodde tidigare i det hÀr huset.
211
00:13:37,191 --> 00:13:39,433
Han designade det sjÀlv.
212
00:13:42,280 --> 00:13:47,400
Som du kan se,
nu Àr det en leklek.
213
00:13:47,744 --> 00:13:49,110
Den hÀr vÀgen.
214
00:13:51,247 --> 00:13:53,739
SÀtt dig hÀr nere.
Jag tar med madamen.
215
00:13:53,833 --> 00:13:55,040
Ja.
216
00:14:07,180 --> 00:14:08,341
Madame. I>
217
00:14:09,432 --> 00:14:10,548
Madame? I>
218
00:14:13,269 --> 00:14:14,385
Madame?
219
00:14:16,397 --> 00:14:17,638
Madame?
220
00:14:21,277 --> 00:14:23,485
Han Àr hÀr.
Handledningskandidaten.
221
00:14:27,200 --> 00:14:29,442
Jag bryr mig inte om dokument.
222
00:14:29,994 --> 00:14:32,407
Min rekommenderade dig trots allt.
223
00:14:33,289 --> 00:14:39,160
Som du vet Àr Min sÄdan
en lysande mÀnniska.
224
00:14:39,921 --> 00:14:42,083
Da-hye och jag var ganska lyckliga
med honom.
225
00:14:42,256 --> 00:14:45,465
Oavsett betyg.
Vet vad jag menar?
226
00:14:45,593 --> 00:14:46,754
Ja.
227
00:14:47,053 --> 00:14:48,965
Han var fantastisk.
228
00:14:49,055 --> 00:14:56,053
SÄ för att vara Àrlig, ville vi hÄlla oss
med honom genom gymnasiet.
229
00:14:56,813 --> 00:14:59,681
Men plötsligt
han Äker utomlands.
230
00:15:02,235 --> 00:15:07,526
Hur som helst, ursÀkta mig,
men om jag kan tala direkt,
231
00:15:07,782 --> 00:15:12,618
om du inte Àr uppe
till Min nivÄ, dÄ,
232
00:15:12,703 --> 00:15:15,161
jag Àr inte sÀker
vad poÀngen Àr.
233
00:15:16,916 --> 00:15:20,705
Hur som helst,
vad jag vill sÀga Àr,
234
00:15:21,045 --> 00:15:26,336
för din första lektion idag,
bryr du dig om jag sitter i?
235
00:15:26,759 --> 00:15:30,378
Jag vill se det pÄ heltid,
hur du kör din lektion.
236
00:15:32,557 --> 00:15:34,594
Ăr det okej med dig?
237
00:16:02,962 --> 00:16:04,999
Du Àr sÀker pÄ
238
00:16:12,555 --> 00:16:17,220
Da-hye, du löste de senare problemen
gick sedan tillbaka till
239
00:16:17,518 --> 00:16:18,884
RĂ€tt?
240
00:16:20,521 --> 00:16:21,762
Ja.
241
00:16:29,739 --> 00:16:34,450
Om det var den första frÄgan
pÄ en riktig examen, skulle du ha skruvas.
242
00:16:35,620 --> 00:16:38,784
Titta pÄ det hÀr.
Din puls tÀvlar.
243
00:16:41,751 --> 00:16:44,915
HjÀrtat ljuger inte.
244
00:16:46,088 --> 00:16:49,422
En examen Àr som att skÀra igenom
en djungel.
245
00:16:49,592 --> 00:16:52,084
Förlora det momentumet
och du Àr klar.
246
00:16:52,512 --> 00:16:54,845
Svaret pÄ
Jag bryr mig inte.
247
00:16:55,056 --> 00:17:00,142
SlÄr igenom tentamen,
dominerar det!
248
00:17:00,853 --> 00:17:02,435
Det Àr allt jag bryr mig om.
249
00:17:03,689 --> 00:17:07,103
Vad du behöver Àr kraft.
250
00:17:08,611 --> 00:17:09,818
Force.
251
00:17:11,072 --> 00:17:12,438
FörstÄ?
252
00:17:23,417 --> 00:17:26,285
SĂ„ jag betalar dig
den hÀr gÄngen varje mÄnad.
253
00:17:26,379 --> 00:17:29,668
3 klasser i veckan,
2 timmar vardera, okej?
254
00:17:30,383 --> 00:17:31,499
NÀr det gÀller avgiften,
255
00:17:31,592 --> 00:17:35,461
Jag skulle betala Mins rÀnta,
sedan lÀgger jag till lite för inflationen.
256
00:17:35,555 --> 00:17:36,841
Tack.
257
00:17:38,057 --> 00:17:40,390
Vad sÀgs om en riktig introduktion?
258
00:17:40,601 --> 00:17:43,514
Da-hyes handledare,
vi kallar honom Kevin.
259
00:17:44,063 --> 00:17:45,725
Herr Kevin!
260
00:17:46,148 --> 00:17:49,391
Om du vill ha snacks
under din lektion, ring mig bara.
261
00:17:49,860 --> 00:17:51,897
Om du behöver nÄgot, frÄga henne.
262
00:17:51,988 --> 00:17:54,526
Hon kÀnner det hÀr huset bÀttre Àn jag ...
263
00:17:54,657 --> 00:17:57,775
Da-lÄt, stopp det!
264
00:17:58,369 --> 00:17:59,951
Jag Àr ledsen, förskrÀckt han dig?
265
00:18:00,037 --> 00:18:02,529
SÄ sött. Hans namn Àr Da-lÄten?
266
00:18:02,623 --> 00:18:04,364
Ja, vÄr yngsta.
267
00:18:04,584 --> 00:18:06,166
Da-lÄt, kom sÀg hej!
268
00:18:06,252 --> 00:18:07,788
Det hÀr Àr Mr. Kevin!
269
00:18:10,047 --> 00:18:14,667
Detta Àr en indisk pil.
Jag bestÀllde det frÄn U.S.
270
00:18:14,760 --> 00:18:17,503
FrÄn förra Äret har han varit
en indisk fanatiker.
271
00:18:19,515 --> 00:18:20,926
Indianer?
272
00:18:21,684 --> 00:18:24,347
Han har en fanboy-personlighet?
273
00:18:24,520 --> 00:18:28,184
Han Àr excentrisk
och lÀtt distraherad,
274
00:18:28,274 --> 00:18:30,561
han kan knappt sitta still!
275
00:18:31,027 --> 00:18:33,189
SÄ förra Äret skrev jag in honom
i Cub Scouts,
276
00:18:33,279 --> 00:18:36,272
hoppas att han skulle lÀra sig moderation
och fokus.
277
00:18:36,365 --> 00:18:37,776
Men kolla.
278
00:18:38,576 --> 00:18:40,112
Han Àr Ànnu vÀrre.
279
00:18:42,663 --> 00:18:47,533
Hans speiderledare Àr en indisk fanatiker,
kanske det Àr dÀrför.
280
00:18:49,378 --> 00:18:52,462
Den amerikanska indianen Àr
sjÀlen för Cub Scouts.
281
00:18:52,548 --> 00:18:53,584
Det Àr en bra sak.
282
00:18:53,674 --> 00:18:56,633
Var du en Cub Scout, Kevin?
283
00:18:56,802 --> 00:18:59,795
Visst, jag Àr en Scout av naturen.
284
00:19:00,097 --> 00:19:04,182
Da-lÄten Àr en artist av naturen.
Titta pÄ den hÀr mÄlningen.
285
00:19:05,061 --> 00:19:08,020
Det Àr sÄ metaforiskt.
Det Àr riktigt starkt.
286
00:19:08,356 --> 00:19:09,813
Stark, eller hur?
287
00:19:10,107 --> 00:19:12,019
Du har ett öga för detta.
288
00:19:13,527 --> 00:19:15,109
Det Àr en schimpans, eller hur?
289
00:19:15,196 --> 00:19:16,653
Ett sjÀlvportrÀtt.
290
00:19:19,867 --> 00:19:21,278
SĂ€ker nog!
291
00:19:22,495 --> 00:19:25,863
Perspektivet pÄ
en ung konstnÀr undviker förstÄelse.
292
00:19:26,040 --> 00:19:28,327
Eller kanske det Àr Da-lÄten
uttrycksfullt geni ...
293
00:19:28,709 --> 00:19:33,795
Hur som helst, vi har gÄtt igenom
sÄ mÄnga konstlÀrare.
294
00:19:34,131 --> 00:19:36,339
Ingen av dem varar ens en mÄnad.
295
00:19:37,968 --> 00:19:40,927
Och Da-lÄten Àr bara sÄ svÄr
att kontrollera.
296
00:19:43,599 --> 00:19:45,932
- Bara ett ögonblick, fru.
- Ja?
297
00:19:46,352 --> 00:19:49,561
NÄgon kom bara till minnet.
298
00:19:50,231 --> 00:19:51,813
Vad hette hon?
299
00:19:52,274 --> 00:19:54,812
Jessica! RĂ€tt, Jessica ...
300
00:19:55,152 --> 00:19:59,237
Hon var i samma konstskola
som min kusin.
301
00:19:59,532 --> 00:20:01,899
Vad hette hennes koreanska namn?
302
00:20:02,284 --> 00:20:07,325
Hur som helst, efter att ha studerat tillÀmpad konst
vid Illinois State University,
303
00:20:07,415 --> 00:20:09,372
hon ÄtervÀnde till Korea.
304
00:20:09,458 --> 00:20:11,575
Illinois ... berÀtta mer.
305
00:20:11,919 --> 00:20:17,961
Hennes undervisning Àr ovanlig,
men hon vet hur man hanterar barn.
306
00:20:18,676 --> 00:20:21,464
Hon har ett sÀrskilt rykte
inom sitt fÀlt.
307
00:20:21,846 --> 00:20:24,259
Men Àven om
hennes metoder Àr unika,
308
00:20:24,348 --> 00:20:26,886
hon kan hjÀlpa barnen att fÄ
i bra konstskolor.
309
00:20:26,976 --> 00:20:31,016
Nu Àr jag verkligen nyfiken.
Hur Àr hon?
310
00:20:31,272 --> 00:20:32,854
Vill du trÀffa henne?
311
00:20:33,149 --> 00:20:36,233
Ăven om jag hörde att hon Ă€r
i hög efterfrÄgan ...
312
00:20:42,450 --> 00:20:43,691
VĂ€nta.
313
00:20:45,202 --> 00:20:48,741
Jessica, enda barn,
Illinois Chicago,
314
00:20:48,831 --> 00:20:51,699
klasskamrat Kim Jin-mo,
han Àr din kusin.
315
00:20:58,841 --> 00:21:02,881
Titta pÄ hur han mÄlade sidan
rÀtter pÄ duken
316
00:21:03,012 --> 00:21:05,379
i detta mosaikarrangemang.
317
00:21:05,598 --> 00:21:08,306
Men inom det ocksÄ,
det finns upprepade mönster.
318
00:21:08,476 --> 00:21:11,560
Gochujang Àr röd, riset ...
i alla fall,
319
00:21:11,645 --> 00:21:16,561
han har en basquiat-esque kÀnsla,
Àven vid 9 Ärs Älder!
320
00:21:17,026 --> 00:21:18,483
SÄ spÀnnande.
321
00:21:18,903 --> 00:21:23,864
Jag Àr sÀker pÄ att fröken Jessica
mÄste redan ha kÀnt detta,
322
00:21:24,158 --> 00:21:28,072
sÄ jag lÀmnar er tvÄ,
och gÄ upp till Da-hyes lektion.
323
00:21:28,871 --> 00:21:30,328
Ha en trevlig lektion, Jessica.
324
00:21:30,498 --> 00:21:32,330
Ja, tack för introduktionen.
325
00:21:36,378 --> 00:21:41,749
SĂ„ som du kan se,
Da-lÄtens excentriska geni ...
326
00:21:44,512 --> 00:21:45,719
Och hye.
327
00:21:46,055 --> 00:21:49,093
SÄ vi börjar med
328
00:21:53,771 --> 00:21:54,932
Kevin.
329
00:21:55,064 --> 00:21:56,225
Ja?
330
00:21:56,398 --> 00:22:01,314
Visste du att Da-lÄten Àr det?
förfalskade allt?
331
00:22:01,779 --> 00:22:04,146
Huh? Vad menar du?
332
00:22:04,406 --> 00:22:06,068
Det Àr en show.
333
00:22:06,283 --> 00:22:10,027
Agerar som ett geni,
att fjÀrde dimensionen Àr allt falskt.
334
00:22:10,120 --> 00:22:11,827
En konstnÀr cosplay.
335
00:22:12,039 --> 00:22:13,530
Da-lÄt?
336
00:22:14,792 --> 00:22:16,374
Du vet den saken,
337
00:22:16,460 --> 00:22:20,579
nÀr han fryser och stirrar pÄ himlen,
som om det slÄs av inspiration.
338
00:22:21,257 --> 00:22:26,798
SÄ han promenerar, sÄ stirrar han
vid molnen i 10 minuter.
339
00:22:27,346 --> 00:22:29,178
SĂ„ du vet vad jag menar?
340
00:22:29,390 --> 00:22:31,882
Han ger mig kryperna.
341
00:22:32,059 --> 00:22:35,177
Han lÄtsas att han inte kan leva
ett normalt liv.
342
00:22:35,688 --> 00:22:37,270
Gör att jag vill tappa.
343
00:22:37,356 --> 00:22:40,394
SÄ Da-lÄten lÄtsas ...
344
00:22:41,151 --> 00:22:44,895
Men vad mÄste det göra
med dina studier?
345
00:22:48,993 --> 00:22:52,862
Jag sÀger bara.
346
00:22:55,291 --> 00:22:57,453
Visst, sÄ i den meningen,
347
00:22:58,586 --> 00:23:02,671
vad du sa till mig
om Da-song var vÀldigt intressant,
348
00:23:03,173 --> 00:23:05,039
sÄ lÄt oss skriva om det
pÄ engelska.
349
00:23:05,467 --> 00:23:11,304
Och se till att anvÀnda ordet "lÄtsas"
Ă
tminstone tvÄ gÄnger.
350
00:23:11,974 --> 00:23:15,012
Kan jag dÄ stÀlla en frÄga?
351
00:23:15,102 --> 00:23:16,218
SĂ€ker.
352
00:23:16,312 --> 00:23:18,804
Den lÀraren Jessica.
353
00:23:19,565 --> 00:23:25,562
Ăr hon verkligen din kusin klasskamrat?
354
00:23:27,823 --> 00:23:29,280
Vad menar du?
355
00:23:29,533 --> 00:23:31,650
Hon Àr din flickvÀn, eller hur?
356
00:23:34,747 --> 00:23:38,787
Inget sÀtt ... Jag trÀffade henne just idag.
357
00:23:42,838 --> 00:23:45,956
Jessica Àr verkligen vacker,
Ă€r hon inte?
358
00:23:46,634 --> 00:23:48,546
Ăr du inte intresserad?
359
00:23:49,720 --> 00:23:51,302
SÄg du henne?
360
00:23:51,555 --> 00:23:55,970
Visst, hon Àr vacker.
Hon Àr en vacker kvinna.
361
00:23:56,101 --> 00:23:57,308
Ja.
362
00:23:59,229 --> 00:24:02,097
Jag visste det.
363
00:24:02,983 --> 00:24:04,940
SÄ du Àr intresserad.
364
00:24:07,738 --> 00:24:09,070
Da-hye ...
365
00:24:11,617 --> 00:24:18,456
SÄ om vi kan jÀmföra Jessica
till en ros,
366
00:24:18,540 --> 00:24:20,031
dÄ Àr du ...
367
00:25:05,921 --> 00:25:07,583
- LÄt oss studera.
- Ja.
368
00:25:07,673 --> 00:25:12,885
VÀnligen förstÄ det
min pojke har problem med att hÄlla still.
369
00:25:12,970 --> 00:25:14,336
Jag förstÄr.
370
00:25:14,722 --> 00:25:15,963
Da-lÄt!
371
00:25:17,224 --> 00:25:18,182
Da-lÄt, stÄ upp!
372
00:25:18,183 --> 00:25:19,765
Kom igen, Da-lÄt!
373
00:25:19,977 --> 00:25:21,684
I din rumpa ...
374
00:25:21,770 --> 00:25:24,183
- Madame, vÀnligen lÀmna oss.
- Vad?
375
00:25:24,690 --> 00:25:27,307
Jag undervisar aldrig med en förÀlder
i rummet.
376
00:25:27,568 --> 00:25:29,981
Men idag Àr vÄr första dag,
och som ni ser Àr han ...
377
00:25:30,070 --> 00:25:31,777
VĂ€nta ner.
378
00:25:33,240 --> 00:25:34,526
Parkera Da-lÄten?
379
00:25:34,616 --> 00:25:35,732
Da-lÄt!
380
00:25:39,747 --> 00:25:40,988
Madame?
381
00:25:42,166 --> 00:25:43,623
Vill du ha plommonavdrag?
382
00:25:43,709 --> 00:25:44,745
Vad?
383
00:25:44,918 --> 00:25:48,036
Det Àr blandat med honung.
För att underlÀtta din spÀnning.
384
00:25:48,172 --> 00:25:50,084
Ja, det skulle vara bra.
385
00:26:05,147 --> 00:26:06,888
- HallÄ.
- Ja?
386
00:26:07,274 --> 00:26:08,640
Jag har en idé.
387
00:26:08,734 --> 00:26:11,898
Ta tvÄ glas plommon
extrahera till Da-Songs rum.
388
00:26:12,154 --> 00:26:15,147
Du Àr inte förÀlder,
sÄ du kan gÄ in!
389
00:26:15,240 --> 00:26:16,731
Ă
h, det stÀmmer!
390
00:26:16,867 --> 00:26:19,951
Sedan rapporterar jag tillbaka
vad hÀnder dÀr ...
391
00:26:20,621 --> 00:26:22,328
Varför tÀnkte jag inte pÄ det tidigare?
392
00:26:24,833 --> 00:26:25,949
Vad?
393
00:26:26,210 --> 00:26:27,451
De kom ut?
394
00:26:27,961 --> 00:26:28,961
Ja.
