All language subtitles for Only (2019) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,651 --> 00:00:52,317 Do you understand now? 2 00:00:57,191 --> 00:00:58,590 Do you forgive me? 3 00:02:57,545 --> 00:02:59,311 -What's happening? 4 00:03:01,182 --> 00:03:02,347 Let's go, let's go! 5 00:03:12,560 --> 00:03:13,692 You okay? 6 00:03:15,229 --> 00:03:16,361 Be careful. 7 00:03:40,321 --> 00:03:41,887 Step aside. 8 00:03:44,558 --> 00:03:45,724 Turn around. 9 00:04:02,443 --> 00:04:03,642 On the table. 10 00:04:04,245 --> 00:04:05,344 Have a seat. 11 00:04:11,986 --> 00:04:13,418 Identification. 12 00:04:22,329 --> 00:04:23,729 -William Freeman? -Yeah. 13 00:04:23,731 --> 00:04:25,698 -You're from D.C.? -Uh, no. 14 00:04:25,699 --> 00:04:27,666 There's no William on the lease records. 15 00:04:27,668 --> 00:04:29,701 -Oh, it was, um... Face forward. 16 00:04:31,939 --> 00:04:33,772 It was, um, 17 00:04:33,774 --> 00:04:36,441 my girlfriend's place, Carolyn Hartley. 18 00:04:37,645 --> 00:04:39,044 She didn't make it. 19 00:04:40,848 --> 00:04:43,548 And Eva Balsora? 20 00:04:43,550 --> 00:04:44,616 The other name on the lease. 21 00:04:46,720 --> 00:04:47,853 Eva. 22 00:04:49,490 --> 00:04:53,325 Yeah, she was, uh, visiting her parents in England 23 00:04:53,327 --> 00:04:54,860 when everything happened. 24 00:04:54,862 --> 00:04:56,528 I haven't heard from her or spoken to her. 25 00:05:08,942 --> 00:05:11,710 Don't move. Stay right where I can see you. 26 00:05:16,784 --> 00:05:18,517 What is all of this? 27 00:05:18,519 --> 00:05:19,785 It's quarantine. 28 00:05:19,787 --> 00:05:22,354 I built it to keep her safe. 29 00:05:23,590 --> 00:05:25,424 You sure went to a lot of trouble. 30 00:05:26,860 --> 00:05:28,327 Yeah. 31 00:05:30,998 --> 00:05:32,531 Didn't work though. 32 00:05:33,000 --> 00:05:34,366 And these? 33 00:05:41,542 --> 00:05:42,808 Wanna explain these? 34 00:05:45,446 --> 00:05:46,812 They're mine. 35 00:05:49,016 --> 00:05:50,349 We're carriers, right? 36 00:06:01,762 --> 00:06:02,961 Sarge? 37 00:06:07,968 --> 00:06:09,067 Get up. 38 00:06:09,703 --> 00:06:11,036 Get up. 39 00:06:11,038 --> 00:06:12,371 Lead the way. 40 00:06:26,687 --> 00:06:27,953 What is this? 41 00:06:33,060 --> 00:06:35,026 Just a few that I knew. That's all. 42 00:06:53,580 --> 00:06:54,813 All right, boys. 43 00:06:55,949 --> 00:06:58,717 Apartment's clear. Let's move. 44 00:07:10,531 --> 00:07:12,030 You know, I'm impressed. 45 00:07:12,900 --> 00:07:14,666 You guys have lasted a while. 46 00:07:16,437 --> 00:07:19,471 Don't worry. I'm not taking the sick one. 47 00:07:20,541 --> 00:07:21,940 I know what we do with the sick ones. 48 00:07:22,976 --> 00:07:24,176 Sick one? 49 00:07:34,021 --> 00:07:35,687 Enjoy the next few days with her. 50 00:08:02,749 --> 00:08:03,815 Come on. 51 00:08:04,785 --> 00:08:06,017 Need to pack. 52 00:08:09,556 --> 00:08:10,722 I know. 53 00:08:12,659 --> 00:08:13,959 It's time to go. 54 00:08:18,799 --> 00:08:20,098 -Okay. 55 00:08:21,068 --> 00:08:22,634 I need this jacket. 56 00:08:22,636 --> 00:08:24,536 -Is it okay if I take these, too? Sure. 57 00:10:02,603 --> 00:10:04,703 May I have your attention please? 58 00:10:04,705 --> 00:10:06,805 May I have your attention please? 59 00:10:06,807 --> 00:10:09,207 This is a state of emergency. 60 00:10:09,209 --> 00:10:12,310 Tonight's curfew is in effect for all citizens. 61 00:10:12,312 --> 00:10:15,046 Stay indoors with windows and exits closed. 62 00:10:15,048 --> 00:10:17,649 in order to avoid any exposure to the ash. 63 00:10:17,651 --> 00:10:19,985 Report all females to the nearest accord. 64 00:10:24,257 --> 00:10:26,891 Stay close. 65 00:10:28,261 --> 00:10:29,728 Don't say anything. 66 00:10:33,333 --> 00:10:35,400 You look ridiculous, by the way. 67 00:10:55,088 --> 00:10:57,055 Come on, come on, come on. 68 00:10:57,057 --> 00:10:58,957 How many MREs do we have right now? 69 00:11:09,670 --> 00:11:10,902 Let's go. 70 00:11:16,743 --> 00:11:18,410 We'll need, uh, coffee. 71 00:11:53,013 --> 00:11:54,079 Hey! 72 00:11:57,150 --> 00:11:59,718 Get on the ground. Get down on the ground. 73 00:12:01,088 --> 00:12:02,921 Get down on the ground. All the way! 74 00:12:04,424 --> 00:12:05,924 Face down. Eyes down. 75 00:12:07,961 --> 00:12:09,294 Are you all right? 76 00:12:12,866 --> 00:12:15,166 Who else is working today in the store? 77 00:12:15,168 --> 00:12:16,618 Just me. I'm the owner. 78 00:12:16,619 --> 00:12:18,069 Don't you lie to me. -I'm not. 79 00:12:18,071 --> 00:12:19,471 -And what did you see? What? 80 00:12:24,377 --> 00:12:26,311 What did you see? 81 00:12:26,313 --> 00:12:27,979 Nothing. Nobody came in. 82 00:12:34,888 --> 00:12:36,254 This is what we're gonna do. 83 00:12:37,090 --> 00:12:39,257 Take out $40. 84 00:12:39,259 --> 00:12:41,092 We will pay you for these groceries. 85 00:12:43,029 --> 00:12:44,996 And we are leaving this store. 86 00:12:48,201 --> 00:12:50,401 You lay there and you count. 87 00:12:50,403 --> 00:12:52,937 Backwards from 500. And don't you move. 88 00:12:57,077 --> 00:12:58,476 Eva, let's go. 89 00:13:26,173 --> 00:13:27,972 But before we get to all of that, 90 00:13:27,974 --> 00:13:29,974 we wanted to kick off today's show 91 00:13:29,976 --> 00:13:31,910 with a bit of cosmic news. 92 00:13:31,912 --> 00:13:33,895 NASA just announced 93 00:13:33,896 --> 00:13:35,879 that we should all be in for quite a show over the weekend. 94 00:13:35,882 --> 00:13:39,384 Cavino's Comet will be taking its rare journey close to Earth... 95 00:13:39,386 --> 00:13:41,219 Carolyn, I'm out of here. I'll see you later. 96 00:14:02,042 --> 00:14:04,609 Hey, girl. Hey. 97 00:14:04,611 --> 00:14:06,878 Did you get my text about the yoga class? 