All language subtitles for Nobody.Knows.E03-E04.200303-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,949 --> 00:00:06,650 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:06,650 --> 00:00:08,489 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,489 --> 00:00:09,985 (Please be aware of any unpleasant or unsettling content.) 4 00:00:17,244 --> 00:00:20,309 Why? Why after all these years? 5 00:00:21,744 --> 00:00:23,879 You said Su Jung would be your last. 6 00:00:24,554 --> 00:00:27,949 Because this is what you wanted. 7 00:00:29,275 --> 00:00:30,334 What? 8 00:00:30,334 --> 00:00:31,639 He told me... 9 00:00:31,744 --> 00:00:34,339 that he's going to murder someone else soon. 10 00:00:37,515 --> 00:00:39,640 He told me this isn't the end. 11 00:00:40,114 --> 00:00:42,284 You little lie... 12 00:00:42,284 --> 00:00:44,680 came true. 13 00:00:44,754 --> 00:00:46,449 This is my fault? 14 00:00:47,184 --> 00:00:48,994 You're killing again... 15 00:00:48,994 --> 00:00:51,290 because of the lie I told 19 years ago? 16 00:00:51,924 --> 00:00:54,089 Isn't this what you wanted? 17 00:00:54,665 --> 00:00:55,795 Then why did you lie? 18 00:00:55,795 --> 00:00:57,089 I thought... 19 00:00:58,405 --> 00:01:01,729 it was the only way to make you come after me. 20 00:01:02,705 --> 00:01:04,375 But 19 years have passed. 21 00:01:04,375 --> 00:01:07,000 Why did you come back after 19 years? 22 00:01:07,105 --> 00:01:10,209 I wasn't in hiding. 23 00:01:11,185 --> 00:01:15,250 During this time, I was being tested. 24 00:01:15,455 --> 00:01:18,349 That's why I punished the woman. 25 00:01:19,024 --> 00:01:22,190 Then my mind started to picture you. 26 00:01:23,455 --> 00:01:24,560 A punishment? 27 00:01:25,265 --> 00:01:27,789 Were all of your other victims... 28 00:01:29,034 --> 00:01:30,235 punished too? 29 00:01:30,235 --> 00:01:31,730 Far from it. 30 00:01:31,804 --> 00:01:34,159 They were blessed. 31 00:01:34,534 --> 00:01:36,105 After being chosen by me, 32 00:01:36,105 --> 00:01:38,245 fear enveloped them, 33 00:01:38,245 --> 00:01:42,170 but they were in glee right before dying. 34 00:01:42,715 --> 00:01:46,509 I freed their weak bodies... 35 00:01:47,045 --> 00:01:49,980 and saved them from a life of torment. 36 00:01:50,114 --> 00:01:52,424 And how did you decide whom to choose? 37 00:01:52,424 --> 00:01:54,390 The darkness within them. 38 00:01:54,955 --> 00:01:58,519 They were all young and beautiful on the outside, 39 00:01:59,364 --> 00:02:00,524 but they were unhappy. 40 00:02:00,524 --> 00:02:01,690 Unhappy? 41 00:02:03,265 --> 00:02:07,429 Then why did you kill Su Jung and not me? 42 00:02:08,105 --> 00:02:10,535 She was happier than anyone I knew, 43 00:02:10,535 --> 00:02:13,570 so why was it her instead of me? 44 00:02:13,644 --> 00:02:16,209 I have the ability to see... 45 00:02:16,774 --> 00:02:18,880 what isn't visible to the naked eye. 46 00:02:19,445 --> 00:02:22,550 What's real and what's not. 47 00:02:30,124 --> 00:02:31,820 Do you remember... 48 00:02:33,864 --> 00:02:35,559 all of their faces? 49 00:02:36,295 --> 00:02:37,529 Of course. 50 00:02:37,765 --> 00:02:38,999 They're still... 51 00:02:40,205 --> 00:02:42,769 with me in my heart. 52 00:02:43,075 --> 00:02:46,600 They're desperately waiting for me as we speak. 53 00:02:46,975 --> 00:02:49,174 They wish for the miracle that is rebirth, 54 00:02:49,174 --> 00:02:51,515 life without sickness, 55 00:02:51,515 --> 00:02:54,239 and life where they will live on forever. 56 00:02:54,355 --> 00:02:57,179 It is why I invited you and waited. 57 00:02:57,455 --> 00:02:59,785 All these years, you have been... 58 00:02:59,785 --> 00:03:02,719 desperately searching for me, 59 00:03:02,755 --> 00:03:04,890 and now I will show you the miracle. 60 00:03:06,524 --> 00:03:07,619 You are... 61 00:03:08,295 --> 00:03:10,360 an eligible witness. 62 00:03:15,274 --> 00:03:20,070 It doesn't seem like you're listening to me though. 63 00:03:22,114 --> 00:03:25,540 No. No, wait! 64 00:03:27,855 --> 00:03:29,249 I'm listening. 65 00:03:34,695 --> 00:03:36,019 All right. 66 00:03:40,765 --> 00:03:42,059 Prove yourself. 67 00:03:42,795 --> 00:03:44,929 If what you're saying is true, 68 00:03:45,404 --> 00:03:48,999 you can save me from this torment too. 69 00:03:53,975 --> 00:03:55,140 Enough. 70 00:03:56,315 --> 00:03:57,980 I'm sorry, 71 00:03:58,684 --> 00:04:02,679 but I'm afraid I can't bless you with the joy of rebirth. 72 00:04:02,755 --> 00:04:04,249 You... 73 00:04:04,825 --> 00:04:07,619 have been brought here to be a witness. 74 00:04:07,755 --> 00:04:10,519 Observe the miracle that is my rebirth... 75 00:04:10,594 --> 00:04:12,660 and tell my story to the world. 76 00:04:28,414 --> 00:04:29,569 Hold my hand. 77 00:04:29,675 --> 00:04:31,410 Let me go. 78 00:04:31,945 --> 00:04:34,949 You'll fall, too. 79 00:04:35,115 --> 00:04:36,480 Please. 80 00:04:37,115 --> 00:04:38,249 Please. 81 00:04:38,654 --> 00:04:42,350 You cannot survive because you don't have a sign of resurrection. 82 00:04:42,425 --> 00:04:43,720 Let me go. 83 00:04:45,794 --> 00:04:47,290 What about Su Jung? 84 00:04:48,865 --> 00:04:50,189 Did she live? 85 00:04:51,834 --> 00:04:53,429 I'm sorry to tell you this. 86 00:04:53,904 --> 00:04:56,603 But she was not qualified. 87 00:04:56,604 --> 00:04:57,840 "Not qualified"? 88 00:04:59,305 --> 00:05:01,369 What's that supposed to mean? 89 00:05:01,844 --> 00:05:03,369 Let me go. 90 00:05:03,615 --> 00:05:05,309 You need to live... 91 00:05:05,685 --> 00:05:08,179 and become the witness of my miracle. 92 00:05:09,615 --> 00:05:12,455 What... What are you talking about? 93 00:05:12,455 --> 00:05:15,755 All my lost lambs. 94 00:05:15,755 --> 00:05:19,023 All my followers. All my children. 95 00:05:19,024 --> 00:05:24,559 My resurrection shall bless you with belief! 96 00:05:59,604 --> 00:06:00,829 Ms. Cha. 97 00:06:35,935 --> 00:06:37,129 Ms. Cha. 98 00:06:42,675 --> 00:06:45,309 Breathe. Please breathe. 99 00:06:46,015 --> 00:06:47,210 Please! 100 00:06:48,515 --> 00:06:51,650 No, not yet. You can't die yet! 101 00:06:52,224 --> 00:06:54,224 Not yet. Not yet. 102 00:06:54,224 --> 00:06:56,720 That's enough. He's dead already. 103 00:06:57,195 --> 00:06:58,460 Ms. Cha! 104 00:06:59,495 --> 00:07:02,889 Ms. Cha, come to your senses. 105 00:07:05,305 --> 00:07:07,829 Did you hurt your hands? 106 00:07:23,584 --> 00:07:26,220 Young Jin! Cha Young Jin! 107 00:07:30,094 --> 00:07:31,825 Did you watch the news? 108 00:07:31,825 --> 00:07:33,290 There was another stigmata murder. 109 00:07:33,524 --> 00:07:34,689 Really? 110 00:07:35,565 --> 00:07:37,360 It's already the seventh murder. 111 00:07:37,394 --> 00:07:39,960 The murderer stabbed the victim when she was alive again... 112 00:07:40,164 --> 00:07:41,900 so that she'll bleed out. 113 00:07:43,234 --> 00:07:46,800 It must've been so painful and scary. 114 00:07:47,274 --> 00:07:48,910 She was probably angry as well. 115 00:07:50,344 --> 00:07:52,509 The fact that the last moment of her life... 116 00:07:52,745 --> 00:07:55,079 had to be a moment like that. 117 00:07:58,024 --> 00:07:59,024 What's wrong? 