All language subtitles for P (1974) 720p EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,704 --> 00:00:39,331 So, "the hands..." 2 00:00:39,873 --> 00:00:44,545 No, "the monster's horrid claws touched Melissa's body..." 3 00:00:44,753 --> 00:00:46,255 "And then..." 4 00:00:57,933 --> 00:00:59,476 What are you writing? 5 00:01:00,143 --> 00:01:01,520 My new masterpiece 6 00:01:01,979 --> 00:01:05,148 Ah...! More filth 7 00:01:05,899 --> 00:01:09,570 Full of crime, monsters horror and rape... 8 00:01:09,695 --> 00:01:10,988 all that stuff 9 00:01:11,196 --> 00:01:15,325 A little respect for art, please. My muse calls... 10 00:01:17,077 --> 00:01:19,621 - Fancy the beach? - In this weather? 11 00:01:19,746 --> 00:01:23,292 - It's all just water - In this case, cold water 12 00:01:23,417 --> 00:01:24,876 Who are you meeting? 13 00:01:25,085 --> 00:01:26,795 Just friends 14 00:01:27,838 --> 00:01:32,926 Are these friends six foot tall and called Tom? 15 00:01:33,427 --> 00:01:38,307 Who? What? Tom? You're crazy! 16 00:01:40,350 --> 00:01:43,103 See? So predictable 17 00:01:45,814 --> 00:01:47,024 Tom? 18 00:01:50,027 --> 00:01:51,236 Yes, Tom... 19 00:01:52,446 --> 00:01:54,114 Of course, Tom 20 00:01:55,407 --> 00:01:56,533 All right, Tom 21 00:01:57,743 --> 00:01:58,744 OK 22 00:01:59,161 --> 00:02:00,829 Whatever you want, Tom 23 00:02:02,205 --> 00:02:03,790 See you later, Tom 24 00:02:04,750 --> 00:02:07,753 - So, was it Tom? - Tom? No! 25 00:02:07,919 --> 00:02:10,130 - Why are you lying? - Who says I am? 26 00:02:10,422 --> 00:02:13,175 - Spare me - What if it was him? 27 00:02:14,134 --> 00:02:16,303 - He's married - I'm not jealous 28 00:02:17,220 --> 00:02:19,348 He's a bastard, you can tell 29 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 How can you tell? 30 00:02:22,434 --> 00:02:23,852 His eyes 31 00:02:24,645 --> 00:02:25,937 But of course 32 00:02:26,146 --> 00:02:30,567 All guys who look at me are bastards, if they don't look at you 33 00:02:31,568 --> 00:02:33,195 There's a new theory 34 00:02:33,445 --> 00:02:36,948 Tells the character of a man by the color of his eyes 35 00:02:37,074 --> 00:02:39,868 - Professor Steiner's theory - Ah yes... 36 00:02:41,078 --> 00:02:43,914 - How does it go? - The whites of the eye... 37 00:02:44,498 --> 00:02:47,042 - Don't laugh, it's true - Of course! 38 00:02:47,209 --> 00:02:50,087 You should listen to what I say... 39 00:02:50,671 --> 00:02:52,964 That guy's a real bastard 40 00:02:53,465 --> 00:02:56,802 Listen to me, Carole, Tom's a good friend 41 00:02:57,094 --> 00:03:01,390 He's really very nice and his wife is too 42 00:03:01,640 --> 00:03:05,435 But in your imagination you only see monsters... 43 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 vampires attacking their victims... 44 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 howling wolves and ogres and... 45 00:03:10,982 --> 00:03:12,734 and fountains of blood! 46 00:03:13,235 --> 00:03:16,863 Sadistic perverts, sex maniacs, killers... 47 00:03:16,988 --> 00:03:20,075 crime and rape and sleaze everywhere 48 00:03:20,283 --> 00:03:22,452 So... goodbye 49 00:03:22,994 --> 00:03:26,039 Your ex Naval Officer awaits... 