98 00:14:06,880 --> 00:14:08,146 Are you coming with me? 99 00:14:08,148 --> 00:14:10,248 You know what, 100 00:14:10,249 --> 00:14:12,349 I'm not really sure if I wanna roast myself at 100 degrees, 101 00:14:12,352 --> 00:14:15,019 -so you're on your own. 102 00:14:15,021 --> 00:14:16,087 I'm going out with the girls tonight, 103 00:14:16,089 --> 00:14:17,555 so you guys have a bit of privacy. 104 00:14:17,557 --> 00:14:21,059 You don't have to do that. You know that, right? 105 00:14:21,061 --> 00:14:22,560 No, no, no, the place is all yours. 106 00:14:22,562 --> 00:14:24,429 So, uh, you guys can do it everywhere. 107 00:14:24,431 --> 00:14:26,598 On the couch, in the kitchen. 108 00:14:26,600 --> 00:14:29,467 Just not on that table 'cause my granny bought me that. 109 00:14:29,469 --> 00:14:31,870 -What, this table? -Yeah, that table. 110 00:14:31,872 --> 00:14:33,404 It seems pretty strong to me. 111 00:14:33,406 --> 00:14:34,906 Don't touch it. 112 00:14:34,908 --> 00:14:36,474 I'm not playing. 113 00:14:36,476 --> 00:14:39,043 -Yeah, no, close them. Not on the table. 114 00:14:39,045 --> 00:14:41,913 I did buy you a bottle of champagne. It's in the fridge. 115 00:14:41,915 --> 00:14:43,381 -Your favorite bottle. -I love you. 116 00:14:43,383 --> 00:14:45,483 I love you, too. 117 00:14:45,485 --> 00:14:47,452 -I'm so excited for you. -Oh, my God! 118 00:14:54,327 --> 00:14:57,061 I sleep so much better when I sleep next to you. 119 00:15:02,402 --> 00:15:04,002 Can we plan a trip? 120 00:15:06,273 --> 00:15:07,906 Where you wanna go? 121 00:15:07,908 --> 00:15:10,341 Uh, a waterfall. 122 00:15:10,343 --> 00:15:13,411 You know, we haven't been there in years. 123 00:15:13,413 --> 00:15:14,479 I'd love that. 124 00:15:26,526 --> 00:15:27,992 I love you. 125 00:15:27,994 --> 00:15:29,994 I love you, too. 126 00:15:30,664 --> 00:15:32,530 Hey. Hey. 127 00:15:32,532 --> 00:15:34,098 You're cooking. 128 00:15:34,100 --> 00:15:36,567 Well, what's cooking? 129 00:15:36,569 --> 00:15:37,969 -Want some? -Mmm-hmm. 130 00:15:38,705 --> 00:15:39,971 Mmm. 131 00:15:43,043 --> 00:15:45,209 Okay, just a little bit. Just a little bit more. 132 00:15:45,211 --> 00:15:46,377 -Okay. Okay. 133 00:15:47,614 --> 00:15:49,480 Okay. 134 00:15:49,482 --> 00:15:53,251 Because of your fantastic moving abilities, 135 00:15:53,253 --> 00:15:56,321 I want you to sit right here for a second. 136 00:15:56,957 --> 00:15:58,323 Okay. 137 00:15:58,325 --> 00:16:00,175 Why? 138 00:16:00,176 --> 00:16:02,026 I have a surprise for you. Close your eyes, please. 139 00:16:02,028 --> 00:16:03,995 -Close your eyes. -Okay, okay, okay. 140 00:16:05,065 --> 00:16:06,698 I like surprises. How did you do it? 141 00:16:06,700 --> 00:16:08,099 -What is it? 142 00:16:08,101 --> 00:16:09,233 What is it? 143 00:16:09,235 --> 00:16:11,402 Ready? Can I open my eyes? Right now? 144 00:16:16,676 --> 00:16:17,742 Now. 145 00:16:21,247 --> 00:16:22,347 Okay. 146 00:16:26,086 --> 00:16:28,119 Who are these cute little guys? 147 00:16:28,121 --> 00:16:30,188 -That's us. -That's us? 148 00:16:31,157 --> 00:16:33,558 Okay, you remember the road trip? 149 00:16:33,560 --> 00:16:35,760 We stopped at the weird rest stop. 150 00:16:35,762 --> 00:16:37,395 Oh, my God. 151 00:16:37,396 --> 00:16:39,029 -We'll drive there, we'll drive there again. -Yeah, we tried on, 152 00:16:39,032 --> 00:16:41,366 -um, those plushie hats. -Oh, my God, yeah. 153 00:16:41,368 --> 00:16:42,767 And I was the bison... 154 00:16:42,769 --> 00:16:45,069 -I was the owl. -Right. 155 00:16:45,071 --> 00:16:47,238 Oh. You remembered. 156 00:16:47,240 --> 00:16:50,508 That was the trip we decided to move in together. 157 00:16:50,510 --> 00:16:53,478 ¶ Lay your trust 158 00:16:53,480 --> 00:16:57,548 ¶ Lay it all on me 159 00:16:59,452 --> 00:17:04,422 ¶ Girl, I believe in true love ¶ 160 00:17:12,432 --> 00:17:14,098 What's that? 161 00:17:14,100 --> 00:17:15,333 I don't know. 162 00:17:19,272 --> 00:17:20,471 What's this? Is this... 163 00:17:21,274 --> 00:17:22,440 You think it's snowing? 164 00:17:24,077 --> 00:17:26,044 No, it doesn't look like snow. 165 00:17:30,750 --> 00:17:32,784 Carolyn, is that you? 166 00:17:32,786 --> 00:17:35,319 -Yeah. Are you seeing this? 167 00:17:35,321 --> 00:17:36,788 What? 168 00:17:37,524 --> 00:17:38,790 Outside. 169 00:17:38,792 --> 00:17:40,058 You're covered in it. 170 00:17:45,732 --> 00:17:46,798 You okay? 171 00:17:51,571 --> 00:17:52,703 Hey. 172 00:17:55,642 --> 00:17:56,808 We'll stay here for the night. 173 00:18:06,686 --> 00:18:07,852 Just in case. 174 00:18:23,169 --> 00:18:25,269 Hey. Yo, buddy. 175 00:18:30,710 --> 00:18:32,210 Hey there, sugar. 176 00:18:33,546 --> 00:18:36,414 How about a little bit of sugar tonight, huh? 177 00:18:38,485 --> 00:18:39,617 Oh. 178 00:18:39,619 --> 00:18:41,853 Soft-spoken. 179 00:18:41,855 --> 00:18:43,554 I can be gentle, you know. 180 00:18:43,556 --> 00:18:46,357 Okay. Oh. 181 00:18:46,359 --> 00:18:49,861 Not everybody's ready. I get it. 182 00:18:49,863 --> 00:18:52,163 But in case you change your mind, 183 00:18:52,165 --> 00:18:53,431 I'm in 181. 184 00:18:54,300 --> 00:18:55,466 Just, um, 185 00:18:57,203 --> 00:18:58,369 come on by. 186 00:19:02,509 --> 00:19:04,175 Hello, boys. 187 00:19:05,578 --> 00:19:07,245 Interested in some sugar? 188 00:19:08,481 --> 00:19:11,182 Ah. Yoo-hoo! 189 00:19:11,184 --> 00:19:14,352 -Hello, boys. Get your bag. Let's go. 190 00:19:14,354 --> 00:19:16,854 Oh, looks like we got ourselves a first-timer. 191 00:19:16,856 --> 00:19:19,223 Hey! Get inside. What's your name? 192 00:19:19,893 --> 00:19:21,225 Fuck off, tranny. 193 00:19:23,663 --> 00:19:24,729 Fuck you. 194 00:19:31,638 --> 00:19:32,870 You okay? 195 00:19:37,510 --> 00:19:38,576 Classy. 196 00:19:39,612 --> 00:19:40,811 Yeah. 197 00:19:44,517 --> 00:19:46,417 -Okay. 198 00:22:23,543 --> 00:22:24,975 Looks pretty empty. 199 00:22:26,012 --> 00:22:27,078 Two? 200 00:22:28,748 --> 00:22:29,914 I don't know. 201 00:22:31,517 --> 00:22:32,883 Seems like a dumb risk. 202 00:22:34,387 --> 00:22:35,953 Pancakes. 