118 00:07:59,024 --> 00:08:01,494 From now on, don't go to the mountain all by yourself. 119 00:08:01,495 --> 00:08:02,825 I'll be fine. 120 00:08:02,825 --> 00:08:04,425 I'm really worried. 121 00:08:04,425 --> 00:08:05,960 Please be careful. 122 00:08:06,024 --> 00:08:08,129 Okay, fine. Let's go. 123 00:08:08,995 --> 00:08:11,195 And answer the phone when I call you, okay? 124 00:08:11,195 --> 00:08:12,429 Okay. 125 00:08:30,115 --> 00:08:31,780 I'm sorry. 126 00:08:37,094 --> 00:08:38,359 Ms. Cha. 127 00:08:39,895 --> 00:08:41,160 Ms. Cha. 128 00:08:42,764 --> 00:08:44,160 Cha Young Jin! 129 00:08:53,075 --> 00:08:54,439 What happened? 130 00:09:13,695 --> 00:09:15,829 I'll do as you asked and be your witness. 131 00:09:16,594 --> 00:09:18,429 I'll be the witness of all your evil deeds. 132 00:09:29,815 --> 00:09:32,510 Call forensics. This is a murder incident. 133 00:09:32,744 --> 00:09:33,839 What? 134 00:09:34,415 --> 00:09:36,079 There's been a ninth victim... 135 00:09:36,614 --> 00:09:39,250 of the stigmata serial murders. 136 00:09:41,124 --> 00:09:44,155 (Episode 2) 137 00:09:44,155 --> 00:09:45,290 (New Life Gospel) 138 00:09:47,895 --> 00:09:49,290 Eun Ho. 139 00:09:49,895 --> 00:09:51,665 Your act of heroism... 140 00:09:51,665 --> 00:09:54,829 will soon be returned to you in the shape of a blessing. 141 00:09:55,634 --> 00:09:58,839 But this is the only thing... 142 00:10:02,545 --> 00:10:04,069 I can give you. 143 00:10:05,344 --> 00:10:06,740 It's okay. 144 00:10:06,744 --> 00:10:08,109 Just take it. 145 00:10:14,425 --> 00:10:15,719 Eun Ho. 146 00:10:16,295 --> 00:10:19,859 You saved my life today, and this is as precious as my life. 147 00:10:20,464 --> 00:10:23,959 If you keep this for me until I come back for it, 148 00:10:24,264 --> 00:10:26,800 I promise I'll repay you. 149 00:10:28,175 --> 00:10:30,000 It won't take too long. 150 00:10:31,275 --> 00:10:34,000 I promise. Take it. 151 00:10:42,484 --> 00:10:44,010 (New Life Gospel) 152 00:10:44,214 --> 00:10:46,780 (New Life Church) 153 00:10:51,295 --> 00:10:52,959 (New Life Gospel) 154 00:11:00,065 --> 00:11:01,929 (New Life Gospel) 155 00:11:04,205 --> 00:11:06,069 What in the world happened? 156 00:11:14,584 --> 00:11:16,514 I heard he fell. 157 00:11:16,514 --> 00:11:18,785 - Yes, apparently. - Please get out of the way. 158 00:11:18,785 --> 00:11:21,425 - What is this mess? - My goodness. 159 00:11:21,425 --> 00:11:22,955 - Look at him. - My gosh. 160 00:11:22,955 --> 00:11:24,990 - Seriously. - Please don't cross the line. 161 00:11:25,425 --> 00:11:28,065 - My gosh. - But isn't that him? 162 00:11:28,065 --> 00:11:30,160 - Who? - I think I know him. 163 00:11:30,695 --> 00:11:32,565 - I think I know him, too. - Right? 164 00:11:32,565 --> 00:11:34,660 - We saw him the other day. - Who are you talking about? 165 00:11:35,305 --> 00:11:37,030 My goodness. 166 00:11:54,224 --> 00:11:56,390 My original target was you, 167 00:11:56,395 --> 00:11:58,490 but I went after your friend... 168 00:11:58,665 --> 00:12:02,660 - since you didn't fit the criteria. - This is what you wanted. 169 00:12:17,714 --> 00:12:22,079 (Restricted area) 170 00:12:37,535 --> 00:12:39,565 (Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin) 171 00:12:39,565 --> 00:12:41,234 - My goodness. - This is so scary. 172 00:12:41,234 --> 00:12:43,300 - He fell from up there. - Really? 173 00:12:44,405 --> 00:12:45,770 (Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin) 174 00:12:48,415 --> 00:12:50,010 We need to be careful with this. 175 00:12:50,075 --> 00:12:52,214 The fact that Young Jin knew about the culprit... 176 00:12:52,214 --> 00:12:55,455 might lead people to think that she could've saved the victim. 177 00:12:55,455 --> 00:12:58,420 Why did that psycho send this to Ms. Cha? 178 00:12:58,724 --> 00:13:00,354 Maybe he wanted to show off. 179 00:13:00,354 --> 00:13:01,895 He even called Chief Hwang... 180 00:13:01,895 --> 00:13:03,795 to warn him about the next murder. 181 00:13:03,795 --> 00:13:06,724 What I want to know is why Ms. Cha of all people? 182 00:13:06,724 --> 00:13:08,359 Maybe he had his eyes on her. 183 00:13:08,895 --> 00:13:10,565 If he kept an eye on the family of the deceased, 184 00:13:10,565 --> 00:13:12,829 he would've definitely known about Detective Cha. 185 00:13:13,065 --> 00:13:15,130 I'm not sure how he got her name card though. 186 00:13:17,175 --> 00:13:18,374 Here's Seo Sang Won's DNA. 187 00:13:18,374 --> 00:13:20,004 I already asked National Forensic Service for help. 188 00:13:20,004 --> 00:13:21,099 Okay. 189 00:13:26,285 --> 00:13:27,644 What are you still doing here? 190 00:13:27,645 --> 00:13:28,979 Are you okay? 191 00:13:31,685 --> 00:13:33,219 Drive safely. 192 00:13:34,525 --> 00:13:35,620 I will. 193 00:13:40,724 --> 00:13:42,429 You may go inside now. 194 00:13:42,494 --> 00:13:43,689 Let's go. 195 00:13:55,315 --> 00:13:56,870 Let's wrap up. 196 00:14:21,464 --> 00:14:23,599 (Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin) 197 00:14:36,114 --> 00:14:39,179 She received the video, came up here, he fell. 198 00:14:39,455 --> 00:14:41,219 All that took over 10 minutes? 199 00:14:41,384 --> 00:14:44,250 What do you think they talked about? 200 00:14:44,354 --> 00:14:46,089 You heard what she said. 201 00:14:46,124 --> 00:14:48,829 Salvation, miracles, resurrection. 202 00:14:49,695 --> 00:14:50,795 Then boom. 203 00:14:50,795 --> 00:14:52,864 She should've waited for Jae Hong. 204 00:14:52,864 --> 00:14:54,805 He could've jumped before then. 205 00:14:54,805 --> 00:14:57,829 Exactly. Then no one could say she's at fault. 206 00:15:00,675 --> 00:15:01,770 Let's go. 207 00:15:06,771 --> 00:15:11,771 [VIU Ver] SBS E03 'Nobody Knows' "Young Jin Crying Out in Anguish" -♥ Ruo Xi ♥- 208 00:15:17,055 --> 00:15:18,994 - It's strange. - What is? 209 00:15:18,994 --> 00:15:22,689 The tenant downstairs said he saw a woman go upstairs alone yesterday. 210 00:15:22,764 --> 00:15:25,160 That he met her on the stairs a few times. 211 00:15:26,364 --> 00:15:27,864 If she's the victim... 212 00:15:27,864 --> 00:15:29,535 She knew Seo Sang Won. 213 00:15:29,535 --> 00:15:31,334 I don't see any of her belongings. 214 00:15:31,334 --> 00:15:33,244 Couldn't they be in her car? 215 00:15:33,244 --> 00:15:34,839 Even if they were, 216 00:15:35,214 --> 00:15:36,910 wouldn't she have had her phone? 217 00:15:37,844 --> 00:15:39,785 We'll know when we check the surveillance footage. 218 00:15:39,785 --> 00:15:41,339 We have the victim's identity. 219 00:15:48,555 --> 00:15:50,025 (Im Hee Jung) 220 00:15:50,025 --> 00:15:51,025 (Mother Im Suk Hee) 221 00:15:51,025 --> 00:15:52,094 She has no family. 222 00:15:52,094 --> 00:15:53,189 (Deceased) 223 00:15:56,435 --> 00:15:59,805 During this time, I was being tested. 224 00:15:59,805 --> 00:16:02,729 That's why I punished the woman. 225 00:16:03,175 --> 00:16:04,300 This woman. 226 00:16:05,744 --> 00:16:08,839 I bet she knew Seo Sang Won for a very long time. 227 00:16:20,155 --> 00:16:21,380 Why won't you get in? 228 00:16:22,025 --> 00:16:23,449 I'll go to the hospital. 