All language subtitles for No.Second.Chances.S01E71_E72

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,510 --> 00:00:07,970 (Episode 71) 2 00:00:09,680 --> 00:00:13,650 I never imagined Director Son could do such a drastic thing. 3 00:00:14,210 --> 00:00:16,880 I feel so ashamed. 4 00:00:18,349 --> 00:00:21,089 I'll be fine after treatment. 5 00:00:24,059 --> 00:00:26,260 I'm so relieved you woke up. 6 00:00:26,489 --> 00:00:27,989 Imagine you didn't. 7 00:00:29,289 --> 00:00:30,500 By the way, 8 00:00:31,260 --> 00:00:33,599 is Ms. Geum so important to you... 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,199 that you'd jump in front of a car to save her? 10 00:00:37,940 --> 00:00:40,740 Here's what I thought the moment I was hit by the car. 11 00:00:44,939 --> 00:00:46,039 "I'm so relieved..." 12 00:00:47,710 --> 00:00:50,780 "I'm the one who got hit, not Ms. Geum." 13 00:00:54,049 --> 00:00:57,460 This is why they say sons are useless. 14 00:00:59,219 --> 00:01:00,259 I'm sorry. 15 00:01:02,189 --> 00:01:04,529 Oh, Yeol Mu is here. 16 00:01:04,530 --> 00:01:05,629 Hello. 17 00:01:05,630 --> 00:01:07,630 Hi, Yeol Mu. 18 00:01:08,570 --> 00:01:09,640 Thank you. 19 00:01:10,200 --> 00:01:12,238 How is your headache? 20 00:01:12,239 --> 00:01:13,439 It's bearable. 21 00:01:13,709 --> 00:01:16,938 Yeol Mu, how are you? 22 00:01:16,939 --> 00:01:20,079 Yeol Mu, blow on his head so that he gets better soon. 23 00:01:20,450 --> 00:01:21,480 Blow. 24 00:01:22,379 --> 00:01:24,250 My head doesn't hurt anymore. 25 00:01:24,450 --> 00:01:26,019 Thanks. 26 00:01:30,359 --> 00:01:32,019 Give Yeol Mu to me and answer your phone. 27 00:01:35,030 --> 00:01:38,099 I used to hold Hae Jun all the time, so don't worry. 28 00:01:38,930 --> 00:01:41,329 - Thank you. - Come, Yeol Mu. 29 00:01:41,400 --> 00:01:43,200 Hi, Yeol Mu. 30 00:01:44,000 --> 00:01:46,840 We've met, right? 31 00:01:47,170 --> 00:01:48,540 Do you remember? 32 00:01:49,209 --> 00:01:50,310 Hello. 33 00:01:50,739 --> 00:01:52,439 Yes, this is Geum Bak Ha. 34 00:01:53,650 --> 00:01:55,510 The secretary's office of Guseong Hotel? 35 00:02:01,849 --> 00:02:03,989 (Kim Woo Jae) 36 00:02:12,560 --> 00:02:14,000 Hello, this is Kim Woo Jae. 37 00:02:17,969 --> 00:02:20,009 Why does the CEO want to see me? 38 00:02:26,349 --> 00:02:27,349 How much is it? 39 00:02:28,909 --> 00:02:31,280 It's 127 dollars. 40 00:02:31,819 --> 00:02:33,590 Gosh, that's a relief. 41 00:02:33,889 --> 00:02:36,258 We don't have to worry about our monthly deposit anymore. 42 00:02:36,259 --> 00:02:37,520 Gosh, seriously. 43 00:02:37,689 --> 00:02:40,258 If you hadn't lost your caddy job, 44 00:02:40,259 --> 00:02:43,000 we wouldn't have had to break our piggy bank. 45 00:02:43,699 --> 00:02:46,228 I'll get a new job soon, so please stop complaining! 46 00:02:46,229 --> 00:02:47,830 You're driving me crazy! 47 00:02:51,069 --> 00:02:55,340 If we'd taken one gold bar from that briefcase, 48 00:02:55,569 --> 00:02:58,110 we'd be out of the inn by now. 49 00:02:58,780 --> 00:03:01,079 Before handing the briefcase over to the police, 50 00:03:01,080 --> 00:03:03,549 we should have taken one gold bar from it. 51 00:03:03,550 --> 00:03:06,080 It sure is a shame. 52 00:03:13,189 --> 00:03:14,229 Hello. 53 00:03:15,229 --> 00:03:16,229 Pardon? 54 00:03:17,500 --> 00:03:20,830 You want me and my wife to come to the hotel right now? 55 00:03:21,330 --> 00:03:22,370 What? 56 00:03:22,830 --> 00:03:25,870 Ms. Yang, it's really cold out today. 57 00:03:25,900 --> 00:03:27,739 - Why don't you come with us... - My name is Yang Geum Hee. 58 00:03:27,740 --> 00:03:29,580 Yes, Ms. Yang Geum Hee. 59 00:03:30,039 --> 00:03:31,580 It's very cold today. 60 00:03:34,280 --> 00:03:35,779 Are you Ms. Yang's family? 61 00:03:35,780 --> 00:03:37,379 Yes, I'm her husband. 62 00:03:37,449 --> 00:03:40,719 Honey, the gate is locked. Do you have the keys? 63 00:03:40,750 --> 00:03:41,789 Honey. 64 00:03:42,189 --> 00:03:44,119 I told you we don't live here anymore. 65 00:03:44,120 --> 00:03:45,860 Why are you back here? 66 00:03:46,090 --> 00:03:47,530 I'm sorry. 67 00:03:47,590 --> 00:03:50,258 My wife has Alzheimer's. 68 00:03:50,259 --> 00:03:52,929 She disappeared while I was distracted. I'm really sorry. 69 00:03:52,930 --> 00:03:55,370 I'm sorry. 70 00:03:55,400 --> 00:03:57,099 Her condition seems pretty bad. 71 00:03:57,139 --> 00:03:59,710 Consider registering her fingerprints... 72 00:03:59,740 --> 00:04:01,609 and receiving a tracking device at the police station. 73 00:04:01,610 --> 00:04:03,639 - Okay, I will. - I'm sorry. 74 00:04:03,840 --> 00:04:05,579 - I'm sorry. - I'm sorry. 75 00:04:05,580 --> 00:04:07,579 - I'm really sorry. - I'm so sorry. 76 00:04:07,580 --> 00:04:09,550 - Thank you. - Thank you. 77 00:04:11,479 --> 00:04:12,520 Honey. 78 00:04:13,419 --> 00:04:15,620 This house was put up for auction. 79 00:04:15,949 --> 00:04:18,360 You should stop coming here. 80 00:04:18,590 --> 00:04:20,330 What are you talking about? 81 00:04:20,490 --> 00:04:23,060 Why would this house be put up for auction? 82 00:04:23,160 --> 00:04:26,599 Don't you remember how hard I worked for 10 years... 83 00:04:26,600 --> 00:04:28,899 to save up enough money to buy this house? 84 00:04:29,129 --> 00:04:31,898 I want to go inside. Give me the keys. 85 00:04:31,899 --> 00:04:33,809 - Let's go inside. - Honey, hold on. 86 00:04:33,810 --> 00:04:35,269 Give me just a second. 87 00:04:35,310 --> 00:04:36,609 - Give me the keys. - Honey. 88 00:04:36,610 --> 00:04:39,239 - Hold on, sweetheart. - Give me the keys. 89 00:04:39,240 --> 00:04:41,810 Sweetheart. Hello. 90 00:04:43,550 --> 00:04:45,349 Yes, this is Choi Man Ho. 91 00:04:45,350 --> 00:04:46,649 Give me the keys. 92 00:04:50,920 --> 00:04:53,529 Why does the CEO want to see me? 93 00:04:54,660 --> 00:04:55,790 Woo Jae! 94 00:04:59,529 --> 00:05:02,169 Did you get a call from the secretary's office too? 95 00:05:02,170 --> 00:05:03,638 Yes. You too? 96 00:05:03,639 --> 00:05:06,040 Yes. I wonder what this is about. 97 00:05:06,100 --> 00:05:07,768 Let's go inside and find out. 98 00:05:07,769 --> 00:05:09,569 - Okay, let's go. - Okay. 99 00:05:15,680 --> 00:05:17,879 Man Ho and Geum Hee are here too. 100 00:05:19,079 --> 00:05:21,188 Our whole family is here. 101 00:05:21,189 --> 00:05:22,389 I know. 102 00:05:23,089 --> 00:05:27,029 I wonder why the CEO of Guseong Hotel wants to see us. 103 00:05:27,490 --> 00:05:29,730 Beats me. 104 00:05:32,230 --> 00:05:33,329 Oh, my. 105 00:05:36,899 --> 00:05:38,898 Thanks everyone for coming with us. 106 00:05:38,899 --> 00:05:43,009 My name is Andy Rubin, and I'm the CEO of Guseong Hotel. 107 00:05:43,379 --> 00:05:45,338 Thank you for coming. 108 00:05:45,339 --> 00:05:48,810 I'm Andy Rubin, the CEO of Guseong Hotel. 