203 00:22:35,955 --> 00:22:37,955 Mmm. Bacon. 204 00:22:40,393 --> 00:22:41,726 Shall we order to go? 205 00:22:43,796 --> 00:22:46,564 You want my last cooked meal to be to go? 206 00:22:47,734 --> 00:22:48,999 Hmm. 207 00:23:06,753 --> 00:23:09,086 It was not he who disobeyed, 208 00:23:09,088 --> 00:23:11,455 it was she. 209 00:23:11,457 --> 00:23:14,592 And now we see that the Lord taketh. 210 00:23:14,594 --> 00:23:17,061 He brought the ash from heavens 211 00:23:17,063 --> 00:23:18,929 to punish us and remind us 212 00:23:18,931 --> 00:23:21,432 that you cannot keep living in sin, 213 00:23:21,434 --> 00:23:23,734 this sin. 214 00:23:23,736 --> 00:23:26,103 We cannot keep living without His words 215 00:23:26,105 --> 00:23:29,106 to guide us and remind us 216 00:23:29,108 --> 00:23:31,776 who God made in His image. 217 00:23:31,778 --> 00:23:33,644 Need a minute? 218 00:23:33,646 --> 00:23:37,047 Nah, I'll take two specials, thanks. 219 00:23:37,950 --> 00:23:39,750 We ain't got any eggs. 220 00:23:40,620 --> 00:23:41,685 We know. 221 00:23:44,490 --> 00:23:47,558 Now you see what I've been trying to tell you. 222 00:23:49,462 --> 00:23:52,029 There was a tiny glimmer of hope 223 00:23:52,031 --> 00:23:53,931 that came out of Washington today. 224 00:23:53,933 --> 00:23:57,168 Scientists at the U.S. Center for Rebirth and Repopulation 225 00:23:57,170 --> 00:24:00,538 called a press conference with some promising news. 226 00:24:00,540 --> 00:24:02,973 This experiment, dubbed The Embryo Project, 227 00:24:02,975 --> 00:24:05,209 reached a historical milestone. 228 00:24:05,211 --> 00:24:08,946 Latest trials saw the fetus survive to the second trimester, 229 00:24:08,948 --> 00:24:11,715 a first in artificial womb technology. 230 00:24:11,717 --> 00:24:14,452 Many world leaders publicly praised their achievement 231 00:24:14,454 --> 00:24:16,153 as this has widely been seen 232 00:24:16,155 --> 00:24:18,756 as a possible method of repopulation 233 00:24:18,758 --> 00:24:22,660 once the cure to HNV21 has been found. 234 00:24:22,662 --> 00:24:25,930 It appears that the ads being run from the past few weeks 235 00:24:25,932 --> 00:24:27,131 may be nothing, but... 236 00:24:27,133 --> 00:24:28,199 Here you go. 237 00:24:32,939 --> 00:24:34,104 Looks great, thanks. 238 00:24:41,214 --> 00:24:44,665 Mmm. 239 00:24:44,666 --> 00:24:48,117 Now, isn't it better than your gourmet canned ravioli? 240 00:24:49,889 --> 00:24:51,088 Yeah. 241 00:25:20,620 --> 00:25:22,119 Sit anywhere you like. 242 00:25:32,231 --> 00:25:35,966 What's he saying? Bobby, turn it up, won't you? 243 00:25:35,968 --> 00:25:40,004 Can't hear a damn thing. 244 00:25:40,006 --> 00:25:43,107 ...doctors' plea, the Department of Health and Human Services 245 00:25:43,109 --> 00:25:46,076 was quick to announce an increase in the federal reward 246 00:25:46,078 --> 00:25:48,712 for the successful reporting or locating 247 00:25:48,714 --> 00:25:51,432 of live American females. 248 00:25:51,433 --> 00:25:54,151 The House and Senate unanimously approved an increase in reward 249 00:25:54,153 --> 00:25:56,587 -from one million to two million dollars... 250 00:25:56,589 --> 00:26:01,859 -...in their hopes that... -Two million bucks. Bullshit! 251 00:26:01,861 --> 00:26:05,062 Whoa! You don't reckon they don't pay? 252 00:26:05,064 --> 00:26:08,632 You tell me you'd turn in your wife and daughter for two million bucks. 253 00:26:08,634 --> 00:26:10,935 Not my daughter. 254 00:26:12,939 --> 00:26:14,939 You know what they do to 'em, don't you? 255 00:26:14,941 --> 00:26:17,174 Eh, they're like staying safe. 256 00:26:20,346 --> 00:26:23,347 Don't tell me you ordered two eggs here. 257 00:26:23,349 --> 00:26:27,818 They're doing a damn science experiment, a human-chick combine. 258 00:26:27,820 --> 00:26:28,919 You guys doing okay? 259 00:26:30,022 --> 00:26:31,622 Yeah. Thanks. 260 00:26:33,859 --> 00:26:36,760 -Want me to top those off for you? -Sure. Yeah. 261 00:26:42,702 --> 00:26:44,768 Get you guys anything else? 262 00:26:44,770 --> 00:26:48,238 We'll take two slices of pie to go and the check, please. 263 00:26:52,211 --> 00:26:53,711 You got it. 264 00:26:57,116 --> 00:26:58,315 Let's get out of here now. 265 00:27:04,624 --> 00:27:05,856 Eva. 266 00:27:19,171 --> 00:27:21,772 Son of a bitch! 267 00:27:21,774 --> 00:27:23,340 Hey, I'll take the check. 268 00:27:27,046 --> 00:27:28,712 You know those boys? 269 00:27:30,049 --> 00:27:31,248 No. 270 00:27:31,250 --> 00:27:34,685 I don't know those boys at all. 271 00:27:37,657 --> 00:27:39,256 Finish up. Time to go. 272 00:27:53,305 --> 00:27:54,905 Are you all right? 273 00:27:57,843 --> 00:27:59,309 Hey. 274 00:27:59,311 --> 00:28:02,279 -It's fine. I'm fine. -It's not fine. 275 00:28:02,281 --> 00:28:05,416 You and I both know how this goes. Day one is hemorrhaging. 276 00:28:05,418 --> 00:28:08,819 Day two is dizziness and loss of motor control. 277 00:28:08,821 --> 00:28:11,121 -Just pull the car over. -Day four is seizures 278 00:28:11,123 --> 00:28:13,223 -and convulsions if you make it that far. -Just pull over. 279 00:28:13,225 --> 00:28:15,192 -Day six. -Just pull the car over! 280 00:28:18,297 --> 00:28:20,197 Eva, wait a se... 281 00:28:22,301 --> 00:28:23,367 Eva! 282 00:29:17,289 --> 00:29:18,489 Give me the keys. 283 00:29:56,495 --> 00:29:57,828 Hey. 284 00:29:59,064 --> 00:30:00,230 What? 285 00:30:00,232 --> 00:30:03,333 Glad we're finally doing this, but... 286 00:30:10,042 --> 00:30:12,309 -I just don't understand... -Stop. 287 00:30:13,412 --> 00:30:14,845 It's done. 288 00:30:22,321 --> 00:30:24,588 Let's try and enjoy this. Okay? 289 00:30:35,501 --> 00:30:39,069 Come on. Let's go find our waterfall. 290 00:30:54,253 --> 00:30:56,119 She fell and bumped her head. 291 00:30:58,991 --> 00:31:00,591 Got her? 292 00:31:00,593 --> 00:31:03,894 I'll fill the forms, yeah. 293 00:32:17,069 --> 00:32:18,201 Hey. 294 00:32:19,071 --> 00:32:20,304 Let's go. 295 00:32:20,306 --> 00:32:24,174 What... What do you... What's happening? 