229 00:16:26,565 --> 00:16:27,689 Let's go. 230 00:17:20,044 --> 00:17:23,050 They were blessed. 231 00:17:58,254 --> 00:17:59,750 (Case Report of 8th Stigmata Serial Murder) 232 00:18:05,195 --> 00:18:07,659 (Case Report of 8th Stigmata Serial Murder) 233 00:18:17,474 --> 00:18:20,270 I asked to be transferred to the Child and Youth Department. 234 00:18:21,074 --> 00:18:23,710 - What? - It's too hard on my wife. 235 00:18:26,415 --> 00:18:29,079 I want to stop looking for the killer. 236 00:18:44,294 --> 00:18:46,629 It's been almost 20 years, 237 00:18:47,034 --> 00:18:49,700 and just as he said he would, 238 00:18:49,734 --> 00:18:52,339 he killed again before killing himself. 239 00:18:54,175 --> 00:18:55,309 No. 240 00:18:57,115 --> 00:18:59,280 He said he wouldn't kill again. 241 00:19:00,714 --> 00:19:02,109 What do you mean? 242 00:19:02,685 --> 00:19:05,250 He said Su Jung was the last one. 243 00:19:07,524 --> 00:19:09,450 I lied to you. 244 00:19:32,585 --> 00:19:35,980 I swore I'd catch him even if it took forever. 245 00:19:37,054 --> 00:19:38,149 He... 246 00:19:40,484 --> 00:19:42,794 He mocked me saying I'd never find him. 247 00:19:42,794 --> 00:19:44,195 I got furious, 248 00:19:44,195 --> 00:19:46,094 thinking he could be right. 249 00:19:46,095 --> 00:19:47,460 So you mean... 250 00:19:48,595 --> 00:19:50,895 You lied to rile him up... 251 00:19:50,895 --> 00:19:52,530 and bring him out? 252 00:19:53,865 --> 00:19:55,099 I apologize. 253 00:20:05,074 --> 00:20:07,879 Must I keep talking to the top of your head? 254 00:20:09,714 --> 00:20:11,284 So you lied at first. 255 00:20:11,284 --> 00:20:13,720 You kept it from me all these years. 256 00:20:19,824 --> 00:20:22,129 It's truly shocking. 257 00:20:22,835 --> 00:20:25,960 I am disappointed, but don't be sorry. 258 00:20:28,234 --> 00:20:29,930 That lie I told... 259 00:20:30,175 --> 00:20:32,270 is why you couldn't give up for so long. 260 00:20:32,274 --> 00:20:34,074 Su Jung's case was my case. 261 00:20:34,074 --> 00:20:35,369 It was my responsibility. 262 00:20:35,415 --> 00:20:38,069 The one who was tortured because of the lie... 263 00:20:38,145 --> 00:20:39,680 was you, not me. 264 00:20:40,214 --> 00:20:42,085 Because of that lie, 265 00:20:42,085 --> 00:20:44,379 the killer kept an eye on you. 266 00:20:44,415 --> 00:20:46,585 In the end, he tried to ridicule you. 267 00:20:46,585 --> 00:20:49,419 You could've gotten in real trouble. 268 00:20:51,994 --> 00:20:53,190 Young Jin. 269 00:20:54,095 --> 00:20:55,165 Yes? 270 00:20:55,165 --> 00:20:57,089 It's all over now. 271 00:20:57,794 --> 00:21:01,865 Tell your colleagues you were Su Jung's best friend. 272 00:21:01,865 --> 00:21:04,074 Then they'll exclude me from the case. 273 00:21:04,074 --> 00:21:07,445 It's only time before the whole thing becomes exposed. 274 00:21:07,445 --> 00:21:11,044 No one knows what dangers lurk at the end. 275 00:21:11,044 --> 00:21:12,784 You could get seriously hurt. 276 00:21:12,784 --> 00:21:14,710 I don't care. Why did I... 277 00:21:15,185 --> 00:21:16,980 Why did I join the police? 278 00:21:20,685 --> 00:21:22,819 I must end it myself. 279 00:21:32,534 --> 00:21:34,859 Sun Woo. Let's have a drink. 280 00:21:35,105 --> 00:21:36,230 Okay. 281 00:21:36,605 --> 00:21:37,869 Why are you staring at her? 282 00:21:38,205 --> 00:21:39,339 Hee Seob. 283 00:21:39,804 --> 00:21:41,099 Have more kids. 284 00:21:41,675 --> 00:21:43,940 It's not like you'll raise them. 285 00:21:44,915 --> 00:21:47,740 I'll take them in if something happens to you two. 286 00:21:48,544 --> 00:21:51,480 Why are you stating something obvious like it's a huge favor? 287 00:21:53,655 --> 00:21:54,784 You won't drink? 288 00:21:54,784 --> 00:21:56,490 - I will. - You're ready? 289 00:21:59,494 --> 00:22:01,395 Did you make everything? 290 00:22:01,395 --> 00:22:02,665 Her cooking teacher... 291 00:22:02,665 --> 00:22:04,829 tells her which cheeses are good. 292 00:22:07,605 --> 00:22:09,399 (Hwang Hyun Jung, Class 2) 293 00:22:10,234 --> 00:22:11,530 Hello? 294 00:22:11,605 --> 00:22:14,105 Mr. Lee, it's Hyun Jung. 295 00:22:14,105 --> 00:22:16,814 Yes, Hyun Jung. What's the matter? 296 00:22:16,814 --> 00:22:19,244 I thought you should know... 297 00:22:19,244 --> 00:22:21,544 what happened today at school. 298 00:22:21,544 --> 00:22:22,955 Was there a problem? 299 00:22:22,955 --> 00:22:26,119 Well, Ju Dong Myung from Class 1... 300 00:22:26,185 --> 00:22:27,925 threw a book at... 301 00:22:27,925 --> 00:22:30,349 Lee Dong Hyun and Yun Jin Il and scared them. 302 00:22:30,494 --> 00:22:31,695 Was anyone hurt? 303 00:22:31,695 --> 00:22:32,859 No. 304 00:22:32,964 --> 00:22:35,159 Do you know why Ju Dong Myung did that? 305 00:22:35,324 --> 00:22:37,430 It was about Ko Eun Ho. 306 00:22:39,135 --> 00:22:40,300 Okay. 307 00:22:50,445 --> 00:22:52,544 - My goodness. - I'm not drunk. 308 00:22:52,544 --> 00:22:53,814 Why did you drink so much? 309 00:22:53,814 --> 00:22:55,685 Let go of me. Let go. 310 00:22:55,685 --> 00:22:58,250 - Take off your shoes. - I can manage myself. Let go. 311 00:22:59,224 --> 00:23:00,349 You woke? 312 00:23:00,385 --> 00:23:02,020 - I wasn't asleep. - I see. 313 00:23:03,994 --> 00:23:06,419 Oh, my son? 314 00:23:07,064 --> 00:23:09,290 You're so handsome. 315 00:23:10,095 --> 00:23:11,990 And smart. 316 00:23:12,464 --> 00:23:15,099 And you're even so sweet. 317 00:23:15,264 --> 00:23:16,304 Sit down. 318 00:23:16,304 --> 00:23:18,129 Okay, I will. 319 00:23:20,774 --> 00:23:23,609 You're not at all like your dad. 320 00:23:24,115 --> 00:23:26,210 I'm glad you're not like me either. 321 00:23:26,615 --> 00:23:28,885 I'm sure I labored to have you, 322 00:23:28,885 --> 00:23:32,520 but unlike me, you're so classy. 323 00:23:32,984 --> 00:23:35,355 And you mock me inside, don't you? 324 00:23:35,355 --> 00:23:36,950 Will you stop it? 325 00:23:37,955 --> 00:23:41,059 Look. Look at you. 326 00:23:42,064 --> 00:23:44,690 Even now, you won't talk to me. 327 00:23:45,335 --> 00:23:47,200 You were like this as a kid. 328 00:23:47,534 --> 00:23:51,970 Despite all the things I made you see and live with, 329 00:23:52,405 --> 00:23:55,869 you were always so sweet and quiet. 330 00:23:56,645 --> 00:24:00,180 But the more you did that, I... 331 00:24:00,845 --> 00:24:02,280 I felt like... 332 00:24:02,754 --> 00:24:05,379 I was being a terrible mom! 333 00:24:05,724 --> 00:24:08,020 Why do you look down on me? 334 00:24:08,125 --> 00:24:10,625 - Why? - That's enough. Stop it. 335 00:24:10,625 --> 00:24:11,655 Go to your room. 336 00:24:11,655 --> 00:24:13,925 - Do you know that? - That's enough. 337 00:24:13,925 --> 00:24:17,294 Why do you think I'm beneath you? 338 00:24:17,294 --> 00:24:19,905 - Why do you think so little of me? - Stop it. 339 00:24:19,905 --> 00:24:21,304 That's enough. 