50 00:03:57,446 --> 00:03:59,823 "He took her hand..." 51 00:03:59,948 --> 00:04:02,576 "and caressed her slowly" 52 00:05:07,182 --> 00:05:09,601 Come here, darling! Come and look 53 00:05:13,271 --> 00:05:14,481 Look down there 54 00:05:14,981 --> 00:05:16,566 It's strange... see? 55 00:05:22,614 --> 00:05:23,907 Looks like a woman 56 00:05:25,116 --> 00:05:26,243 Let's go and see 57 00:07:10,513 --> 00:07:12,599 No, I don't want to... No...! 58 00:07:20,023 --> 00:07:21,858 The house on the island... 59 00:07:26,363 --> 00:07:27,822 Help me... 60 00:07:28,948 --> 00:07:30,784 They're going to kill me 61 00:07:33,411 --> 00:07:35,205 To... to kill me! 62 00:07:35,914 --> 00:07:40,335 But I... I escaped 63 00:07:40,710 --> 00:07:44,964 A man with black glasses... Looking for me... 64 00:07:50,136 --> 00:07:55,475 My twin sister had disappeared ...on the island 65 00:07:56,518 --> 00:07:58,311 I had to find her 66 00:08:01,940 --> 00:08:03,441 My sister was scared 67 00:08:03,775 --> 00:08:05,318 ...of the island... 68 00:08:11,700 --> 00:08:12,867 Those rocks... 69 00:08:17,747 --> 00:08:19,374 Those rocks...! 70 00:08:21,000 --> 00:08:22,585 They warned of death! 71 00:08:32,762 --> 00:08:34,556 But I had to go on 72 00:09:58,848 --> 00:10:00,600 He wouldn't go any closer 73 00:10:01,100 --> 00:10:02,769 I had to swim there 74 00:10:03,311 --> 00:10:05,063 Swim to that house 75 00:10:05,271 --> 00:10:08,483 Swim all the way to that evil house 76 00:10:10,318 --> 00:10:11,444 I was exhausted 77 00:11:17,677 --> 00:11:20,597 The place... was silent 78 00:11:21,723 --> 00:11:22,765 Deserted 79 00:11:24,851 --> 00:11:26,394 Like a cemetery 80 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 I was scared 81 00:11:36,154 --> 00:11:38,072 I felt I was being watched 82 00:11:41,576 --> 00:11:43,077 Watched from up there 83 00:11:49,876 --> 00:11:51,461 I was scared to death 84 00:11:59,344 --> 00:12:01,262 But I had to go on 85 00:13:04,951 --> 00:13:07,120 A couple... A strange couple 86 00:13:07,829 --> 00:13:11,457 Count and Countess Zaroff... 87 00:13:11,874 --> 00:13:13,584 They live on the island 88 00:13:14,419 --> 00:13:17,797 They invited me to... stay with them 89 00:13:20,133 --> 00:13:22,093 I became their guest 90 00:13:41,279 --> 00:13:43,614 It's delicious, well done Rador 91 00:13:43,781 --> 00:13:47,577 - I hope our guest agrees - It's exquisite. Very unusual 92 00:13:47,785 --> 00:13:50,288 Different and unique 93 00:13:51,205 --> 00:13:54,667 Not for us. We're used to it now 94 00:13:54,792 --> 00:13:57,962 My dear wife introduced me to this type of meat 95 00:13:58,087 --> 00:14:02,175 Sometimes us women have to push their men to try new things 96 00:14:02,467 --> 00:14:05,595 This all seems very mysterious 97 00:14:06,512 --> 00:14:08,097 It's a strange feeling 98 00:14:12,935 --> 00:14:14,645 What sort of meat is this? 99 00:14:18,900 --> 00:14:19,942 Rador... 100 00:14:24,238 --> 00:14:27,575 You'll soon find out all about this meat 101 00:14:28,534 --> 00:14:31,204 Ivanna will enjoy telling you 102 00:14:32,789 --> 00:14:34,248 Isn't that so? 103 00:14:36,834 --> 00:14:39,587 It's wild game. I hunt it myself 104 00:14:43,800 --> 00:14:46,219 And Rador cooks it 105 00:14:58,106 --> 00:15:00,358 Let's have coffee in the lounge 106 00:15:00,525 --> 00:15:02,527 Rador has a special blend 107 00:15:16,999 --> 00:15:21,212 He's a fascinating man. I can see why you're so in love 108 00:15:21,587 --> 00:15:23,506 We share many tastes 109 00:15:23,965 --> 00:15:28,261 We enjoy hunting, fine dining and succulent meals 110 00:15:28,469 --> 00:15:31,180 It's good to share one's pleasures 111 00:15:38,813 --> 00:15:40,690 What are these heads? 