296 00:32:24,176 --> 00:32:26,476 -Would you just talk to me? -We've got to get you home. 297 00:32:28,213 --> 00:32:30,447 There's got to be a covered path to the garage. 298 00:32:35,955 --> 00:32:38,305 Hey. 299 00:32:38,306 --> 00:32:40,656 Just talk to me. Tell me what's happening, Will. 300 00:32:40,659 --> 00:32:43,360 We'll talk in the car. 301 00:32:43,362 --> 00:32:46,730 Will, I'm not leaving till we hear about Carolyn, okay? 302 00:32:48,033 --> 00:32:51,268 We've done all we can for Carolyn. 303 00:32:51,270 --> 00:32:54,504 -Right now, I'm thinking about you. -I'm fine. 304 00:33:00,212 --> 00:33:01,578 It's only women. 305 00:33:03,248 --> 00:33:04,681 Let's go. 306 00:33:23,435 --> 00:33:25,235 What are you doing? 307 00:33:39,518 --> 00:33:41,251 I've been calling you. 308 00:33:41,253 --> 00:33:43,053 What is going on? 309 00:33:43,055 --> 00:33:44,538 We don't know yet. 310 00:33:44,539 --> 00:33:46,022 We've never seen anything like this before. 311 00:33:46,025 --> 00:33:47,657 And Mom, how is she? 312 00:33:47,659 --> 00:33:49,159 Mother is fine. 313 00:33:49,161 --> 00:33:51,695 I got her to quarantine as soon as it started. 314 00:33:51,697 --> 00:33:55,332 The quarantine? I've been trying to reach a friend at the CDC 315 00:33:55,334 --> 00:33:58,101 but so far, I can't control... 316 00:33:58,103 --> 00:34:00,704 So where do we go? What do we do? 317 00:34:00,706 --> 00:34:04,274 You have to follow my instructions exactly. 318 00:35:47,212 --> 00:35:48,678 Are you still doing that? 319 00:35:52,217 --> 00:35:53,283 Doing what? 320 00:35:55,220 --> 00:35:57,420 That. Who's gonna see them? 321 00:36:01,460 --> 00:36:06,229 You don't think there is any other woman in this entire world? 322 00:36:08,534 --> 00:36:09,933 I don't know. 323 00:36:19,845 --> 00:36:21,444 I'm not that special. 324 00:37:39,992 --> 00:37:41,258 Will? 325 00:37:42,427 --> 00:37:43,493 Yeah? 326 00:37:45,397 --> 00:37:47,464 Can you please help me with this? 327 00:37:48,700 --> 00:37:50,333 Yeah, of course. 328 00:37:52,537 --> 00:37:53,737 Tell me. 329 00:37:54,973 --> 00:37:58,041 Um, help me... 330 00:37:58,043 --> 00:38:00,277 Be careful. 331 00:38:12,691 --> 00:38:13,757 Okay. 332 00:38:38,050 --> 00:38:39,649 Okay. 333 00:40:17,416 --> 00:40:19,149 How long have I been out for? 334 00:40:19,151 --> 00:40:22,552 Gotta start boiling the water now. 335 00:40:22,554 --> 00:40:25,155 They say it's entered the water supply, so... 336 00:40:26,691 --> 00:40:28,191 Did you even go to bed? 337 00:40:28,193 --> 00:40:32,762 It looks like canned and pre-packaged foods for a while, 338 00:40:32,764 --> 00:40:35,532 but I like ravioli, so... 339 00:40:37,803 --> 00:40:39,636 When did you go to the store? 340 00:40:40,872 --> 00:40:42,572 Soon as it opened. 341 00:40:47,078 --> 00:40:49,712 What's with these lights? 342 00:40:51,650 --> 00:40:53,917 UV lights, baby. 343 00:40:53,919 --> 00:40:58,521 They kill pathogens and germs within a couple feet. 344 00:41:00,692 --> 00:41:03,726 This will be over in a few weeks, but till then, 345 00:41:03,728 --> 00:41:05,728 I'm gonna keep you safe. 346 00:41:06,865 --> 00:41:08,465 Got it? 347 00:41:11,503 --> 00:41:12,936 Where's the phone? 348 00:41:12,938 --> 00:41:15,672 -Where's the phone? -Um, it's on the coffee table. 349 00:41:15,674 --> 00:41:17,974 Leave it in the bag though. Don't take it out. 350 00:41:19,544 --> 00:41:20,844 It's safer. 351 00:41:23,715 --> 00:41:25,081 Hello? 352 00:41:26,618 --> 00:41:28,718 Mmm-hmm. This is she. 353 00:41:32,224 --> 00:41:35,124 Yes. Yes, yes. That's correct. 354 00:41:39,164 --> 00:41:40,997 I'm sorry, could you please slow down? 355 00:41:40,999 --> 00:41:43,533 I can't understand what you're saying. 356 00:41:49,207 --> 00:41:51,040 What do you mean? 357 00:41:52,143 --> 00:41:54,043 Babe, what happened? 358 00:41:56,515 --> 00:41:57,881 What? 359 00:42:15,066 --> 00:42:18,635 It's been 48 hours since the mysterious ash began to fall 360 00:42:18,637 --> 00:42:23,973 throughout parts of the world and little is still known about the pathogen HNV 21 361 00:42:23,975 --> 00:42:28,044 present in the debris that has now killed thousands of females 362 00:42:28,046 --> 00:42:30,113 and infected millions more. 363 00:42:30,115 --> 00:42:33,583 International flights have been grounded in every major airport 364 00:42:33,585 --> 00:42:37,587 as authorities struggle to contain the spread of this disease. 365 00:42:39,190 --> 00:42:41,824 Doctors have now verified trace amounts of the virus 366 00:42:41,826 --> 00:42:44,928 in at least a dozen human males in hospitals around the country. 367 00:42:44,930 --> 00:42:47,330 While none of the male patients displayed symptoms, 368 00:42:47,332 --> 00:42:50,967 authorities are now cautioning all males to avoid any physical contact 369 00:42:50,969 --> 00:42:52,735 with uninfected females. 370 00:43:00,011 --> 00:43:01,878 Will, take care of her, okay? 371 00:43:01,880 --> 00:43:03,914 -Good to talk to you. We love you. 372 00:43:03,915 --> 00:43:05,949 -Bye. Love you. Love you, Mom. Please be safe. 373 00:43:15,727 --> 00:43:17,860 -Want some ravioli? -Sure. 374 00:43:35,680 --> 00:43:37,347 Move! Move! 375 00:43:37,349 --> 00:43:39,315 Shh! Shh! Shh! 376 00:43:49,628 --> 00:43:50,994 Got it. You got it? 377 00:43:52,697 --> 00:43:55,632 The pulley is here but the vent is to the right? 378 00:43:55,634 --> 00:43:57,450 Yeah. 379 00:43:57,451 --> 00:43:59,267 The President appears to be visiting women 380 00:43:59,270 --> 00:44:02,705 held in official government captivity. 381 00:44:02,707 --> 00:44:04,741 The women are shown to be happy and healthy, 382 00:44:04,743 --> 00:44:09,078 as they urge other women to come forward and ensure the future of America. 