340 00:24:21,304 --> 00:24:22,875 He'll hear you. 341 00:24:22,875 --> 00:24:25,335 Why does he think I'm beneath him? 342 00:24:25,335 --> 00:24:27,000 Gosh. 343 00:24:27,405 --> 00:24:28,770 Stop it. 344 00:24:29,814 --> 00:24:33,040 Just let me go. Darn it! 345 00:24:40,185 --> 00:24:41,379 I'll see you. 346 00:24:49,695 --> 00:24:50,895 Good night. 347 00:24:50,895 --> 00:24:51,990 You too. 348 00:24:56,974 --> 00:24:58,530 You still have it, right? 349 00:25:02,574 --> 00:25:03,645 Yes. 350 00:25:03,645 --> 00:25:05,809 Right. Don't forget to lock up. 351 00:25:15,955 --> 00:25:18,054 Notify the homeroom teacher of Class 1... 352 00:25:18,054 --> 00:25:19,659 and let the administration handle it. 353 00:25:19,695 --> 00:25:23,895 The students in Sun Woo's class were threatened but not hurt. 354 00:25:23,895 --> 00:25:26,435 However, a kid got hit by a book they threw. 355 00:25:26,435 --> 00:25:29,800 That was probably a prank gone wrong. 356 00:25:29,875 --> 00:25:32,175 I'll ask Eun Ho first. 357 00:25:32,175 --> 00:25:33,369 Eun Ho? 358 00:25:33,804 --> 00:25:36,270 Isn't that the boy who came by the house? 359 00:25:36,474 --> 00:25:37,609 Yes. 360 00:25:37,915 --> 00:25:39,210 What are you talking about? 361 00:25:39,915 --> 00:25:41,510 Don't you remember? 362 00:25:41,645 --> 00:25:44,615 Sun Woo and I took Ji Won out to play... 363 00:25:44,615 --> 00:25:46,655 and we met a student of Sun Woo's. 364 00:25:46,655 --> 00:25:48,319 His name was Eun Ho. 365 00:25:48,554 --> 00:25:51,290 He seemed polite and kind. 366 00:25:51,324 --> 00:25:53,690 I had no idea he was being bullied. 367 00:25:53,724 --> 00:25:56,494 Anyway, I'm glad that the bully... 368 00:25:56,494 --> 00:25:58,790 isn't a student from your class this time. 369 00:25:59,264 --> 00:26:02,504 Gosh, why would you bring that up? 370 00:26:02,504 --> 00:26:03,829 It's all right. 371 00:26:05,335 --> 00:26:07,399 Also, there's no need to worry. 372 00:26:07,445 --> 00:26:08,974 That incident... 373 00:26:08,974 --> 00:26:11,744 taught me how teachers should maintain... 374 00:26:11,744 --> 00:26:14,345 a certain distance with their students... 375 00:26:14,345 --> 00:26:15,950 and I've been following through. 376 00:26:18,155 --> 00:26:19,480 Let's drink then. 377 00:26:21,585 --> 00:26:23,490 Don't you worry. 378 00:26:29,064 --> 00:26:30,290 (Is 100 dollars enough?) 379 00:26:31,165 --> 00:26:33,500 (- Just get down here. - Fine. I'll be right there.) 380 00:26:35,875 --> 00:26:38,069 (When will you give it to me?) 381 00:27:12,375 --> 00:27:14,099 (Message from Dong Myung) 382 00:27:14,574 --> 00:27:16,639 (Just hand it over. I'll take care of the rest.) 383 00:27:30,324 --> 00:27:32,220 Where are we headed? 384 00:27:32,524 --> 00:27:35,720 Go home and get some rest until sunrise. 385 00:27:37,395 --> 00:27:40,300 I'm fine just napping at the office. 386 00:27:41,905 --> 00:27:43,930 You need a fresh batch of clothes. 387 00:27:54,945 --> 00:27:56,649 You still have it, right? 388 00:29:11,355 --> 00:29:14,520 What if it dies because of me? 389 00:29:15,665 --> 00:29:18,290 It's okay. You're still a little kid. 390 00:29:19,234 --> 00:29:21,859 You can make mistakes. 391 00:29:23,175 --> 00:29:24,770 It's okay to do that at your age. 392 00:29:45,554 --> 00:29:47,419 What are you doing here at this hour? 393 00:29:48,195 --> 00:29:49,530 Young Jin. 394 00:29:52,064 --> 00:29:53,700 Is something up? 395 00:29:54,405 --> 00:29:56,970 Young Jin, you see... 396 00:30:01,905 --> 00:30:03,339 Are you hurt? 397 00:30:05,915 --> 00:30:08,740 No. What were you about to say? 398 00:30:13,824 --> 00:30:15,680 Is your mom's boyfriend over? 399 00:30:18,195 --> 00:30:19,419 Yes. 400 00:30:32,175 --> 00:30:33,899 Whose blood is that? 401 00:30:38,574 --> 00:30:40,309 The door is open again. 402 00:30:47,685 --> 00:30:49,389 He was alive. 403 00:30:50,655 --> 00:30:51,895 Did you catch him? 404 00:30:51,895 --> 00:30:53,419 I did, 405 00:30:57,595 --> 00:30:59,159 but I lost him. 406 00:31:13,214 --> 00:31:15,879 If I had found him a day earlier... 407 00:31:16,214 --> 00:31:18,510 What happened isn't your fault. 408 00:31:18,754 --> 00:31:20,180 I know. 409 00:31:20,925 --> 00:31:22,284 Of course, I know that. 410 00:31:22,284 --> 00:31:24,919 I don't know how to put it in words, 411 00:31:25,925 --> 00:31:29,290 but you should be glad now that you've caught the killer. 412 00:31:29,865 --> 00:31:32,564 You can finally clear that board. 413 00:31:32,564 --> 00:31:36,030 It's about time you freshly painted the place anyway. 414 00:31:38,534 --> 00:31:40,839 I couldn't help you when you first put up the board, 415 00:31:42,405 --> 00:31:44,270 but I'll help you take it down. 416 00:33:05,759 --> 00:33:07,381 417 00:33:12,911 --> 00:33:14,136 Good morning, sir. 418 00:33:16,241 --> 00:33:19,175 What brings you by? 419 00:33:22,250 --> 00:33:23,815 Do you know her? 420 00:33:24,691 --> 00:33:28,220 Am I right to assume that you still won't tell me what it's about? 421 00:33:28,220 --> 00:33:29,556 You know her, don't you? 422 00:33:29,821 --> 00:33:30,831 I need her contact number. 423 00:33:30,831 --> 00:33:33,400 You need to tell me what this is about... 424 00:33:33,400 --> 00:33:34,731 if you want me to cooperate. 425 00:33:34,731 --> 00:33:36,725 She's a victim of a murder incident. 426 00:33:38,001 --> 00:33:40,536 Now that you know, please tell me her number. 427 00:33:42,001 --> 00:33:44,740 The phone is turned off. You will be directed to voicemail. 428 00:33:44,740 --> 00:33:46,006 It's turned off. 429 00:33:47,981 --> 00:33:50,846 Im Hee Jung and Seo Sang Won both didn't have any families. 430 00:33:51,481 --> 00:33:53,181 What was their relationship? 431 00:33:53,181 --> 00:33:54,651 Is Seo Sang Won the victim? 432 00:33:54,651 --> 00:33:56,615 I can't tell you that yet. 433 00:33:56,651 --> 00:33:57,791 I don't know anything. 434 00:33:57,791 --> 00:33:59,151 This is a murder case. 435 00:33:59,151 --> 00:34:01,691 I really don't know anything. I'm not a deity. 436 00:34:01,691 --> 00:34:03,590 How do you expect me to know everything? 437 00:34:03,590 --> 00:34:05,085 On top of that, it's been a long time... 438 00:34:05,090 --> 00:34:07,600 since Seo Sang Won cut ties with our church. 439 00:34:07,600 --> 00:34:10,701 But you still had his phone number and address saved on your phone. 440 00:34:10,701 --> 00:34:12,070 I know you're a cop, 441 00:34:12,070 --> 00:34:15,436 but how long are you going to waste my time like this? 442 00:34:15,540 --> 00:34:18,641 If you need my help, reach me after you go through the proper procedure. 443 00:34:18,641 --> 00:34:20,075 Please get out of the car now. 444 00:34:34,320 --> 00:34:35,861 If you don't cooperate, 445 00:34:35,861 --> 00:34:38,986 I'll have to investigate New Life Church. 446 00:34:39,130 --> 00:34:40,600 Is that a threat? 447 00:34:40,600 --> 00:34:42,260 I'm just telling you my plan. 448 00:34:42,260 --> 00:34:44,066 I'm worried you might get hurt... 449 00:34:44,730 --> 00:34:46,501 during the investigation. 450 00:34:46,501 --> 00:34:47,796 Are you serious? 451 00:34:48,740 --> 00:34:51,006 Please shut the door. 452 00:35:05,721 --> 00:35:06,986 It's National Forensic Service. 