112 00:15:41,566 --> 00:15:43,693 Aren't they amazing? 113 00:15:44,527 --> 00:15:45,736 Do you like them? 114 00:15:47,196 --> 00:15:50,616 I'm proud of them and my husband loves them 115 00:15:50,741 --> 00:15:52,493 They are great mementos 116 00:15:55,913 --> 00:15:57,665 A wild boar from Hungary 117 00:15:59,834 --> 00:16:01,627 A bear from Crimea 118 00:16:02,128 --> 00:16:04,005 The deer is from Austria... 119 00:16:05,506 --> 00:16:07,216 The puma from Llanos 120 00:16:14,348 --> 00:16:16,100 The head from Amazonia 121 00:16:38,623 --> 00:16:40,791 What is it? What do you want? 122 00:16:40,917 --> 00:16:42,084 We want you 123 00:16:42,501 --> 00:16:44,378 Take her! Take her! 124 00:16:55,348 --> 00:16:57,225 No... Let me go 125 00:17:19,789 --> 00:17:21,332 Let me go... 126 00:20:00,241 --> 00:20:01,283 Take her! 127 00:20:31,772 --> 00:20:32,815 Harder! 128 00:20:36,068 --> 00:20:38,821 Yes!... Yes!... Like that... 129 00:20:44,702 --> 00:20:48,831 I'm coming! Yes... Yes...! Yes! 130 00:21:54,855 --> 00:21:56,232 Get me the syringe 131 00:22:04,698 --> 00:22:06,700 Quiet now. Calm down 132 00:22:09,703 --> 00:22:11,580 They wanted.. to kill me! 133 00:22:47,616 --> 00:22:51,036 OK... So what now? 134 00:22:51,996 --> 00:22:53,956 Take her back to the island? 135 00:24:14,286 --> 00:24:15,287 Hello? 136 00:24:15,537 --> 00:24:17,790 Yes, who's speaking, please? 137 00:24:18,457 --> 00:24:20,000 Sylvia, it's for you! 138 00:24:21,251 --> 00:24:23,087 - Who is it? - It's Tom 139 00:24:24,880 --> 00:24:27,383 - Hi Tom... - Yes, Tom 140 00:24:27,841 --> 00:24:29,802 - Sure Tom - Sure Tom 141 00:24:30,761 --> 00:24:32,137 - Yes Tom - Yes, Tom! 142 00:24:32,262 --> 00:24:34,139 - Sure Tom - Sure Tom! 143 00:24:34,264 --> 00:24:35,224 Great 144 00:24:35,349 --> 00:24:38,310 Yes, yes, I'm waiting... No, I won't hang up 145 00:24:41,689 --> 00:24:43,816 Miss Sylvia Aguado, please 146 00:24:45,401 --> 00:24:48,821 Orders from the Countess, she wants a new victim 147 00:24:50,781 --> 00:24:53,033 Hello, Sylvia. Were you asleep? 148 00:24:53,617 --> 00:24:54,785 It's ten already 149 00:24:55,744 --> 00:24:57,496 Why not come here for lunch? 150 00:24:58,205 --> 00:25:00,040 No, it's not like that 151 00:25:01,625 --> 00:25:03,168 We'll expect you then? 152 00:25:03,627 --> 00:25:05,504 Yes, we'll talk about that 153 00:25:07,631 --> 00:25:09,550 Right, in an hour then 154 00:25:13,554 --> 00:25:14,596 That was Tom 155 00:25:14,888 --> 00:25:15,973 That was Tom 156 00:25:16,306 --> 00:25:19,309 He's invited me to go with him and his wife... 157 00:25:19,435 --> 00:25:21,228 to a rich couple's island 158 00:25:21,437 --> 00:25:22,479 You're going? 159 00:25:22,688 --> 00:25:25,149 - Sure, why not? - But sweetie... 