395
00:26:31,298 --> 00:26:34,382
SÄ Àr du redan klar?
396
00:26:35,803 --> 00:26:37,044
Madame.
397
00:26:37,721 --> 00:26:39,678
Kom och sitta bredvid mig.
398
00:26:41,683 --> 00:26:43,470
Da-lÄt, gÄ uppe.
399
00:26:45,395 --> 00:26:46,636
Skynda dig!
400
00:26:53,153 --> 00:26:55,110
Da-lÄten mÄlade just detta.
401
00:26:55,197 --> 00:26:56,404
Jag förstÄr...
402
00:26:58,075 --> 00:27:00,533
Jag skulle hellre prata med Madame ensam.
403
00:27:00,828 --> 00:27:01,989
Ă
h, men hon Àr ...
404
00:27:02,079 --> 00:27:04,662
Nej, lÀmna oss.
405
00:27:09,128 --> 00:27:10,460
Madame,
406
00:27:10,671 --> 00:27:15,291
Jag sa att jag studerar konstpsykologi
och konstterapi?
407
00:27:15,384 --> 00:27:16,670
Ja.
408
00:27:17,344 --> 00:27:19,927
HÀndde nÄgot med Da-lÄten
i första klass?
409
00:27:22,432 --> 00:27:24,890
För att vara Àrlig,
410
00:27:25,310 --> 00:27:28,553
innan jag bestÀmmer mig om
att ta pÄ sig Da-lÄten,
411
00:27:28,647 --> 00:27:31,105
Jag mÄste höra om det hÀr.
412
00:27:31,567 --> 00:27:35,527
Men det hÀr Àr svÄrt för mig
att prata om just nu.
413
00:27:35,654 --> 00:27:36,654
Vad ska man göra?
414
00:27:36,655 --> 00:27:38,021
Glöm det.
415
00:27:38,532 --> 00:27:43,744
Det nedre högra omrÄdet av en mÄlning Àr
kallade âschizofrenizonâ.
416
00:27:43,829 --> 00:27:46,321
Psykotiska symtom
ofta avslöjar sig hÀr.
417
00:27:46,415 --> 00:27:47,415
Ă
h, frenia ...
418
00:27:47,457 --> 00:27:48,457
Titta hÀr.
419
00:27:48,500 --> 00:27:50,867
Da-lÄten mÄlade denna ovanliga form,
rÀtt?
420
00:27:51,170 --> 00:27:52,377
Jag förstÄr.
421
00:27:54,089 --> 00:27:57,332
DÀr borta Àr det samma!
Det Àr detsamma, eller hur?
422
00:27:57,426 --> 00:27:59,292
Ja det Àr korrekt.
423
00:27:59,720 --> 00:28:03,213
En liknande form i samma zon.
Ser du det nu?
424
00:28:03,390 --> 00:28:04,631
Ja.
425
00:28:05,142 --> 00:28:09,307
Jag har stirrat pÄ den mÄlningen
vid varje mÄltid!
426
00:28:09,605 --> 00:28:11,722
Men jag hade ingen aning.
427
00:28:11,899 --> 00:28:14,733
Lugna ner dig.
LÄt oss komponera oss sjÀlva.
428
00:28:15,444 --> 00:28:18,482
Allt detta Àr en svart lÄda
in i Da-sÄngens sinne.
429
00:28:19,031 --> 00:28:22,490
Skulle du vilja
öppna den rutan med mig, fru?
430
00:28:23,577 --> 00:28:25,068
Jag vill öppna det.
431
00:28:25,162 --> 00:28:29,702
DÄ behöver vi fyra tvÄ timmars sessioner
per vecka,
432
00:28:29,791 --> 00:28:34,001
och detta Àr inte enkel handledning,
det Àr konstterapi, eller hur?
433
00:28:34,087 --> 00:28:35,087
SjÀlvklart.
434
00:28:35,172 --> 00:28:38,836
DÀrför Àr min rÀnta
instÀlld pÄ en mycket hög nivÄ.
435
00:28:39,676 --> 00:28:40,676
Ăr du okej med det?
436
00:28:40,719 --> 00:28:42,085
Det Àr mitt nöje.
437
00:28:43,430 --> 00:28:45,342
Da-sÄngens pappa Àr hemma.
438
00:28:51,813 --> 00:28:56,228
Honey, Da-Songs nya konstlÀrare
Àr hÀr.
439
00:28:58,779 --> 00:29:00,862
Hennes namn Àr Jessica,
frÄn Illinois.
440
00:29:01,406 --> 00:29:03,648
Jessica! Det hÀr Àr Dong-ik.
441
00:29:03,784 --> 00:29:05,491
- HallÄ.
- Hej.
442
00:29:05,702 --> 00:29:07,318
Tack för hjÀlpen.
443
00:29:07,537 --> 00:29:08,653
Lektionen Àr över?
444
00:29:08,747 --> 00:29:09,954
Ja, precis fÀrdig.
445
00:29:10,332 --> 00:29:11,664
- Föraren Yoon.
- Ja?
446
00:29:11,750 --> 00:29:13,286
- Ăr du ledig?
- Ja det Àr jag.
447
00:29:13,377 --> 00:29:15,790
Ge henne sedan en hiss, okej?
448
00:29:16,088 --> 00:29:20,549
Visst, vi vill inte ha henne
gÄr ner ensam pÄ natten, eller hur?
449
00:29:20,634 --> 00:29:21,750
SjÀlvklart.
450
00:29:21,969 --> 00:29:23,335
Fröken Jessica?
451
00:29:23,845 --> 00:29:29,386
Ska jag köra dig
hela vÀgen hem, dÄ?
452
00:29:30,477 --> 00:29:32,890
- Vilket kvarter?
- Nej, det Àr bra.
453
00:29:32,980 --> 00:29:36,564
Du kan bara slÀppa mig
vid Hyehwa station.
454
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
Tack.
455
00:29:37,901 --> 00:29:39,392
Jag bryr mig inte om det Àr lÄngt borta.
456
00:29:39,486 --> 00:29:43,196
- Min skift Àr i alla fall klar.
- Jag gÄr av vid Hyehwa.
457
00:29:43,657 --> 00:29:46,695
Ser ut som det kommer att regna.
458
00:29:48,578 --> 00:29:50,911
Ă
k Benz, inte tunnelbanan!
459
00:29:50,998 --> 00:29:54,287
Jag trÀffar min pojkvÀn
vid avfart 3 frÄn Hyehwa Station!
460
00:29:55,836 --> 00:29:56,997
Ja.
461
00:30:31,496 --> 00:30:35,536
Pappa, nÀr du arbetade som förare,
körde du mÄnga Benzes?
462
00:30:36,209 --> 00:30:37,666
Benzes?
463
00:30:38,211 --> 00:30:42,421
Inte dÄ, men jag gjorde det
nÀr jag arbetade som betjÀnare.
464
00:30:43,008 --> 00:30:45,716
Du arbetade som betjÀnare?
465
00:30:45,802 --> 00:30:49,591
Visst, efter att kycklingplatsen gick, kom
innan Taiwan kakebutik,
466
00:30:49,681 --> 00:30:51,422
i det 6-mÄnadersfönstret?
467
00:30:51,516 --> 00:30:54,884
Nej, det var efter kakebutiken
gick byst.
468
00:30:57,898 --> 00:30:59,935
Vi flyttar
till nÀsta steg redan?
469
00:31:00,609 --> 00:31:04,193
Jag satte en fÀlla i Benz.
470
00:31:04,279 --> 00:31:06,066
DÄ dyker vi rÀtt in.
471
00:31:06,365 --> 00:31:08,322
Wow, det hÀr Àr sÄ metaforiskt.
472
00:31:08,617 --> 00:31:12,452
Se pappa, vi Àter i
en förarcafeteria just nu!
473
00:31:12,996 --> 00:31:14,783
Okej, en förars cafeteria!
474
00:31:15,248 --> 00:31:17,160
Ăt sĂ„ mycket du vill, barn.
475
00:31:17,334 --> 00:31:20,077
Du betalade inte ens för det,
dom gjorde!
476
00:31:20,379 --> 00:31:23,417
Son, ha lite mer.
Ăt upp!
477
00:31:23,507 --> 00:31:24,465
Ja, pappa.
478
00:31:24,466 --> 00:31:25,582
Ăt din fylla!
479
00:31:25,675 --> 00:31:27,792
Vad gjorde du
till den kvinnan igÄr?
480
00:31:27,886 --> 00:31:28,761
Vad?
481
00:31:28,762 --> 00:31:30,344
Hon lurade.
482
00:31:30,514 --> 00:31:32,506
SÀger att hon var sÄ rörd,
du sÀtter henne i chock.
483
00:31:32,933 --> 00:31:34,265
Fan, jag vet inte!
484
00:31:34,351 --> 00:31:38,220
Jag googlade "konstterapi",
och ad-libbed resten.
485
00:31:38,605 --> 00:31:40,722
Sedan grÄter hon plötsligt.
486
00:31:40,982 --> 00:31:43,224
Galen tik,
Jag kunde inte tro det.
487
00:32:16,643 --> 00:32:19,010
Ă
h, du Àr hemma?
488
00:32:19,187 --> 00:32:20,678
Har du Àtit Àn?
489
00:32:22,649 --> 00:32:24,140
Ăr nĂ„got fel?
490
00:32:24,234 --> 00:32:25,566
Ăr hushĂ„llerskan ute?
491
00:32:25,652 --> 00:32:27,484
Hon gÄr med hundarna.
492
00:32:28,196 --> 00:32:29,482
Honung.
493
00:32:30,532 --> 00:32:32,615
Det hÀr var under min bilstol.
494
00:32:35,162 --> 00:32:37,370
Driver Yoon Àr en sÄn dumhet.
495
00:32:37,456 --> 00:32:39,118
Vad Àr detta?
496
00:32:39,875 --> 00:32:41,332
Jag Àr ledsen Àlskling.
497
00:32:41,585 --> 00:32:43,542
Jag visste inte det
han var den hÀr typen av kille.
498
00:32:43,670 --> 00:32:46,287
Betaler du inte honom vÀl?
499
00:32:47,132 --> 00:32:50,045
Sparar han genom att inte betala
för ett Motell?
500
00:32:50,385 --> 00:32:51,921
Han mÄste vara en pervers.
501
00:32:52,012 --> 00:32:53,298
Han gillar det i bilen.
502
00:32:53,388 --> 00:32:57,348
Ă
h, det Àr grovt.
I sin chefs bil!
503
00:32:57,434 --> 00:33:01,553
En ung kille Àr sexlivet
hans eget företag, det Àr allt bra.
504
00:33:05,400 --> 00:33:08,017
Men varför i min bil?
505
00:33:09,154 --> 00:33:13,114
Och i sÄ fall varför inte i sitt sÀte?
Varför korsa linjen sÄ?
506
00:33:13,200 --> 00:33:14,566
Du har rÀtt.
507
00:33:14,868 --> 00:33:18,111
Droppar hans spermier
sÀtta pÄ honom pÄ min plats?
508
00:33:18,288 --> 00:33:20,200
Jag kan inte tro det hÀr.
509
00:33:24,836 --> 00:33:28,671
Men du vet
vad Àr konstigast av allt?
510
00:33:29,716 --> 00:33:30,923
Vad?
511
00:33:32,052 --> 00:33:34,339
Vanligtvis om du har bilsex,
512
00:33:34,513 --> 00:33:39,508
du kan lÀmna bakom dig
en hÄrstrÀng eller en örhÀnge.
513
00:33:39,768 --> 00:33:40,849
RĂ€tt.
514
00:33:41,019 --> 00:33:44,478
Men hur kan du glömma
dina egna trosor?
515
00:33:45,106 --> 00:33:48,895
Det Àr rÀtt.
Det Àr svÄrt att förbise.
516
00:33:50,278 --> 00:33:54,022
SÄ det gör mig ganska misstÀnksam
av kvinnans tillstÄnd.
517
00:33:55,367 --> 00:33:56,858
Du fÄr mig?
518
00:34:06,419 --> 00:34:08,035
Oh my ... meth eller kokain?
519
00:34:08,129 --> 00:34:09,495
Shh! Barnen...
520
00:34:09,923 --> 00:34:11,414
Vad gör vi?
521
00:34:11,675 --> 00:34:14,418
TÀnk om nÄgon hittar vitt pulver
i din bil?
522
00:34:14,511 --> 00:34:16,673
Slappna av, slappna av.
523
00:34:17,430 --> 00:34:18,637
Koppla av
524
00:34:19,391 --> 00:34:22,429
För nu Àr det bara antagande.
En rationell gissning.
525
00:34:23,228 --> 00:34:25,140
Men ingen anledning att ringa polisen.
526
00:34:25,230 --> 00:34:26,766
Inte det!
527
00:34:27,566 --> 00:34:32,982
Fortfarande, för en upptagen man som jag att frÄga,
"Varför knullar du i min bil?"
528
00:34:33,071 --> 00:34:34,562
Exakt.
529
00:34:34,656 --> 00:34:36,488
SÄ istÀllet...
530
00:34:36,575 --> 00:34:41,286
Kan du bara uppfinna lite intetsÀgande
ursÀkt för att slÀppa honom?
531
00:34:41,580 --> 00:34:42,991
Okej visst.
532
00:34:43,123 --> 00:34:46,161
Du behöver inte nÀmna trosor
eller bilsex.
533
00:34:46,626 --> 00:34:48,618
Vi behöver inte lutas
till den nivÄn, gör vi?
534
00:34:48,712 --> 00:34:50,419
SĂ€kerligen inte!
535
00:34:51,047 --> 00:34:54,211
Men vad hÀnder om han gÄr online
och anklagar oss ...
536
00:34:54,301 --> 00:34:56,384
Ge honom en bra avgÄngsvederlag.
537
00:34:56,678 --> 00:34:59,796
Hur var Da-lÄten idag?
538
00:35:00,140 --> 00:35:01,802
Han hade det bra.
539
00:35:02,517 --> 00:35:04,850
- SÄ klassen Àr klar?
- Ja.
540
00:35:04,936 --> 00:35:07,599
Jessica, sista gÄngen du kom,
541
00:35:07,689 --> 00:35:10,102
vÄr förare gav dig en tur,
rÀtt?
542
00:35:10,191 --> 00:35:11,151
Det Àr rÀtt.
543
00:35:11,152 --> 00:35:13,234
Det hÀr kan vara en udda frÄga,
544
00:35:13,528 --> 00:35:15,485
men ingenting hÀnde dÄ?
545
00:35:15,572 --> 00:35:17,029
Nej, han var vÀldigt trevlig.
546
00:35:17,115 --> 00:35:18,902
jag berÀttade för honom
att Äka till Hyehwa Station,
547
00:35:18,992 --> 00:35:22,281
men han insisterade
nÀr jag kör hem hem.
548
00:35:22,370 --> 00:35:25,454
Det skÀmt!
Han tog dig hem sent pÄ kvÀllen?
549
00:35:25,540 --> 00:35:27,406
Visar du var du bor?
550
00:35:28,084 --> 00:35:30,451
Nej, jag gick av vid Hyehwa.
551
00:35:30,670 --> 00:35:32,878
Ă
h, bra tjej. Mycket bra.
552
00:35:33,173 --> 00:35:34,584
Jessica trevlig ...
553
00:35:34,716 --> 00:35:37,083
Har det hÀnt nÄgot med honom?
554
00:35:37,344 --> 00:35:42,430
Han kommer inte att arbeta för oss lÀngre.
En nÄgot skamhÀndelse.
555
00:35:42,557 --> 00:35:44,549
Vilken incident?
556
00:35:44,643 --> 00:35:47,226
Ă
h, du behöver inte veta.
557
00:35:48,855 --> 00:35:52,724
Men jag Àr förvÄnad.
Han var sÄ gentlemanly och cool.
558
00:35:52,817 --> 00:35:56,185
Jessica, du Àr för ung
och oskyldig!
559
00:35:56,279 --> 00:35:58,316
Du har mycket att lÀra
om mÀnniskor.
560
00:35:59,032 --> 00:36:03,993
Men vi var glada över att ha sÄdant
en ung höftförare ocksÄ.
561
00:36:04,079 --> 00:36:07,243
Men Àr inte en Àldre förare bÀttre?
562
00:36:07,332 --> 00:36:11,201
Det Àr sant. De kör bÀttre,
ha bÀttre sÀtt.
563
00:36:11,461 --> 00:36:14,078
Min fars bror hade
en förare precis sÄ.
564
00:36:14,172 --> 00:36:18,758
Herr Kim.
Han var sÄ trevlig och trevlig,
565
00:36:18,843 --> 00:36:21,586
Jag brukade kalla honom farbror
nÀr jag var ung.
566
00:36:21,971 --> 00:36:23,337
KÀnner du en sÄdan man?
567
00:36:23,431 --> 00:36:26,139
Ja, han var sÄ mild.
568
00:36:27,018 --> 00:36:31,558
Ă
h, men mina slÀktingar flyttade
till Chicago.
569
00:36:32,774 --> 00:36:35,016
Jag undrar om Mr.
Kim Àr gratis nu?
570
00:36:35,568 --> 00:36:39,107
Jag Àr verkligen intresserad!
Kan jag trÀffa honom?
571
00:36:39,197 --> 00:36:40,313
Verkligen?
572
00:36:40,782 --> 00:36:42,694
Jag litar inte pÄ nÄgon nu.
573
00:36:43,201 --> 00:36:46,114
Jag litar bara pÄ att nÄgon rekommenderas
av en person som jag kÀnner vÀl.
574
00:36:46,329 --> 00:36:51,074
Men om du har kÀnt honom sÄ lÀnge,
Jag kÀnner mig mycket mer bekvÀm.
575
00:36:53,586 --> 00:36:55,202
Vill du verkligen trÀffa honom?
576
00:36:56,047 --> 00:36:57,754
Jag Àr dödligt allvarlig.
577
00:36:57,966 --> 00:37:01,505
Denna rekommendationskedja
Àr bÀst.
578
00:37:01,970 --> 00:37:03,461
Hur ska jag beskriva det?