453 00:35:07,421 --> 00:35:08,516 Hello? 454 00:35:10,561 --> 00:35:12,086 Okay, thank you. 455 00:35:13,830 --> 00:35:16,996 Seo Sang Won's DNA matched the DNAs that were found... 456 00:35:17,200 --> 00:35:18,526 in three of the murder incidents. 457 00:35:20,001 --> 00:35:22,735 Seo Sang Won was the culprit of the stigmata serial murders. 458 00:35:29,880 --> 00:35:32,811 Go to the office and call the victims' families. 459 00:35:32,811 --> 00:35:34,281 Okay. What about you? 460 00:35:34,281 --> 00:35:35,950 I need to go somewhere. 461 00:35:35,950 --> 00:35:37,286 Where? 462 00:35:38,151 --> 00:35:40,816 The family of the last murder... I mean... 463 00:35:41,721 --> 00:35:43,091 The family of the eighth murder lives nearby, 464 00:35:43,091 --> 00:35:44,760 so I'm going to tell them in person. 465 00:35:44,760 --> 00:35:46,130 Should I drive you there? 466 00:35:46,130 --> 00:35:47,725 No, it's okay. It's nearby. 467 00:35:56,341 --> 00:35:58,006 Can we meet? 468 00:35:58,371 --> 00:36:00,806 Ms. Im Hee Jung died. 469 00:36:01,211 --> 00:36:02,376 What? 470 00:36:03,681 --> 00:36:04,850 How? 471 00:36:04,850 --> 00:36:06,376 She was murdered. 472 00:36:11,721 --> 00:36:14,656 Can you come to the school? 473 00:36:15,320 --> 00:36:16,485 Okay, bye. 474 00:36:20,031 --> 00:36:21,100 Who was that? 475 00:36:21,100 --> 00:36:22,795 The secretary general of the church. 476 00:36:23,431 --> 00:36:24,866 What time is planning to come? 477 00:36:25,371 --> 00:36:27,596 - Why? - So I can avoid him. 478 00:36:27,871 --> 00:36:29,471 I don't want to bother talking to him. 479 00:36:29,471 --> 00:36:32,070 Hey, stop it. You'll get yourself in trouble one day. 480 00:36:32,070 --> 00:36:33,975 That's why I want to avoid him. 481 00:36:35,040 --> 00:36:37,281 Ji Won, why don't you have one more bite? 482 00:36:37,281 --> 00:36:38,651 It doesn't taste good. 483 00:36:38,651 --> 00:36:40,776 My gosh, it doesn't taste good? 484 00:36:42,550 --> 00:36:45,621 Then you and I should do jump ropes from tomorrow... 485 00:36:45,621 --> 00:36:46,621 so you'll have an appetite. 486 00:36:46,621 --> 00:36:47,920 Ji Won, you're in trouble now. 487 00:36:47,920 --> 00:36:50,260 You'll have to wake up early starting tomorrow. 488 00:36:50,260 --> 00:36:51,290 No. 489 00:36:51,290 --> 00:36:52,626 - "No"? - No. 490 00:36:55,860 --> 00:36:58,096 Look at you eat so well. Eat up. 491 00:36:58,300 --> 00:36:59,496 Good. 492 00:37:10,151 --> 00:37:12,746 (Su Jung's mother) 493 00:37:23,891 --> 00:37:25,126 Ma'am. 494 00:37:26,430 --> 00:37:28,556 I'm in front of Su Min's house. 495 00:37:34,040 --> 00:37:35,395 Hey, Young Jin. 496 00:37:36,271 --> 00:37:39,265 What brings you here at this hour? 497 00:37:41,341 --> 00:37:42,705 No way. 498 00:37:43,680 --> 00:37:45,145 Did you catch the culprit? 499 00:37:45,250 --> 00:37:46,376 Yes. 500 00:37:47,281 --> 00:37:48,775 I did. 501 00:37:50,521 --> 00:37:52,015 My goodness. 502 00:37:54,060 --> 00:37:55,356 My dear, Su Jung. 503 00:38:00,631 --> 00:38:01,996 Young Jin. 504 00:38:02,730 --> 00:38:04,066 Thank you. 505 00:38:06,100 --> 00:38:07,765 I'm sorry, ma'am. 506 00:38:09,300 --> 00:38:10,566 Why? 507 00:38:11,271 --> 00:38:12,465 What is it? 508 00:38:13,641 --> 00:38:15,006 Did you lose him? 509 00:38:15,610 --> 00:38:17,275 I couldn't save him. 510 00:38:18,951 --> 00:38:20,416 He's dead? 511 00:38:59,321 --> 00:39:00,556 Let's eat. 512 00:39:01,620 --> 00:39:03,955 It looks like you didn't get any sleep. 513 00:39:04,161 --> 00:39:06,285 You should at least eat properly. 514 00:39:08,401 --> 00:39:09,595 Go on. 515 00:39:20,310 --> 00:39:22,135 Even after my daughter died, 516 00:39:22,411 --> 00:39:24,405 I still felt hungry and sleepy. 517 00:39:26,281 --> 00:39:28,445 That really made me feel so sad. 518 00:39:29,451 --> 00:39:32,116 But it also made me think that there's not much to life. 519 00:39:32,651 --> 00:39:34,986 I ate and slept... 520 00:39:35,091 --> 00:39:37,256 and lived each day as it passed by. 521 00:39:37,391 --> 00:39:40,996 But I never once felt at ease. 522 00:39:42,201 --> 00:39:46,726 Did he say anything about Su Jung? 523 00:39:47,740 --> 00:39:50,835 What about Su Jung? Did she live? 524 00:39:51,971 --> 00:39:56,876 I'm sorry to tell you this. But she was not qualified. 525 00:40:01,151 --> 00:40:02,445 No. 526 00:40:02,550 --> 00:40:04,186 If he was still alive, 527 00:40:05,521 --> 00:40:07,416 he may have gone to prison, 528 00:40:07,990 --> 00:40:09,715 but he still would've eaten and slept. 529 00:40:09,821 --> 00:40:12,085 He would've lived a normal life just like us. 530 00:40:12,891 --> 00:40:15,825 I don't know if your hand slipped... 531 00:40:17,271 --> 00:40:18,666 or purposely let him go. 532 00:40:20,571 --> 00:40:21,866 But you did a good job either way. 533 00:40:23,201 --> 00:40:26,106 Young Jin, you did very well. 534 00:40:34,821 --> 00:40:37,145 I'm sorry. 535 00:40:41,661 --> 00:40:43,190 (Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin) 536 00:40:43,190 --> 00:40:45,285 Yesterday, she asked for Seo Sang Won. 537 00:40:45,290 --> 00:40:47,825 And today, she told me that Im Hee Jung got murdered. 538 00:40:48,230 --> 00:40:50,356 I'm guessing Pastor Seo Sang Won was the one who killed her. 539 00:40:50,401 --> 00:40:51,626 Yes, probably. 540 00:40:52,131 --> 00:40:54,765 The victim and culprit got revealed at the same time. 541 00:40:54,870 --> 00:40:57,936 So the press and media will go crazy about this. 542 00:40:58,411 --> 00:41:01,081 Then things that are irrelevant to the case will surface as well. 543 00:41:01,081 --> 00:41:03,810 Did you tell her that Im Hee Jung was the director of our foundation? 544 00:41:03,810 --> 00:41:08,116 No, I didn't because I thought you might need some time to prepare. 545 00:41:08,250 --> 00:41:10,451 On top of that, I remember hearing... 546 00:41:10,451 --> 00:41:13,515 that you and Ms. Im recently had a serious disagreement. 547 00:41:16,391 --> 00:41:17,926 That was unnecessary. 548 00:41:19,331 --> 00:41:23,325 It's a murder incident. There's nothing for me to prepare. 549 00:41:34,680 --> 00:41:35,905 We're here. 550 00:41:38,680 --> 00:41:41,881 Oh, right. The limited edition of "The Avengers" is arriving today. 551 00:41:41,881 --> 00:41:43,116 When should we open it? 552 00:41:44,621 --> 00:41:47,256 Min Sung, is there a problem? 553 00:41:48,320 --> 00:41:49,756 It's okay. Tell me. 554 00:41:49,820 --> 00:41:51,555 I might be able to help. 555 00:41:52,531 --> 00:41:54,226 I'm getting threatened. 556 00:41:55,501 --> 00:41:56,655 What? 557 00:42:00,031 --> 00:42:01,196 Eun Ho. 558 00:42:02,641 --> 00:42:04,805 - Hello. - Would you like a drink? 559 00:42:04,840 --> 00:42:06,935 - No, it's okay. - It's okay. Choose one. 560 00:42:07,911 --> 00:42:09,206 Come on. 561 00:42:14,781 --> 00:42:15,981 I'll drink this. 562 00:42:15,981 --> 00:42:17,545 - This? - Yes. 563 00:42:20,220 --> 00:42:22,616 - Here. - Thank you. 564 00:42:23,261 --> 00:42:24,456 Eun Ho. 565 00:42:25,261 --> 00:42:27,395 Can we talk for a moment? 