109 00:05:49,720 --> 00:05:51,320 - Nice to meet you. - Please take a seat. 110 00:05:51,350 --> 00:05:52,550 Okay. 111 00:05:55,850 --> 00:05:58,889 I called you here because I want to work with you... 112 00:05:59,060 --> 00:06:02,259 as Guseong Hotel starts a new chapter. 113 00:06:02,660 --> 00:06:04,758 I asked you to come... 114 00:06:04,759 --> 00:06:07,239 because I'd like to work with you as Guseong Hotel starts over. 115 00:06:07,730 --> 00:06:09,268 - With us? - With us? 116 00:06:09,269 --> 00:06:10,269 Why? 117 00:06:10,839 --> 00:06:13,610 I hope you'll comply with this request... 118 00:06:13,970 --> 00:06:16,269 because it's a direct order... 119 00:06:16,540 --> 00:06:17,939 from the boss. 120 00:06:18,079 --> 00:06:20,179 I hope you'll accept this offer... 121 00:06:20,180 --> 00:06:22,509 because it's an order from the boss. 122 00:06:23,180 --> 00:06:24,649 - The boss? - Who is the boss? 123 00:06:33,290 --> 00:06:35,089 - Mr. Choi. - Mr. Choi. 124 00:06:35,589 --> 00:06:36,600 Hi. 125 00:06:38,230 --> 00:06:39,259 Sit down. 126 00:06:39,329 --> 00:06:40,970 - Okay. - Okay. 127 00:06:42,899 --> 00:06:44,999 What are you doing here? 128 00:06:45,000 --> 00:06:47,068 Did you get a call too? 129 00:06:47,069 --> 00:06:49,839 He is my boss, Mr. Edward Choi. 130 00:06:49,879 --> 00:06:52,578 He is my boss, Mr. Edward Choi. 131 00:06:52,579 --> 00:06:55,980 "Edward Choi"? 132 00:06:59,819 --> 00:07:01,050 I'm... 133 00:07:01,850 --> 00:07:04,660 Northsky Hotel's... 134 00:07:05,360 --> 00:07:07,258 chairman, 135 00:07:07,259 --> 00:07:09,159 Choi Geo Bok. 136 00:07:09,160 --> 00:07:10,829 - What? - What? 137 00:07:10,860 --> 00:07:11,930 No way! 138 00:07:12,100 --> 00:07:13,170 I mean... 139 00:07:13,829 --> 00:07:16,230 Woo Jae, you don't look surprised. 140 00:07:16,800 --> 00:07:19,500 Hae Ri told me the other day... 141 00:07:19,639 --> 00:07:22,470 that Mr. Choi is the chairman of Northsky. 142 00:07:23,040 --> 00:07:24,209 It's a lie, isn't it? 143 00:07:24,540 --> 00:07:25,679 It isn't. 144 00:07:25,680 --> 00:07:26,810 How... 145 00:07:26,980 --> 00:07:28,008 Unbelievable. 146 00:07:28,009 --> 00:07:29,110 My goodness. 147 00:07:30,279 --> 00:07:33,449 I didn't mean to... 148 00:07:33,850 --> 00:07:36,620 hide my identity. 149 00:07:36,759 --> 00:07:40,229 I just never had a chance to tell you. 150 00:07:40,230 --> 00:07:41,759 Most of all, 151 00:07:42,490 --> 00:07:45,529 I didn't know what would happen to Na Wang Sam, 152 00:07:45,930 --> 00:07:48,529 so I had to keep quiet. 153 00:07:50,899 --> 00:07:52,639 During that time, 154 00:07:52,870 --> 00:07:55,540 I had the chance... 155 00:07:56,740 --> 00:07:59,240 to observe all of you... 156 00:07:59,410 --> 00:08:01,209 without any prejudice. 157 00:08:02,379 --> 00:08:04,879 I'm not asking you... 158 00:08:05,519 --> 00:08:08,550 to work with me... 159 00:08:08,649 --> 00:08:10,519 because we're family. 160 00:08:11,290 --> 00:08:13,459 It's a decision I made... 161 00:08:13,889 --> 00:08:18,160 based on your competence and character. 162 00:08:18,560 --> 00:08:21,269 This is my official offer... 163 00:08:21,329 --> 00:08:22,899 of employment. 164 00:08:23,370 --> 00:08:26,439 So please don't refuse... 165 00:08:26,870 --> 00:08:28,939 this old man's request. 166 00:08:32,439 --> 00:08:35,050 Gosh, is this a dream? 167 00:08:35,379 --> 00:08:36,920 Honey, pinch my cheek. 168 00:08:40,019 --> 00:08:41,820 It hurts, which means this isn't a dream. 169 00:08:42,220 --> 00:08:45,388 I, Gam Poong Ki, am now the manager and head instructor... 170 00:08:45,389 --> 00:08:47,759 of Guseong Hotel's golf course. 171 00:08:47,889 --> 00:08:49,590 I can't believe it. 172 00:08:49,629 --> 00:08:53,370 At my age, my whole body aches after an 18-hole round. 173 00:08:53,429 --> 00:08:56,399 I didn't know what else I could do, 174 00:08:56,799 --> 00:09:00,009 but now I got a counter job. I couldn't be happier. 175 00:09:00,539 --> 00:09:03,038 I never imagined that I would be working as a chef... 176 00:09:03,039 --> 00:09:04,678 at Guseong Hotel again. 177 00:09:04,679 --> 00:09:06,340 Congratulations, honey. 178 00:09:07,179 --> 00:09:08,678 My fortune said... 179 00:09:08,679 --> 00:09:11,080 I would meet someone noble this year. 180 00:09:11,480 --> 00:09:13,949 And it turns out to be Mr. Choi. 181 00:09:13,950 --> 00:09:16,289 Congratulations, Woo Jae. 182 00:09:16,419 --> 00:09:19,159 You've been writing your resume stuck in your room these days. 183 00:09:19,360 --> 00:09:20,590 I know. 184 00:09:21,289 --> 00:09:22,859 Bak Ha. 185 00:09:22,860 --> 00:09:25,100 So you're not going back to Anmyeon Island, are you? 186 00:09:25,700 --> 00:09:27,100 - Anmyeon Island? - Anmyeon Island? 187 00:09:27,529 --> 00:09:30,899 No. It's nothing to be concerned about. 188 00:09:34,269 --> 00:09:36,940 (Seoul Sangrim Hospital) 189 00:09:37,179 --> 00:09:38,878 I just heard it from my grandpa. 190 00:09:38,879 --> 00:09:41,008 That Mr. Choi is the chairman of Northsky. 191 00:09:41,009 --> 00:09:42,878 I had no idea. 192 00:09:42,879 --> 00:09:44,648 I even paid him... 193 00:09:44,649 --> 00:09:47,220 20 dollars a day for looking after Yeol Mu. 194 00:09:48,549 --> 00:09:50,918 So are you interested in working at the hotel? 195 00:09:50,919 --> 00:09:53,119 I learned a lot working at the hotel... 196 00:09:53,120 --> 00:09:55,860 as Director Do's secretary. 197 00:09:59,230 --> 00:10:02,100 I liked the look on the faces of the guests arriving at the hotel. 198 00:10:02,200 --> 00:10:04,399 They seemed thrilled... 199 00:10:04,970 --> 00:10:08,440 and curious. I liked it. 200 00:10:08,940 --> 00:10:10,710 Come to think of it, 201 00:10:11,210 --> 00:10:14,480 hotels are like homes of happiness. 202 00:10:15,450 --> 00:10:18,379 A big and fancy home of happiness. 203 00:10:18,620 --> 00:10:19,679 A home? 204 00:10:20,220 --> 00:10:22,418 It's like a warm place where you can rest... 205 00:10:22,419 --> 00:10:23,859 from the complicated and cruel world. 206 00:10:24,120 --> 00:10:25,758 I want to work... 207 00:10:25,759 --> 00:10:29,929 at a place like that in a cool uniform. 208 00:10:30,559 --> 00:10:32,960 Anyone can become a hotelier after studying. 209 00:10:33,570 --> 00:10:35,729 What should I study? 210 00:10:35,730 --> 00:10:38,398 You should cater to people from abroad, 211 00:10:38,399 --> 00:10:40,169 so you should speak a foreign language. 212 00:10:40,470 --> 00:10:43,138 If you want to grasp how things go at a hotel, 213 00:10:43,139 --> 00:10:46,309 you can study tourism management or hotel management in college. 214 00:10:47,279 --> 00:10:51,320 Do I have to go to college? 215 00:10:51,419 --> 00:10:55,019 I'm not that good at school. 216 00:10:56,320 --> 00:10:57,989 Oh, right. 217 00:10:57,990 --> 00:11:00,289 You were the sixth to last in school. 