160 00:25:25,274 --> 00:25:27,025 it's far too risky 161 00:25:27,192 --> 00:25:29,278 I don't care 162 00:25:45,419 --> 00:25:50,048 Don't be scared, Bob. I know you're taking a risk... 163 00:25:50,549 --> 00:25:54,094 but we've no choice if we want to escape from here 164 00:25:54,303 --> 00:25:57,681 Go far away and forget all about this 165 00:25:59,224 --> 00:26:02,853 To escape we need money and to get that we need them 166 00:26:03,020 --> 00:26:05,272 I just hope it works 167 00:29:35,065 --> 00:29:39,361 - So, Sylvia, having fun? - Yes, it's wonderful here 168 00:29:40,195 --> 00:29:43,365 You're lucky to live in such a place 169 00:29:44,616 --> 00:29:47,119 Nothing to do but lie in the sun... 170 00:29:48,120 --> 00:29:51,707 ...breathe the clean air, lulled by the waves 171 00:29:53,417 --> 00:29:54,751 You're right 172 00:29:54,876 --> 00:29:58,130 But you're staying near the sea, aren't you? 173 00:29:58,255 --> 00:30:00,048 Yes, but in a cheap hotel 174 00:30:01,967 --> 00:30:04,052 And only for ten days holiday 175 00:30:04,553 --> 00:30:09,641 In a horrible room with no view of the sea 176 00:30:11,018 --> 00:30:14,354 Listen, Sylvia, I've got an idea... 177 00:30:15,230 --> 00:30:17,482 Why don't you move in here? 178 00:30:19,860 --> 00:30:24,281 An excellent idea. We can all three have fun together 179 00:30:31,288 --> 00:30:32,539 Do you like Bob? 180 00:30:33,999 --> 00:30:35,625 Yes, he's a nice guy 181 00:30:35,959 --> 00:30:38,420 That's all? I'm not the jealous type 182 00:30:39,129 --> 00:30:41,131 You can tell me 183 00:30:41,840 --> 00:30:43,592 But he's your husband 184 00:30:44,384 --> 00:30:48,430 That's not a problem. I like him to have fun 185 00:30:49,222 --> 00:30:52,184 And sometimes I might even join in 186 00:30:52,684 --> 00:30:54,186 What do you mean? 187 00:30:54,561 --> 00:30:55,604 Sylvia...? 188 00:30:56,480 --> 00:30:57,564 Yes, Bob! 189 00:31:08,617 --> 00:31:11,787 Move in here. I want you... I think I love you 190 00:31:11,953 --> 00:31:14,998 Forget that nonsense about your hotel 191 00:31:17,000 --> 00:31:18,293 Come and live here 192 00:31:18,710 --> 00:31:20,670 I can't... You're crazy 193 00:31:22,547 --> 00:31:23,965 Yes, he's crazy 194 00:31:25,467 --> 00:31:28,887 That's why I love him. And you will too 195 00:31:30,138 --> 00:31:32,891 Now, stop worrying 196 00:31:33,016 --> 00:31:37,104 - Let's go get your things - Alright, but I'll do it 197 00:31:38,563 --> 00:31:40,398 I'll be back in half an hour 198 00:31:50,117 --> 00:31:52,452 See? That was easy 199 00:31:53,036 --> 00:31:54,454 I knew it would be 200 00:31:55,956 --> 00:31:59,292 I feel like laughing. She's so dumb 201 00:32:35,036 --> 00:32:36,580 What are you up to? 202 00:32:37,914 --> 00:32:38,957 Why? 203 00:32:39,374 --> 00:32:44,254 I'm going to spend the weekend with friends who know very rich people 204 00:32:44,713 --> 00:32:50,260 Who have a wonderful house on a small island out there 205 00:32:50,427 --> 00:32:53,096 Apparently with wonderful views 206 00:32:53,305 --> 00:32:55,473 You know it could be dangerous? 207 00:32:57,017 --> 00:32:58,602 Even deadly! 208 00:32:58,727 --> 00:33:00,812 - You think so? - I'm not joking 209 00:33:03,565 --> 00:33:06,109 Your lovely couple are sleazeballs 210 00:33:06,526 --> 00:33:07,986 With strange ideas 211 00:33:08,361 --> 00:33:11,406 You don't know anything about their friends 212 00:33:12,240 --> 00:33:13,950 And then this island... 