566 00:42:28,131 --> 00:42:29,326 Sure. 567 00:42:34,101 --> 00:42:36,336 Dong Myung never bullied me. 568 00:42:36,641 --> 00:42:38,310 - Really? - Yes. 569 00:42:38,310 --> 00:42:41,141 Then are you saying he only behaved that way... 570 00:42:41,141 --> 00:42:43,305 because you two are close? 571 00:42:49,080 --> 00:42:50,246 Yes. 572 00:42:50,590 --> 00:42:54,015 Then has he ever asked you for anything... 573 00:42:54,021 --> 00:42:57,486 such as money, clothes, or shoes? 574 00:42:58,161 --> 00:43:01,055 - No. - Let me ask you one more question. 575 00:43:02,200 --> 00:43:06,295 Is it really okay for me to believe you? 576 00:43:07,001 --> 00:43:08,096 Yes. 577 00:43:10,470 --> 00:43:12,340 Okay then. 578 00:43:12,340 --> 00:43:14,080 Can I go now? 579 00:43:14,080 --> 00:43:15,236 Yes. 580 00:43:28,861 --> 00:43:30,986 Why didn't you tell me earlier? 581 00:43:31,161 --> 00:43:33,525 I said you should tell me if you're going through anything. 582 00:43:33,901 --> 00:43:35,496 It's okay. Don't worry anymore. 583 00:43:37,200 --> 00:43:38,895 - Really? - Yes. 584 00:43:39,300 --> 00:43:41,966 I know how to deal with immature punks. 585 00:43:43,840 --> 00:43:46,935 Weren't you and Eun Ho good friends in elementary school? 586 00:43:49,180 --> 00:43:50,580 Forget it. 587 00:43:50,580 --> 00:43:53,976 Why would I bother coming over? 588 00:43:54,050 --> 00:43:55,846 - What do you want? - Just a moment. 589 00:43:56,121 --> 00:43:57,915 The problem... 590 00:43:58,920 --> 00:43:59,991 Hey. 591 00:43:59,991 --> 00:44:01,185 Who are you? 592 00:44:01,920 --> 00:44:05,155 You can't park like this on school grounds. 593 00:44:05,491 --> 00:44:06,586 Is he a teacher? 594 00:44:10,330 --> 00:44:11,496 I'll get out. 595 00:44:18,871 --> 00:44:20,535 Min Sung saved your life. 596 00:44:25,481 --> 00:44:28,645 Hey, hey, Min Sung. Min Sung. 597 00:44:29,121 --> 00:44:30,986 Is he your dad? 598 00:44:32,121 --> 00:44:33,690 He's my driver. 599 00:44:33,690 --> 00:44:35,086 Is he? 600 00:44:35,190 --> 00:44:37,586 He acts just like you. 601 00:44:39,161 --> 00:44:41,330 Oh, you're Ha Min Sung. 602 00:44:41,330 --> 00:44:43,155 Darn it. 603 00:44:43,430 --> 00:44:44,596 What rotten luck. 604 00:44:49,241 --> 00:44:50,535 Same here! 605 00:44:53,810 --> 00:44:55,006 Hello? 606 00:44:56,180 --> 00:44:57,506 That punk. 607 00:45:05,121 --> 00:45:06,685 Mr. Vice-principal? 608 00:45:06,851 --> 00:45:08,956 I'm on the school campus. 609 00:45:09,590 --> 00:45:11,256 I'll prepare a little before coming in. 610 00:45:12,560 --> 00:45:13,590 We have a newsflash. 611 00:45:13,590 --> 00:45:15,800 The strongest suspect of Korea's worst cold case, 612 00:45:15,800 --> 00:45:18,501 the stigmata serial murders, 613 00:45:18,501 --> 00:45:20,601 died as the police tried to apprehend him. 614 00:45:20,601 --> 00:45:24,040 At 6pm yesterday, Seoul Metropolitan Police's Special Crime Squad... 615 00:45:24,040 --> 00:45:26,511 announced that they identified the suspect... 616 00:45:26,511 --> 00:45:28,241 and went after him, 617 00:45:28,241 --> 00:45:32,145 during which the suspect made a drastic choice and ended his life. 618 00:45:34,420 --> 00:45:37,550 We ran a test on the DNA of Seo Sang Won, the suicide victim. 619 00:45:37,550 --> 00:45:40,720 His sample matched the DNAs found at the scene of... 620 00:45:40,720 --> 00:45:42,385 2nd, 5th, and 8th serial murders. 621 00:45:42,820 --> 00:45:44,661 We failed to locate him sooner... 622 00:45:44,661 --> 00:45:46,830 and prevent another victim from losing her life. 623 00:45:46,830 --> 00:45:49,555 For that, we are extremely sorry. 624 00:45:50,231 --> 00:45:53,601 Also, we are very sorry that we could not stop the suspect... 625 00:45:53,601 --> 00:45:54,840 from taking his life. 626 00:45:54,840 --> 00:45:56,299 But for the past 20 years, 627 00:45:56,300 --> 00:46:00,336 we never gave up looking for the serial killer, 628 00:46:00,340 --> 00:46:04,310 and no one could've prevented his jumping to his death. 629 00:46:04,310 --> 00:46:05,881 I hope you all understand. 630 00:46:05,881 --> 00:46:07,981 Although the suspect has died, 631 00:46:07,981 --> 00:46:10,116 we will continue to follow his actions... 632 00:46:10,121 --> 00:46:12,045 and find out what happened... 633 00:46:13,320 --> 00:46:14,720 What on earth is going on? 634 00:46:14,720 --> 00:46:16,356 (Detective Cha Young Jin) 635 00:46:23,661 --> 00:46:24,795 Hello? 636 00:46:25,501 --> 00:46:26,665 That's right. 637 00:46:38,511 --> 00:46:39,645 It's him. 638 00:46:42,751 --> 00:46:46,121 If you had told me this morning what the situation was like, 639 00:46:46,121 --> 00:46:47,785 things would've gone smoother. 640 00:46:48,320 --> 00:46:50,925 She told you clearly that there was a murder. 641 00:46:52,031 --> 00:46:54,430 We were still waiting for the DNA comparison results. 642 00:46:54,430 --> 00:46:57,001 Do you still not know how they are connected? 643 00:46:57,001 --> 00:47:00,631 Pastor Kwon Jae Chun who established our church... 644 00:47:00,631 --> 00:47:02,470 kept both of them very close. 645 00:47:02,470 --> 00:47:05,111 Didn't you say Seo Sang Won left the church a long time ago? 646 00:47:05,111 --> 00:47:06,210 He did. 647 00:47:06,210 --> 00:47:08,411 He suddenly quit being a pastor. 648 00:47:08,411 --> 00:47:11,310 But Pastor Kwon kept him under his wing. 649 00:47:11,310 --> 00:47:13,011 Then this Pastor Kwon... 650 00:47:13,011 --> 00:47:16,045 He passed away not long ago. 651 00:47:18,050 --> 00:47:20,590 When did Seo Sang Won quit being a pastor? 652 00:47:20,590 --> 00:47:22,161 I don't know the exact time. 653 00:47:22,161 --> 00:47:23,991 Wasn't it after August of 2000? 654 00:47:23,991 --> 00:47:25,861 I'm not a computer. 655 00:47:25,861 --> 00:47:27,601 How could I remember that? 656 00:47:27,601 --> 00:47:28,631 There will be records. 657 00:47:28,631 --> 00:47:32,425 We don't keep personnel records that go that far back. 658 00:47:35,241 --> 00:47:36,736 (Staff Personal Details, Im Hee Jung) 659 00:47:39,771 --> 00:47:40,881 (Shinsung Foundation) 660 00:47:40,881 --> 00:47:42,935 The Shinsung Foundation here. 661 00:47:43,180 --> 00:47:44,275 Is it... 662 00:47:45,751 --> 00:47:48,080 the foundation that owns Shinsung Middle School? 663 00:47:48,080 --> 00:47:51,685 Yes. Our church manages that foundation. 664 00:47:59,991 --> 00:48:02,326 (Stigmata serial murders) 665 00:48:03,501 --> 00:48:05,525 (Serial killer suspect jumps to his death) 666 00:48:08,040 --> 00:48:10,096 (Seo jumped during an altercation with the police.) 667 00:48:11,741 --> 00:48:15,006 All students are to come to the gymnasium. 668 00:48:15,540 --> 00:48:17,336 I will repeat. 669 00:48:17,781 --> 00:48:21,246 All students are to come to the gymnasium. 670 00:48:21,920 --> 00:48:24,145 (New Life Foundation Prize for Good Conduct) 671 00:48:30,361 --> 00:48:32,326 Year 2 Class 2, Ko Eun Ho. 672 00:48:33,391 --> 00:48:34,956 Ko Eun Ho. Step forward. 673 00:48:40,601 --> 00:48:43,496 We got a call from the 911 board. 