218 00:11:00,860 --> 00:11:02,129 It will be hard. 219 00:11:05,960 --> 00:11:07,928 But Chairman Choi gave you a chance. 220 00:11:07,929 --> 00:11:09,999 While working part-time there, 221 00:11:10,000 --> 00:11:12,520 you should prepare for entrance exams. I can help you with that. 222 00:11:13,240 --> 00:11:15,908 It's just that I wasn't interested in studying. 223 00:11:15,909 --> 00:11:17,709 Once I make up my mind, 224 00:11:17,710 --> 00:11:19,979 I can get the highest grades in the country. 225 00:11:19,980 --> 00:11:23,919 Now that things have come to this, I should probably start studying. 226 00:11:26,049 --> 00:11:27,289 Why are you laughing? 227 00:11:27,990 --> 00:11:29,950 - What is it? - What place will you come in? 228 00:11:32,220 --> 00:11:34,729 - A youth golf camp? - Yes. 229 00:11:34,730 --> 00:11:38,058 Northsky is going to take over a golf course in Paju. 230 00:11:38,059 --> 00:11:40,398 And there will be a golf camp for kids. 231 00:11:40,399 --> 00:11:41,830 They want me to teach there. 232 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 So you'll work as a golf coach... 233 00:11:45,340 --> 00:11:47,469 instead of getting sponsorship. 234 00:11:47,470 --> 00:11:49,369 It will be a meaningful job... 235 00:11:49,370 --> 00:11:52,309 where I can help kids who can't afford golf lessons. 236 00:11:54,250 --> 00:11:56,279 Your career as a pro golfer is over because of me. 237 00:11:56,710 --> 00:11:59,279 Don't you hate or resent me? 238 00:11:59,679 --> 00:12:01,089 Of course not. 239 00:12:01,090 --> 00:12:03,959 I've always wanted to work at a youth golf camp. 240 00:12:03,960 --> 00:12:06,158 I'm just grateful that I got to start it sooner. 241 00:12:06,159 --> 00:12:08,788 - I'm so stupid. - What? 242 00:12:08,789 --> 00:12:10,558 Why did I try to be the president... 243 00:12:10,559 --> 00:12:12,730 when I had such a cool boyfriend like you? 244 00:12:14,629 --> 00:12:16,840 You promised not to talk about it again. 245 00:12:17,740 --> 00:12:20,340 No. I'm just happy. 246 00:12:20,610 --> 00:12:24,240 Because a cool boyfriend like you is here with me. 247 00:12:24,809 --> 00:12:29,678 Gosh. So you feel stupid and happy at the same time. 248 00:12:29,679 --> 00:12:31,580 You sound busy, Hae Ri. 249 00:12:34,820 --> 00:12:36,090 Gosh, no. 250 00:12:36,490 --> 00:12:37,789 I'm so bad. 251 00:12:38,490 --> 00:12:42,490 I shouldn't be laughing when my mom is in that situation. 252 00:13:01,850 --> 00:13:04,879 Gosh, I'm hungry. 253 00:13:08,289 --> 00:13:09,889 Do we have apples left? 254 00:13:24,700 --> 00:13:26,600 I guess they ate them already. 255 00:13:27,470 --> 00:13:29,370 We're out of apples. 256 00:13:46,460 --> 00:13:48,730 The guests of our hotel... 257 00:13:49,230 --> 00:13:51,059 wouldn't fill their stomach with bread. 258 00:13:51,460 --> 00:13:54,628 Why would you make... 259 00:13:54,629 --> 00:13:57,700 the bread so big like this? 260 00:13:57,799 --> 00:14:00,339 Pain de campagne has a long shelf life. 261 00:14:00,340 --> 00:14:03,138 So you eat only a few pieces with cheese or jam at once. 262 00:14:03,139 --> 00:14:05,809 If we make it smaller, we should lower the price. 263 00:14:06,809 --> 00:14:09,008 You are a stubborn chef. 264 00:14:09,009 --> 00:14:10,918 That's why you make very little profit... 265 00:14:10,919 --> 00:14:13,518 with a lot of ingredients and manpower like this. 266 00:14:13,519 --> 00:14:16,189 It's not like our hotel is a relief agency. 267 00:14:16,190 --> 00:14:19,490 We have to use the best ingredients to match Guseong Hotel's class. 268 00:14:20,559 --> 00:14:23,090 Are you the owner of this hotel? 269 00:14:23,389 --> 00:14:25,798 Don't you dare bite on anything I say. 270 00:14:25,799 --> 00:14:27,499 I will just fire all of you. 271 00:14:27,500 --> 00:14:29,469 You're overstepping the bounds. 272 00:14:29,470 --> 00:14:30,670 I'm not going to say it twice. 273 00:14:30,769 --> 00:14:33,099 I can't... 274 00:14:33,100 --> 00:14:35,240 take this anymore. 275 00:14:40,179 --> 00:14:41,279 Right. 276 00:14:44,320 --> 00:14:46,649 I guess I was way out of line. 277 00:14:53,730 --> 00:14:56,330 My gosh. 278 00:14:57,159 --> 00:15:00,899 What? Are you eating my bread without my permission? 279 00:15:01,899 --> 00:15:03,070 You ate... 280 00:15:03,970 --> 00:15:06,340 my apples without asking me. 281 00:15:06,769 --> 00:15:09,470 Buy 20 buns and put them in my locker. 282 00:15:10,240 --> 00:15:12,610 Isn't that too harsh? 283 00:15:12,940 --> 00:15:16,109 How would I even buy 20 buns, not alone 2? 284 00:15:16,110 --> 00:15:17,279 How dare you? 285 00:15:19,049 --> 00:15:20,888 I'm too tired to talk to you. 286 00:15:20,889 --> 00:15:22,219 Just listen to me. 287 00:15:22,220 --> 00:15:25,258 Hey, this is called a power trip. 288 00:15:25,259 --> 00:15:26,259 What? 289 00:15:26,260 --> 00:15:29,658 You're harassing a person who is weaker than you. 290 00:15:29,659 --> 00:15:32,259 If that's not a power trip, what is it? 291 00:15:32,629 --> 00:15:34,128 - Am I wrong? - You wench. 292 00:15:34,129 --> 00:15:35,689 - What are you going to do? - You wench. 293 00:15:48,610 --> 00:15:51,849 Gosh, what am I doing? 294 00:15:51,850 --> 00:15:54,850 I'm stuck at home all day. 295 00:15:55,820 --> 00:15:58,490 Darn it. This is so boring. 296 00:16:05,899 --> 00:16:09,000 Mak Rye, I'll see you in the backyard. 297 00:16:09,600 --> 00:16:11,500 Your love, Geo Bok. 298 00:16:18,509 --> 00:16:21,879 - Hey, you're here. - What's going on? 299 00:16:22,649 --> 00:16:23,679 Have a seat. 300 00:16:35,830 --> 00:16:37,460 I've kept this... 301 00:16:37,759 --> 00:16:40,600 for the past 50 years to give to you. 302 00:16:42,830 --> 00:16:43,840 Take this. 303 00:16:46,669 --> 00:16:49,169 I scraped up all my money... 304 00:16:50,039 --> 00:16:53,580 to buy this ring and ask you to marry me. 305 00:16:54,379 --> 00:16:57,649 But I didn't have a chance to put it on your finger... 306 00:16:58,250 --> 00:17:00,990 because of Na Wang Sam's petty tricks. 307 00:17:03,889 --> 00:17:04,919 Mak Rye. 308 00:17:05,820 --> 00:17:07,389 Let's get married. 309 00:17:08,759 --> 00:17:11,099 This is too much pressure on me. 310 00:17:12,700 --> 00:17:15,200 Is it really too much pressure for you? 311 00:17:16,430 --> 00:17:18,469 I told you. 312 00:17:18,470 --> 00:17:21,339 I just like things the way they are now. 313 00:17:24,009 --> 00:17:26,640 If that's what you want, 314 00:17:28,279 --> 00:17:30,149 I have no choice. 315 00:17:30,150 --> 00:17:31,720 I'll leave for you. 316 00:17:32,450 --> 00:17:34,089 Leave? Where? 317 00:17:35,650 --> 00:17:38,789 I've been out of my office for too long. 318 00:17:39,259 --> 00:17:43,230 So I am going back to the States and see my children. 