213 00:33:14,075 --> 00:33:16,244 that you know nothing about 214 00:33:16,870 --> 00:33:19,331 Anything can happen on an island 215 00:33:19,664 --> 00:33:22,417 Gang rape, sadistic crimes... 216 00:33:24,336 --> 00:33:26,546 Oh yes, islands are so dangerous 217 00:33:26,796 --> 00:33:32,844 Honolulu, Puerto Rico, The Bahamas, Hawaii 218 00:33:37,682 --> 00:33:40,352 What about the island of Dr. Moreau... 219 00:33:40,685 --> 00:33:44,773 The island of Fu Manchu, the island of Count Zaroff... 220 00:33:48,109 --> 00:33:53,490 I've not been asked to spend the weekend with any of them 221 00:34:06,002 --> 00:34:07,337 I want you 222 00:34:08,505 --> 00:34:09,798 I need you 223 00:34:10,215 --> 00:34:12,550 The touch of you drives me crazy 224 00:34:13,134 --> 00:34:15,428 Your skin... so sensual 225 00:34:16,096 --> 00:34:18,181 Your lips, so enticing 226 00:36:18,802 --> 00:36:20,678 Come, don't leave me alone 227 00:36:22,263 --> 00:36:24,307 Sylvia... Come here 228 00:38:55,333 --> 00:38:57,669 That's enough, it's my turn now 229 00:38:58,253 --> 00:38:59,796 Dirty bitch! 230 00:44:58,070 --> 00:45:00,489 I wish we could stay here 231 00:45:03,492 --> 00:45:07,788 Come on, get dressed. They're waiting for us 232 00:45:08,247 --> 00:45:09,665 Come on, let's go 233 00:49:45,941 --> 00:49:47,359 This house scares me 234 00:49:47,610 --> 00:49:48,902 Don't be silly 235 00:51:02,893 --> 00:51:08,732 - She's beautiful, isn't she Rador? - Yes, quite charming 236 00:51:10,150 --> 00:51:11,527 A real jewel... 237 00:51:11,652 --> 00:51:14,697 ...for a collector like me 238 00:51:14,863 --> 00:51:19,368 Yes, Sylvia, it's a pleasure for us to know someone so lovely 239 00:51:19,618 --> 00:51:20,828 Right, Rador? 240 00:51:21,704 --> 00:51:26,125 A huge pleasure. You are sweet and tender 241 00:51:27,292 --> 00:51:29,253 How old are you, my child? 242 00:51:29,420 --> 00:51:30,587 Who cares...? 243 00:51:31,463 --> 00:51:32,506 She's here... 244 00:51:34,383 --> 00:51:37,344 ...she's a looker. What more do you need? 245 00:51:37,469 --> 00:51:41,265 Forgive me, Mr Nubar, I didn't mean to offend you 246 00:51:41,390 --> 00:51:42,433 You don't 247 00:51:42,558 --> 00:51:45,477 Are you two finished? Listen here... 248 00:51:46,478 --> 00:51:48,939 You don't talk to the Count like that 249 00:51:50,816 --> 00:51:53,694 He just wanted to know more about our guest 250 00:51:54,403 --> 00:51:58,031 - You know we love such details - You bet I know 251 00:51:59,283 --> 00:52:02,411 Please, Bob, don't be so rude 252 00:52:03,912 --> 00:52:06,790 Bob is a man with strong passions 253 00:52:07,249 --> 00:52:11,253 Had his education been as strong, he'd be perfect 254 00:52:11,462 --> 00:52:12,504 Shut it 255 00:52:19,303 --> 00:52:23,140 I don't bear grudges. And to prove it... 256 00:52:23,640 --> 00:52:25,851 Here's the best piece of meat 257 00:52:26,560 --> 00:52:28,479 Keep it, I don't want it 258 00:52:29,730 --> 00:52:31,148 Control yourself 259 00:52:31,273 --> 00:52:35,402 I'm sorry, he's not been himself these last days 260 00:52:37,780 --> 00:52:41,158 So I see. Maybe you should leave 261 00:52:41,992 --> 00:52:44,787 Your illness might prove dangerous 262 00:52:46,205 --> 00:52:47,790 I'll be fine now 263 00:52:51,126 --> 00:52:55,172 Poor Bob, he struggles with the pleasures of the flesh 264 00:53:00,135 --> 00:53:04,640 That's it, I'm off. I want no part of your vile orgies 265 00:53:06,683 --> 00:53:09,353 Shame, he's usually such a sweet boy 266 00:53:09,895 --> 00:53:11,980 Yes, he's very sweet 267 00:53:53,605 --> 00:53:56,233 Do you like our favorite meat, Sylvia? 