579
00:37:03,680 --> 00:37:05,137
Ett bÀlte av förtroende?
580
00:37:05,306 --> 00:37:06,592
- Den hÀr Àr annorlunda.
- HĂ€r.
581
00:37:06,683 --> 00:37:07,349
Ja, just det.
582
00:37:07,350 --> 00:37:08,716
Och den hÀr.
583
00:37:09,102 --> 00:37:10,684
Ser ut som en pekskÀrm nu.
584
00:37:10,770 --> 00:37:13,353
Det Àr inte beröring,
det sÀger att du mÄste vÀnda det.
585
00:37:13,440 --> 00:37:15,477
Wow, den hÀr saken?
586
00:37:16,151 --> 00:37:17,187
Herr?
587
00:37:17,277 --> 00:37:19,360
Tar vi oss tid, Àr vi?
588
00:37:22,574 --> 00:37:24,031
Det hÀr Àr en trevlig bil.
589
00:37:26,244 --> 00:37:28,236
Detta Àr det!
Kom hit.
590
00:37:32,000 --> 00:37:33,662
Han Àr pÄ ett möte nu.
591
00:37:38,381 --> 00:37:40,247
Sitt dig och vÀnta hÀr.
592
00:37:49,100 --> 00:37:52,468
Hej, trevligt att trÀffas ...
593
00:37:55,690 --> 00:37:57,226
Men Àr det kompatibelt
med en telefon?
594
00:37:57,317 --> 00:38:03,655
Ă
h, inte med en telefon.
Du behöver mer datorkraft.
595
00:38:05,074 --> 00:38:09,489
Det hÀr Àr inte nÄgon typ av test,
sÄ var inte nervös.
596
00:38:10,330 --> 00:38:13,823
Jag var utsliten pÄ kontoret,
sÄ jag kom ut för lite.
597
00:38:13,958 --> 00:38:15,165
Jag förstÄr.
598
00:38:15,335 --> 00:38:19,830
StÀndig prat, allt som bryr sig.
Ă
tminstone Àr bilen lugn.
599
00:38:22,300 --> 00:38:23,586
Tack.
600
00:38:24,302 --> 00:38:25,793
Du verkar kÀnna vÀgarna vÀl?
601
00:38:25,887 --> 00:38:29,051
Allt under den 38: e parallellen.
602
00:38:29,307 --> 00:38:32,641
Efter 30 Är bakom rattet,
bilen kör nÀstan sig sjÀlv.
603
00:38:32,852 --> 00:38:35,595
Jag respekterar dem som arbetar
i ett fÀlt under lÄng tid.
604
00:38:35,980 --> 00:38:38,688
Tja, för att vara Àrlig,
detta Àr en enkel kallelse.
605
00:38:38,775 --> 00:38:41,893
Men ... chefen för ett hushÄll,
606
00:38:42,195 --> 00:38:44,232
ledaren för ett företag?
607
00:38:44,364 --> 00:38:49,109
Eller annars bara en ensam man som startar
pÄ vÀgen varje morgon ...
608
00:38:49,828 --> 00:38:51,865
Det Àr sÀllskap,
609
00:38:52,205 --> 00:38:55,039
sÄ det Àr sÄ jag har nÀrmade mig varje dag.
610
00:38:55,166 --> 00:38:57,374
Ă
ren gÄr sÀkert snabbt.
611
00:39:00,839 --> 00:39:03,331
SĂ€ker nog,
din kurv Àr utmÀrkt.
612
00:39:04,259 --> 00:39:10,130
Det kan se enkelt ut,
men det Àr ett av de grundlÀggande.
613
00:39:10,557 --> 00:39:15,097
Hon kan se ut som ett fÄr,
men inuti Àr hon en rÀv.
614
00:39:15,520 --> 00:39:18,388
Ibland agerar hon som
hon Àger huset.
615
00:39:19,023 --> 00:39:20,023
höger. I>
616
00:39:20,066 --> 00:39:24,481
Av alla mÀnniskor i huset,
hon bodde dÀr lÀngst.
617
00:39:24,696 --> 00:39:28,189
Hon var hushÄllerska
till arkitekten Namgoong,
618
00:39:28,408 --> 00:39:32,698
men sedan fortsatte hon att arbeta
för den hÀr familjen.
619
00:39:33,162 --> 00:39:34,949
NĂ€r arkitekten flyttade ut,
620
00:39:35,039 --> 00:39:37,907
han presenterade den hÀr kvinnan
till Parks familj,
621
00:39:38,042 --> 00:39:41,376
berÀttar för dem: "Det hÀr Àr en stor hushÄllerska,
du bör anstÀlla henne. "
622
00:39:41,462 --> 00:39:44,796
SÄ hon överlevde
en Àgarbyte.
623
00:39:44,883 --> 00:39:47,876
Hon kommer inte att ge upp
ett bra jobb enkelt.
624
00:39:48,136 --> 00:39:51,675
För att extrahera en kvinna som det,
vi mÄste förbereda oss vÀl.
625
00:39:53,016 --> 00:39:55,599
Vi behöver en plan.
626
00:39:56,769 --> 00:40:00,012
Jag vill Àta persikor.
Jag gillar persikor bÀst.
627
00:40:00,607 --> 00:40:02,018
Varför inte be om nÄgra?
628
00:40:02,108 --> 00:40:05,601
Inga persikor i vÄrt hus.
Det Àr förbjuden frukt.
629
00:40:13,411 --> 00:40:16,370
SĂ„ enligt
vad Da-hye berÀttade för mig,
630
00:40:16,539 --> 00:40:20,783
hon har ett massivt allvarligt
allergi mot persikor.
631
00:40:21,127 --> 00:40:24,245
Du kÀnner till den fuzz
pÄ en persikas hud?
632
00:40:24,505 --> 00:40:28,215
Om hon Àr nÄgonstans nÀra det,
hon fÄr utslag i hela kroppen,
633
00:40:28,301 --> 00:40:32,045
har svÄrt att andas, astma,
en total nedbrytning!
634
00:40:36,726 --> 00:40:40,640
Nej nej, det var det inte
alla persikor var som helst.
635
00:40:42,440 --> 00:40:44,773
Det Àr det jag sÀger!
636
00:40:45,068 --> 00:40:47,606
Vanligtvis nÀr jag fÄr symtom
sÄ hÀr,
637
00:40:47,904 --> 00:40:50,988
Jag springer till mitt rum
och ta min medicin,
638
00:40:51,199 --> 00:40:56,661
men det var sÄ plötsligt,
Jag var inte sÀker pÄ var jag lÀmnade den.
639
00:40:56,829 --> 00:41:01,620
Madame, den hÀr kvinnan bakom mig,
Ă€r det...?
640
00:41:01,876 --> 00:41:03,708
Ă
h, det Àr vÄr hushÄllerska!
641
00:41:03,795 --> 00:41:06,128
SĂ„ det Ă€r sant. Ă
h, hur sorgligt.
642
00:41:06,631 --> 00:41:09,339
Jag var inte sÀker
om det verkligen var henne.
643
00:41:09,717 --> 00:41:13,427
Jag har bara sett henne ett par gÄnger
i vardagsrummet.
644
00:41:14,013 --> 00:41:15,970
Ăr det hĂ€r pĂ„ sjukhuset?
645
00:41:16,057 --> 00:41:19,846
För nÄgra dagar sedan gick jag
för min Ärliga medicinska undersökning.
646
00:41:20,353 --> 00:41:24,563
Jag tog en selfie för min fru,
och dÀr var hon bakom mig.
647
00:41:24,983 --> 00:41:27,191
Pratar hon
i telefonen dÀr?
648
00:41:27,276 --> 00:41:30,360
I alla fall. Jag försökte inte
att avlyssna ...
649
00:41:30,446 --> 00:41:32,312
Jag försökte inte
att avlyssna,
650
00:41:32,407 --> 00:41:34,239
men hennes ord
kom klart igenom!
651
00:41:34,325 --> 00:41:36,112
- SÄ jag kunde inte lÄta bli ...!
- Klipp klipp!
652
00:41:36,202 --> 00:41:39,161
Pappa, dina kÀnslor Àr uppe
till hit.
653
00:41:39,247 --> 00:41:41,489
Ta dem ner till
dÀr borta.
654
00:41:41,791 --> 00:41:44,499
... sÄ jag kunde inte hjÀlpa
men överhör.
655
00:41:44,585 --> 00:41:46,872
HÄll det fokuserat!
656
00:41:48,506 --> 00:41:51,123
Det jag försöker sÀga Àr,
det Àr bara det,
657
00:41:51,217 --> 00:41:55,257
din hushÄllers röst
Àr ganska högt, vet du?
658
00:41:55,638 --> 00:41:59,131
Jag förstÄr, det Àr okej.
SĂ€g bara, okej?
659
00:41:59,225 --> 00:42:02,093
Hon sa att hon fick diagnosen
med aktiv TB,
660
00:42:02,186 --> 00:42:04,143
och hon skrek
i telefon,
661
00:42:04,230 --> 00:42:07,314
sÄ upprörd att hon kunde
kontrollera knappt sig sjÀlv!
662
00:42:07,400 --> 00:42:09,767
Tuberkulos?
Kom igen...
663
00:42:09,861 --> 00:42:15,027
Det Àr sant, hon ringde nÄgon
sÀger att hon hade aktiv TB.
664
00:42:15,491 --> 00:42:20,077
FÄr mÀnniskor fortfarande tuberkulos?
665
00:42:20,580 --> 00:42:21,580
Pappa...
666
00:42:21,706 --> 00:42:26,792
Tillbaka pÄ dagen anvÀnde folk sig
att köpa julsÀlar, eller hur?
667
00:42:27,003 --> 00:42:28,335
KĂ€nns som en svunnen tid.
668
00:42:28,421 --> 00:42:29,878
Men jag sÄg det pÄ internet.
669
00:42:30,089 --> 00:42:33,924
Korea har
av alla OECD-lÀnder.
670
00:42:34,010 --> 00:42:37,629
Men hon jobbar fortfarande,
som om ingenting Àr fel.
671
00:42:37,722 --> 00:42:39,634
Med ett barn som Da-lÄt
i huset.
672
00:42:39,724 --> 00:42:42,808
SĂ„ du har ett litet barn
som Da-lÄt i huset,
673
00:42:43,102 --> 00:42:46,220
och en TB-patient gör disk,
matlagning, sprutning spittel ...
674
00:42:46,314 --> 00:42:47,600
Sluta snÀlla!
675
00:42:52,153 --> 00:42:53,894
Pappa: anlÀnder inom 3 minuter
676
00:43:40,785 --> 00:43:44,574
Om du fÄr chansen,
detta kommer att prydas pÄ kakan.
677
00:44:14,861 --> 00:44:16,568
Madame i>
678
00:44:16,654 --> 00:44:18,441
bastu pÄ andra vÄningen
679
00:44:18,531 --> 00:44:19,738
LÄt henne inte se dig
680
00:44:30,168 --> 00:44:31,909
- SĂ€tt dig.
- Ja.
681
00:44:33,880 --> 00:44:34,916
Herr Kim.
682
00:44:35,006 --> 00:44:38,966
BerÀtta inte för nÄgot av det hÀr
till min man, okej?
683
00:44:39,177 --> 00:44:40,213
FörstÄtt.
684
00:44:40,303 --> 00:44:44,673
Om han hör hörde jag
en TB-patient till vÄrt hem,
685
00:44:45,141 --> 00:44:47,884
Jag ska hÀngas och vara kvar!
686
00:44:47,977 --> 00:44:49,559
Oroa dig inte, fru.
687
00:44:49,937 --> 00:44:53,351
Och om jag fÄr anta
att sÀga en sak.
688
00:44:53,649 --> 00:44:56,813
Jag har inga kÀnslor
mot den kvinnan.
689
00:44:57,361 --> 00:45:04,361
Jag kÀnde att jag var tvungen att tala för skull
av folkhÀlsa och hygien.
690
00:45:04,994 --> 00:45:08,533
Men detta kan vara
ses som snitching eller ...
691
00:45:08,623 --> 00:45:09,989
Oroa dig inte.
692
00:45:10,082 --> 00:45:12,665
Jag kommer inte att nÀmna TB.
693
00:45:12,752 --> 00:45:15,165
Jag ska bara göra en ursÀkt
att avskedja henne.
694
00:45:15,296 --> 00:45:17,037
Enkelt och tyst.
695
00:45:18,466 --> 00:45:21,129
Det Àr en beprövad metod.
Det Àr bÀst.
696
00:45:21,219 --> 00:45:22,801
Okej dÄ.
697
00:45:34,023 --> 00:45:36,891
Har du ... tvÀttat hÀnderna?
698
00:46:22,655 --> 00:46:26,865
Herr Kim, vet du
en bra brÀserad plats?
699
00:46:26,951 --> 00:46:28,487
NÄgonstans i nÀrheten.
700
00:46:28,703 --> 00:46:29,944
SĂ€ker.
701
00:46:30,079 --> 00:46:33,868
- Ska du Àta ute?
- Det Àr rÀtt.
702
00:46:34,500 --> 00:46:37,243
Varför en sÄdan begÀr
för brÀserade revben idag?
703
00:46:37,712 --> 00:46:40,705
VÄr gamla hushÄllerska gjorde lÀckra revben.
704
00:46:41,632 --> 00:46:44,466
Den som slutade den hÀr veckan?
705
00:46:45,428 --> 00:46:48,887
Min fru skulle inte ens sÀga till mig det
varför hon slutade.
706
00:46:51,684 --> 00:46:56,645
Visst, det Àr lÀtt nog
att anstÀlla en ny.
707
00:46:57,898 --> 00:47:02,643
ĂndĂ„ Ă€r det synd.
Hon var en stor hushÄllerska.
708
00:47:02,737 --> 00:47:03,737
Jag förstÄr.
709
00:47:03,779 --> 00:47:06,362
Hon behöll huset
i bra form,
710
00:47:06,449 --> 00:47:09,066
och hon visste aldrig
att korsa linjen.
711
00:47:09,660 --> 00:47:12,323
Jag tÄl inte mÀnniskor
som korsar linjen.
712
00:47:12,913 --> 00:47:15,576
Kanske bara en svag punkt?
713
00:47:16,292 --> 00:47:17,874
Ăta för mycket.
714
00:47:18,002 --> 00:47:20,494
Hon Ät alltid tillrÀckligt för tvÄ.
715
00:47:21,547 --> 00:47:25,336
Men med tanke pÄ allt arbete
hon gjorde...
716
00:47:25,509 --> 00:47:30,800
DÄ borde du hitta nÄgon ny.
En ny hushÄllerska.
717
00:47:30,973 --> 00:47:32,930
Vi har problem nu.
718
00:47:33,059 --> 00:47:37,429
Om en vecka kommer vÄrt hus att vara
en sopor.
719
00:47:38,314 --> 00:47:41,057
Mina klÀder börjar
att lukta.
720
00:47:42,526 --> 00:47:45,360
Min fru har ingen talang för hushÄllsarbete.
721
00:47:45,571 --> 00:47:48,780
Hon Àr dÄlig pÄ stÀdning,
och hennes matlagning Àr hemsk.
722
00:47:49,700 --> 00:47:51,817
ĂndĂ„ Ă€lskar du henne, eller hur?
723
00:47:59,502 --> 00:48:02,586
SjÀlvklart. Jag Àlskar henne.
724
00:48:03,631 --> 00:48:05,543
Vi kommer att kalla det kÀrlek.
725
00:48:07,343 --> 00:48:09,255
DÄ skulle det hjÀlpa?
726
00:48:13,307 --> 00:48:15,674
OmhÀndertagandet?
Vad Àr detta?
727
00:48:15,851 --> 00:48:18,218
Jag fick precis veta det
om dem.
728
00:48:18,479 --> 00:48:23,019
Hur beskrivs det?
Det Àr som en medlemstjÀnst.
729
00:48:23,859 --> 00:48:30,231
Företaget tillhandahÄller veteranklass
hjÀlp till VIP-kunder som du.
730
00:48:30,408 --> 00:48:36,405
Till exempel piga, vÄrdgivare,
eller förare som jag sjÀlv.
731
00:48:36,497 --> 00:48:39,456
Du kan berÀtta frÄn kortet
de Àr högklassiga.
732
00:48:40,042 --> 00:48:41,658
Cool design.
733
00:48:42,920 --> 00:48:44,877
Hur vet du det
om det hÀr företaget?
734
00:48:44,964 --> 00:48:49,299
De kontaktade mig,
som veteranförare.
735
00:48:49,552 --> 00:48:51,794
Du kan sÀga att de speiderade mig?
736
00:48:53,013 --> 00:48:59,305
Men nÀr deras samtal kom hade jag
redan ordnat att trÀffa dig.
737
00:49:00,729 --> 00:49:02,095
Jag förstÄr...
738
00:49:03,232 --> 00:49:06,475
Du avslog det berömda företaget
att arbeta för mig.
739
00:49:07,069 --> 00:49:08,731
Jag kommer inte glömma det.
740
00:49:09,780 --> 00:49:12,147
JĂ€vel!
741
00:49:14,160 --> 00:49:18,200
Hur som helst, jag kan ge det hÀr kortet
till min fru, eller hur?
742
00:49:18,414 --> 00:49:20,121
Ja, det Àr dÀrför jag tog upp det.
743
00:49:20,207 --> 00:49:22,199
Du behöver inte nÀmna mig.
744
00:49:23,461 --> 00:49:26,875
Du kan berÀtta för henne
du hittade företaget sjÀlv.
745
00:49:27,465 --> 00:49:28,706
SĂ€ker.
746
00:49:29,049 --> 00:49:31,382
Tack vare dig kan jag spela
den goda mannen.
747
00:49:31,469 --> 00:49:36,134
PĂ„ baksidan finns det ett nummer
för samrÄd.
748
00:49:36,348 --> 00:49:37,464
Ber henne att ringa dÀr ...
749
00:49:37,558 --> 00:49:38,844
Ăgon pĂ„ vĂ€gen!
750
00:49:43,981 --> 00:49:47,224
Hej det hÀr Àr
Senior Advisor Yeo of The Care.