319 00:17:44,000 --> 00:17:45,829 Once I go back there, 320 00:17:47,569 --> 00:17:49,829 I will never come back. 321 00:17:51,000 --> 00:17:52,900 Are you threatening me now? 322 00:17:56,769 --> 00:18:01,079 Why are you being like this? Don't act like a child. 323 00:18:03,009 --> 00:18:04,680 I'm sorry that I'm like a child. 324 00:18:07,690 --> 00:18:08,720 Well... 325 00:18:09,220 --> 00:18:12,089 Don't go. Don't leave me. 326 00:18:16,160 --> 00:18:20,098 You just came back after 50 years and startled me like a ghost. 327 00:18:20,099 --> 00:18:23,630 And now you want to leave again? You jerk. 328 00:18:26,569 --> 00:18:28,710 Mak Rye, does that mean... 329 00:18:29,410 --> 00:18:31,538 you will accept my proposal? 330 00:18:31,539 --> 00:18:34,849 Okay. I will accept your proposal. 331 00:18:37,720 --> 00:18:40,180 Mak Rye, thank you. 332 00:18:40,519 --> 00:18:41,548 Thank you. 333 00:18:41,549 --> 00:18:44,189 Thank you so much. 334 00:18:44,190 --> 00:18:46,018 Gosh, you're being so childish. 335 00:18:46,019 --> 00:18:49,430 People in love are always childish. 336 00:18:49,529 --> 00:18:52,859 You just threatened me. You're so mean. 337 00:18:53,660 --> 00:18:55,629 Then do you want me to go back to the States? 338 00:18:55,630 --> 00:18:58,900 Gosh, I told you not to leave me. 339 00:18:59,200 --> 00:19:02,140 Mak Rye, can't you be nicer to me? 340 00:19:03,309 --> 00:19:06,078 "Please stay by my side. Don't go." 341 00:19:06,079 --> 00:19:08,210 "Geo Bok, don't leave me." 342 00:19:09,779 --> 00:19:11,819 Must you make me say that? 343 00:19:12,619 --> 00:19:15,348 Just say it. Go on. 344 00:19:15,349 --> 00:19:17,960 All right, fine. This is insane. 345 00:19:19,019 --> 00:19:22,289 "Please stay by my side. Geo Bok, don't leave me." 346 00:19:22,359 --> 00:19:23,390 Okay. 347 00:19:23,829 --> 00:19:25,599 Okay, no problem. 348 00:19:25,960 --> 00:19:28,098 I'll stay by your side... 349 00:19:28,099 --> 00:19:30,869 and protect you forever. 350 00:19:31,839 --> 00:19:33,199 Stop being so corny. 351 00:19:33,200 --> 00:19:35,640 Didn't you know? Love is supposed to be corny. 352 00:19:36,609 --> 00:19:38,108 Who made you the expert on love? 353 00:19:38,109 --> 00:19:39,579 An expert? 354 00:19:40,240 --> 00:19:42,880 Do you know what they call you in English if you're being corny? 355 00:19:43,750 --> 00:19:45,750 I'd be called nauseating. 356 00:19:48,119 --> 00:19:51,059 Give me your hand and let me put that ring on you. 357 00:19:55,460 --> 00:19:59,430 Finally, after 50 years, it has found its rightful owner. 358 00:20:04,000 --> 00:20:06,599 Look. It fits you perfectly. 359 00:20:07,369 --> 00:20:08,710 How do you feel? 360 00:20:09,710 --> 00:20:11,980 Yes, I love it. 361 00:20:12,910 --> 00:20:14,109 Thank you. 362 00:20:14,549 --> 00:20:15,750 Even if I die today, 363 00:20:16,450 --> 00:20:18,650 I'll die a happy man. 364 00:20:19,279 --> 00:20:22,389 Why talk about death seconds after proposing to me? 365 00:20:22,390 --> 00:20:24,819 Did you propose to me so that I'd manage your funeral? 366 00:20:24,920 --> 00:20:26,490 That's how you interpreted my words? 367 00:20:26,890 --> 00:20:28,489 My bad then. 368 00:20:28,490 --> 00:20:31,328 Okay, then. Until we're both 100, 369 00:20:31,329 --> 00:20:35,029 let's live a healthy, vigorous, happy life... 370 00:20:35,670 --> 00:20:37,200 together. 371 00:20:37,869 --> 00:20:39,200 Of course. 372 00:20:40,200 --> 00:20:42,569 You little minx. 373 00:20:45,180 --> 00:20:46,339 Don't lose it. 374 00:20:55,319 --> 00:20:56,349 Hey. 375 00:20:56,720 --> 00:20:58,890 What did I tell you about eating apples for dinner? 376 00:20:59,490 --> 00:21:01,758 I'm good, so save it. 377 00:21:01,759 --> 00:21:04,899 Just because you're rich, you think you're better than us, 378 00:21:04,900 --> 00:21:07,159 and that I can't stand. 379 00:21:07,160 --> 00:21:09,470 Let's steal her apple away and feed her the food. 380 00:21:09,569 --> 00:21:10,640 - Yes, boss. - Got it. 381 00:21:10,900 --> 00:21:12,199 - Give me that. - No. 382 00:21:12,200 --> 00:21:14,008 Let go of it. 383 00:21:14,009 --> 00:21:16,939 Give me back my apple! 384 00:21:16,940 --> 00:21:18,278 My apple... No! 385 00:21:18,279 --> 00:21:20,479 I won't eat it. 386 00:21:20,480 --> 00:21:21,680 I don't want to. 387 00:21:23,009 --> 00:21:25,150 - I won't eat it! - Do Hee. 388 00:21:25,349 --> 00:21:27,650 Do Hee, wake up. 389 00:21:30,119 --> 00:21:32,720 Do Hee, my hair! 390 00:21:32,819 --> 00:21:35,689 (2 months later) 391 00:21:35,690 --> 00:21:37,329 You're covered in sweat! 392 00:21:39,859 --> 00:21:40,900 In Sook, 393 00:21:41,500 --> 00:21:43,269 I had a terrible nightmare. 394 00:21:44,470 --> 00:21:46,338 That strong woman... 395 00:21:46,339 --> 00:21:49,440 shoved prison food down my throat against my will. 396 00:21:50,839 --> 00:21:52,439 It wasn't real, right? 397 00:21:52,440 --> 00:21:55,548 You've been out on probation for two months now. 398 00:21:55,549 --> 00:21:57,109 Of course, it was just a dream. 399 00:21:58,450 --> 00:22:00,180 I'm scared to go to sleep. 400 00:22:00,789 --> 00:22:03,490 I end up back in that cell every time I close my eyes. 401 00:22:04,289 --> 00:22:05,720 If so, 402 00:22:06,390 --> 00:22:07,859 bunk with me for the time being. 403 00:22:08,890 --> 00:22:10,089 Would you let me? 404 00:22:10,859 --> 00:22:13,699 Even though it's just my imagination, 405 00:22:13,700 --> 00:22:15,799 she wouldn't bother me with you by my side. 406 00:22:16,029 --> 00:22:18,499 Enough with the nonsense and get dressed. 407 00:22:18,500 --> 00:22:19,839 Father's waiting for us. 408 00:22:21,769 --> 00:22:24,778 I can't believe I'm able to sleep in this large bed alone. 409 00:22:24,779 --> 00:22:26,608 How lucky am I? 410 00:22:26,609 --> 00:22:28,949 I couldn't be happier! 411 00:22:28,950 --> 00:22:30,209 As if. 412 00:22:30,210 --> 00:22:31,749 - Wait... - Get dressed already. 413 00:22:31,750 --> 00:22:33,319 - Get dressed. - Are you challenging me? 414 00:22:39,190 --> 00:22:40,959 - Good morning, Grandpa. - Right. 415 00:22:40,960 --> 00:22:43,029 Good morning. 416 00:22:46,630 --> 00:22:49,730 Have you fully recovered now? 417 00:22:49,900 --> 00:22:52,039 - Yes, I feel great. - Good. 418 00:22:52,670 --> 00:22:54,239 And how's the hotel? 419 00:22:54,240 --> 00:22:58,439 Yes, Andy is the most reasonable and generous man. 420 00:22:58,440 --> 00:23:00,380 Then I'm glad. 421 00:23:01,680 --> 00:23:03,109 Father. 422 00:23:03,450 --> 00:23:05,419 Good morning. 423 00:23:05,420 --> 00:23:07,250 Good morning, Father. 424 00:23:11,089 --> 00:23:14,390 You weren't exonerated, you know. You're out on probation. 425 00:23:14,890 --> 00:23:17,389 How you conduct yourself is crucial. 426 00:23:17,390 --> 00:23:19,759 I know. Don't worry, Father. 427 00:23:20,000 --> 00:23:22,329 All right. Let's eat. 428 00:23:25,099 --> 00:23:28,470 Hae Jun, I hear that you have an interview with a TV show today. 