383 00:44:15,387 --> 00:44:17,153 You shouldn't be taking pictures like that. 384 00:44:17,155 --> 00:44:20,056 You're in front of the window, it's not safe. 385 00:44:20,058 --> 00:44:21,391 Eva, come on. 386 00:44:21,393 --> 00:44:23,359 Give me the camera. 387 00:44:25,897 --> 00:44:29,032 Do you smell that? That's like just Lysol everywhere. 388 00:44:29,034 --> 00:44:30,667 Do you smell that? 389 00:44:30,669 --> 00:44:32,969 No. -No, but you keep going out. 390 00:44:35,674 --> 00:44:38,675 I'm sorry, I know it's not your fault. 391 00:45:01,232 --> 00:45:02,965 Is this really what I think it is? 392 00:45:09,174 --> 00:45:11,874 Got it. No personal information. 393 00:45:11,876 --> 00:45:15,278 Riots and looting continue in the streets of London, Paris, 394 00:45:15,280 --> 00:45:18,748 Barcelona and Rome as the general surviving population 395 00:45:18,750 --> 00:45:20,483 seems to be turning to anarchy. 396 00:45:22,053 --> 00:45:24,387 What are you looking for? Where's the phone? 397 00:45:24,389 --> 00:45:28,357 -We're not using the phone anymore. -Why? 398 00:45:28,359 --> 00:45:31,828 I read some of the messages, and all I'm saying is that... 399 00:45:31,830 --> 00:45:33,396 -Whoa! Whoa! Whoa! What did you do? -Listen, 400 00:45:33,398 --> 00:45:35,765 -all I'm saying is that... -What did you do? 401 00:45:35,767 --> 00:45:37,767 -Why are you going through my phone? -There's information 402 00:45:37,768 --> 00:45:39,768 that you are giving out there, Eva, that you should not... 403 00:45:39,771 --> 00:45:41,104 Why are you going through my phone? 404 00:45:43,108 --> 00:45:46,209 At least a dozen explosive devices rocked the offices 405 00:45:46,211 --> 00:45:50,413 and labs of the Embryo Project late last night in Washington. 406 00:45:50,415 --> 00:45:54,117 Terrorist group Via Natura quickly claimed responsibility 407 00:45:54,119 --> 00:45:58,020 justifying their action as defending God's work. 408 00:45:58,022 --> 00:46:01,791 Honestly, the hardest part is feeling helpless. 409 00:46:01,793 --> 00:46:04,360 I don't want to be the policeman. 410 00:46:04,362 --> 00:46:07,029 I don't want to have to tell you what you have to do anymore. 411 00:46:07,031 --> 00:46:09,766 You know what you have to do. So you do it. 412 00:46:09,768 --> 00:46:14,003 Your dad was very clear with us. He told us the things that we had to do 413 00:46:14,005 --> 00:46:16,405 every single morning, which we have to do every single day, 414 00:46:16,407 --> 00:46:17,907 when I come back from the store, 415 00:46:17,909 --> 00:46:20,059 when I come back from my site, 416 00:46:20,060 --> 00:46:22,210 We don't know what I'm bringing in. We don't know. 417 00:46:22,213 --> 00:46:24,781 I'm not sure how else to report this. 418 00:46:24,783 --> 00:46:28,217 The death toll has clipped ten million females today worldwide. 419 00:46:28,219 --> 00:46:31,921 This officially makes HNV 21 the fastest 420 00:46:31,923 --> 00:46:33,856 and deadliest epidemic in modern history. 421 00:46:33,858 --> 00:46:36,259 But we're definitely not the last ones. 422 00:46:36,261 --> 00:46:38,995 My mother is still safe in England. 423 00:46:38,997 --> 00:46:41,397 Hang in there, ladies. 424 00:46:41,399 --> 00:46:44,367 How hard is it? When you come out, 425 00:46:44,369 --> 00:46:46,369 you zip the thing up, you wash your hands. 426 00:46:46,371 --> 00:46:49,038 How difficult is that, really? 427 00:46:49,040 --> 00:46:51,374 I know he is doing this all for me, 428 00:46:51,376 --> 00:46:56,879 but he is different now. We're different now. 429 00:46:56,881 --> 00:46:59,849 Do I just sound like an ungrateful bitch? 430 00:46:59,851 --> 00:47:03,119 -You don't see... -Give me the rules again. Just give me the rules! 431 00:47:03,121 --> 00:47:05,388 Just give me the rules, okay? Just give me the rules. 432 00:47:05,390 --> 00:47:08,491 No calls, no contact with the outside world... 433 00:47:08,493 --> 00:47:12,195 I don't want to control you, I'm trying to protect you. 434 00:47:12,197 --> 00:47:14,497 Don't you fucking touch me. What have you done? 435 00:48:08,219 --> 00:48:11,621 Don't lag so far behind. I won't be able to save you from the bear. 436 00:48:13,358 --> 00:48:15,391 Bear, huh? 437 00:48:21,532 --> 00:48:23,566 You need help? You want me to carry you? 438 00:49:30,501 --> 00:49:31,734 Got something for you. 439 00:49:33,438 --> 00:49:34,503 What? 440 00:49:37,608 --> 00:49:38,975 What is it? 441 00:49:46,484 --> 00:49:48,084 Oh, yeah! 442 00:50:01,599 --> 00:50:04,266 Mmm! That's good. 443 00:50:20,485 --> 00:50:22,151 You wanna shoot somethin'? 444 00:50:39,704 --> 00:50:41,170 Are you sure this is what the map says? 445 00:50:41,172 --> 00:50:42,238 I'm sure. 446 00:50:49,247 --> 00:50:50,679 Ah! 447 00:50:50,681 --> 00:50:52,381 I told your mother we should have sold 448 00:50:52,383 --> 00:50:53,783 this piece of junk. 449 00:51:03,528 --> 00:51:05,261 She was a better driver than you. 450 00:51:14,705 --> 00:51:16,439 You know what you're doing? 451 00:51:18,309 --> 00:51:19,375 How hard could it be? 452 00:51:20,411 --> 00:51:22,311 Oh. Okay. 453 00:51:24,215 --> 00:51:26,482 -Back far enough? Okay. -Oh! Don't worry. 454 00:51:29,253 --> 00:51:30,519 One... 455 00:51:31,389 --> 00:51:32,655 Two... 456 00:51:39,764 --> 00:51:41,530 Safety's on. 457 00:51:42,233 --> 00:51:44,433 -Oh, boy. 458 00:51:44,802 --> 00:51:47,536 Okay. One... 459 00:51:48,639 --> 00:51:50,172 Two... 460 00:51:54,412 --> 00:51:56,412 Going again. My stance was... 461 00:51:56,414 --> 00:51:58,447 Gotta relax my shoulders. Okay! 462 00:52:03,721 --> 00:52:05,387 Damn. 463 00:52:10,261 --> 00:52:11,794 All right, you wanna try? 464 00:52:11,796 --> 00:52:13,762 You try. Come on. 465 00:52:14,699 --> 00:52:15,764 Okay. 466 00:52:33,784 --> 00:52:35,217 Is that it? 467 00:52:36,554 --> 00:52:38,287 Yeah, that's the one. 468 00:52:39,390 --> 00:52:41,423 Put it back here. 469 00:52:41,425 --> 00:52:42,791 Safety's on. 470 00:52:42,793 --> 00:52:44,660 Hold it like this... Okay. 471 00:52:45,396 --> 00:52:47,229 Here we go. 472 00:52:50,835 --> 00:52:52,368 Oh! 473 00:52:52,370 --> 00:52:54,503 Did you see that? -No way! 474 00:52:54,505 --> 00:52:56,839 Did you see that? 475 00:52:56,841 --> 00:52:58,340 -Be careful with that thing. -Okay. Okay. 476 00:52:58,342 --> 00:53:00,676 I know you did it but try again. 