751
00:49:47,526 --> 00:49:50,610
Ja, det hÀr Àr The Care's huvudkontor?
752
00:49:50,779 --> 00:49:51,779
Det stÀmmer.
753
00:49:51,780 --> 00:49:55,239
Om hon ville, skulle hon vara det
en jÀvla bra con artist.
754
00:49:55,326 --> 00:49:57,693
Ăr hennes röstton inte bra?
Tar efter mig.
755
00:49:59,288 --> 00:50:01,905
FrÄn vad jag har hört,
Àr det en komplett medlemstjÀnst?
756
00:50:02,082 --> 00:50:05,917
SÄ du Àr inte för nÀrvarande
medlem, antar jag?
757
00:50:06,003 --> 00:50:08,586
Det stÀmmer. Vilka steg gör
Jag mÄste ta?
758
00:50:08,672 --> 00:50:12,791
Vi behöver bara ta emot
nÄgra dokument frÄn dig.
759
00:50:12,885 --> 00:50:15,798
Ăr du redo
att skriva ner det hÀr?
760
00:50:15,971 --> 00:50:20,591
Ditt familjeregister,
medborgarskaps-ID-kort ...
761
00:50:21,602 --> 00:50:24,436
... dokument att bevisa
din inkomstnivÄ,
762
00:50:24,647 --> 00:50:27,014
dvs titeln pÄ din egendom etc.
763
00:50:27,107 --> 00:50:29,349
VÄr egendomstitel?
Ja.
764
00:50:37,868 --> 00:50:39,404
Wow, persikor!
765
00:50:39,537 --> 00:50:41,278
Du har ocksÄ nÄgra, herr Kevin.
766
00:50:41,747 --> 00:50:42,988
Tack.
767
00:50:51,590 --> 00:50:53,832
LÀmna det utanför
dörren nÀsta gÄng.
768
00:50:53,926 --> 00:50:56,589
- Och knacka!
- Ja.
769
00:50:59,431 --> 00:51:01,013
Inget intrÀde under min lektion!
770
00:51:01,100 --> 00:51:02,181
Ja Fröken!
771
00:51:04,728 --> 00:51:06,060
Parkera Da-lÄten!
772
00:51:06,146 --> 00:51:07,307
Pappa!
773
00:51:07,398 --> 00:51:08,855
Var Àr du?
774
00:51:13,320 --> 00:51:14,481
Pappa!
775
00:51:14,572 --> 00:51:15,530
Son!
776
00:51:15,531 --> 00:51:17,147
Walkie talkies!
777
00:51:17,241 --> 00:51:18,241
Walkie talkies?
778
00:51:18,325 --> 00:51:19,325
Walkie talkies!
779
00:51:19,410 --> 00:51:22,619
Vem gillar du bÀttre,
din pappa eller walkie talkie?
780
00:51:23,372 --> 00:51:25,910
Da-lÄt, hur kan du ta slut
frÄn din lektion?
781
00:51:26,292 --> 00:51:29,831
NÀr köpte du allt detta?
782
00:51:29,962 --> 00:51:30,998
Det Àr ingen stor grej.
783
00:51:31,088 --> 00:51:32,169
Huh?
784
00:51:35,301 --> 00:51:36,337
Huh?
785
00:51:36,885 --> 00:51:38,001
Vad Àr det?
786
00:51:40,931 --> 00:51:42,047
Vad gör han nu?
787
00:51:43,601 --> 00:51:44,682
Da-lÄt, gör inte det!
788
00:51:44,727 --> 00:51:48,471
Det Àr samma!
De luktar samma sak!
789
00:51:48,689 --> 00:51:51,978
Vad pratar du om?
GĂ„ upp till Jessica.
790
00:51:52,359 --> 00:51:56,103
Jessica luktar sÄ ocksÄ.
791
00:51:57,197 --> 00:52:00,816
SÄ behöver vi alla
att anvÀnda olika tvÄl, nu?
792
00:52:00,909 --> 00:52:04,778
Pappa, vi mÄste anvÀnda
olika tvÀtt tvÄl ocksÄ.
793
00:52:04,872 --> 00:52:06,033
Och tygmjukgörare.
794
00:52:06,123 --> 00:52:10,242
Du menar att göra fyra separata laster
tvÀtt varje gÄng?
795
00:52:10,419 --> 00:52:12,160
Det Àr inte det.
796
00:52:13,130 --> 00:52:15,213
Det Àr halvkÀllaren lukt.
797
00:52:16,175 --> 00:52:18,883
Vi mÄste lÀmna detta hem
att förlora lukten.
798
00:52:20,888 --> 00:52:26,634
Hur som helst, Àr vi inte sÄ lyckliga att vara det
oroa dig för saker som det hÀr?
799
00:52:26,727 --> 00:52:27,763
SĂ€ker.
800
00:52:27,853 --> 00:52:30,721
I en tid som vÄr,
801
00:52:31,148 --> 00:52:35,643
nÀr en öppning för en sÀkerhetsvakt
lockar 500 akademiker.
802
00:52:35,861 --> 00:52:39,025
Hela vÄr familj blev anstÀlld!
803
00:52:39,615 --> 00:52:41,231
Det stÀmmer, pappa!
804
00:52:41,742 --> 00:52:44,200
Om vi ââsĂ€tter ihop vĂ„ra fyra löner?
805
00:52:44,411 --> 00:52:48,451
MĂ€ngden kontanter som kommer
frÄn det huset till vÄrt Àr enormt!
806
00:52:49,375 --> 00:52:53,915
LÄt oss bjuda med tacksamhet
till den stora Mr. Park.
807
00:52:54,004 --> 00:52:55,085
Och till Min!
808
00:52:55,172 --> 00:52:57,915
Ki-woo, din vÀn
förvandlades till en sÄ fin kille,
809
00:52:58,008 --> 00:53:02,252
och tack vare honom Àr vi alla ...
Fan, inte igen!
810
00:53:06,975 --> 00:53:07,975
Den rövhÄlen Àr död.
811
00:53:08,060 --> 00:53:10,552
Ki-woo Àr pÄ rampen!
812
00:53:10,646 --> 00:53:12,808
Ăverdriv inte det!
813
00:53:14,024 --> 00:53:16,562
AnvÀnd det hÀr istÀllet.
814
00:53:20,322 --> 00:53:21,563
JĂ€vla dig!
815
00:53:24,368 --> 00:53:25,654
FÄ ett jÀvla grepp!
816
00:53:25,744 --> 00:53:27,235
Ta ett grepp!
817
00:53:29,748 --> 00:53:31,114
Wow!
818
00:53:35,421 --> 00:53:37,629
Det Àr en ström!
819
00:53:53,897 --> 00:53:58,232
Nuvarande vÀder Àr klart, över.
Molnen rör sig.
820
00:53:58,318 --> 00:54:00,731
Men det Àr inte regnmoln,
över. i>
821
00:54:00,821 --> 00:54:02,232
Jag hör dig, över.
822
00:54:02,322 --> 00:54:08,489
För nÀrvarande Àr din systers lÀpp
pouting som en andrÀkning.
823
00:54:08,704 --> 00:54:11,447
Hon Àr super irriterad, över.
824
00:54:11,790 --> 00:54:16,376
Kan jag inte stanna hemma och studera engelska?
Och ringa Kevin?
825
00:54:16,587 --> 00:54:20,001
HallÄ! Gör inte en scen
precis nÀr vi lÀmnar.
826
00:54:20,090 --> 00:54:22,423
Om vi ââmĂ„ste gĂ„,
lÄt oss ha kul.
827
00:54:22,509 --> 00:54:25,172
Da-hye, detta Àr ingen vanlig
camping tur.
828
00:54:25,262 --> 00:54:26,095
Det Àr rÀtt!
829
00:54:26,096 --> 00:54:28,213
Hur kunde du missa
din brors födelsedag?
830
00:54:28,307 --> 00:54:29,056
Aldrig!
831
00:54:29,057 --> 00:54:31,299
Ăven din upptagna far Ă€r det
tar ledig tid att gÄ.
832
00:54:31,393 --> 00:54:34,181
RÀtt! Om du inte gÄr,
du kommer Ängra det!
833
00:54:36,565 --> 00:54:38,727
Ja, just det.
KÀnner du till strÄlprojektorn?
834
00:54:38,817 --> 00:54:39,817
Uteteatern?
835
00:54:39,902 --> 00:54:41,768
RĂ€tt, ta med utomhus
balkprojektor.
836
00:54:41,862 --> 00:54:42,654
Ja.
837
00:54:42,655 --> 00:54:46,773
Och leta efter Da-lÄtar
camping regnrock.
838
00:54:46,950 --> 00:54:48,657
Han Àlskar det nÀr det regnar.
839
00:54:49,286 --> 00:54:53,246
Kommer du ihÄg det nu?
Zoonie, Berry och Foofoo.
840
00:54:53,332 --> 00:54:54,493
Zoonie och Berry fÄr det hÀr.
841
00:54:54,583 --> 00:54:57,371
Ja, Natural Balance Original Ultra.
842
00:54:57,461 --> 00:54:59,748
RÀtt, och för Foofoo ...
843
00:55:00,130 --> 00:55:01,746
Kani-kamaboko.
Japanska krabba pinnar.
844
00:55:01,840 --> 00:55:02,840
Ja.
845
00:55:02,841 --> 00:55:05,879
NÀr du gÄr Zoonie,
ge honom en lÄng koppel.
846
00:55:05,969 --> 00:55:08,757
Han mÄste springa runt
att kÀnna sig lycklig.
847
00:55:08,847 --> 00:55:11,464
Han Àr som hundversionen
av Da-song!
848
00:55:37,292 --> 00:55:38,783
Son!
849
00:55:39,253 --> 00:55:41,996
Varför ligger du utanför?
850
00:55:42,256 --> 00:55:44,839
Ăr han inte het dĂ€r ute?
851
00:55:45,801 --> 00:55:50,421
Jag tittar pÄ himlen
hemifrÄn.
852
00:55:52,057 --> 00:55:53,514
Det Àr sÄ bra.
853
00:55:56,937 --> 00:55:59,099
Mamma, vill ha lite vatten?
854
00:55:59,189 --> 00:56:00,396
Det Àr gnistrande, eller hur?
855
00:56:00,691 --> 00:56:03,183
Ki-jung, lite vatten?
856
00:56:03,277 --> 00:56:05,269
Telepati ... tack.
857
00:56:27,593 --> 00:56:28,834
Oj.
858
00:56:31,597 --> 00:56:34,260
Wow, alla dessa sorter
alkohol.
859
00:56:35,225 --> 00:56:39,469
Pappa! LÄt mig lÀgga till en annan
till blandningen!
860
00:56:41,356 --> 00:56:43,018
Det hÀr Àr ganska elegant.
861
00:56:43,942 --> 00:56:48,607
Regn som faller pÄ grÀsmattan,
nÀr vi smuttar pÄ vÄr whisky ...
862
00:56:49,197 --> 00:56:53,942
Ki-woo, vad Àr den gula anteckningsboken
har du bÀr?
863
00:56:54,620 --> 00:56:58,034
Detta?
Det Àr Da-hyes dagbok.
864
00:56:58,123 --> 00:56:59,659
Hennes dagbok?
865
00:56:59,750 --> 00:57:03,869
Vilken dumhet.
Hur kunde du lÀsa hennes dagbok?
866
00:57:04,463 --> 00:57:09,834
Bara sÄ vi kan förstÄ
varandra djupare.
867
00:57:09,927 --> 00:57:12,385
Fan, Àr ni tvÄ?
868
00:57:12,846 --> 00:57:16,840
Jag Àr seriös.
Hon gillar mig verkligen ocksÄ.
869
00:57:18,977 --> 00:57:20,434
En stund tillbaka ...
870
00:57:21,313 --> 00:57:22,520
Glöm det.
871
00:57:23,607 --> 00:57:26,566
NÀr hon gÄr in pÄ universitetet,
Jag ber henne officiellt.
872
00:57:26,902 --> 00:57:28,188
Allvarligt.
873
00:57:32,866 --> 00:57:34,573
Min son!
874
00:57:35,077 --> 00:57:39,412
DÄ blir det hÀr huset
dina svÀrförÀldrarnas hus?
875
00:57:41,917 --> 00:57:42,998
Det Àr rÀtt.
876
00:57:43,085 --> 00:57:47,045
Fan, sedan tvÀttar jag disk
hos min svÀrförÀldrar?
877
00:57:47,130 --> 00:57:50,373
Visst, tvÀtt
din svÀrmors strumpor!
878
00:58:02,270 --> 00:58:07,356
Jag gillar henne.
Hon Àr ett bra barn.
879
00:58:07,859 --> 00:58:11,853
Hon Àr vacker,
men hon Àr inte vild.
880
00:58:12,906 --> 00:58:17,150
Nu nÀr vi drömmer ...
881
00:58:18,412 --> 00:58:20,950
Om Da-hye och jag gifter oss,
882
00:58:21,164 --> 00:58:24,874
vi kan ta in skÄdespelare
att vara min mamma och pappa.
883
00:58:25,794 --> 00:58:26,955
Kolla pÄ henne.
884
00:58:27,087 --> 00:58:30,580
Hon fick sÄ mÄnga jobb som skÄdespelare
i bröllop förra Äret.
885
00:58:32,092 --> 00:58:35,176
Jag fÄngade till och med buketten
frÄn en tik jag aldrig har trÀffat.
886
00:58:35,429 --> 00:58:38,388
Om du fÄr buketten,
de betalar extra $ 10.
887
00:58:38,515 --> 00:58:40,632
Det var sÄ din skÄdespel blev sÄ bra!
888
00:58:40,726 --> 00:58:46,097
Att agera Àr en sak,
men den hÀr familjen Àr sÄ godtroende, eller hur?
889
00:58:46,189 --> 00:58:48,397
SĂ€rskilt madamen.
890
00:58:48,483 --> 00:58:50,099
Du sa det.
891
00:58:52,029 --> 00:58:55,238
Hon Àr sÄ naiv och trevlig.
892
00:58:55,574 --> 00:58:57,657
Hon Àr rik, men fortfarande trevlig.
893
00:58:57,743 --> 00:58:59,951
Inte "rik, men ÀndÄ trevlig."
894
00:59:00,120 --> 00:59:03,784
"Trevligt för att hon Àr rik."
Du vet?
895
00:59:04,291 --> 00:59:10,788
Helvete, om jag hade alla dessa pengar.
896
00:59:12,007 --> 00:59:15,751
Jag skulle ocksÄ vara trevlig!
897
00:59:16,219 --> 00:59:17,630
Ănnu trevligare!
898
00:59:17,971 --> 00:59:20,008
Det Àr sant.
Din mamma har rÀtt.
899
00:59:20,348 --> 00:59:22,590
Rika mÀnniskor Àr naiva.
Inga förargelser.
900
00:59:22,809 --> 00:59:25,142
Inga veck pÄ dem.
901
00:59:25,228 --> 00:59:28,312
Allt stryks ut.
Pengar Àr ett jÀrn.
902
00:59:28,565 --> 00:59:31,057
Dessa veck blir alla utjÀmnade.
903
00:59:31,193 --> 00:59:32,434
Hej, Ki-woo.
904
00:59:33,278 --> 00:59:37,943
Du kÀnner till föraren, Yoon?
Var det Yoon?
905
00:59:38,617 --> 00:59:40,904
Föraren före mig.
906
00:59:41,244 --> 00:59:42,405
Ja, Yoon.
907
00:59:42,496 --> 00:59:47,082
Han mÄste arbeta nÄgon annanstans nu,
rÀtt?
908
00:59:47,167 --> 00:59:49,500
Visst, det mÄste han vara.
909
00:59:49,586 --> 00:59:52,829
Han Àr ung, har en fin kroppsbyggnad.
910
00:59:53,423 --> 00:59:56,291
Han mÄste ha hittat ett bÀttre jobb.
911
00:59:56,384 --> 00:59:58,626
JĂ€vla helvete!
912
00:59:59,471 --> 01:00:01,633
Vad Àr det med henne nu?
913
01:00:02,140 --> 01:00:08,137
Vi Àr de som behöver hjÀlp.
Oroa dig för oss, okej?
914
01:00:08,647 --> 01:00:11,856
Pappa! Kom igen, pappa!
915
01:00:12,150 --> 01:00:16,394
Fokusera bara pÄ oss, okej?
PĂ„ oss!
916
01:00:16,613 --> 01:00:20,948
Inte föraren Yoon, men jag snÀlla!
917
01:00:21,076 --> 01:00:23,159
Fantastisk timing, va?
918
01:00:23,286 --> 01:00:27,030
Hon talar,
och blixtnedslaget kraschar!
919
01:00:29,126 --> 01:00:31,960
Hej, Jessica. SkÄl.
920
01:00:32,838 --> 01:00:38,630
Hej, nÀr jag gick upp tidigare,
och du var i badet ...
921
01:00:38,718 --> 01:00:40,300
Vad sÀgs om det?
922
01:00:41,179 --> 01:00:44,343
Hur sÀger jag det?
Du passar in hÀr.
923
01:00:44,683 --> 01:00:47,596
Detta rika hus passar dig.
Inte som oss.
924
01:00:47,686 --> 01:00:48,602
Dra Ät helvete.
925
01:00:48,603 --> 01:00:49,521
Jag Àr seriös!
926
01:00:49,522 --> 01:00:51,262
Pappa, innan ...
927
01:00:51,356 --> 01:00:54,019
Hon lÄg tillbaka i badkaret,
tittar pÄ tv.
928
01:00:54,568 --> 01:00:56,901
Som om hon bodde hÀr i flera Är.
929
01:00:58,864 --> 01:01:04,701
Talar om vilka,
om detta blev vÄrt hus,
930
01:01:04,828 --> 01:01:08,947
om vi bodde hÀr,
vilket rum vill du ha?
931
01:01:09,166 --> 01:01:14,252
Vilket rum i detta mÀsterverk
av den stora Namgoong?
932
01:01:14,462 --> 01:01:16,374
Fan, jag vet inte.
933
01:01:16,464 --> 01:01:20,128
Skaffa mig huset först.