429 00:23:28,539 --> 00:23:30,440 - Your mom's been gushing. - Right. 430 00:23:31,309 --> 00:23:33,608 He's receiving an investment... 431 00:23:33,609 --> 00:23:35,778 of not 800,000 dollars, but 8 million dollars. 432 00:23:35,779 --> 00:23:37,309 Isn't that impressive, Father? 433 00:23:37,619 --> 00:23:39,119 Yes, it is. 434 00:23:40,279 --> 00:23:42,319 I'm impressed, Hae Jun. 435 00:23:42,390 --> 00:23:43,649 I'm also proud. 436 00:23:43,650 --> 00:23:46,660 Stop putting me on a pedestal, guys. 437 00:23:52,130 --> 00:23:53,660 Father, what are you doing? 438 00:23:54,329 --> 00:23:55,399 What do you mean? 439 00:23:55,400 --> 00:23:57,299 Your feet. 440 00:23:57,470 --> 00:24:00,039 You've been moving them back and forth. 441 00:24:00,269 --> 00:24:02,210 Is that so? I wonder why. 442 00:24:08,309 --> 00:24:09,710 Yes, Ms. Cha. 443 00:24:10,650 --> 00:24:11,779 Today? 444 00:24:12,549 --> 00:24:15,690 Of course, I'm free. 445 00:24:17,250 --> 00:24:19,190 Gosh. Must you ask? 446 00:24:21,289 --> 00:24:23,660 Whose call is he that excited to receive? 447 00:24:24,029 --> 00:24:25,359 I heard a woman's voice. 448 00:24:27,099 --> 00:24:28,798 Could he be dating someone again? 449 00:24:28,799 --> 00:24:32,099 But it hasn't been that long since he ended things with Ms. Bang. 450 00:24:32,299 --> 00:24:33,769 Was it Ms. Cha? 451 00:24:34,099 --> 00:24:35,410 Ms. Cha... 452 00:24:40,490 --> 00:24:42,628 This hairtail is... 453 00:24:42,629 --> 00:24:45,258 very fresh and meaty. 454 00:24:45,259 --> 00:24:47,129 - You should try it. - Okay. 455 00:24:48,130 --> 00:24:49,529 Thank you, honey. 456 00:24:54,699 --> 00:24:56,039 "Honey"? That's a little... 457 00:24:57,239 --> 00:24:58,370 Don't do that. 458 00:24:59,780 --> 00:25:02,479 We even had a wedding ceremony. 459 00:25:02,480 --> 00:25:05,210 I can't call you Mak Rye now. 460 00:25:07,449 --> 00:25:09,489 Okay. Fine. 461 00:25:09,850 --> 00:25:11,490 Do whatever you want. 462 00:25:12,289 --> 00:25:13,390 Thank you, honey. 463 00:25:18,159 --> 00:25:21,699 I can't believe I have breakfast with you every morning, Mr. Choi. 464 00:25:21,700 --> 00:25:24,170 It feels like a dream. 465 00:25:24,969 --> 00:25:28,200 Poong Ki, I know you're a good guy. 466 00:25:28,700 --> 00:25:31,310 But you try too hard to butter me up. 467 00:25:31,770 --> 00:25:34,608 When you didn't know I was a chairman, 468 00:25:34,609 --> 00:25:37,108 you seemed to pity me. 469 00:25:37,109 --> 00:25:39,349 You looked at me like this. 470 00:25:39,350 --> 00:25:41,819 But after you found out, 471 00:25:41,820 --> 00:25:45,489 you changed your attitude and way of speaking completely. 472 00:25:46,260 --> 00:25:49,259 He's sly and crafty. 473 00:25:49,260 --> 00:25:50,759 Why would you say that? 474 00:25:50,760 --> 00:25:52,488 - I'm right. - No, you're not. 475 00:25:52,489 --> 00:25:56,370 Gosh, there you go again. Stop squabbling at a table. 476 00:26:00,739 --> 00:26:01,798 Geum Hee. 477 00:26:01,799 --> 00:26:04,969 Once you put food in your mouth, you should chew on it. 478 00:26:05,769 --> 00:26:08,379 Like this. Keep chewing. 479 00:26:09,950 --> 00:26:10,980 Good. 480 00:26:13,879 --> 00:26:17,620 I heard Geum Hee went to the house she used to live in yesterday. 481 00:26:18,319 --> 00:26:22,358 Yes. I guess her old memories become vivid over time. 482 00:26:22,359 --> 00:26:24,929 It was the house we first bought after we got married. 483 00:26:24,930 --> 00:26:26,659 So she was very attached to it. 484 00:26:34,569 --> 00:26:37,309 Man Ho, my husband. The car is here. 485 00:26:37,310 --> 00:26:39,438 I see. I guess it's time. 486 00:26:39,439 --> 00:26:42,438 We should get going then. Thank you for breakfast. 487 00:26:42,439 --> 00:26:44,510 - See you. - Have a nice day. 488 00:26:47,349 --> 00:26:49,050 She's taking her medication, 489 00:26:49,550 --> 00:26:52,620 but it's not like she's getting any better, only worse. 490 00:26:53,289 --> 00:26:54,719 I know. 491 00:26:57,629 --> 00:26:59,960 (Good People Daycare Center) 492 00:27:01,800 --> 00:27:04,729 (Nakwon Inn) 493 00:27:05,030 --> 00:27:07,439 - Hello. - Hello. 494 00:27:08,169 --> 00:27:11,138 Hello, Ms. Yang. How are you feeling today? 495 00:27:11,139 --> 00:27:13,538 - I'm feeling good. - I'm glad to hear that. 496 00:27:13,539 --> 00:27:15,409 - Please get in the car. - Hop in. 497 00:27:15,740 --> 00:27:18,908 Man Ho, my husband. Bye. 498 00:27:18,909 --> 00:27:20,180 Bye. 499 00:27:20,879 --> 00:27:21,919 Get in. 500 00:27:22,250 --> 00:27:23,449 Watch your head. 501 00:27:24,620 --> 00:27:26,019 Please take good care of her. 502 00:27:26,020 --> 00:27:29,688 I put her newly prescribed pill in her bag. 503 00:27:29,689 --> 00:27:31,258 Please let her take them after lunch. 504 00:27:31,259 --> 00:27:33,560 - Okay. Don't worry. - Thank you. 505 00:27:35,259 --> 00:27:36,399 - Bye. - Bye. 506 00:27:36,400 --> 00:27:39,330 - We should get going. - Okay. Thank you. 507 00:27:40,900 --> 00:27:42,038 I'll see you in the evening. 508 00:27:42,039 --> 00:27:47,780 (Nakwon Inn) 509 00:27:51,650 --> 00:27:54,219 - Hello. - Hello! 510 00:27:54,879 --> 00:27:58,189 Let's begin with our daily exercise. 511 00:27:58,289 --> 00:28:00,718 It'll help stimulate your brain, 512 00:28:00,719 --> 00:28:02,188 so please follow along. 513 00:28:02,189 --> 00:28:03,359 Sure! 514 00:28:03,360 --> 00:28:05,659 Here we go. Clap. 515 00:28:06,300 --> 00:28:07,830 Clap vertically. 516 00:28:08,199 --> 00:28:10,999 Clasp your hands and lock your fingers. 517 00:28:11,000 --> 00:28:13,870 (A Brand New Guseong Hotel: We will serve you even better.) 518 00:28:20,110 --> 00:28:22,210 Hello and welcome to Guseong Hotel. 519 00:28:22,310 --> 00:28:25,009 Please head inside. I'll get your luggage for you. 520 00:28:25,110 --> 00:28:26,780 I've never seen a female porter before. 521 00:28:27,050 --> 00:28:28,119 You're right. 522 00:28:28,120 --> 00:28:29,989 I wanted to be the first... 523 00:28:29,990 --> 00:28:32,519 to greet our guests and see them off... 524 00:28:32,520 --> 00:28:34,259 and that's why I took this job. 525 00:28:36,360 --> 00:28:37,590 Thank you. 526 00:28:42,800 --> 00:28:44,000 Ms. Geum? 527 00:28:45,330 --> 00:28:46,699 Ms. Do! 528 00:28:48,469 --> 00:28:50,839 I heard you were released from prison. 529 00:28:50,840 --> 00:28:52,509 It must've been terrible. 530 00:28:53,680 --> 00:28:54,710 Someone might hear you. 531 00:28:56,550 --> 00:28:59,449 Anyway, what are you doing here? 532 00:29:00,480 --> 00:29:02,620 I'm working part-time as a porter. 533 00:29:02,949 --> 00:29:05,519 A porter? Isn't it exhausting? 534 00:29:05,790 --> 00:29:07,420 You know that I'm fit as a tiger. 535 00:29:08,420 --> 00:29:09,790 Are you here to use the spa? 536 00:29:10,529 --> 00:29:11,759 No. 537 00:29:11,990 --> 00:29:13,950 I heard that Mr. Choi Man Ho got his old job back. 538 00:29:14,129 --> 00:29:15,860 I came to say hello. 