477 00:53:00,678 --> 00:53:02,545 -Yeah, yeah. Try again. -Okay. 478 00:53:25,203 --> 00:53:26,902 Hey! Go girl! 479 00:53:27,438 --> 00:53:28,804 Uh! 480 00:53:29,740 --> 00:53:30,973 Ay! 481 00:53:33,211 --> 00:53:34,643 Ahhh! 482 00:53:35,846 --> 00:53:38,914 We're like what cavemen did back in the day. 483 00:53:38,916 --> 00:53:41,917 -I grab her, and drag her. 484 00:53:45,890 --> 00:53:49,625 Don't joke. -You had such good aim. 485 00:53:49,627 --> 00:53:52,561 - And you suck! -You had such good aim, 486 00:53:52,563 --> 00:53:54,663 earlier tonight. 487 00:53:54,665 --> 00:53:57,433 -Where is it all gone? 488 00:53:57,435 --> 00:53:59,235 Where is it all gone? 489 00:54:02,240 --> 00:54:03,973 I'll see you in a bit. 490 00:54:03,975 --> 00:54:06,008 Mmm. Feels so good. 491 00:54:59,330 --> 00:55:02,064 -Eva. Eva! 492 00:55:03,301 --> 00:55:04,733 I got you, baby. Come on. 493 00:55:04,735 --> 00:55:07,002 - You'll be okay. 494 00:55:43,007 --> 00:55:45,341 A little late to the party, ain't you, son? 495 00:55:47,578 --> 00:55:50,479 Sold my last 320 Swift about a week ago. 496 00:55:50,481 --> 00:55:52,381 Let's see what we got here. 497 00:55:53,651 --> 00:55:56,385 So, you wanna be accurate but not lethal? 498 00:55:57,455 --> 00:55:58,620 You hit 'em in the ovaries, 499 00:55:58,622 --> 00:56:00,022 you ain't getting nothing for 'em. 500 00:56:00,024 --> 00:56:01,523 How about this? 501 00:56:02,593 --> 00:56:05,728 No, I'm looking for something smaller. 502 00:56:05,730 --> 00:56:07,796 A hand gun or something like that. 503 00:56:09,934 --> 00:56:12,468 You know, you don't have to play coy with me, son. 504 00:56:13,437 --> 00:56:15,637 There's a tool for every job, 505 00:56:15,639 --> 00:56:18,674 you just gotta make sure you got the right one. 506 00:56:18,676 --> 00:56:21,076 -This one. -Hmm. 507 00:56:21,078 --> 00:56:22,978 You ain't ever hunted before, have you? 508 00:56:25,149 --> 00:56:26,982 Looking for self-defense. 509 00:56:28,619 --> 00:56:30,819 Yeah, well, I'll say whatever you want. 510 00:57:51,068 --> 00:57:53,135 You realize I'm still alive, right? 511 00:57:54,772 --> 00:57:56,171 I'm gonna take it. 512 00:58:01,212 --> 00:58:02,878 I'm tired of this too. 513 00:58:05,015 --> 00:58:06,982 I can't even touch you. 514 00:58:09,854 --> 00:58:11,887 Take the test. 515 00:58:11,889 --> 00:58:14,990 If I'm not a carrier, then maybe we can... 516 00:58:21,665 --> 00:58:23,165 Thought it was worth a try. 517 00:58:43,153 --> 00:58:44,953 "Open the medically sealed swabs 518 00:58:44,955 --> 00:58:47,589 "and remove one swab from the sealed packaging." 519 00:58:53,731 --> 00:58:55,130 Mmm? 520 00:59:01,672 --> 00:59:03,639 "If the solution remains clear, you are negative. 521 00:59:03,641 --> 00:59:05,574 "If the solution turns indigo, 522 00:59:05,576 --> 00:59:07,910 "you must seek immediate medical attention." 523 00:59:07,912 --> 00:59:11,813 Okay, so... Clear-good, indigo-bad. 524 00:59:47,751 --> 00:59:49,284 At least you're safe. 525 00:59:53,691 --> 00:59:55,624 Yeah, but you're sick. 526 00:59:55,626 --> 00:59:56,825 Will, you have it. 527 00:59:56,827 --> 00:59:58,994 I'm a carrier but I'm not sick. 528 01:00:00,798 --> 01:00:02,297 I feel fine. 529 01:00:06,971 --> 01:00:08,337 See... 530 01:00:09,840 --> 01:00:11,340 We're together... 531 01:00:14,678 --> 01:00:16,211 What's so bad? 532 01:00:18,248 --> 01:00:20,082 And that's enough for you? 533 01:01:43,400 --> 01:01:44,900 Eva. 534 01:01:50,841 --> 01:01:53,475 -Ah! 535 01:02:14,732 --> 01:02:16,131 Eva! 536 01:02:16,133 --> 01:02:17,899 You close? 537 01:02:19,470 --> 01:02:20,969 Good morning. 538 01:02:26,477 --> 01:02:27,743 Who's Eva? 539 01:02:32,049 --> 01:02:33,982 All right. 540 01:02:33,984 --> 01:02:35,751 Get out of there. Step out. 541 01:02:37,755 --> 01:02:39,221 Stand right out here. 542 01:02:42,226 --> 01:02:44,459 Right there. Right there. 543 01:02:51,902 --> 01:02:53,235 Where is she? 544 01:02:54,872 --> 01:02:57,072 Where is she? 545 01:03:09,253 --> 01:03:11,319 -Don't come back! -Don't yell. 546 01:03:14,291 --> 01:03:16,158 Over there, see the big tree? 547 01:03:17,528 --> 01:03:19,060 Over there! 548 01:03:20,898 --> 01:03:22,097 Sit down. 549 01:03:29,439 --> 01:03:31,273 Don't get too close, buddy. 550 01:03:43,821 --> 01:03:44,886 Hold your right hand up. 551 01:03:44,888 --> 01:03:46,121 Just like that. 552 01:03:46,490 --> 01:03:47,856 Like that. 553 01:03:53,931 --> 01:03:55,463 Put your hands together. 554 01:03:58,101 --> 01:03:59,534 Where is she? 555 01:04:15,285 --> 01:04:16,551 Is there any sign of her? 556 01:04:18,622 --> 01:04:20,121 She can't be far. 557 01:04:21,158 --> 01:04:22,424 She's sick, man. 558 01:04:24,862 --> 01:04:26,228 Day four... 559 01:04:26,230 --> 01:04:28,296 She won't make it. 560 01:04:34,238 --> 01:04:35,637 We need to split up. 561 01:04:35,639 --> 01:04:37,172 Start looking for her. 562 01:04:37,174 --> 01:04:38,440 - Run, Eva! -Hey! 563 01:04:38,442 --> 01:04:40,308 I told you... 564 01:04:41,612 --> 01:04:44,279 No yelling. 565 01:05:00,364 --> 01:05:01,496 Double back down the trail. 566 01:05:01,498 --> 01:05:03,231 Make sure we didn't pass her. 567 01:05:03,233 --> 01:05:05,200 I'll head towards the river. Be careful. 568 01:05:20,450 --> 01:05:21,516 Hey! 569 01:07:27,077 --> 01:07:28,710 She's not coming back. 570 01:07:32,215 --> 01:07:34,716 You hear me talkin' to you. 571 01:07:34,718 --> 01:07:36,751 Keep your voice down. The boy's asleep. 