674 00:48:43,540 --> 00:48:45,271 Yesterday, Ko Eun Ho... 675 00:48:45,271 --> 00:48:47,481 found a man lying unconscious on the road. 676 00:48:47,481 --> 00:48:51,145 He administered CPR and saved the man's life. 677 00:48:51,151 --> 00:48:52,275 Applause. 678 00:48:53,950 --> 00:48:56,415 You did a great deed. 679 00:48:56,550 --> 00:48:58,385 Year 2 Class 2, Ko Eun Ho. 680 00:48:58,991 --> 00:49:01,055 I'll make a certificate for you. 681 00:49:01,560 --> 00:49:02,716 Bow. 682 00:49:11,131 --> 00:49:12,570 Finally, 683 00:49:12,570 --> 00:49:15,101 we'll hear from an honored guest. 684 00:49:15,101 --> 00:49:17,170 Mr. Baek Sang Ho, 685 00:49:17,170 --> 00:49:19,935 chairman of the New Life Foundation that provided us with... 686 00:49:20,040 --> 00:49:23,736 supplies and scholarships for many years, is here. 687 00:49:23,781 --> 00:49:25,006 Give him a warm hand. 688 00:49:30,621 --> 00:49:31,946 Nice. 689 00:49:32,251 --> 00:49:34,045 Oh, Ko Eun Ho. 690 00:49:35,420 --> 00:49:37,415 Good for you. 691 00:49:42,401 --> 00:49:43,555 We meet again. 692 00:49:46,070 --> 00:49:48,466 You're in the same class. 693 00:49:50,911 --> 00:49:52,035 Hi. 694 00:49:52,511 --> 00:49:54,206 Hi. Hello. 695 00:49:54,440 --> 00:49:55,706 Nice to meet you. 696 00:49:56,611 --> 00:49:57,746 Hi. 697 00:49:57,851 --> 00:50:00,346 (New Life Foundation Prize for Good Conduct) 698 00:50:04,391 --> 00:50:05,486 Thanks. 699 00:50:10,621 --> 00:50:12,656 It's nice to meet you all. 700 00:50:12,891 --> 00:50:15,696 I'm Baek Sang Ho, New Life Foundation's chairman. 701 00:50:16,460 --> 00:50:19,325 Today, at Shinsung Middle School, 702 00:50:19,430 --> 00:50:20,666 I saw light... 703 00:50:23,601 --> 00:50:25,365 and darkness. 704 00:50:30,710 --> 00:50:31,845 Everyone. 705 00:50:32,210 --> 00:50:35,916 What do you think is the difference between humans and animals? 706 00:50:36,621 --> 00:50:37,785 Anyone? 707 00:50:38,450 --> 00:50:39,585 You don't know? 708 00:50:40,321 --> 00:50:43,916 In the animal kingdom, the strong eat the weak. 709 00:50:43,990 --> 00:50:47,091 That's why the young usually become prey first. 710 00:50:47,091 --> 00:50:49,460 We feel sorry for them, 711 00:50:49,460 --> 00:50:51,470 but we don't say that's wrong, 712 00:50:51,470 --> 00:50:53,565 because that's the way animals live. 713 00:50:54,000 --> 00:50:55,936 But what about humans? 714 00:50:57,770 --> 00:51:01,811 The strong and powerful protect and look after the weak. 715 00:51:01,811 --> 00:51:03,406 That's a human being. 716 00:51:04,750 --> 00:51:08,176 That's why I wanted to become powerful. 717 00:51:08,780 --> 00:51:12,051 To live a life where I could protect and look after the weak. 718 00:51:12,051 --> 00:51:13,146 And... 719 00:51:15,720 --> 00:51:17,115 I became powerful. 720 00:51:17,460 --> 00:51:19,686 (New Life Foundation Prize for Good Conduct) 721 00:51:25,331 --> 00:51:27,736 Don't clap. Let's end it at that. 722 00:51:29,101 --> 00:51:30,666 Thank you. 723 00:51:31,210 --> 00:51:33,006 - Stay for some tea. - Sure. 724 00:51:33,371 --> 00:51:35,206 (Chairman Yun Hee Seob) 725 00:51:35,381 --> 00:51:36,636 Gosh, thank you. 726 00:51:44,637 --> 00:51:49,637 [VIU Ver] SBS E04 'Nobody Knows' "9th Victim's Cell Phone" -♥ Ruo Xi ♥- 727 00:51:57,331 --> 00:51:58,466 Drink this. 728 00:51:59,000 --> 00:52:00,500 You're the best. 729 00:52:00,500 --> 00:52:03,936 You've known me for years and that makes things easier. 730 00:52:05,510 --> 00:52:06,666 Thanks. 731 00:52:20,551 --> 00:52:21,756 Today... 732 00:52:22,960 --> 00:52:25,025 did I say too much? 733 00:52:26,030 --> 00:52:27,186 It was fun. 734 00:52:27,801 --> 00:52:30,795 I've never seen the kids so focused. 735 00:52:31,071 --> 00:52:32,595 I liked the message. 736 00:52:33,970 --> 00:52:36,136 I saw Sun Woo but didn't get to say hi. 737 00:52:36,141 --> 00:52:38,506 Tell him I'd like to eat with him soon. 738 00:52:38,911 --> 00:52:40,035 Sure. 739 00:52:42,311 --> 00:52:43,706 (Chairman Yun Hee Seob) 740 00:52:44,141 --> 00:52:46,646 That desk. 741 00:52:47,351 --> 00:52:49,676 Isn't it the same one? 742 00:52:49,851 --> 00:52:52,591 - As Sun Woo's father's? - It is. 743 00:52:52,591 --> 00:52:55,216 When will he take over from you? 744 00:52:59,230 --> 00:53:01,025 I'm not sure yet. 745 00:53:01,131 --> 00:53:04,795 My brother-in-law isn't ready to run a foundation yet. 746 00:53:07,631 --> 00:53:09,496 - Excuse me. - Sure. 747 00:53:11,240 --> 00:53:12,605 Yes? 748 00:53:12,770 --> 00:53:14,636 Seo Sang Won is dead too. 749 00:53:14,940 --> 00:53:16,075 What? 750 00:53:17,210 --> 00:53:19,605 He committed the crime then killed himself? 751 00:53:19,651 --> 00:53:20,811 Yes, but... 752 00:53:20,811 --> 00:53:23,446 he didn't kill just one person. 753 00:53:23,851 --> 00:53:25,815 - What? - Seo Sang Won. 754 00:53:26,490 --> 00:53:28,916 He's the stigmata serial killer. 755 00:53:31,331 --> 00:53:32,525 Okay. 756 00:53:36,331 --> 00:53:38,226 What suddenly has you on edge? 757 00:53:39,930 --> 00:53:41,466 For the time being, 758 00:53:42,541 --> 00:53:44,170 New Life Church and Shinsung Foundation... 759 00:53:44,170 --> 00:53:46,835 will be in the spotlight. 760 00:53:48,480 --> 00:53:49,605 What? 761 00:54:11,700 --> 00:54:12,896 Ms. Cha, 762 00:54:13,200 --> 00:54:15,966 the phone was last pinged at Seo Sang Won's house. 763 00:54:16,440 --> 00:54:18,335 But it wasn't at the crime scene. 764 00:54:19,041 --> 00:54:20,641 When was that? 765 00:54:20,641 --> 00:54:23,509 It was on the 28th, the day Ms. Im was murdered. 766 00:54:23,510 --> 00:54:26,406 It was before the video was sent to your phone. 767 00:54:26,710 --> 00:54:28,350 What do you think happened? 768 00:54:28,351 --> 00:54:32,015 Seo Sang Won carried it outside and then discarded it. 769 00:54:32,091 --> 00:54:33,989 Or he could've threw it out the window. 770 00:54:33,990 --> 00:54:35,216 And? 771 00:54:38,460 --> 00:54:40,386 Could someone else have been there? 772 00:54:44,601 --> 00:54:45,929 (New Life Gospel) 773 00:54:45,930 --> 00:54:49,136 (Shinsung Middle School) 774 00:55:05,051 --> 00:55:06,621 Hello, everyone. I'm back. 775 00:55:06,621 --> 00:55:08,085 I hope you're not skipping meals. 776 00:55:09,291 --> 00:55:10,690 Tell us if you need anything. 777 00:55:10,690 --> 00:55:12,030 I'll have Office Yun help out. 778 00:55:12,030 --> 00:55:13,161 We're good. 779 00:55:13,161 --> 00:55:14,960 Everyone doing their jobs... 780 00:55:14,960 --> 00:55:17,196 in their respective places is what helps us the most. 781 00:55:17,661 --> 00:55:20,525 What if I'm not where I'm supposed to be? 782 00:55:22,801 --> 00:55:24,341 The victim's phone is missing. 783 00:55:24,341 --> 00:55:27,240 It was pinged at the crime scene before the murder occurred. 784 00:55:27,240 --> 00:55:28,380 Scenarios? 785 00:55:28,381 --> 00:55:29,736 Four, ma'am. 786 00:55:29,940 --> 00:55:31,010 Not three? 787 00:55:31,010 --> 00:55:32,680 A, he carried it outside and discarded it. 788 00:55:32,680 --> 00:55:34,280 B, he threw it out the window. 789 00:55:34,280 --> 00:55:35,775 C, someone else was there. 