539 00:29:16,060 --> 00:29:17,699 You're here to see Man Ho? 540 00:29:21,100 --> 00:29:22,439 Good job, everyone. 541 00:29:28,279 --> 00:29:29,709 How's the dough coming along? 542 00:29:38,850 --> 00:29:40,989 Is this cake for tonight's banquet? 543 00:29:40,990 --> 00:29:42,258 Yes, sir. 544 00:29:42,259 --> 00:29:44,459 - I'll decorate this myself. - Sure. 545 00:29:50,800 --> 00:29:52,169 - Mr. Choi. - Yes? 546 00:29:52,170 --> 00:29:55,170 Someone's here to see you. 547 00:29:56,100 --> 00:29:57,269 What? 548 00:30:08,149 --> 00:30:09,689 What is it about this time? 549 00:30:10,089 --> 00:30:11,149 I'm sure you heard... 550 00:30:14,290 --> 00:30:16,019 about my time in prison. 551 00:30:16,459 --> 00:30:18,259 Are you here to yell at me for that? 552 00:30:18,360 --> 00:30:20,329 No, that's not it. 553 00:30:20,629 --> 00:30:23,029 While in prison, 554 00:30:23,829 --> 00:30:26,839 I realized that I shouldn't have treated you that way. 555 00:30:28,069 --> 00:30:29,939 I'm here to properly apologize. 556 00:30:30,839 --> 00:30:33,209 I apologize for my actions. 557 00:30:33,939 --> 00:30:35,539 Congratulations on getting your job back. 558 00:30:37,810 --> 00:30:39,509 Also, this. 559 00:30:40,949 --> 00:30:42,220 What is it? 560 00:30:44,019 --> 00:30:46,089 This is the only way I could think of... 561 00:30:47,389 --> 00:30:48,559 to express how sorry I am. 562 00:30:48,560 --> 00:30:50,159 Save it. I don't need your money. 563 00:30:50,160 --> 00:30:51,459 I'm not throwing money around. 564 00:30:51,759 --> 00:30:54,699 I just truly wish to apologize. 565 00:30:55,829 --> 00:30:57,699 Please accept my sincere apology. 566 00:31:11,250 --> 00:31:12,750 (Bang Eun Ji) 567 00:31:13,550 --> 00:31:15,079 You must be new here. 568 00:31:15,250 --> 00:31:18,420 Do you wish to receive lessons or practice on your own? 569 00:31:19,550 --> 00:31:21,589 - Receive lessons. - I see. 570 00:31:21,689 --> 00:31:24,959 You can choose anyone from our list of coaches. 571 00:31:25,759 --> 00:31:29,769 Coach Gam Poong Ki has a lot of experience as a coach. 572 00:31:29,800 --> 00:31:32,469 He is the best coach we have to offer. 573 00:31:32,470 --> 00:31:34,899 Is that so? Then I pick him. 574 00:31:35,240 --> 00:31:37,438 Sure. Would you like a locker? 575 00:31:37,439 --> 00:31:38,439 Yes, please. 576 00:31:41,139 --> 00:31:43,349 I assigned you to Locker 45. 577 00:31:43,350 --> 00:31:44,979 Please wait in the third lane, 578 00:31:44,980 --> 00:31:47,680 and I'll make sure that Coach Gam is right with you. 579 00:31:47,879 --> 00:31:48,920 Thank you. 580 00:31:49,019 --> 00:31:50,689 Enjoy your time, sir. 581 00:31:56,259 --> 00:31:57,360 Welcome. 582 00:31:57,629 --> 00:31:59,689 I'd like to receive some lessons. 583 00:32:00,959 --> 00:32:03,970 How about him? Gosh, he's handsome. 584 00:32:04,870 --> 00:32:06,369 He looks like that Hong Kong actor, Jincheng Wu. 585 00:32:06,370 --> 00:32:08,470 - I like him. - Right? 586 00:32:08,870 --> 00:32:11,709 We'd like to receive lessons from Coach Gam Poong Ki. 587 00:32:13,079 --> 00:32:15,938 He may seem decent on the outside, 588 00:32:15,939 --> 00:32:18,378 but he's a show-off who's not even kind. 589 00:32:18,379 --> 00:32:20,919 Our customers have been constantly complaining. 590 00:32:20,920 --> 00:32:23,149 Let me connect you to another coach. 591 00:32:23,490 --> 00:32:24,850 Looking good. 592 00:32:26,490 --> 00:32:27,759 Just a second. 593 00:32:30,860 --> 00:32:32,888 Your hips are slightly tilted. 594 00:32:32,889 --> 00:32:35,060 Curl them slightly inwards. 595 00:32:36,129 --> 00:32:39,128 Roll your shoulders back and gently lean forward. 596 00:32:39,129 --> 00:32:41,000 Shoulders back. Good. 597 00:32:43,269 --> 00:32:46,439 - Get away from her. Move! - Why? 598 00:32:48,509 --> 00:32:50,709 I'm in the middle of a lesson! 599 00:32:58,550 --> 00:32:59,919 - See? - Yes. 600 00:32:59,920 --> 00:33:02,189 Hit the ball while maintaining the stance you learned. 601 00:33:02,389 --> 00:33:05,028 Whoever does the best... 602 00:33:05,029 --> 00:33:06,800 will win Mr. Fluffy. 603 00:33:06,860 --> 00:33:08,129 - All right. - Sure. 604 00:33:08,660 --> 00:33:10,229 What should you keep in mind when putting? 605 00:33:10,230 --> 00:33:11,268 - The rhythm. - The rhythm. 606 00:33:11,269 --> 00:33:12,269 That's correct. 607 00:33:12,270 --> 00:33:15,369 Just like I showed you, use your arms and hips. 608 00:33:15,370 --> 00:33:17,440 - All right. - Take your places then. 609 00:33:19,370 --> 00:33:20,539 Go ahead. 610 00:33:21,909 --> 00:33:23,250 Woo Jae. 611 00:33:29,049 --> 00:33:30,719 I had business nearby, 612 00:33:30,720 --> 00:33:33,258 so I came by to see how you were doing. 613 00:33:33,259 --> 00:33:35,360 I'm doing fine, so don't worry. 614 00:33:35,559 --> 00:33:37,830 The kids listen to me and they're adorable. 615 00:33:40,500 --> 00:33:43,370 Are you free later this evening? 616 00:33:43,799 --> 00:33:44,899 What? 617 00:33:45,070 --> 00:33:48,740 My mom wants to buy dinner to celebrate her release. 618 00:33:52,409 --> 00:33:54,138 How has she been? 619 00:33:54,139 --> 00:33:55,710 She's changed. 620 00:33:55,809 --> 00:33:57,980 She seems more understanding now. 621 00:33:58,049 --> 00:34:01,220 She's gentler and more considerate too. 622 00:34:01,480 --> 00:34:02,649 I'm glad. 623 00:34:06,860 --> 00:34:08,860 How's your shoulder? 624 00:34:09,559 --> 00:34:13,200 It does ache from time to time, but I'm fine. 625 00:34:15,299 --> 00:34:17,870 I'm the reason your shoulder is ruined, 626 00:34:18,330 --> 00:34:20,570 so I'll forever be the shoulder you can lean on. 627 00:34:22,570 --> 00:34:25,340 Lean on me whenever you're exhausted... 628 00:34:25,639 --> 00:34:27,479 and don't try to handle everything on your own. 629 00:34:27,980 --> 00:34:29,179 Got it? 630 00:34:32,379 --> 00:34:33,620 Thanks. 631 00:34:34,019 --> 00:34:35,850 I love you, Woo Jae. 632 00:34:49,529 --> 00:34:53,199 The name of your company and app is AH which is peculiar. 633 00:34:53,200 --> 00:34:55,269 What does AH mean? 634 00:34:56,070 --> 00:34:59,240 There's a French word that means... 635 00:34:59,370 --> 00:35:01,740 "with local residents." 636 00:35:01,940 --> 00:35:04,909 I shortened it to AH since it's easier to pronounce. 637 00:35:05,779 --> 00:35:09,148 I see. Well, your startup company... 638 00:35:09,149 --> 00:35:11,419 managed to receive... 639 00:35:11,620 --> 00:35:14,589 an investment of eight million dollars... 640 00:35:14,590 --> 00:35:16,659 from Silicon Valley's Pacific Investment. 641 00:35:16,990 --> 00:35:18,360 How did you achieve that? 642 00:35:18,860 --> 00:35:21,199 My grandfather founded a hotel, 643 00:35:21,200 --> 00:35:23,528 and I met many foreigners while working there. 