DÄ ska jag tÀnka pÄ det.
934
01:01:20,468 --> 01:01:22,710
Vi bor hÀr nu, eller hur?
935
01:01:23,180 --> 01:01:26,969
Blir berusad i vardagsrummet.
936
01:01:27,100 --> 01:01:30,138
Vi lever hÀr.
Varför inte?
937
01:01:30,270 --> 01:01:34,685
Det hÀr Àr vÄrt hem just nu.
Det Àr mysigt.
938
01:01:34,900 --> 01:01:37,813
Mysigt? KĂ€nner du dig mysig?
939
01:01:38,028 --> 01:01:42,898
Visst, men antag att Park gick
genom den dörren nu.
940
01:01:43,491 --> 01:01:44,902
Vad sÀgs om din pappa?
941
01:01:45,035 --> 01:01:48,369
Han skulle springa och gömma sig som en kackerlacka.
942
01:01:48,872 --> 01:01:51,364
Barn, du vet hemma hos oss,
943
01:01:51,458 --> 01:01:57,045
nÀr du tÀnder pÄ ljuset,
och kackerlackorna sprids?
944
01:01:57,255 --> 01:01:58,996
Du vet vad jag menar?
945
01:01:59,633 --> 01:02:02,751
Jag blir trött pÄ det hÀr.
946
01:02:03,511 --> 01:02:05,343
- En kackerlacka?
- Ja.
947
01:02:09,100 --> 01:02:10,762
Huh? Vad Àr fel?
948
01:02:10,852 --> 01:02:12,184
Vad Àr problemet?
949
01:02:12,270 --> 01:02:15,854
Pappa, gör inte det.
Du lever bara en gÄng.
950
01:02:23,156 --> 01:02:24,863
Vad i helvete?
951
01:02:25,116 --> 01:02:26,652
Jag lurade dig!
Gjorde jag inte det?
952
01:02:26,743 --> 01:02:28,109
Jesus, pappa.
953
01:02:28,203 --> 01:02:32,368
Jag lurade dig ocksÄ, Ki-woo?
SÄg det verkligt ut?
954
01:02:32,457 --> 01:02:35,871
Om det var pÄ riktigt,
Jag skulle döda dig.
955
01:02:36,253 --> 01:02:39,872
Vad Àr detta?
JĂ€vla valp.
956
01:02:45,637 --> 01:02:47,720
Vem Àr det pÄ den hÀr timmen?
957
01:02:48,014 --> 01:02:49,596
Vad Àr det?
958
01:02:56,147 --> 01:02:57,479
Vad gör hon hÀr?
959
01:02:57,691 --> 01:02:59,978
Den gamla hushÄllerskan?
960
01:03:00,694 --> 01:03:02,356
Vad Àr hon hÀr för?
961
01:03:02,904 --> 01:03:07,023
Hon kommer inte att sluta ringa.
962
01:03:07,909 --> 01:03:10,743
Lyfter upp en racket.
963
01:03:12,205 --> 01:03:13,205
Vem Àr det?
964
01:03:13,206 --> 01:03:17,701
Ă
h Hej! Jag Àr...
965
01:03:18,086 --> 01:03:19,748
Madamen Àr inte inne, eller hur?
966
01:03:19,838 --> 01:03:20,838
Vad?
967
01:03:20,839 --> 01:03:25,209
Jag arbetade hÀr
under mycket lÄng tid.
968
01:03:25,760 --> 01:03:31,506
Ovanför monitorn dÀr,
ser du ett foto av 3 hundar, eller hur?
969
01:03:31,599 --> 01:03:33,010
Zoonie, Berry, Foofoo.
970
01:03:33,101 --> 01:03:37,391
Jag fattar,
men varför Àr du hÀr?
971
01:03:37,647 --> 01:03:42,108
Du Àr min eftertrÀdare
som hushÄllerska, eller hur?
972
01:03:47,240 --> 01:03:48,776
I alla fall...
973
01:03:49,743 --> 01:03:52,861
jag Àr vÀldigt ledsen
att uppmana dig sÄ sent.
974
01:03:53,121 --> 01:03:54,578
Det Àr bara det...
975
01:03:55,165 --> 01:04:02,165
Jag glömde nÄgot i kÀllaren
under köket.
976
01:04:02,714 --> 01:04:08,802
NĂ€r jag gick, drev de mig ut
sÄ snabbt...
977
01:04:12,307 --> 01:04:14,139
Skulle du slÀppa in mig?
978
01:04:16,436 --> 01:04:18,098
Vad gör vi?
979
01:04:18,938 --> 01:04:21,021
Detta Àr inte i planen.
980
01:04:28,782 --> 01:04:30,569
Ledsen för besvÀret.
981
01:04:31,117 --> 01:04:32,153
Den hÀr vÀgen.
982
01:04:32,243 --> 01:04:33,279
Ja tack.
983
01:04:35,663 --> 01:04:37,871
Du kan sÀtta din regnrock ...
984
01:04:37,957 --> 01:04:40,119
Det blir bara en sekund.
985
01:04:41,127 --> 01:04:44,620
Ganska god mÄltid dÀr.
Det kommer att vara ett jobb att rensa upp.
986
01:04:44,798 --> 01:04:47,882
Men vad lÀmnade du nedan?
987
01:04:52,597 --> 01:04:54,839
Vill du komma med mig?
988
01:04:56,309 --> 01:04:59,347
Tja, fortsÀtt.
989
01:05:52,657 --> 01:05:55,741
HjÀlp mig att driva detta!
990
01:05:56,286 --> 01:05:58,778
Dra det! DÀrifrÄn.
991
01:05:58,872 --> 01:06:00,113
Vad?
992
01:06:00,373 --> 01:06:01,534
Dra!
993
01:06:03,960 --> 01:06:05,576
Dra det hÄrt!
994
01:06:09,507 --> 01:06:10,918
MÄr du bra?
995
01:06:12,218 --> 01:06:13,800
SkrÀmde jag dig?
996
01:06:16,097 --> 01:06:17,554
Tack!
997
01:06:18,933 --> 01:06:20,265
Tack.
998
01:06:28,443 --> 01:06:29,443
Honung!
999
01:06:29,486 --> 01:06:30,943
Vad i helvete?
1000
01:06:31,988 --> 01:06:33,069
HallÄ!
1001
01:06:33,156 --> 01:06:34,488
Honung!
1002
01:06:35,700 --> 01:06:37,032
Honung!
1003
01:06:39,704 --> 01:06:40,740
VĂ€nta!
1004
01:06:40,872 --> 01:06:42,989
Ălskling jag Ă€r hĂ€r!
1005
01:06:43,208 --> 01:06:44,699
Vad Àr allt detta?
1006
01:06:46,920 --> 01:06:48,001
Honung!
1007
01:06:48,338 --> 01:06:50,000
Ălskling, jag har det bra.
1008
01:06:50,089 --> 01:06:51,796
Nej du Àr inte!
1009
01:06:52,091 --> 01:06:53,172
Jag har det riktigt bra.
1010
01:06:53,259 --> 01:06:54,420
Hur kan du sÀga sÄ?
1011
01:06:54,511 --> 01:06:56,252
Men jag Àr verkligen hungrig.
1012
01:06:56,346 --> 01:06:57,346
Suga det!
1013
01:06:57,388 --> 01:07:00,381
Hur mÄnga dagar har det varit?
1014
01:07:00,642 --> 01:07:02,349
Du mÄste ha varit sÄ hungrig!
1015
01:07:04,395 --> 01:07:05,681
Det Àr okej.
1016
01:07:05,772 --> 01:07:08,515
Hon Àr en trevlig kvinna. Hon slÀppte mig in.
1017
01:07:08,608 --> 01:07:10,645
Det fanns en jÀrnplatta,
för att grilla kött.
1018
01:07:10,735 --> 01:07:12,271
Det var kil under hyllan.
1019
01:07:12,362 --> 01:07:13,398
SÄ det Àr dÀrför.
1020
01:07:13,488 --> 01:07:16,822
Jag kunde inte öppna den
frÄn insidan.
1021
01:07:17,075 --> 01:07:20,113
- Vad hÀnder hÀr?
- Jag vet att du mÄste skrÀmmas.
1022
01:07:20,662 --> 01:07:23,029
Jag skulle ocksÄ vara i den hÀr situationen.
1023
01:07:23,206 --> 01:07:27,951
Men som tvÄ kollegor ...
RĂ€tt, Chung-sook?
1024
01:07:28,044 --> 01:07:30,832
Hur vet du mitt namn?
1025
01:07:31,339 --> 01:07:35,959
För att vara Àrlig smsar jag fortfarande
med pojken Da-sÄng.
1026
01:07:36,177 --> 01:07:40,717
Jag visste att de skulle campa,
sÄ jag kom idag.
1027
01:07:40,848 --> 01:07:43,465
Jag ville bara tala med dig.
1028
01:07:43,726 --> 01:07:45,092
Pratar om.
1029
01:07:47,230 --> 01:07:49,643
Oroa dig inte, Chung-sook.
1030
01:07:49,816 --> 01:07:53,230
Jag klippte trÄden
pÄ CCTV vid grinden.
1031
01:07:53,611 --> 01:07:57,321
Ingen vet att jag kom.
Ăr det inte bra, sis?
1032
01:07:57,407 --> 01:07:59,444
Ring mig inte sis!
1033
01:07:59,534 --> 01:08:02,447
Sis, jag heter Moon-gwang.
1034
01:08:02,704 --> 01:08:07,074
Det hÀr Àr min hubbie Oh Geun-sae.
SÀg hej, Àlskling.
1035
01:08:07,166 --> 01:08:10,534
Detta smakar bra.
Vad hÀnde med ditt ansikte?
1036
01:08:10,628 --> 01:08:13,917
Jag berÀttar för dig senare.
1037
01:08:14,007 --> 01:08:17,967
SÄ du skulle stjÀla mat varje dag
medan du arbetar i köket.
1038
01:08:18,052 --> 01:08:19,293
Matar din man.
1039
01:08:19,387 --> 01:08:23,722
Inte alls! Jag köpte all hans mat
med min lön.
1040
01:08:23,850 --> 01:08:26,888
Det Àr sÄ orÀttvist!
1041
01:08:27,103 --> 01:08:29,641
Men hur lÀnge har det
har din man varit hÀr nere?
1042
01:08:29,731 --> 01:08:32,189
VĂ€nta en sekund.
4 Är?
1043
01:08:33,109 --> 01:08:35,852
4 Är, 3 mÄnader och 17 dagar.
1044
01:08:35,945 --> 01:08:37,777
Okej, det Àr juni nu.
1045
01:08:38,239 --> 01:08:44,110
Fyra Är sedan
nÀr Namgoong flyttade till Paris,
1046
01:08:44,412 --> 01:08:47,075
under tiden före Mr. Park familj
flyttade in,
1047
01:08:47,624 --> 01:08:51,117
Jag tog min man hit.
1048
01:08:51,210 --> 01:08:56,046
MÄnga rika hus har hemliga bunkrar,
dÀr du kan gömma dig
1049
01:08:56,215 --> 01:09:00,835
om Nordkorea attackerar,
eller om borgenÀrer bryter in.
1050
01:09:00,970 --> 01:09:06,932
Men det verkar som om Namgoong var det
lite generad över detta,
1051
01:09:07,143 --> 01:09:10,887
eftersom han aldrig nÀmnde det
till Mr. Park familj.
1052
01:09:11,064 --> 01:09:12,521
SĂ„ bara jag vet om det.
1053
01:09:12,607 --> 01:09:14,894
SÄ det var sÄ det hÀnde.
1054
01:09:15,193 --> 01:09:19,403
Men nu nÀr jag vet det har jag inget val
men att ringa polisen!
1055
01:09:19,489 --> 01:09:21,321
Nej snÀlla, sis!
1056
01:09:21,699 --> 01:09:24,737
Som kolleger till de behövande,
snÀlla inte.
1057
01:09:24,827 --> 01:09:26,318
Jag Àr inte behövande!
1058
01:09:26,412 --> 01:09:30,122
Men vi Àr behövande!
1059
01:09:30,208 --> 01:09:34,452
Vi har inget hus, inga pengar,
bara skulder!
1060
01:09:34,712 --> 01:09:35,953
Sis, snÀlla!
1061
01:09:36,047 --> 01:09:40,508
Ăven efter fyra Ă„rs gömning,
de skuldinvÄnarna kommer inte att ge upp.
1062
01:09:40,593 --> 01:09:44,803
De söker fortfarande efter honom,
hotar att sticka honom.
1063
01:09:44,889 --> 01:09:46,425
Har du anvÀnt lÄnhajar?
1064
01:09:47,308 --> 01:09:49,174
Allt Àr mitt fel.
1065
01:09:49,769 --> 01:09:51,260
Taiwans kakebutik.
1066
01:09:51,604 --> 01:09:55,644
Min taiwanesiska Wangshui
castella shop gick byst.
1067
01:09:55,775 --> 01:09:57,858
Jag blev övervÀldigad av skuld.
1068
01:09:58,027 --> 01:09:59,609
VĂ€nligen ta detta.
1069
01:09:59,946 --> 01:10:01,403
Vad Àr det?
1070
01:10:01,572 --> 01:10:05,737
Det Àr inte mycket,
bara en blygsam summa.
1071
01:10:05,827 --> 01:10:08,490
Men vi skickar det
till dig varje mÄnad.
1072
01:10:09,038 --> 01:10:10,870
I gengÀld,
bara en gÄng varannan dag,
1073
01:10:10,957 --> 01:10:13,950
vÀnligen lÀmna honom lite mat.
1074
01:10:14,711 --> 01:10:17,624
Nej nej, bara en gÄng i veckan.
1075
01:10:18,172 --> 01:10:20,414
Det finns ett kylskÄp hÀr.
Bara en gÄng i veckan.
1076
01:10:20,508 --> 01:10:23,626
Du har lite nerv!
Jag ringer till polisen.
1077
01:10:23,720 --> 01:10:24,720
Sis!
1078
01:10:27,056 --> 01:10:28,342
Vem Àr det?
1079
01:10:31,477 --> 01:10:33,139
VĂ€nta ... Jessica?
1080
01:10:33,938 --> 01:10:35,099
Herr Kim?
1081
01:10:35,189 --> 01:10:36,270
Vad i helvete?
1082
01:10:37,608 --> 01:10:38,849
Pappa, min fotled!
1083
01:10:38,943 --> 01:10:40,059
Ăr du okej?
FörlÄt.
1084
01:10:40,153 --> 01:10:42,236
Pappa, min fot.
1085
01:10:42,321 --> 01:10:44,108
Kalla mig inte pappa!
1086
01:10:51,122 --> 01:10:55,036
Jag tyckte det var konstigt
nÀr föraren sparkades.
1087
01:10:55,918 --> 01:10:56,626
HallÄ!
1088
01:10:56,627 --> 01:10:58,994
- LÄt oss prata om det.
- Vad i helvete?
1089
01:10:59,088 --> 01:11:00,499
Ăr du en familj av charlataner?
1090
01:11:00,590 --> 01:11:01,548
SĂ„, sis ...
1091
01:11:01,549 --> 01:11:03,836
Inte jÀvla ring mig sis,
din smutsiga tik!
1092
01:11:04,260 --> 01:11:09,301
Jag skickar den hÀr videon
till madame, hur Àr det?
1093
01:11:09,390 --> 01:11:11,347
Pappa, min fot.
1094
01:11:11,559 --> 01:11:13,767
Ingen mottagning i kÀllaren,
rÀtt?
1095
01:11:14,437 --> 01:11:16,303
- Telefonen fungerar bra.
- Fan.
1096
01:11:16,397 --> 01:11:21,108
Fru, för att vara Àrlig,
de jobb vi har hÀr ...
1097
01:11:21,194 --> 01:11:24,107
HÄll kÀften!
Det Àr för sent nu!
1098
01:11:24,197 --> 01:11:27,531
LÄt oss alla gÄ till fÀngelse!
Vi gÄr ner!
1099
01:11:27,617 --> 01:11:30,530
Lady, Àr du galen?
1100
01:11:31,370 --> 01:11:36,240
Om de ser den videon, Mr. Park
och hans fru kommer att bli sÄ chockad!
1101
01:11:36,626 --> 01:11:39,790
Vad gjorde dessa trevliga mÀnniskor
nÄgonsin göra fel?
1102
01:11:40,630 --> 01:11:41,630
Varför göra detta Ät dem?
1103
01:11:41,672 --> 01:11:42,879
Stanna dÀr!
1104
01:11:43,257 --> 01:11:45,374
Eller sÄ trycker jag pÄ "skicka" -knappen.
1105
01:11:45,802 --> 01:11:47,168
Följ mig.
1106
01:11:47,929 --> 01:11:50,342
Lugna ner, frun.
1107
01:11:53,976 --> 01:11:55,933
Tryck inte!
1108
01:11:57,188 --> 01:11:58,770
LÄt oss gÄ upp, Àlskling.
1109
01:11:59,190 --> 01:12:01,853
Dags för dig att fÄ lite frisk luft!
1110
01:12:19,168 --> 01:12:25,165
Ălskling, den hĂ€r "skicka" -knappen Ă€r
som en rakettutskjutare.
1111
01:12:25,758 --> 01:12:27,545
Vad menar du Àlskling?
1112
01:12:28,177 --> 01:12:33,297
Om vi ââhotar att driva det,
dessa mÀnniskor kan inte göra nÄgonting.
1113
01:12:33,432 --> 01:12:37,767
Det Àr som en nordkoreansk raket.
En nordkoreansk missilknapp!
1114
01:12:39,188 --> 01:12:42,932
Idag vÄr Àlskade
Stora ledare Kim Jong-un,
1115
01:12:43,067 --> 01:12:46,151
efter att ha bevittnat
familjen för charlatan,
1116
01:12:46,237 --> 01:12:48,900
kunde inte innehÄlla
hans chock och raseri
1117
01:12:48,990 --> 01:12:52,154
pÄ deras onda,
föraktlig provokation!
1118
01:12:52,243 --> 01:12:54,200
Jag har missat dina skÀmt, Àlskling!