572 01:07:40,190 --> 01:07:42,057 To hell with your boy! 573 01:07:58,608 --> 01:08:01,376 How did you keep her safe for so long? 574 01:08:01,378 --> 01:08:03,111 Where have you been hiding? 575 01:08:12,389 --> 01:08:14,622 I tried to do the same for my wife and... 576 01:08:15,725 --> 01:08:17,525 The basement in our house... 577 01:08:18,728 --> 01:08:20,662 I thought I sealed it, 578 01:08:20,664 --> 01:08:22,363 sterilized it, 579 01:08:25,135 --> 01:08:26,835 but she died after only a few weeks. 580 01:08:28,371 --> 01:08:30,672 Something my stepson will never forget. 581 01:08:37,314 --> 01:08:39,747 I'm not a monster. I want you to know that. 582 01:08:41,651 --> 01:08:44,319 But we have to rebuild. We have to... 583 01:08:45,522 --> 01:08:47,155 re-populate. 584 01:08:49,826 --> 01:08:52,760 I want my son to have some hope. 585 01:08:52,762 --> 01:08:55,497 Maybe a family of his own someday. 586 01:08:59,336 --> 01:09:01,169 I promised his mother this much. 587 01:09:03,140 --> 01:09:04,639 She's sick. 588 01:09:04,641 --> 01:09:07,709 That's why we need to find her soon. 589 01:09:07,711 --> 01:09:11,246 'Cause the eggs, they don't last more than 590 01:09:11,248 --> 01:09:13,515 six or seven hours after death. 591 01:09:13,517 --> 01:09:14,582 What is... 592 01:09:14,584 --> 01:09:16,417 What is this about? The money? 593 01:09:19,523 --> 01:09:20,855 I'm a little disappointed in your gal 594 01:09:20,857 --> 01:09:22,690 for not turning herself in. 595 01:09:25,629 --> 01:09:27,328 Would you have turned our wife in? 596 01:09:36,406 --> 01:09:37,805 No, you're right. 597 01:09:39,309 --> 01:09:40,708 I wouldn't have. 598 01:09:42,612 --> 01:09:44,746 Cathy, 599 01:09:44,748 --> 01:09:46,648 she would have gladly turned herself in 600 01:09:47,450 --> 01:09:48,750 it would help. 601 01:10:12,442 --> 01:10:13,875 Hey, buddy. It's time to wake up. 602 01:10:15,712 --> 01:10:17,312 Shift change. 603 01:11:12,836 --> 01:11:14,435 Oh! 604 01:16:39,162 --> 01:16:40,962 -You okay? Yeah, yeah. 605 01:16:40,964 --> 01:16:42,663 -Are you okay? -Yeah. 606 01:16:42,665 --> 01:16:44,131 Okay, okay. 607 01:16:44,133 --> 01:16:45,600 Let's get this off. 608 01:16:54,744 --> 01:16:56,277 Hey! Let's go. 609 01:17:00,950 --> 01:17:02,249 Hey, Case. 610 01:17:04,287 --> 01:17:05,886 Case, you still awake? 611 01:17:12,295 --> 01:17:13,794 Casey! 612 01:17:30,246 --> 01:17:31,946 Go, go, go, go! 613 01:17:31,948 --> 01:17:33,347 I'm okay. I'm okay. 614 01:17:37,787 --> 01:17:40,054 Casey! Casey! 615 01:18:18,227 --> 01:18:21,128 He called a couple of times on the cell, but, um... 616 01:18:22,699 --> 01:18:24,331 Five minutes. 617 01:18:24,333 --> 01:18:27,268 We'll set up a secure VPN, and we'll call him back. 618 01:18:27,270 --> 01:18:28,969 Why, why did he call the phone? 619 01:18:31,240 --> 01:18:33,708 I don't know. But the VPN's secure. We'll call him right back. 620 01:18:33,710 --> 01:18:35,276 You guys planned this whole thing out, right? 621 01:18:35,278 --> 01:18:39,046 To not call the phone, and he called the phone. 622 01:18:39,048 --> 01:18:41,882 What if it's an emergency, and what if he's not by his computer? 623 01:18:43,920 --> 01:18:45,886 Let me just call him, please? 624 01:18:47,857 --> 01:18:49,156 Yeah, okay. 625 01:18:51,728 --> 01:18:53,027 Okay. 626 01:18:55,098 --> 01:18:56,397 Don't say anything. 627 01:18:56,399 --> 01:18:57,498 I know. 628 01:19:09,979 --> 01:19:11,812 Eva? 629 01:19:11,814 --> 01:19:14,014 Eva? Are you there? 630 01:19:15,351 --> 01:19:18,452 Is that... Is that you, Eva? 631 01:19:19,756 --> 01:19:21,422 The screen's black. 632 01:19:25,161 --> 01:19:27,228 I haven't heard from you. 633 01:19:28,331 --> 01:19:30,798 I just want to know, are you okay? 634 01:19:31,334 --> 01:19:33,100 Are you alive? 635 01:19:39,075 --> 01:19:41,275 Shh. 636 01:19:41,276 --> 01:19:43,476 I... I don't know what to think anymore. 637 01:19:43,479 --> 01:19:45,212 I don't know what to do. 638 01:19:48,017 --> 01:19:49,917 I thought... 639 01:19:49,919 --> 01:19:52,186 I thought your mother was safe. 640 01:19:55,291 --> 01:19:58,526 There was no need to take a woman of her age. 641 01:20:03,366 --> 01:20:04,865 Oh, God! 642 01:20:07,203 --> 01:20:09,436 Eva, I... 643 01:20:09,438 --> 01:20:12,473 I tried my best to stop them. 644 01:20:12,475 --> 01:20:15,543 I, I really tried my best. 645 01:20:16,512 --> 01:20:17,912 But... 646 01:20:19,982 --> 01:20:21,849 They had guns. 647 01:20:24,921 --> 01:20:26,587 I don't know where they took her. 648 01:20:26,589 --> 01:20:29,123 I don't know. 649 01:20:29,125 --> 01:20:32,226 And I... Now I want to see you. 650 01:20:32,228 --> 01:20:36,130 I want to see you, beta. Meri jaan, say something. 651 01:20:36,132 --> 01:20:37,464 Dad, I'm okay! 652 01:20:38,434 --> 01:20:40,100 -What are you doing? -Eva, no! 653 01:20:40,102 --> 01:20:41,535 -Give me the phone! No! -You can't... Eva! 654 01:20:41,537 --> 01:20:43,304 Are you fucking kidding me? Stop this! 655 01:20:43,306 --> 01:20:45,005 -Eva... -They took my mom! They took my mom! 656 01:20:45,007 --> 01:20:47,174 -I heard what he said. -Please give me the phone. 657 01:20:47,176 --> 01:20:49,510 You can't talk on an unsecured line. You know that. 658 01:20:49,512 --> 01:20:51,245 Give me the fucking phone! 659 01:20:51,247 --> 01:20:52,313 Give me the phone! 660 01:20:52,315 --> 01:20:53,380 Give me the phone! 661 01:20:53,382 --> 01:20:55,716 I'm not giving you the phone. 662 01:20:55,717 --> 01:20:58,051 -Give me the fucking phone! -I'm not giving you the fucking phone! 663 01:20:58,054 --> 01:21:00,054 Okay? 664 01:21:00,056 --> 01:21:01,589 If you talk on an unsecured line, 665 01:21:01,591 --> 01:21:03,190 they will be here in 15 minutes, 666 01:21:03,192 --> 01:21:04,592 and they will take you just like they took your mom. 667 01:21:04,594 --> 01:21:05,926 Is that what you want? 668 01:21:07,296 --> 01:21:08,996 I can't let you do it. 669 01:21:09,632 --> 01:21:10,965 I'm not letting that happen. 