644 00:35:23,529 --> 00:35:25,168 I constantly thought about... 645 00:35:25,169 --> 00:35:29,570 a better way to introduce every inch that Korea has to offer. 646 00:35:30,009 --> 00:35:33,308 That idea led me to develop an app... 647 00:35:33,309 --> 00:35:35,239 where local residents can share their knowledge... 648 00:35:35,240 --> 00:35:37,149 regarding their neighborhoods. 649 00:35:37,450 --> 00:35:40,079 The service will apply to Korea for now, 650 00:35:40,080 --> 00:35:41,850 but I wish to expand... 651 00:35:42,019 --> 00:35:44,139 the application for destinations all around the world. 652 00:35:45,519 --> 00:35:46,789 Is anyone home? 653 00:35:49,159 --> 00:35:51,730 Hold on. Aren't you Wang Sam's... 654 00:35:51,889 --> 00:35:54,059 younger daughter-in-law? 655 00:35:54,230 --> 00:35:55,330 Yes. 656 00:35:58,070 --> 00:35:59,499 Hello, ma'am. 657 00:35:59,500 --> 00:36:01,269 What brings you by? 658 00:36:01,700 --> 00:36:03,768 I'm here to babysit Yeol Mu. 659 00:36:03,769 --> 00:36:05,240 Yeol Mu? 660 00:36:05,710 --> 00:36:09,509 I know that you can't afford to go anywhere because of him, 661 00:36:09,980 --> 00:36:12,549 so I thought I would take him home with me. 662 00:36:14,950 --> 00:36:19,389 I truly apologize for all the trouble I caused. 663 00:36:22,919 --> 00:36:24,330 Do Hee and I... 664 00:36:25,259 --> 00:36:26,830 have learned our lesson. 665 00:36:28,960 --> 00:36:31,970 You paid tremendously for your actions, 666 00:36:32,870 --> 00:36:35,340 so I'm sure that taught you something. 667 00:36:37,470 --> 00:36:38,768 Yes, sir. 668 00:36:38,769 --> 00:36:42,440 Anyway, I heard that your son... 669 00:36:42,840 --> 00:36:46,179 received a huge investment... 670 00:36:46,649 --> 00:36:48,419 of eight million dollars. 671 00:36:49,179 --> 00:36:50,889 I read it in the newspaper. 672 00:36:52,519 --> 00:36:53,559 That's right. 673 00:36:54,389 --> 00:36:58,759 He even has an interview with a TV show today. 674 00:37:00,929 --> 00:37:04,870 I'm fully aware of how competent and smart... 675 00:37:05,100 --> 00:37:06,970 your son is. 676 00:37:07,200 --> 00:37:08,370 Soon, 677 00:37:09,340 --> 00:37:12,509 I will offer him the position of CEO at Guseong. 678 00:37:14,309 --> 00:37:16,039 Do you mean that, sir? 679 00:37:16,610 --> 00:37:17,950 Well, 680 00:37:18,809 --> 00:37:21,449 CEO Andy Rubin... 681 00:37:21,450 --> 00:37:24,149 has to return to Northsky Hotel anyway. 682 00:37:27,019 --> 00:37:28,889 Gosh, I'm grateful, sir. 683 00:37:30,090 --> 00:37:33,500 As you know, Hae Jun and Bak Ha... 684 00:37:33,700 --> 00:37:36,330 are head over heels for each other. 685 00:37:36,429 --> 00:37:37,970 You should talk about marriage. 686 00:37:38,769 --> 00:37:40,399 Of course. 687 00:37:41,370 --> 00:37:44,168 After my father-in-law saw her... 688 00:37:44,169 --> 00:37:46,239 working part-time at the hotel as a porter... 689 00:37:46,240 --> 00:37:47,960 and studying for her KSATs at the same time, 690 00:37:48,139 --> 00:37:49,879 he told us that he thinks... 691 00:37:50,480 --> 00:37:53,379 she's got what it takes to be Hae Jun's wife. 692 00:37:54,450 --> 00:37:56,820 So does that mean Wang Sam gave them his approval? 693 00:37:56,850 --> 00:37:57,850 Yes. 694 00:37:58,950 --> 00:38:01,860 He promised to set a wedding date for them... 695 00:38:01,990 --> 00:38:04,090 as soon as she brings him an admission letter. 696 00:38:05,190 --> 00:38:07,899 How is he doing these days? 697 00:38:09,159 --> 00:38:11,799 He sometimes plays golf with his friends. 698 00:38:11,830 --> 00:38:14,440 And these days, he often plays Go... 699 00:38:14,470 --> 00:38:16,700 and practices calligraphy. 700 00:38:17,539 --> 00:38:19,639 That's very unlike him. 701 00:38:20,210 --> 00:38:23,379 I guess he picked up a few elegant hobbies. 702 00:38:29,120 --> 00:38:31,889 Hey, Ms. Cha. I'll be right there. 703 00:38:35,360 --> 00:38:36,490 "Ms. Cha"? 704 00:38:37,759 --> 00:38:38,929 Something feels wrong. 705 00:38:39,289 --> 00:38:41,398 I smell something fishy. 706 00:38:41,399 --> 00:38:42,429 In Sook. 707 00:38:43,299 --> 00:38:44,570 I'm glad you're here. 708 00:38:44,669 --> 00:38:45,928 I need you to go somewhere with me. 709 00:38:45,929 --> 00:38:47,200 Where? 710 00:38:47,240 --> 00:38:49,169 You'll know once we get there. 711 00:38:49,269 --> 00:38:51,569 I need to take care of Yeol Mu. 712 00:38:51,570 --> 00:38:55,039 You have no time for that right now. 713 00:38:55,179 --> 00:38:56,850 Miss, excuse me. 714 00:38:57,549 --> 00:38:58,648 Yes, ma'am? 715 00:38:58,649 --> 00:39:01,919 We'll be right back. Can you take care of the baby? 716 00:39:01,950 --> 00:39:02,950 Sure. 717 00:39:03,490 --> 00:39:05,518 Why don't you just go on your own? 718 00:39:05,519 --> 00:39:07,090 I want to spend time with Yeol Mu. 719 00:39:08,019 --> 00:39:09,460 It won't take long. 720 00:39:38,090 --> 00:39:39,750 Where is he going? 721 00:39:45,389 --> 00:39:46,960 Okay, 1, 2. 722 00:39:49,259 --> 00:39:50,429 1, 2. 723 00:39:50,899 --> 00:39:52,799 1, 2, and turn. 724 00:39:53,600 --> 00:39:55,370 1, 2, and turn. 725 00:39:55,399 --> 00:39:58,269 Sir, have you danced before? 726 00:39:58,309 --> 00:39:59,570 No. 727 00:39:59,639 --> 00:40:02,709 I've only been dancing for a week. 728 00:40:02,710 --> 00:40:04,710 Really? But you're so good. 729 00:40:04,750 --> 00:40:07,549 - You know something? - Yes? 730 00:40:07,679 --> 00:40:11,720 I realized that dancing isn't something you learn. 731 00:40:11,889 --> 00:40:14,159 I think it's just something that you're born with. 732 00:40:15,059 --> 00:40:16,929 It's all about the groove. 733 00:40:22,299 --> 00:40:23,299 Look. 734 00:40:23,799 --> 00:40:24,799 My gosh. 735 00:40:25,429 --> 00:40:27,570 Look at him. That's Father, right? 736 00:40:27,840 --> 00:40:30,509 Yes, it's him. My gosh, what is he wearing? 737 00:40:30,840 --> 00:40:33,216 We already went through enough because of him and Bang Eun Ji. 738 00:40:33,240 --> 00:40:35,178 But this time, he's become crazy about dancing? 739 00:40:35,179 --> 00:40:36,539 This is driving me crazy. 740 00:40:37,179 --> 00:40:39,080 My gosh, this is insane. 741 00:40:39,409 --> 00:40:42,620 My goodness, I can't look at this. 742 00:40:42,649 --> 00:40:44,820 Let's take him home before things get out of hand. 743 00:40:46,549 --> 00:40:48,620 - Father! - Father! 744 00:40:49,559 --> 00:40:51,759 My gosh, you startled me! Leave! 745 00:40:57,330 --> 00:41:00,599 Like I said earlier, 180 degrees can be measured in radians. 746 00:41:00,600 --> 00:41:02,139 And you call that a pi. 747 00:41:02,200 --> 00:41:03,969 Then how many pis would be in 360 degrees? 748 00:41:03,970 --> 00:41:05,639 That's 2 times 180 degrees. 749 00:41:05,710 --> 00:41:08,080 So in other words, there are 2pi radians. 