1119
01:12:54,287 --> 01:12:58,827
DÀrför vÄr stora ledare,
i denna Älder av denuclearization,
1120
01:12:58,916 --> 01:13:04,662
har befallit att nationens
sista kvarvarande kÀrnvapen
1121
01:13:04,755 --> 01:13:07,293
körs ner i halsen
av denna onda familj!
1122
01:13:07,383 --> 01:13:12,048
Ingen kan imitera Nordkorea
nyhetsankare som du!
1123
01:13:12,138 --> 01:13:17,384
Med sina stinkande tarmar som serverar
som den sista kyrkogÄrden,
1124
01:13:17,476 --> 01:13:22,141
vÄr kÀra ledares önskan att denuclearize
och fÄ vÀrldsfred kan ...
1125
01:13:22,231 --> 01:13:24,018
HÀnder i luften, jÀvlar!
1126
01:13:24,442 --> 01:13:25,853
Högre!
1127
01:13:27,778 --> 01:13:29,815
Din skumfamilj.
1128
01:13:29,906 --> 01:13:31,022
Make?
1129
01:13:31,240 --> 01:13:32,032
Make.
1130
01:13:32,033 --> 01:13:32,991
Fru?
1131
01:13:32,992 --> 01:13:33,867
Ja.
1132
01:13:33,868 --> 01:13:35,530
- Son?
- Ja.
1133
01:13:35,620 --> 01:13:36,861
- Dotter?
- Dotter.
1134
01:13:36,954 --> 01:13:38,741
Ni neandertalar.
1135
01:13:39,040 --> 01:13:43,125
Ăr det allt du kan tĂ€nka dig att göra,
dricker er dumma?
1136
01:13:43,502 --> 01:13:48,543
I det hÀr hemmet lindrade
med Mr. Namgoongs kreativa ande?
1137
01:13:48,799 --> 01:13:49,880
Ni kretiner!
1138
01:13:49,967 --> 01:13:51,333
Vad vet du om konst?
1139
01:13:51,427 --> 01:13:53,544
Vad skulle de veta?
1140
01:13:54,347 --> 01:14:01,347
NĂ€r solen var fin,
vi skulle sola oss i de solstrÄlarna, eller hur?
1141
01:14:02,980 --> 01:14:07,270
Vid sÄdana stunder kunde vi kÀnna
hans konstnÀrliga kÀnsla.
1142
01:14:55,032 --> 01:14:58,366
Ge det till mig!
1143
01:15:17,555 --> 01:15:21,299
Bra jobbat!
Radera det!
1144
01:15:22,143 --> 01:15:25,136
Var försiktig, skicka det inte av misstag.
1145
01:15:39,577 --> 01:15:40,863
Hej?
1146
01:15:41,328 --> 01:15:44,992
Lyssna, vet du
hur man gör ram-don?
1147
01:15:45,458 --> 01:15:46,665
Ram-don?
1148
01:15:46,751 --> 01:15:50,165
Da-lÄten gillar ram-don
mer Àn nÄgonting.
1149
01:15:50,546 --> 01:15:53,960
Om du kokar vattnet nu,
timingen kommer att vara perfekt.
1150
01:15:54,383 --> 01:15:57,091
Det finns lÀndstycke i kylen,
lÀgg till det ocksÄ.
1151
01:15:57,178 --> 01:15:58,794
Sedan campingen ...?
1152
01:15:58,888 --> 01:16:02,347
Min gud, vilken katastrof.
1153
01:16:03,017 --> 01:16:08,183
Floden rann över och
alla packade sina tÀlt,
1154
01:16:08,439 --> 01:16:11,352
men Da-lÄten grÀt
och vÀgrar att Äka hem.
1155
01:16:11,567 --> 01:16:15,436
Hur som helst, ram-don sÄ snart
nÀr vi gÄr in, okej?
1156
01:16:15,905 --> 01:16:18,238
DÄ Àr du nÀstan hÀr?
1157
01:16:18,365 --> 01:16:20,823
8 minuter, enligt GPS.
1158
01:16:21,327 --> 01:16:22,408
Du anlÀnder pÄ 8 minuter ...
1159
01:16:22,495 --> 01:16:25,988
Börja koka
vattnet direkt!
1160
01:16:30,169 --> 01:16:31,876
Vad i helvete Àr ram-don?
1161
01:16:40,888 --> 01:16:42,550
Flytta snabbt!
1162
01:16:43,641 --> 01:16:45,348
Skynda!
1163
01:16:52,274 --> 01:16:54,061
Ramen / Udon
1164
01:16:55,945 --> 01:16:58,653
Pappa, jag kan inte dra henne lÀngre!
1165
01:17:09,667 --> 01:17:11,533
Vad gör du?
1166
01:17:13,087 --> 01:17:14,544
Pappa!
1167
01:17:17,883 --> 01:17:20,796
GĂ„ upp snabbt!
HjÀlp pÄ övervÄningen.
1168
01:17:28,644 --> 01:17:29,885
Ta detta!
1169
01:17:49,123 --> 01:17:50,330
VĂ€lkommen hem!
1170
01:17:50,416 --> 01:17:53,784
Da-lÄt, titta!
LÄt oss Àta ram-don!
1171
01:17:55,838 --> 01:17:57,170
Da-song! I>
1172
01:18:00,134 --> 01:18:02,000
Da-song! I>
1173
01:18:08,350 --> 01:18:09,807
Madame!
1174
01:18:28,162 --> 01:18:30,404
Varför gör du inte det?
bara Àta ram-don?
1175
01:18:30,497 --> 01:18:31,414
Skall jag?
1176
01:18:31,415 --> 01:18:34,453
Nej vÀnta. Jag kan ge det
till min man.
1177
01:18:34,543 --> 01:18:36,455
Det finns lÀndstycket hÀr inne.
1178
01:18:39,006 --> 01:18:42,670
Ăr det kokt igenom?
Medium bra gjort.
1179
01:19:07,868 --> 01:19:13,705
Ă
tervÀnder efter ett dags arbete ...
Jag Àlskar dig sÄ mycket, Mr. Park!
1180
01:19:13,874 --> 01:19:20,041
Hem frÄn kontoret,
Mr. Park Àr av tjÀnst nu.
1181
01:19:22,132 --> 01:19:26,422
Ă
tervÀnder efter ett dags arbete ...
Jag Àlskar dig sÄ mycket, Mr. Park!
1182
01:19:26,512 --> 01:19:28,424
- Vad gör du?
- HÄll kÀften!
1183
01:19:39,984 --> 01:19:42,351
KĂ€ra, vill du ha en ram-don?
1184
01:19:42,611 --> 01:19:43,647
Da-lÄten vill inte det?
1185
01:19:43,737 --> 01:19:44,445
Nej.
1186
01:19:44,446 --> 01:19:46,483
Nej jag Àr trött.
Jag gÄr och lÀgger mig.
1187
01:19:46,740 --> 01:19:49,483
Varför stirrar du?
1188
01:19:50,703 --> 01:19:54,242
Herr Park, du matar mig
och hus mig.
1189
01:19:54,331 --> 01:19:55,663
respekt! I>
1190
01:19:57,751 --> 01:19:59,492
Gör du detta varje dag?
1191
01:20:00,045 --> 01:20:05,336
Visst, jag skickar till och med hela meningar
att tacka honom.
1192
01:20:05,926 --> 01:20:08,168
NÄgon i din Älder borde veta det.
1193
01:20:08,262 --> 01:20:09,262
Veta vad?
1194
01:20:09,305 --> 01:20:10,921
Morse kod.
1195
01:20:11,598 --> 01:20:15,342
Den sensorn kommer att kÀmpa.
1196
01:20:23,819 --> 01:20:27,153
Da-lÄten vet det,
eftersom han Àr en Scout.
1197
01:20:27,406 --> 01:20:28,863
Det Àr löjligt, eller hur?
1198
01:20:29,241 --> 01:20:32,484
Springer runt,
försöker behaga ett barn.
1199
01:20:32,786 --> 01:20:34,618
Han Àr inte nÄgon slags prins.
1200
01:20:34,872 --> 01:20:37,330
Han Àr den yngsta. Det Àr vanligt.
1201
01:20:38,625 --> 01:20:40,161
SnÀlla förstÄ.
1202
01:20:40,669 --> 01:20:44,162
Da-lÄten Àr lite ... ohÀlsosam.
1203
01:20:44,715 --> 01:20:47,503
Han fÄr traumeterapi
och konstterapi.
1204
01:20:48,677 --> 01:20:50,634
Det var en incident.
1205
01:20:50,763 --> 01:20:52,129
Vilken incident?
1206
01:20:52,556 --> 01:20:55,845
Sis, tror du ocksÄ pÄ spöken?
1207
01:20:57,519 --> 01:21:01,012
Da-lÄten sÄg ett spöke i huset
nÀr han gick i 1: a klass.
1208
01:21:07,613 --> 01:21:10,196
Han hade födelsedagsfest
hemma den dagen.
1209
01:21:10,491 --> 01:21:12,949
Sent den kvÀllen,
nÀr alla sov,
1210
01:21:13,035 --> 01:21:17,279
Da-lÄten kröp ner till köket
och tog ut kakan.
1211
01:21:17,706 --> 01:21:20,619
VispgrÀdden
pÄ den kakan var fantastisk.
1212
01:21:20,834 --> 01:21:23,417
Ăven i sĂ€ngen kunde han inte sluta
tÀnker pÄ det.
1213
01:21:24,046 --> 01:21:29,417
SÄ Da-lÄten satt,
Àter sin tÄrta ...
1214
01:21:39,144 --> 01:21:42,057
Han skrek,
och jag sprang ner,
1215
01:21:42,689 --> 01:21:44,476
och han var allt ...
1216
01:21:45,192 --> 01:21:50,358
hans ögon rullade tillbaka i huvudet,
kramper, skum i munnen.
1217
01:21:52,533 --> 01:21:54,820
Har du nÄgonsin sett
ett barn har ett anfall?
1218
01:21:54,910 --> 01:21:55,828
Nej.
1219
01:21:55,829 --> 01:22:00,789
De behöver 15-minuters behandling,
eller de Àr klara för.
1220
01:22:01,083 --> 01:22:05,373
Det Àr tiden du mÄste nÄ
ett akutrum, 15 minuter.
1221
01:22:06,547 --> 01:22:12,009
Hur kan du leva
pÄ en plats som den hÀr?
1222
01:22:12,136 --> 01:22:15,174
Tja, mÄnga mÀnniskor
bor under jorden.
1223
01:22:15,431 --> 01:22:17,297
SÀrskilt om du rÀknar
semi kÀllare.
1224
01:22:17,391 --> 01:22:21,681
Vad gör du?
Har du ingen plan?
1225
01:22:22,229 --> 01:22:25,472
Jag kÀnner mig bara bekvÀm hÀr.
1226
01:22:26,900 --> 01:22:29,688
Det kÀnns som om jag föddes hÀr.
1227
01:22:30,737 --> 01:22:33,730
Kanske hade jag mitt bröllop hÀr ocksÄ.
1228
01:22:34,199 --> 01:22:37,158
NÀr det gÀller den nationella pensionen,
Jag kvalificerar mig inte.
1229
01:22:38,620 --> 01:22:41,954
I min Älderdom
kÀrlek kommer att trösta mig.
1230
01:22:43,750 --> 01:22:48,791
SÄ snÀlla.
LÄt mig bo hÀr nere.
1231
01:22:50,757 --> 01:22:52,089
I alla fall...
1232
01:22:53,051 --> 01:22:57,967
Min man var borta i affÀrer,
sÄ jag var tvungen att ta itu med allt.
1233
01:22:58,724 --> 01:23:02,934
Sedan dess har vi alltid
gick ut för sin födelsedag.
1234
01:23:03,228 --> 01:23:05,766
Förra Äret min mors hus,
i Är, camping.
1235
01:23:06,190 --> 01:23:11,026
Da-sÄngens pappa sÀger att det bara Àr
en del av att vÀxa upp.
1236
01:23:11,236 --> 01:23:15,776
De sÀger ett spöke
i huset ger rikedom.
1237
01:23:17,159 --> 01:23:21,779
Egentligen har pengarna varit
bra nyligen.
1238
01:23:48,774 --> 01:23:50,356
Tack Gud.
1239
01:24:17,010 --> 01:24:19,878
Stanna bara hÀr för nu.
1240
01:24:30,732 --> 01:24:32,598
Zoonie, vad Àr fel?
1241
01:24:35,237 --> 01:24:36,773
NÄgot dÀr nere?
1242
01:24:38,031 --> 01:24:39,488
Vad Àr det?
1243
01:24:40,701 --> 01:24:42,033
Helvete!
1244
01:24:43,412 --> 01:24:44,573
- Mamma!
- Ja?
1245
01:24:44,663 --> 01:24:47,030
- Hur kunde du?
- Vad?
1246
01:24:47,124 --> 01:24:51,209
Jag gillar ram-don ocksÄ!
Hur kunde du inte ens frÄga mig?
1247
01:24:51,545 --> 01:24:52,421
VĂ€l...
1248
01:24:52,422 --> 01:24:56,210
Da-lÄten ville inte det, sÄ du frÄgade pappa,
sedan Ät det sjÀlv.
1249
01:24:56,300 --> 01:24:57,300
Vill du att hon ska göra en?
1250
01:24:57,342 --> 01:24:59,208
Det Àr inte det som Àr poÀngen!
1251
01:24:59,303 --> 01:25:02,637
- Sluta slÄss om ramen!
- Varför frÄgade du mig inte?
1252
01:25:03,098 --> 01:25:05,715
Ăh sluta! Bara gĂ„ till sĂ€ngs.
GÄ förÀndras.
1253
01:25:10,105 --> 01:25:11,471
Den hÀr vÀgen!
1254
01:25:13,609 --> 01:25:14,609
Och Ki-jung?
1255
01:25:14,693 --> 01:25:17,060
DÀr dÀr! Skynda!
1256
01:25:19,406 --> 01:25:22,990
Ett tvÄ tre! Ett tvÄ tre!
1257
01:25:23,076 --> 01:25:24,362
Da-lÄt?
1258
01:25:25,370 --> 01:25:26,906
Da-lÄt, klipp ut den!
1259
01:25:27,414 --> 01:25:30,157
Han har blivit galen!
Skaffa ett paraply.
1260
01:25:30,459 --> 01:25:31,995
Hej Park Da-lÄt!
1261
01:25:33,503 --> 01:25:37,713
Vilket monster.
Vad i helvete gör han?
1262
01:25:38,425 --> 01:25:42,169
Da-lÄt, det Àr dags för sÀngen!
Du vet hur sent det Àr?
1263
01:25:42,262 --> 01:25:43,423
HĂ€r.
1264
01:25:44,264 --> 01:25:45,721
Ălskling, hĂ€r.
1265
01:25:50,687 --> 01:25:55,728
Vem tar du efter för att vara sÄ envis!
Titta pÄ det hÀr regnet!
1266
01:26:01,156 --> 01:26:03,864
OMG Kevin. Da-song camping
pÄ gÄrden.
1267
01:26:07,829 --> 01:26:12,119
Hej, kanal 3 för nödsituationer!
HÄll den pÄslagen.
1268
01:26:12,751 --> 01:26:15,494
LÄt mig ha det.
Jag kan inte tro honom.
1269
01:26:16,088 --> 01:26:18,671
LĂ€mna bara honom.
Han kommer in om han Àr trött.
1270
01:26:18,882 --> 01:26:21,670
- Jag vill ha dig hÀr, Àlskling.
- Jag Àr med dig.
1271
01:26:21,760 --> 01:26:23,001
Hej, Da-hye!
1272
01:26:23,095 --> 01:26:25,553
Sluta anvÀnda din telefon.
GÄ och lÀgg dig.
1273
01:26:25,972 --> 01:26:28,510
GĂ„ och sova i ditt rum.
Vi tar hand om saker.
1274
01:26:28,642 --> 01:26:31,931
Det hÀr Àr vardagsrummet,
FörstÄr du?
1275
01:26:32,020 --> 01:26:33,101
Kopiera, över.
1276
01:26:33,188 --> 01:26:37,148
Pappa stÄr vid
för nödsituationer, över.
1277
01:26:37,275 --> 01:26:39,767
Fick det över.
1278
01:26:41,113 --> 01:26:43,150
Kommer det tÀltet att lÀcka?
1279
01:26:43,240 --> 01:26:46,483
Vi bestÀllde frÄn USA,
det blir bra.
1280
01:26:46,660 --> 01:26:49,619
- Bör vi sova hÀr?
- Vad?
1281
01:26:49,746 --> 01:26:51,954
Vi har en fullstÀndig bild av tÀltet.
1282
01:26:52,082 --> 01:26:53,948
Bra idé.
Jag mÄr mycket bÀttre.
1283
01:26:54,042 --> 01:26:54,834
RĂ€tt?
1284
01:26:54,835 --> 01:26:56,827
LÄt oss vaka över honom nÀr vi sover.
1285
01:26:58,964 --> 01:27:00,455
Vilket barn ...
1286
01:27:09,683 --> 01:27:11,049
VĂ€nta en minut.
1287
01:27:13,478 --> 01:27:15,640
Var kommer den lukten ifrÄn?
1288
01:27:15,731 --> 01:27:17,017
Vilken lukt?
1289
01:27:17,315 --> 01:27:18,772
Herr Kims lukt.
1290
01:27:19,234 --> 01:27:20,770
- Herr Kim?
- Ja.
1291
01:27:21,570 --> 01:27:22,936
Inte sÀker pÄ vad du menar.
1292
01:27:23,029 --> 01:27:25,988
Verkligen?
Du mÄste ha luktat det.
1293
01:27:26,366 --> 01:27:30,326
Den lukten som wafts genom bilen,
hur beskrivs det?
1294
01:27:30,412 --> 01:27:33,155
- En gammal lukt?
- Nej nej, det Àr inte det.
1295
01:27:33,248 --> 01:27:34,955
Vad Àr det?
1296
01:27:35,584 --> 01:27:37,576
Som en gammal rÀdisor?
1297
01:27:38,170 --> 01:27:39,251
Nej.