268 00:53:56,358 --> 00:54:00,237 Don't ask the sweet girl to lie. This meat is rather tough 269 00:54:00,362 --> 00:54:02,614 Not up to our usual standard 270 00:54:02,739 --> 00:54:06,410 But next time... Oh, sorry - you won't be here 271 00:54:06,535 --> 00:54:07,578 Why? 272 00:54:08,704 --> 00:54:09,788 It's likely 273 00:54:11,748 --> 00:54:14,418 - Am I upsetting you? - On the contrary 274 00:54:14,543 --> 00:54:18,922 Just that you will have already left by the time we start cooking 275 00:54:20,924 --> 00:54:23,385 Oh yes, that's a fact 276 00:54:25,095 --> 00:54:26,763 Already left, indeed 277 00:55:03,550 --> 00:55:04,843 It's so lovely here 278 00:55:06,303 --> 00:55:09,598 Yes, it is... Spectacular 279 00:55:15,062 --> 00:55:18,190 But I prefer... the beauty of the human body 280 00:56:12,369 --> 00:56:14,037 I didn't hear you come in 281 00:56:14,621 --> 00:56:18,667 I thought you might need something to wear in bed 282 00:56:19,251 --> 00:56:23,296 Thanks. But... where's Moira? Is she asleep already? 283 00:56:24,089 --> 00:56:25,966 Yes. She was very tired 284 00:56:27,467 --> 00:56:28,969 She's quite delicate 285 00:56:30,637 --> 00:56:31,930 Is that a problem? 286 00:56:32,848 --> 00:56:34,891 Yes, because I really like her 287 00:56:41,606 --> 00:56:45,068 - You'd like to play with her? - We already have 288 00:56:53,952 --> 00:56:56,663 I'll do my best to help you forget Moira 289 00:57:00,417 --> 00:57:03,462 I'll be back once Rador is asleep 290 01:12:46,696 --> 01:12:48,572 Sylvia, what are you doing? 291 01:12:48,906 --> 01:12:53,202 Leave her be, my dear. She's curious like all kids 292 01:12:55,663 --> 01:12:59,125 You know, it's no easy task to cut off a human head 293 01:12:59,250 --> 01:13:00,751 It's hard work 294 01:13:14,515 --> 01:13:15,850 Come, my dear 295 01:13:21,397 --> 01:13:22,898 Come and help us 296 01:13:25,026 --> 01:13:29,196 A fine trophy... for my little collection 297 01:13:43,586 --> 01:13:47,965 But it's monstrous... How could you...? 298 01:13:51,677 --> 01:13:53,929 We'll keep the rest of her body 299 01:13:55,097 --> 01:13:58,601 She's magnificent. Her flesh will be so tender 300 01:13:59,602 --> 01:14:00,770 Moist... 301 01:14:01,979 --> 01:14:03,606 Her breasts are superb 302 01:14:07,026 --> 01:14:08,861 They're my favorite parts 303 01:14:12,865 --> 01:14:14,366 You eat human flesh?! 304 01:14:14,950 --> 01:14:16,077 Of course 305 01:14:17,119 --> 01:14:18,621 And so do you 306 01:14:23,584 --> 01:14:28,631 That meat you enjoyed so much, it was human flesh 307 01:14:29,590 --> 01:14:32,510 You're completely insane. It's horrible 308 01:14:47,108 --> 01:14:53,447 Come, my child, don't upset yourself. Reject nothing that gives pleasure 309 01:14:53,572 --> 01:14:57,868 Don't be so conventional. Admit you enjoyed the meal 310 01:15:23,185 --> 01:15:26,772 She's dim, but she's certainlyjuicy 311 01:15:26,897 --> 01:15:29,567 I think we're going to have fun, my dear 312 01:15:29,900 --> 01:15:32,361 Yet another fine feast day 313 01:17:13,087 --> 01:17:15,422 It'll soon be dawn 314 01:17:17,508 --> 01:17:19,385 Why PF0l0ng my torture? 