790 00:55:36,180 --> 00:55:37,375 And D, 791 00:55:37,920 --> 00:55:40,686 Ms. Cha took it with her. 792 00:55:41,460 --> 00:55:43,085 I'm sorry for not noticing you. 793 00:55:43,490 --> 00:55:45,855 Our youngest is this clever. 794 00:55:46,260 --> 00:55:48,025 I'll ask if I need any help. 795 00:55:48,530 --> 00:55:49,896 Please do, ma'am. 796 00:56:12,190 --> 00:56:14,015 "I wanted to become powerful." 797 00:56:16,260 --> 00:56:17,585 "And..." 798 00:56:18,891 --> 00:56:20,325 "I became powerful." 799 00:57:06,311 --> 00:57:07,936 You still have it, right? 800 00:57:40,571 --> 00:57:44,676 If by any chance, something bad happens to me, 801 00:57:45,411 --> 00:57:47,746 I don't ever want you to know. 802 00:57:48,920 --> 00:57:52,946 But how could I not know if something happens to you? 803 00:58:37,361 --> 00:58:39,426 (November 3, 1999, 19:00) 804 00:58:41,200 --> 00:58:44,835 (8th, Choi Su Jung) 805 00:58:51,341 --> 00:58:56,216 (Statute of limitations abolished) 806 00:58:57,980 --> 00:58:59,920 (9th, Im Hee Jung) 807 00:58:59,920 --> 00:59:01,020 (Im Hee Jung, born 1970) 808 00:59:01,020 --> 00:59:02,161 (Deaconess of New Life Church for 11 years) 809 00:59:02,161 --> 00:59:03,420 (9th victim in the Stigmata Serial Murder) 810 00:59:03,420 --> 00:59:04,621 (Seo Sang Won, born 1965) 811 00:59:04,621 --> 00:59:06,186 (Kwon Jae Chun, born 1940) 812 00:59:07,661 --> 00:59:08,926 Young Jin. 813 00:59:09,131 --> 00:59:10,295 You're here, sir. 814 00:59:11,331 --> 00:59:12,896 You will both write up a report regarding your actions. 815 00:59:13,000 --> 00:59:16,101 Young Jin, you'll write why you didn't wait for Officer Lee... 816 00:59:16,101 --> 00:59:17,871 and how your prints got on the awl. 817 00:59:17,871 --> 00:59:20,940 What you said to the culprit to stop his suicide... 818 00:59:20,940 --> 00:59:22,210 must be written in detail too. 819 00:59:22,210 --> 00:59:24,680 The video of his crime that he sent to you... 820 00:59:24,680 --> 00:59:26,176 will be revealed to the public soon. 821 00:59:27,710 --> 00:59:28,881 The orders came from above. 822 00:59:28,881 --> 00:59:31,450 We must know what we're dealing with... 823 00:59:31,450 --> 00:59:34,585 to lay out a game plan from here on out. 824 00:59:34,750 --> 00:59:35,821 Yes, sir. 825 00:59:35,821 --> 00:59:37,456 All right. Carry on then. 826 00:59:44,530 --> 00:59:45,765 Ms. Cha. 827 00:59:50,500 --> 00:59:53,206 Will you include how you cuffed the dead suspect? 828 00:59:55,111 --> 00:59:57,035 Don't mind me and write what you saw. 829 01:00:05,450 --> 01:00:07,321 It's all over now. 830 01:00:07,321 --> 01:00:11,486 Tell your colleagues you were Su Jung's best friend. 831 01:00:12,760 --> 01:00:14,686 - Jae Hong. - Yes? 832 01:00:17,901 --> 01:00:19,466 (Eun Ho) 833 01:00:21,030 --> 01:00:22,341 It's nothing. Carry on. 834 01:00:22,341 --> 01:00:23,436 Sure. 835 01:00:28,780 --> 01:00:29,906 Yes? 836 01:00:31,651 --> 01:00:32,805 Right now? 837 01:00:35,621 --> 01:00:38,545 (Ko Eun Ho) 838 01:00:43,861 --> 01:00:45,256 Why are you here? 839 01:00:45,260 --> 01:00:46,825 Have you had dinner? 840 01:00:47,661 --> 01:00:49,355 Haven't you? 841 01:00:49,730 --> 01:00:51,025 I have. 842 01:00:52,670 --> 01:00:54,125 Is something up? 843 01:00:56,000 --> 01:00:58,196 There's something I want to say. 844 01:00:59,111 --> 01:01:00,466 Just a second. 845 01:01:02,111 --> 01:01:03,575 Yes, ma'am. 846 01:01:03,680 --> 01:01:05,449 Congratulations on catching the killer. 847 01:01:05,450 --> 01:01:07,605 Just know that I did consider not calling you. 848 01:01:07,811 --> 01:01:09,321 - What's this about? - The test you requested... 849 01:01:09,321 --> 01:01:11,015 on the first victim's card. 850 01:01:11,891 --> 01:01:14,150 Oh, right. What did you find? 851 01:01:14,151 --> 01:01:16,355 Five sets of DNA were found on it. 852 01:01:16,460 --> 01:01:17,920 Two are of female DNA. 853 01:01:17,920 --> 01:01:20,060 The victim's mother and younger sister, no doubt. 854 01:01:20,061 --> 01:01:22,000 Do any of the rest belong to Seo Sang Won's DNA? 855 01:01:22,000 --> 01:01:23,196 No. 856 01:01:23,801 --> 01:01:25,696 What about the angel doll? 857 01:01:25,801 --> 01:01:27,025 His was on that. 858 01:01:30,270 --> 01:01:31,535 I knew it. 859 01:01:32,440 --> 01:01:33,966 Well, thank you. 860 01:01:40,581 --> 01:01:41,916 Young Jin. 861 01:01:44,750 --> 01:01:46,045 Young Jin? 862 01:01:48,990 --> 01:01:51,956 Right, sorry. Where were we? 863 01:01:53,791 --> 01:01:56,055 I won a prize for good conduct today. 864 01:01:57,000 --> 01:01:58,466 Is that what you came to tell me? 865 01:01:59,401 --> 01:02:01,865 You won't know unless I tell you. 866 01:02:06,541 --> 01:02:07,835 I'll get going then. 867 01:02:09,041 --> 01:02:11,136 We'll go and get something nice to eat soon. 868 01:02:32,101 --> 01:02:35,095 Thank you for worrying about me. 869 01:02:35,101 --> 01:02:36,901 But how could I not know... 870 01:02:36,901 --> 01:02:39,206 if something happens to you? 871 01:02:39,940 --> 01:02:41,236 But you don't know. 872 01:02:42,740 --> 01:02:44,275 You know nothing about me. 873 01:03:37,361 --> 01:03:38,765 (Autopsy report) 874 01:03:42,041 --> 01:03:43,236 (Incident report) 875 01:03:47,440 --> 01:03:49,575 Everything matches. 876 01:03:49,940 --> 01:03:52,246 - Yes. - But there's missing evidence. 877 01:03:53,280 --> 01:03:55,946 The outfit you were wearing on the day of the incident. 878 01:03:57,581 --> 01:03:58,746 Right. 879 01:04:27,450 --> 01:04:30,246 They were blessed. 880 01:04:34,291 --> 01:04:37,886 I'm sorry to tell you this. But she was not qualified. 881 01:04:39,030 --> 01:04:41,656 That's why I punished the woman. 882 01:04:42,500 --> 01:04:45,295 You cannot survive because you don't have a sign... 883 01:04:45,430 --> 01:04:47,325 of resurrection. 884 01:04:48,601 --> 01:04:50,095 "A sign of resurrection"? 885 01:05:04,920 --> 01:05:06,886 They must have the same signs. 886 01:05:12,331 --> 01:05:13,525 "Blessing". 887 01:05:18,470 --> 01:05:20,166 Why are they different? 888 01:06:26,831 --> 01:06:33,936 (Nobody Knows) 889 01:06:36,641 --> 01:06:38,706 Eun Ho, what were you doing there? 890 01:06:38,750 --> 01:06:41,051 Did anyone bully Eun Ho? 891 01:06:41,051 --> 01:06:42,450 Not that I know of. 892 01:06:42,450 --> 01:06:43,980 Hey, Dong Myung. 893 01:06:43,980 --> 01:06:45,585 How do you know about that place? 894 01:06:46,321 --> 01:06:49,020 I need to know what happened to Eun Ho. 895 01:06:49,020 --> 01:06:51,520 Do you think Eun Ho's death is a crime? 896 01:06:51,520 --> 01:06:52,591 That's just what I hope. 897 01:06:52,591 --> 01:06:54,831 It's less painful to think that it was an accident... 898 01:06:54,831 --> 01:06:56,930 rather than thinking that he willingly decided to jump. 899 01:06:56,930 --> 01:06:59,295 There were signs of physical abuse on his body. 900 01:06:59,670 --> 01:07:01,530 I need to see the CCTV footage. 901 01:07:01,530 --> 01:07:04,270 They keep saying Eun Ho killed himself. 902 01:07:04,270 --> 01:07:05,966 I'll prove to you... 903 01:07:06,341 --> 01:07:07,605 that they're wrong. 61378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.