1298
01:27:39,546 --> 01:27:41,788
Vet du nÀr du kokar en trasa?
1299
01:27:41,882 --> 01:27:43,293
Det luktar sÄ.
1300
01:27:45,802 --> 01:27:52,174
Hur som helst, Àven om han alltid verkar
pÄ vÀg att korsa linjen,
1301
01:27:52,267 --> 01:27:55,351
han korsar det aldrig.
Det Àr bra.
1302
01:27:55,562 --> 01:27:57,269
- Jag ger honom kredit.
- Ja.
1303
01:27:58,398 --> 01:28:00,685
Men den lukten passerar grÀnsen.
1304
01:28:01,276 --> 01:28:03,563
Det driver genom rÀtt
in i baksÀtet.
1305
01:28:03,945 --> 01:28:05,686
Hur illa kan det vara?
1306
01:28:05,781 --> 01:28:07,022
jag vet inte.
1307
01:28:07,741 --> 01:28:10,233
Det Àr svÄrt att beskriva.
1308
01:28:11,244 --> 01:28:14,863
Men du luktar ibland det
pÄ tunnelbanan.
1309
01:28:14,998 --> 01:28:18,241
Det var lÀngesedan
sedan jag cyklade i en tunnelbana.
1310
01:28:18,960 --> 01:28:21,919
MÀnniskor som Äker tunnelbanan
ha en speciell lukt.
1311
01:28:22,005 --> 01:28:23,212
Ja.
1312
01:28:39,564 --> 01:28:42,147
Ăr det inte som bilens baksĂ€te?
1313
01:28:42,734 --> 01:28:46,523
Vad hÀnder om Da-lÄten kommer in igen?
1314
01:28:47,155 --> 01:28:48,646
Oroa dig inte!
1315
01:28:49,241 --> 01:28:51,904
Jag kan bara dra tillbaka handen.
1316
01:28:57,541 --> 01:28:59,032
Vi borde inte ...
1317
01:29:05,131 --> 01:29:06,793
Gör det medsols.
1318
01:29:07,509 --> 01:29:08,670
RĂ€tt.
1319
01:29:12,055 --> 01:29:14,843
Du vet var.
1320
01:29:31,741 --> 01:29:35,405
Har du fortfarande de billiga trosorna?
1321
01:29:35,829 --> 01:29:36,865
Huh?
1322
01:29:36,997 --> 01:29:39,785
De som Yoon flickvÀn lÀmnade efter sig.
1323
01:29:40,917 --> 01:29:43,910
Om du bÀr dem,
Jag blir riktigt jÀvla hÄrt.
1324
01:29:44,671 --> 01:29:46,003
Verkligen?
1325
01:29:46,464 --> 01:29:49,002
Köp sedan droger.
1326
01:29:50,051 --> 01:29:52,794
Köp mig droger!
1327
01:29:54,681 --> 01:29:56,263
Ăt det istĂ€llet.
1328
01:30:08,111 --> 01:30:09,647
Du gillar det?
1329
01:30:30,300 --> 01:30:32,417
De har försvunnit kallt.
Smyga ut nu.
1330
01:31:06,586 --> 01:31:09,044
Emergency! Nöd, över!
1331
01:31:11,341 --> 01:31:12,923
- Nödsituation!
- Vad?
1332
01:31:13,843 --> 01:31:15,084
Vad Àr det, över!
1333
01:31:15,303 --> 01:31:16,464
Da-lÄt, vad Àr fel?
1334
01:31:17,013 --> 01:31:19,096
Jag kan inte sova, över.
1335
01:31:19,516 --> 01:31:23,226
SĂ„ sluta och komma in, okej?
1336
01:31:23,561 --> 01:31:26,099
GÄ och sova i din mjuka sÀng.
1337
01:31:26,272 --> 01:31:27,558
RĂ€tt!
1338
01:31:27,774 --> 01:31:29,857
Jag vill inte, över.
1339
01:31:30,360 --> 01:31:31,817
Hej, Park Da-lÄt.
1340
01:31:36,783 --> 01:31:38,615
LÄt oss bara sova ...
1341
01:33:14,172 --> 01:33:17,711
Hur blev det dÀr?
1342
01:33:18,676 --> 01:33:19,917
Vad?
1343
01:33:22,097 --> 01:33:24,214
Folket i kÀllaren.
1344
01:33:27,102 --> 01:33:31,267
Tja, jag band dem.
1345
01:33:31,606 --> 01:33:33,563
Vad ska vi göra nu?
1346
01:33:35,026 --> 01:33:36,267
Huh?
1347
01:33:38,404 --> 01:33:41,568
Vad gör vi nu,
vad Àr vÄr plan?
1348
01:33:42,575 --> 01:33:45,409
Jag har undrat ...
1349
01:33:46,287 --> 01:33:49,451
Vad skulle Min göra
i den hÀr situationen?
1350
01:33:51,167 --> 01:33:53,955
Min skulle inte vara det
i den hÀr situationen!
1351
01:33:55,505 --> 01:34:01,172
Se barn, vi klarade det
dÀrifrÄn sÀkert, eller hur?
1352
01:34:02,470 --> 01:34:07,556
Och förutom oss vet ingen
vad hÀnde dÀr. RÀtt?
1353
01:34:07,976 --> 01:34:10,434
SÄ ingenting hÀnde.
Du förstÄr?
1354
01:34:11,855 --> 01:34:16,225
Jag har en egen plan.
1355
01:34:16,818 --> 01:34:19,686
SÄ ni bara glömmer
om det, okej?
1356
01:34:21,030 --> 01:34:23,022
Nu gÄr vi hem.
1357
01:34:23,616 --> 01:34:25,573
LÄt oss ta ett bad.
1358
01:34:44,512 --> 01:34:46,879
Vad gör du dÀr?
Skynda dig!
1359
01:35:01,321 --> 01:35:03,062
Vad pÄgÄr?
1360
01:35:04,866 --> 01:35:07,574
Du stannar dÀr.
Allt detta Àr avloppsvatten.
1361
01:35:07,744 --> 01:35:10,578
Var vÄrt fönster öppet?
1362
01:35:14,626 --> 01:35:17,710
HjÀlp mig, Ki-taek!
1363
01:35:25,929 --> 01:35:27,295
Ki-woo!
1364
01:35:29,599 --> 01:35:32,387
Hej Ki-woo, stÀng fönstret!
1365
01:35:34,354 --> 01:35:35,640
Du blev chockad?
1366
01:35:42,528 --> 01:35:44,019
Jag Àr yr.
1367
01:35:47,909 --> 01:35:51,573
VĂ€nta en sekund.
VĂ€nta.
1368
01:35:57,377 --> 01:35:59,084
Skit, jag Àr yr.
1369
01:36:03,299 --> 01:36:05,586
Ki-jung, var försiktig.
1370
01:36:07,303 --> 01:36:09,090
Rör inte nÄgonting.
1371
01:36:21,150 --> 01:36:26,896
Hej, jag har en hjÀrnskakning.
1372
01:36:27,198 --> 01:36:29,690
Jag kan inte se dig.
1373
01:36:51,139 --> 01:36:55,554
KĂ€ra, den kvinnan Chung-sook ...
1374
01:36:56,436 --> 01:36:58,348
Herregud.
1375
01:36:58,521 --> 01:37:00,513
Vilken trevlig person.
1376
01:37:02,358 --> 01:37:05,351
Hon sparkade mig nerför trappan.
1377
01:37:07,947 --> 01:37:09,939
SĂ€g efter mig.
1378
01:37:10,742 --> 01:37:12,904
Chung-sook ...
1379
01:37:14,871 --> 01:37:17,784
Chung-sook ...
1380
01:37:27,467 --> 01:37:29,333
Hej, Ki-woo!
1381
01:37:30,636 --> 01:37:32,172
Vad gör du dÀr?
1382
01:37:32,263 --> 01:37:33,504
Huh?
1383
01:37:48,237 --> 01:37:52,106
h o l p ... M ...
1384
01:38:57,765 --> 01:38:58,926
Pappa.
1385
01:38:59,559 --> 01:39:00,720
Ja?
1386
01:39:01,811 --> 01:39:05,304
Vad var din plan?
1387
01:39:07,233 --> 01:39:09,020
Vad pratar du om?
1388
01:39:10,153 --> 01:39:12,736
Tidigare sa du att du hade en plan.
1389
01:39:13,114 --> 01:39:15,276
Vad kommer du göra?
Handla om...
1390
01:39:16,075 --> 01:39:17,361
kÀllaren.
1391
01:39:18,077 --> 01:39:23,823
Ki-woo, du vet
vilken typ av plan misslyckas aldrig?
1392
01:39:25,710 --> 01:39:27,952
Ingen plan alls.
1393
01:39:28,296 --> 01:39:29,753
Ingen plan.
1394
01:39:30,506 --> 01:39:31,963
Du vet varför?
1395
01:39:33,801 --> 01:39:40,173
Om du gör en plan,
livet fungerar aldrig pÄ det sÀttet.
1396
01:39:41,142 --> 01:39:42,724
Titta omkring oss.
1397
01:39:43,144 --> 01:39:48,560
Trodde dessa mÀnniskor,
"LÄt oss alla tillbringa natten i ett gym?"
1398
01:39:49,484 --> 01:39:51,100
Men titta nu.
1399
01:39:51,569 --> 01:39:55,188
Alla sover pÄ golvet,
oss ingÄr.
1400
01:39:57,116 --> 01:40:00,154
Det Àr dÀrför mÀnniskor inte bör göra planer.
1401
01:40:02,330 --> 01:40:06,165
Utan plan,
ingenting kan gÄ fel.
1402
01:40:06,459 --> 01:40:12,956
Och om nÄgot snurrar ut ur kontroll,
det spelar ingen roll.
1403
01:40:14,217 --> 01:40:16,960
Oavsett om du dödar nÄgon,
eller förrÄda ditt land.
1404
01:40:18,596 --> 01:40:22,180
Inget av det Àr jÀvligt.
Jag fattar?
1405
01:40:24,227 --> 01:40:25,559
Pappa.
1406
01:40:27,647 --> 01:40:29,013
Jag Àr ledsen.
1407
01:40:29,857 --> 01:40:31,314
För vad?
1408
01:40:34,654 --> 01:40:36,020
Allt.
1409
01:40:37,073 --> 01:40:38,484
Allt av det.
1410
01:40:40,826 --> 01:40:42,533
Jag tar hand om allt.
1411
01:40:43,746 --> 01:40:45,578
Vad pratar du om?
1412
01:40:47,917 --> 01:40:50,284
Varför kramar du den stenen?
1413
01:40:51,254 --> 01:40:52,586
Detta?
1414
01:40:58,344 --> 01:41:01,178
Det fortsÀtter att hÄlla fast vid mig.
1415
01:41:05,851 --> 01:41:07,843
Jag tror att du behöver lite sömn.
1416
01:41:10,731 --> 01:41:12,188
Jag Àr seriös.
1417
01:41:14,110 --> 01:41:16,193
Det följer mig.
1418
01:41:28,874 --> 01:41:31,582
Fröken Jessica! Ledsen att ringa
pÄ söndag morgon.
1419
01:41:31,794 --> 01:41:34,081
Ăr du fri till lunch idag?
1420
01:41:34,171 --> 01:41:38,006
Vi har en improviserad födelsedag
för Da-lÄt.
1421
01:41:39,552 --> 01:41:41,293
En födelsedagsfest?
1422
01:41:41,387 --> 01:41:44,596
Om du kommer ocksÄ,
Da-lÄten blir sÄ glad.
1423
01:41:45,057 --> 01:41:48,767
Och ha lika mycket pasta, gratin,
och laxbiff som du vill.
1424
01:41:49,228 --> 01:41:51,311
Kom sen kl 13.00,
1425
01:41:51,397 --> 01:41:54,356
och jag rÀknar idag
som en av dina lektioner.
1426
01:41:54,442 --> 01:41:57,105
Du vet vad jag menar?
Ses snart!
1427
01:41:58,446 --> 01:41:59,903
- Mamma.
- Ja?
1428
01:41:59,989 --> 01:42:03,608
För den improviserade,
borde vi bjuda in Kevin ocksÄ?
1429
01:42:03,701 --> 01:42:06,409
Bra ide! Varför inte?
Ringer du honom?
1430
01:42:06,621 --> 01:42:10,410
FÄ lite mer sömn, Àlskling!
Du mÄste vara trött efter igÄr.
1431
01:42:10,625 --> 01:42:14,619
Om vi ââhĂ„ller fest
behöver du inte göra rundorna?
1432
01:42:14,795 --> 01:42:18,960
RĂ€tt, vinbutiken,
stormarknad, bageri, blomsterhandlare ...
1433
01:42:19,175 --> 01:42:22,543
Men jag sa redan till Kim
att skynda över.
1434
01:42:22,887 --> 01:42:24,298
Jag betalar honom övertid.
1435
01:42:24,388 --> 01:42:25,388
Perfekt
1436
01:42:35,816 --> 01:42:39,981
Alla sÀtter sig ner,
Jag ska förklara!
1437
01:42:40,071 --> 01:42:43,235
Da-hye: Vi hÄller fest,
1438
01:42:43,240 --> 01:42:45,482
och mamma sa att bjuda in dig!
1439
01:42:47,787 --> 01:42:50,780
Sis, i kÀllaren ...
1440
01:42:51,165 --> 01:42:53,498
vi har 10 utomhusbord.
1441
01:42:53,584 --> 01:42:57,419
Ta först dem alla ut,
ordna dem sedan ...
1442
01:42:58,089 --> 01:43:01,173
Nej, kom till fönstret.
Jag mÄste visa dig.
1443
01:43:03,010 --> 01:43:04,842
Med Da-sÄngens tÀlt
i mitten,
1444
01:43:04,970 --> 01:43:08,338
kurva borden utÄt ...
1445
01:43:08,766 --> 01:43:10,507
En krans vingformation!
1446
01:43:10,893 --> 01:43:14,011
Som Admiral Yi anvÀnde, vet du?
Slaget vid Hansan Island!
1447
01:43:14,438 --> 01:43:16,771
TÀnk pÄ tÀltet
som det japanska krigsfartyget.
1448
01:43:16,857 --> 01:43:22,148
Och vÄra bord kommer att göra
en halvcirkelformig krans vingformation.
1449
01:43:22,238 --> 01:43:26,403
DÄ kommer nÀra tÀltet
grillgrill, ved och liknande.
1450
01:43:26,492 --> 01:43:28,484
Ordna dem alla dÀr!
1451
01:43:29,078 --> 01:43:32,446
Ă
h sÀker, ta med din man ocksÄ!
1452
01:43:32,540 --> 01:43:33,540
Ja.
1453
01:43:33,624 --> 01:43:37,208
Och definitivt inga presenter,
kom bara!
1454
01:43:37,294 --> 01:43:38,086
Ja.
1455
01:43:38,087 --> 01:43:40,124
Vilken klÀdkod?
1456
01:43:40,214 --> 01:43:43,548
Det Àr en improviserad.
Du kan bÀra svettbyxor!
1457
01:43:44,719 --> 01:43:50,590
Och definitivt inga presenter!
Kom bara och Àt hÀst d'oeuvres!
1458
01:43:51,684 --> 01:43:53,641
Du kÀnner till mina kulinariska fÀrdigheter!
1459
01:43:53,894 --> 01:43:58,605
RĂ€tt! Vi blir berusade
under dagstid.
1460
01:43:59,066 --> 01:44:00,066
Ja.
1461
01:44:00,151 --> 01:44:03,986
Om du skulle sjunga, skulle det vara storslagen!
Du kÀnner den ...
1462
01:44:19,795 --> 01:44:22,663
Tyst, han sover!
1463
01:44:23,090 --> 01:44:26,299
Idag Àr himlen sÄ blÄ,
och ingen förorening!
1464
01:44:26,635 --> 01:44:28,672
Tack till allt regn igÄr.
1465
01:44:29,847 --> 01:44:30,963
RĂ€tt.
1466
01:44:31,182 --> 01:44:34,971
SĂ„ vi handlade camping
för en trÀdgÄrdsfest.
1467
01:44:36,270 --> 01:44:37,681
Citroner till saft.
1468
01:44:41,066 --> 01:44:45,857
RÀtt, det regnet var sÄdant
en vÀlsignelse!
1469
01:44:47,448 --> 01:44:51,909
Och definitivt inga presenter,
Jag menar det!
1470
01:44:52,661 --> 01:44:56,280
RÀtt, klÀm bara
din Mini Cooper in i garaget.
1471
01:44:56,373 --> 01:44:57,955
GĂ„ upp!
1472
01:44:58,083 --> 01:45:03,203
RĂ€tt tillbaka den.
Bara blockera inte Benz!
1473
01:45:03,297 --> 01:45:07,541
Du Àr hÀr!
Det har varit sÄ lÀnge!
1474
01:45:08,636 --> 01:45:11,128
Jag sa inga presenter!
1475
01:45:29,532 --> 01:45:31,364
Du tÀnkte pÄ nÄgot annat.
1476
01:45:31,867 --> 01:45:33,108
Vad?
1477
01:45:34,078 --> 01:45:37,537
NĂ€r jag kysser mig,
du tÀnkte pÄ nÄgot annat.
1478
01:45:39,583 --> 01:45:40,699
Nej.
1479
01:45:41,585 --> 01:45:45,078
Vad menar du?
Du gör det nu ocksÄ.
1480
01:45:47,800 --> 01:45:49,041
Wow.
1481
01:45:50,928 --> 01:45:53,215
Alla ser underbara ut, eller hur?
1482
01:45:54,807 --> 01:45:58,471
Ăven för en plötslig samling,
de Àr sÄ coola.
1483
01:45:59,812 --> 01:46:01,644
Och ser sÄ naturligt ut.
1484
01:46:03,732 --> 01:46:05,064
Da-hye.
1485
01:46:07,820 --> 01:46:09,277
Passar jag in hÀr?
1486
01:46:11,031 --> 01:46:12,272
Vad?
1487
01:46:13,242 --> 01:46:16,076
Passar jag in i den hÀr instÀllningen?