315 01:17:20,970 --> 01:17:22,596 I know what you want 316 01:17:24,556 --> 01:17:25,933 You want to kill me 317 01:17:26,767 --> 01:17:29,019 Put my head next to those... 318 01:17:30,187 --> 01:17:32,356 ...those other poor innocents 319 01:17:33,524 --> 01:17:35,067 That would be too easy 320 01:17:35,567 --> 01:17:39,363 And far too cheap for us. We're artists 321 01:17:42,533 --> 01:17:46,996 You have no conception of the nobility of certain emotions 322 01:17:48,998 --> 01:17:53,085 I, Countess Zaroff, am incapable of killing in cold blood 323 01:17:53,669 --> 01:17:57,548 I love the hunt... The game of life and death 324 01:17:57,756 --> 01:18:00,592 I always give my prey a chance to escape 325 01:18:01,176 --> 01:18:03,345 At dawn we shall let you loose 326 01:18:06,348 --> 01:18:11,979 Exactly ten minutes later, my sweet, I will hunt you down with my bow 327 01:18:12,438 --> 01:18:18,319 If we have not caught you when the church clock strikes 9... 328 01:18:18,444 --> 01:18:20,029 You will be free 329 01:18:20,154 --> 01:18:23,198 And I myself will take you back to dry land 330 01:18:23,324 --> 01:18:26,994 These are the rules of the game. Or else... 331 01:18:28,245 --> 01:18:32,958 Or else you become a tender and succulent roast for our table 332 01:18:35,127 --> 01:18:38,505 The birds are already singing. It is dawn... 333 01:18:40,924 --> 01:18:42,009 Let it begin 334 01:18:42,968 --> 01:18:44,386 Murderers...! 335 01:19:43,195 --> 01:19:44,613 Did it go well? 336 01:19:44,738 --> 01:19:47,866 Very well. We'll get 2 million for her 337 01:31:57,887 --> 01:32:00,932 Countess! Countess...! 338 01:35:11,831 --> 01:35:12,874 Why? 339 01:35:20,798 --> 01:35:25,303 I'll call the police. You hear me? I'll do it... 340 01:35:26,846 --> 01:35:29,807 I don't think you'll do that 341 01:35:30,683 --> 01:35:33,186 You're involved in this too 342 01:38:07,924 --> 01:38:11,177 I've waited for this moment so long, my love 343 01:38:12,345 --> 01:38:16,641 For me, you will be the best meal of my life 344 01:39:51,277 --> 01:39:52,737 Wake up, Sylvia! 345 01:39:53,029 --> 01:39:55,323 You're alright? You're not hurt? 346 01:39:55,448 --> 01:39:57,908 You're sure? What happened? 347 01:39:59,702 --> 01:40:00,745 What...? 348 01:40:02,330 --> 01:40:03,873 I was so scared 349 01:40:04,290 --> 01:40:06,667 I read in the newspaper... 350 01:40:06,792 --> 01:40:09,879 a girl was found on an island, shot by an arrow 351 01:40:10,004 --> 01:40:11,547 But that wasn't me 352 01:40:11,672 --> 01:40:12,882 Look, I'm fine 353 01:40:13,007 --> 01:40:15,384 You spent the weekend with them? 354 01:40:15,509 --> 01:40:17,053 Well... No 355 01:40:18,220 --> 01:40:22,475 This time I realized you were right 356 01:40:23,434 --> 01:40:26,771 - That guy is a real bastard - Oh, I'm so happy 357 01:40:34,570 --> 01:40:36,781 I really like you, Sylvia 358 01:40:36,906 --> 01:40:38,449 - Really? - Really... 359 01:40:44,914 --> 01:40:49,585 THE END 24883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.