670 01:21:12,134 --> 01:21:13,968 You're not gonna let me? 671 01:21:16,239 --> 01:21:19,139 You said you're not gonna let me? 672 01:21:22,144 --> 01:21:24,211 What does that mean? Huh? 673 01:21:24,213 --> 01:21:26,113 Eva, I'm not trying to control you. 674 01:21:26,115 --> 01:21:27,982 Okay? 675 01:21:27,984 --> 01:21:29,316 I'm trying to protect you. 676 01:21:29,318 --> 01:21:30,584 Did you even ask me? 677 01:21:33,122 --> 01:21:36,490 After all this happened, you just... You just did it. 678 01:21:36,492 --> 01:21:38,893 The... The quarantine, 679 01:21:38,895 --> 01:21:39,960 the fucking protocol. 680 01:21:39,962 --> 01:21:42,296 -This fucking... -Hey, hey, hey! 681 01:21:42,298 --> 01:21:44,615 Come on, come on, come on. 682 01:21:44,616 --> 01:21:46,933 I fell asleep and you just put me in a fucking prison! 683 01:21:46,936 --> 01:21:49,570 Will! This is a fucking prison! 684 01:21:51,674 --> 01:21:53,107 It's the way it is now. 685 01:21:57,113 --> 01:22:00,547 You are not with me. I am alone. 686 01:22:02,218 --> 01:22:03,317 I'm... 687 01:22:11,560 --> 01:22:13,994 What the fuck are we waiting for? 688 01:22:13,996 --> 01:22:16,163 Some kind of cure or miracle? 689 01:22:19,335 --> 01:22:21,468 I wanna go out there! 690 01:22:21,470 --> 01:22:23,203 I wanna see the sun! 691 01:22:23,205 --> 01:22:25,706 -I wanna talk to my dad. -Lower your voice. Lower your voice! 692 01:22:25,708 --> 01:22:29,343 -I wanna talk to my dad. My dad... -Lower your voice. 693 01:22:29,345 --> 01:22:32,613 Please let me talk to my dad. 694 01:22:39,221 --> 01:22:41,355 What's happened to us, Will? 695 01:22:44,060 --> 01:22:46,093 What are we even doing this for? 696 01:22:55,471 --> 01:22:57,037 Do you even love me? 697 01:22:58,174 --> 01:23:00,140 Hmm? 698 01:23:00,142 --> 01:23:02,042 I don't know what to fucking say. 699 01:23:03,612 --> 01:23:07,348 But what I do know is that we can survive this. 700 01:23:07,350 --> 01:23:09,383 Okay? 701 01:23:09,385 --> 01:23:12,152 We made it this far, you and me. 702 01:23:26,635 --> 01:23:28,435 What if I don't want any of this, huh? 703 01:23:30,439 --> 01:23:32,506 What if I don't want any of this? 704 01:23:32,508 --> 01:23:36,410 I'm waiting for you to wake up and realize that this is life now. 705 01:23:58,367 --> 01:24:00,067 Eva, put the gun down. 706 01:24:07,043 --> 01:24:08,575 Okay? 707 01:24:08,577 --> 01:24:10,077 I want you to leave. 708 01:24:14,517 --> 01:24:15,582 I'm not gonna leave. 709 01:24:15,584 --> 01:24:17,785 Just go. I need you to leave. 710 01:24:18,788 --> 01:24:20,587 This is not you. 711 01:24:20,589 --> 01:24:22,289 I need you to leave. 712 01:24:23,559 --> 01:24:25,559 You're emotional, and now... 713 01:24:25,561 --> 01:24:27,594 Just fucking leave! 714 01:25:26,622 --> 01:25:28,188 You okay? Yeah. 715 01:25:28,724 --> 01:25:29,823 Don't worry about me. 716 01:25:56,485 --> 01:25:57,684 Hey. 717 01:26:06,729 --> 01:26:08,228 -We're close. -Yeah? 718 01:26:08,230 --> 01:26:09,897 We're close. Come on. 719 01:26:10,699 --> 01:26:12,299 -Baby steps. -Mmm. 720 01:26:14,603 --> 01:26:16,403 Come on. 721 01:26:16,405 --> 01:26:17,604 Baby steps. 722 01:32:39,955 --> 01:32:43,323 ¶ There's nowhere to go 723 01:32:45,761 --> 01:32:48,194 ¶ Now that you know 724 01:32:50,065 --> 01:32:52,999 ¶ There's no turning around 725 01:32:53,001 --> 01:32:55,669 ¶ To buy those tickets 726 01:32:55,671 --> 01:32:59,339 ¶ To that same old show 727 01:33:00,175 --> 01:33:03,577 ¶ And you try to insist 728 01:33:05,747 --> 01:33:08,782 ¶ That you could resist 729 01:33:10,819 --> 01:33:13,219 ¶ But what is the point? 730 01:33:14,723 --> 01:33:18,959 ¶ Your name is on the list 731 01:33:21,196 --> 01:33:24,764 ¶ So if it's all right with you 732 01:33:26,635 --> 01:33:29,235 ¶ If it's okay 733 01:33:31,773 --> 01:33:36,209 ¶ I will keep on loving you 734 01:33:37,346 --> 01:33:39,379 ¶ This way 735 01:33:42,084 --> 01:33:44,851 ¶ If it's all right with you 736 01:33:47,089 --> 01:33:49,856 ¶ If it's okay 737 01:33:52,327 --> 01:33:57,797 ¶ I will keep on loving you 738 01:33:57,799 --> 01:34:00,333 ¶ But I can't stay 739 01:34:03,972 --> 01:34:08,942 ¶ Ooh, ooh 740 01:34:08,944 --> 01:34:10,877 ¶ Ooh 741 01:34:14,182 --> 01:34:19,352 ¶ Ooh, ooh 742 01:34:19,354 --> 01:34:21,287 ¶ Ooh 743 01:34:23,125 --> 01:34:26,660 ¶ I wanted to see you 744 01:34:27,963 --> 01:34:31,297 ¶ I wanted to sing 745 01:34:34,202 --> 01:34:37,704 ¶ I wanted 746 01:34:39,007 --> 01:34:41,141 ¶ Everything 747 01:34:43,311 --> 01:34:46,212 ¶ But there's nothing to take here 748 01:34:48,817 --> 01:34:51,451 ¶ There's nothing to own 749 01:34:53,755 --> 01:34:57,757 ¶ There's only this feeling 750 01:34:57,759 --> 01:35:01,695 ¶ Of finding home 751 01:35:03,999 --> 01:35:07,233 ¶ So if it's all right with you 752 01:35:09,471 --> 01:35:12,772 ¶ If it's okay 753 01:35:14,810 --> 01:35:18,978 ¶ I will keep on loving you 754 01:35:20,048 --> 01:35:22,315 ¶ This way 755 01:35:24,920 --> 01:35:28,088 ¶ If it's all right with you 756 01:35:30,092 --> 01:35:33,159 ¶ If it's okay 757 01:35:35,230 --> 01:35:40,900 ¶ I will keep on loving you 758 01:35:40,902 --> 01:35:43,470 ¶ But I can't stay 759 01:35:45,373 --> 01:35:49,242 ¶ If it's all right with you 760 01:35:50,412 --> 01:35:53,780 ¶ So if it's okay 761 01:35:55,817 --> 01:36:01,087 ¶ I will keep on loving you 762 01:36:01,089 --> 01:36:04,424 ¶ This way 763 01:36:06,094 --> 01:36:10,363 ¶ If it's all right with you 764 01:36:10,365 --> 01:36:13,967 ¶ Darling, if it's okay 765 01:36:16,204 --> 01:36:20,940 ¶ I will keep on loving you 766 01:36:21,810 --> 01:36:24,377 ¶ But I can't stay 767 01:36:27,949 --> 01:36:32,919 ¶ Ooh, ooh 768 01:36:32,921 --> 01:36:35,388 ¶ Ooh 769 01:36:38,226 --> 01:36:43,263 ¶ Ooh, ooh 770 01:36:43,265 --> 01:36:45,899 ¶ Ooh ¶ 51713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.