1488
01:46:26,422 --> 01:46:28,414
Hej, vart ska du?
1489
01:46:28,924 --> 01:46:30,290
Jag mÄste gÄ ner.
1490
01:46:30,551 --> 01:46:32,793
Bara stanna hos mig.
1491
01:46:33,929 --> 01:46:35,636
Jag mÄste Äka dit.
1492
01:46:36,390 --> 01:46:40,885
Varför gÄ till de trÄkiga mÀnniskorna?
Kan du inte stanna hÀr?
1493
01:46:41,854 --> 01:46:46,189
Inte för dessa mÀnniskor, nedÄt.
1494
01:46:46,734 --> 01:46:49,226
Wow, vad Àr det?
1495
01:46:52,489 --> 01:46:56,108
Gud, jag kan inte tro
Jag gör det i min Älder.
1496
01:46:56,827 --> 01:46:58,693
Det Àr sÄ pinsamt.
1497
01:46:59,747 --> 01:47:01,454
Jag Àr verkligen ledsen, herr Kim.
1498
01:47:01,624 --> 01:47:04,708
Da-sÄngens mamma insisterade,
det kan inte hjÀlpa.
1499
01:47:04,919 --> 01:47:06,581
Men konceptet Àr enkelt.
1500
01:47:06,670 --> 01:47:11,916
Det blir en parad med Jessica
bÀr en födelsedagstÄrta.
1501
01:47:12,009 --> 01:47:15,969
Sedan hoppar vi ut och attackerar Jessica.
1502
01:47:16,055 --> 01:47:18,092
Swinging vÄra tomahawks!
1503
01:47:18,349 --> 01:47:19,307
RĂ€tt.
1504
01:47:19,308 --> 01:47:24,269
Just dÄ, Da-sÄng den goda indian
kommer att hoppa ut och vi strider.
1505
01:47:24,980 --> 01:47:29,270
Slutligen rÀddar han Jessica kakaprinsessan,
och alla ska jubla.
1506
01:47:29,526 --> 01:47:31,142
NÄgot sÄdant.
1507
01:47:32,321 --> 01:47:33,321
FÄnigt, Àr det inte?
1508
01:47:33,364 --> 01:47:38,155
Jag antar att din fru gillar hÀndelser
och överraskningar.
1509
01:47:38,285 --> 01:47:39,947
Ja, det gör hon.
1510
01:47:40,371 --> 01:47:43,079
Men hon Àr sÀrskilt
in i det hÀr partiet.
1511
01:47:44,750 --> 01:47:47,618
Du försöker ocksÄ ditt bÀsta.
1512
01:47:48,921 --> 01:47:51,629
Du Àlskar henne trots allt.
1513
01:47:57,221 --> 01:47:58,553
Herr Kim.
1514
01:48:00,265 --> 01:48:02,552
Du fÄr extra betalt.
1515
01:48:08,023 --> 01:48:12,017
TÀnk pÄ detta som en del av ditt arbete,
Okej?
1516
01:48:23,706 --> 01:48:25,197
Gick du ner?
1517
01:48:25,374 --> 01:48:29,163
- Inte Àn.
- Borde vi inte prata med dem?
1518
01:48:29,253 --> 01:48:30,960
NÄ en förstÄelse?
1519
01:48:31,088 --> 01:48:32,169
Exakt!
1520
01:48:32,256 --> 01:48:34,839
Vi blev alla för jÀvla upparbetade
igÄr kvÀll.
1521
01:48:34,925 --> 01:48:38,669
Pappa fortsatte med en plan ...
1522
01:48:39,346 --> 01:48:41,838
- Jag ska bara ner dÀr.
- VĂ€nta.
1523
01:48:41,932 --> 01:48:44,174
Ta ner detta till dem.
1524
01:48:44,268 --> 01:48:45,884
- De mÄste vara hungriga.
- RĂ€tt.
1525
01:48:45,978 --> 01:48:47,560
LÄt dem Àta först.
1526
01:48:48,689 --> 01:48:50,555
Kom nÀsta gÄng för sÀker!
1527
01:48:52,151 --> 01:48:54,188
HÀr Àr du, Jessica.
1528
01:48:54,319 --> 01:48:56,561
- Det hÀr Àr sÄ fantastiskt.
- Ăr det inte bra?
1529
01:48:56,739 --> 01:48:59,152
Jag har en speciell tjÀnst att frÄga.
1530
01:48:59,283 --> 01:49:00,399
Vad Àr det?
1531
01:49:00,534 --> 01:49:02,821
Det hÀr Àr ... hur beskrivs det?
1532
01:49:02,911 --> 01:49:04,868
Da-lÄtens traumÄterstÀllningskaka?
1533
01:49:04,955 --> 01:49:08,073
SÄ det mÄste vara du som gör det.
Dagens höjdpunkt!
1534
01:50:31,125 --> 01:50:34,334
Hej, Àr du okej?
1535
01:50:39,716 --> 01:50:41,048
Ăr du...?
1536
01:50:50,978 --> 01:50:52,469
VĂ€nta, herr!
1537
01:52:39,419 --> 01:52:42,127
Kevin? Kevin!
1538
01:52:49,012 --> 01:52:51,846
Da-sÄng, lycklig födelsedag!
1539
01:52:51,932 --> 01:52:53,218
Grattis!
1540
01:53:00,649 --> 01:53:01,810
Skit...
1541
01:53:11,868 --> 01:53:13,325
Stopp! I>
1542
01:53:13,870 --> 01:53:15,953
Chung-sook!
1543
01:53:16,039 --> 01:53:16,998
Ki-jung!
1544
01:53:16,999 --> 01:53:18,285
Kom hit hit, Chung-sook!
1545
01:53:18,375 --> 01:53:21,914
Sluta blodet! Tryck ner
pÄ sÄret!
1546
01:53:26,758 --> 01:53:27,874
Da-lÄt!
1547
01:53:28,593 --> 01:53:29,674
Honung!
1548
01:53:31,263 --> 01:53:33,095
SlÀpp, gör inte!
1549
01:53:43,900 --> 01:53:45,266
Det gör ont.
1550
01:53:50,490 --> 01:53:51,526
LĂ€karmottagningen!
1551
01:53:51,616 --> 01:53:52,857
Skaffa bilen!
1552
01:53:52,951 --> 01:53:54,863
Herr Kim!
Vad gör du?
1553
01:53:55,037 --> 01:53:57,029
Vi kan inte vÀnta pÄ en ambulans!
1554
01:53:57,122 --> 01:53:59,409
Sluta trycka, pappa!
1555
01:53:59,583 --> 01:54:02,417
Gör det ont mer.
1556
01:54:03,170 --> 01:54:04,377
Bilnycklar!
Bilnycklarna!
1557
01:54:04,463 --> 01:54:06,955
Kasta dem!
Kasta mig nycklarna!
1558
01:54:24,858 --> 01:54:26,190
MÄr du bra?
1559
01:54:26,735 --> 01:54:28,192
Rör inte vid det!
1560
01:54:30,697 --> 01:54:32,984
Hej, Mr. Park.
1561
01:54:33,200 --> 01:54:34,361
Du kÀnner mig?
1562
01:54:34,451 --> 01:54:35,783
Respekt!
1563
01:56:02,747 --> 01:56:06,115
Ăppnar mina ögon för första gĂ„ngen
om en mÄnad,
1564
01:56:06,209 --> 01:56:07,791
Jag sÄg en detektiv.
1565
01:56:08,086 --> 01:56:12,877
Du har rÀtt till
en advokat...
1566
01:56:12,966 --> 01:56:15,083
Vem sÄg ingenting ut
en detektiv.
1567
01:56:19,556 --> 01:56:21,218
Skrattar han?
1568
01:56:21,641 --> 01:56:23,098
En sekund bara.
1569
01:56:23,685 --> 01:56:28,146
DÄ lÀkaren som tittade
ingenting som en lÀkare talade.
1570
01:56:29,524 --> 01:56:33,234
Det hÀnder ibland
efter hjÀrnoperation.
1571
01:56:33,445 --> 01:56:35,311
De skrattar hela tiden.
Utan anledning.
1572
01:56:36,239 --> 01:56:38,322
Hör du mig?
1573
01:56:38,742 --> 01:56:40,449
Kan du höra mig?
1574
01:56:40,744 --> 01:56:42,485
DÄ mÄste jag göra det igen?
1575
01:56:42,621 --> 01:56:43,537
Göra vad?
1576
01:56:43,538 --> 01:56:45,074
Miranda-saken.
1577
01:56:47,334 --> 01:56:51,669
Du har rÀtt att vara tyst.
1578
01:56:51,755 --> 01:56:54,372
Allt du sÀger kan och
kommer att anvÀndas mot dig ...
1579
01:56:54,466 --> 01:56:56,378
Han fortsÀtter att skratta, titta!
1580
01:56:59,763 --> 01:57:05,600
Ăven nĂ€r jag hörde det
hur mycket Ki-jung blödde den dagen ...
1581
01:57:08,021 --> 01:57:15,021
Ăven nĂ€r jag hörde orden förfalskning,
övertrÀdelse, foulspel, sjÀlvförsvar
1582
01:57:15,529 --> 01:57:19,648
och vi hade tur
för att komma undan med ett prov ...
1583
01:57:22,869 --> 01:57:26,033
Ăven nĂ€r jag Ă€ntligen
fick se Ki-jungs ansikte ...
1584
01:57:26,122 --> 01:57:28,739
Kim Ki-jung, RIP
1585
01:57:30,460 --> 01:57:32,577
Jag fortsatte att skratta.
1586
01:57:42,556 --> 01:57:47,802
ĂndĂ„ nĂ€r jag gick tillbaka
och tittade pÄ nyhetsrapporterna,
1587
01:57:48,144 --> 01:57:49,555
Jag skrattade inte.
1588
01:57:49,604 --> 01:57:53,473
Denna plötsliga utbrott i trÀdgÄrden
av ett hem i överklass
1589
01:57:53,567 --> 01:57:55,183
Ă€r ett mycket ovanligt fall.
1590
01:57:55,277 --> 01:57:59,772
Sedan den hemlösa mannen som gnistrade
övergÄngen dog pÄ platsen,
1591
01:57:59,864 --> 01:58:05,110
polisen kÀmpar med
till och med upprÀtta ett tydligt motiv.
1592
01:58:05,203 --> 01:58:09,698
Föraren Kim och den dödade Mr. Park
sÀgs ha varit pÄ goda villkor.
1593
01:58:09,833 --> 01:58:15,170
För nÀrvarande Àr polisutredningen
fokuserat pÄ att hitta föraren Kim.
1594
01:58:15,714 --> 01:58:19,503
Kim, efter att ha lÀmnat dörren
och nerför trappan,
1595
01:58:19,801 --> 01:58:22,919
försvann i de nÀrliggande grÀnderna.
1596
01:58:23,722 --> 01:58:28,717
Polisen sökte CCTV: erna
av nÀrliggande hem utan nytta,
1597
01:58:29,185 --> 01:58:32,349
och de har Ànnu
att hitta vittnen.
1598
01:58:32,897 --> 01:58:35,014
Med tanke pÄ situationen,
1599
01:58:35,233 --> 01:58:40,149
det Àr inte en överdrift att sÀga det
Kim försvann i tunn luft.
1600
01:58:41,615 --> 01:58:48,579
Egentligen hade mamma och jag ingen aning
dÀr pappa var.
1601
01:58:50,915 --> 01:58:56,286
Men de detektiverna
bar fortfarande pÄ sig att skrÀddarsy oss.
1602
01:59:00,425 --> 01:59:04,135
SÄ smÄningom blev nyheterna tyst,
1603
01:59:04,137 --> 01:59:06,254
och efter att svansen stannade,
1604
01:59:07,057 --> 01:59:10,221
Jag började gÄ upp det berget.
1605
01:59:12,479 --> 01:59:16,940
UppifrÄn,
du fÄr en fantastisk utsikt över huset.
1606
01:59:19,986 --> 01:59:23,696
Den dagen, trots kylan,
1607
01:59:24,574 --> 01:59:27,112
Jag kÀnde mig att stanna lÀngre.
1608
01:59:40,215 --> 01:59:43,253
Dash-dash-dot-dot
1609
02:00:09,035 --> 02:00:10,321
Son!
1610
02:00:12,414 --> 02:00:13,655
Son! I>
1611
02:00:15,917 --> 02:00:19,331
Kanske du, om ingen annan,
kommer att kunna lÀsa detta brev.
1612
02:00:23,007 --> 02:00:25,590
Du var en pojkescout,
1613
02:00:25,593 --> 02:00:29,052
sÄ jag skriver detta bara
i fallet.
1614
02:00:32,600 --> 02:00:35,183
Har dina skador lÀkt?
1615
02:00:36,438 --> 02:00:40,523
Jag Àr sÀker pÄ att din mamma Àr det
mycket hÀlsosamt.
1616
02:00:44,654 --> 02:00:47,317
Jag har det bra hÀr.
1617
02:00:48,533 --> 02:00:51,116
Ăven om jag tĂ€nker pĂ„
Ki-jung fÄr mig att grÄta.
1618
02:00:54,581 --> 02:00:58,951
Ăven nu, vad som hĂ€nde den dagen
verkar inte riktigt.
1619
02:01:00,462 --> 02:01:02,499
Det kÀnns som en dröm,
1620
02:01:03,798 --> 02:01:05,380
och ÀndÄ gör det inte det.
1621
02:01:06,885 --> 02:01:11,220
Den dagen nÀr jag gick ut genom grinden,
Jag visste plötsligt.
1622
02:01:12,599 --> 02:01:14,386
Vart jag behövde Äka ...
1623
02:01:54,015 --> 02:01:57,008
Ett hus dÀr det Àr sÄ
ett grovt brott Àgde rum
1624
02:01:57,143 --> 02:01:59,931
skulle sÀkert inte vara lÀtt
att sÀlja.
1625
02:02:03,483 --> 02:02:05,850
Jag Àr ledsen, Mr. Park.
1626
02:02:06,027 --> 02:02:12,115
Jag kÀmpade med att hÄlla ut sÄ
i ett tomt hus.
1627
02:02:15,036 --> 02:02:17,949
ĂndĂ„ tack vare huset
Ă€r tom,
1628
02:02:18,122 --> 02:02:22,913
vad hette hon?
Moon-Gwang? I>
1629
02:02:23,127 --> 02:02:26,916
Jag kunde ge henne
ett ordentligt skick.
1630
02:02:28,508 --> 02:02:34,721
Jag hör att begravningar frÄn trÀdet Àr trendiga,
sÄ fan, jag gjorde mitt bÀsta.
1631
02:02:38,476 --> 02:02:42,015
Men dessa fastigheter
hajar Àr sÀkert smarta.
1632
02:02:46,651 --> 02:02:51,112
De svindlade nÄgra mÀnniskor
som hade anlÀnt till Korea
1633
02:02:51,197 --> 02:02:53,405
och lyckades sÀlja huset.
1634
02:02:54,617 --> 02:02:57,860
Med förÀldrarna som arbetar,
och barnen som gÄr pÄ skolan,
1635
02:02:57,954 --> 02:03:00,241
familjen Àr vanligtvis ute.
1636
02:03:00,707 --> 02:03:05,827
Men den fördömda hushÄllerskan
stannar dÀr 24 timmar om dygnet.
1637
02:03:06,296 --> 02:03:10,916
Varje gÄng jag gÄr upp,
Jag tar mitt liv i mina hÀnder.
1638
02:03:13,720 --> 02:03:17,805
Det visar sig att tyskarna Àter
mer Àn bara korv och öl.
1639
02:03:18,474 --> 02:03:20,340
Vilken lÀttnad.
1640
02:03:23,229 --> 02:03:27,064
Passerar tiden hÀr nere,
allt börjar bli disigt.
1641
02:03:31,863 --> 02:03:35,982
Idag kunde jag Ätminstone göra det
att skriva dig ett brev.
1642
02:03:37,869 --> 02:03:41,863
Om jag skickar ut brevet
pÄ det hÀr sÀttet varje kvÀll,
1643
02:03:41,956 --> 02:03:45,996
kanske en dag kommer du att se det.
1644
02:03:52,175 --> 02:03:53,837
SÄ lÀnge.
1645
02:04:07,899 --> 02:04:09,140
Du Àr hemma, Ki-woo?
1646
02:04:09,233 --> 02:04:10,233
Ja.
1647
02:04:24,499 --> 02:04:29,164
Pappa, idag gjorde jag en plan.
1648
02:04:30,880 --> 02:04:32,792
En grundlÀggande plan.
1649
02:04:35,885 --> 02:04:37,717
Jag kommer att tjÀna pengar.
1650
02:04:38,471 --> 02:04:40,087
Mycket av det.
1651
02:04:43,476 --> 02:04:47,891
universitet, en karriÀr, Àktenskap,
de Àr alla bra,
1652
02:04:48,398 --> 02:04:50,355
men först kommer jag att tjÀna pengar.
1653
02:04:50,483 --> 02:04:55,524
Du fÄr se nÀr du gÄr in,
men det Àr vÀldigt rymligt.
1654
02:04:56,447 --> 02:05:00,942
Vi visar faktiskt inte det hÀr huset
till bara vem som helst.
1655
02:05:01,327 --> 02:05:05,367
NĂ€r jag har pengar,
Jag ska köpa det huset.
1656
02:05:06,624 --> 02:05:10,834
Den dagen vi flyttar in,
Mamma och jag ska vara pÄ gÄrden.
1657
02:05:11,462 --> 02:05:13,795
Eftersom solskenet Àr
sÄ trevligt dÀr.
1658
02:05:15,133 --> 02:05:16,965
Allt du behöver göra
1659
02:05:17,385 --> 02:05:19,718
gÄr uppför trappan.
1660
02:06:42,929 --> 02:06:46,548
Var försiktig tills dess.
1661
02:06:51,729 --> 02:06:53,391
SÄ lÀnge.
1662
02:06:54,305 --> 02:07:00,482
Stöd oss ââoch bli VIP-medlem
för att ta bort alla annonser frÄn www.OpenSubtitles.org
122010