750 00:41:08,110 --> 00:41:11,309 So since there are 2pis on both the bottom and top, 751 00:41:11,350 --> 00:41:13,278 that makes this R theta. 752 00:41:13,279 --> 00:41:15,950 And once we reduce this fraction, that makes it R over two. 753 00:41:16,049 --> 00:41:17,719 Then let's take a look at this. 754 00:41:17,720 --> 00:41:20,590 This becomes R theta... 755 00:41:35,899 --> 00:41:39,009 Gosh, she's sleeping so comfortably. 756 00:41:49,650 --> 00:41:50,789 Bak Ha. 757 00:41:51,150 --> 00:41:52,849 My gosh, when did you come? 758 00:41:53,220 --> 00:41:54,259 Just a while ago. 759 00:41:54,420 --> 00:41:57,389 How was the class? Weren't you tired? 760 00:41:57,390 --> 00:41:59,558 My gosh, did you forget what I said? 761 00:41:59,559 --> 00:42:01,936 I may not be interested in studying, but once I put my mind to it, 762 00:42:01,960 --> 00:42:03,730 I can get the highest grades in the country. 763 00:42:03,829 --> 00:42:07,339 I took in every single word the teacher said today. 764 00:42:09,599 --> 00:42:11,268 - Why don't you believe me? - What? 765 00:42:11,269 --> 00:42:12,409 I said I took in every single word. 766 00:42:12,410 --> 00:42:15,309 Well, you must be really full. 767 00:42:17,609 --> 00:42:18,750 Wait. 768 00:42:25,119 --> 00:42:27,059 I heard you got your mock test results. 769 00:42:27,519 --> 00:42:28,719 No, we didn't. 770 00:42:28,720 --> 00:42:30,389 Your homeroom teacher told me already. 771 00:42:30,390 --> 00:42:32,990 Just hurry up and show me. It's okay. 772 00:42:33,259 --> 00:42:35,259 Come on. Hurry. 773 00:42:35,500 --> 00:42:37,130 - My gosh. - Come on. 774 00:42:37,869 --> 00:42:38,930 Gosh. 775 00:42:41,069 --> 00:42:42,269 Let's see. 776 00:42:43,470 --> 00:42:45,269 My goodness, this is... 777 00:42:50,950 --> 00:42:53,009 (Songang Academy, KSAT Mock test report card) 778 00:42:54,279 --> 00:42:56,519 You came in 37th out of 40 students? 779 00:42:57,019 --> 00:43:00,319 That's worse than last month. Last time, you came in 35th. 780 00:43:00,619 --> 00:43:03,859 Who are the other three that got worse grades than you? 781 00:43:04,589 --> 00:43:07,029 I took a cold medicine on the day I took the test. 782 00:43:07,160 --> 00:43:08,798 Okay, I get it. 783 00:43:08,799 --> 00:43:10,528 These aren't my proper grades. 784 00:43:10,529 --> 00:43:12,729 You're starting upset me. What did I tell you? 785 00:43:12,730 --> 00:43:15,999 I clearly told you your head is for thinking... 786 00:43:16,000 --> 00:43:17,868 and not for head-butting people. 787 00:43:17,869 --> 00:43:20,910 Think back and tell me what happened to your grades. 788 00:43:22,140 --> 00:43:23,780 What? Why are you looking at me like that? 789 00:43:27,779 --> 00:43:30,180 Okay, fine. I'm sorry. I'll stop. 790 00:43:31,049 --> 00:43:32,950 I'm sorry. 791 00:43:33,650 --> 00:43:35,289 I was just joking around. 792 00:43:42,900 --> 00:43:44,769 - I was joking. - Stop it. 793 00:43:45,599 --> 00:43:47,170 - I'm home. - Hey. 794 00:43:47,440 --> 00:43:51,008 Yeol Mu, you came back with your mom. 795 00:43:51,009 --> 00:43:52,970 - Were you at Hae Jun's house? - Yes. 796 00:43:54,180 --> 00:43:56,740 You're working and studying at the same time. 797 00:43:56,779 --> 00:43:57,980 You must be exhausted. 798 00:43:58,009 --> 00:44:00,079 I'm okay. I can do it. 799 00:44:01,019 --> 00:44:03,519 That's great. You must be tired. You should get some rest. 800 00:44:03,750 --> 00:44:05,220 - You too. - Okay. 801 00:44:05,690 --> 00:44:07,719 - "Good night, Grandma." - See you later. 802 00:44:07,720 --> 00:44:09,220 See you later, Yeol Mu. 803 00:44:11,660 --> 00:44:13,130 1002. 804 00:44:13,829 --> 00:44:15,099 1003. 805 00:44:16,430 --> 00:44:17,900 1004. 806 00:44:19,099 --> 00:44:20,900 1005. 807 00:44:22,069 --> 00:44:24,640 - 1006. - What are you doing at this hour? 808 00:44:25,609 --> 00:44:28,078 There's going to be a national housewife beauty contest. 809 00:44:28,079 --> 00:44:29,380 And I'm going to give it a try. 810 00:44:31,910 --> 00:44:34,920 The prize money is 30,000 dollars. 811 00:44:36,380 --> 00:44:38,390 Eun Ji, where are you? 812 00:44:39,650 --> 00:44:41,190 My goodness. 813 00:44:42,589 --> 00:44:44,730 Can we please go to bed, Eun Ji? 814 00:44:45,559 --> 00:44:46,859 Go to sleep without me. 815 00:44:46,890 --> 00:44:50,129 I'm going to sleep after I practice my walk. 816 00:44:50,130 --> 00:44:52,268 I can't sleep without you. 817 00:44:52,269 --> 00:44:54,140 My gosh, come with me. 818 00:44:54,869 --> 00:44:56,368 Gosh, you're so annoying. 819 00:44:56,369 --> 00:44:58,309 Stop being so annoying. 820 00:44:59,509 --> 00:45:02,109 They really are meant to be. 821 00:45:09,180 --> 00:45:11,389 Geum Hee, can I go inside? 822 00:45:11,390 --> 00:45:13,650 Geum Hee. Yang Geum Hee. 823 00:45:14,460 --> 00:45:18,490 I'm Bok Mak Rye, the owner of Nakwon Inn. 824 00:45:20,859 --> 00:45:22,359 Mom. 825 00:45:22,660 --> 00:45:24,768 - Mom. - I'd feel grateful... 826 00:45:24,769 --> 00:45:28,569 if you still remember me. 827 00:45:28,700 --> 00:45:30,440 But if by any chance, 828 00:45:32,240 --> 00:45:35,009 you don't remember me, that's still okay. 829 00:45:37,980 --> 00:45:40,480 Geum Hee is still the same. 830 00:45:41,619 --> 00:45:42,980 - Ms. Bok. - Yes? 831 00:45:43,049 --> 00:45:46,690 I think we might have to move back to our old house. 832 00:45:47,319 --> 00:45:48,960 The owner put the house up for rent. 833 00:45:49,259 --> 00:45:52,289 It looks like Geum Hee really wants to live there. 834 00:45:53,059 --> 00:45:56,000 But no one will be there to take care of here. 835 00:45:56,160 --> 00:45:57,999 She'll be at the daycare center during the day. 836 00:45:58,000 --> 00:46:00,099 And I'll be with her in the evening after work. 837 00:46:00,130 --> 00:46:02,069 Plus, her sister lives nearby. 838 00:46:02,140 --> 00:46:03,769 Oh, I see. 839 00:46:04,140 --> 00:46:05,710 Then I guess we should consider that. 840 00:46:07,210 --> 00:46:08,910 - I'm home. - Hey, you're late. 841 00:46:09,240 --> 00:46:12,180 My gosh, you must be tired having to teach all those kids. 842 00:46:12,250 --> 00:46:13,809 No, I'm not tired at all. 843 00:46:14,480 --> 00:46:16,319 We fixed a wedding date. 844 00:46:16,450 --> 00:46:17,849 Really? 845 00:46:17,890 --> 00:46:19,319 Congratulations. 846 00:46:19,589 --> 00:46:21,390 Thank you. 847 00:46:28,960 --> 00:46:30,799 Due to the heavy rainstorm, 848 00:46:30,869 --> 00:46:33,369 these boats ended up... 849 00:46:33,430 --> 00:46:36,099 docking at a port called Nakwon Inn. 850 00:46:45,779 --> 00:46:47,650 - Be careful - Okay. 851 00:46:47,680 --> 00:46:48,779 This place is huge. 852 00:46:51,619 --> 00:46:53,490 What a nice view. 853 00:46:54,160 --> 00:46:55,460 This is nice. 854 00:46:55,660 --> 00:46:57,059 I'm so happy. 855 00:46:57,190 --> 00:46:58,990 This is so spacious. 856 00:47:07,369 --> 00:47:08,470 What do you think? 857 00:47:11,109 --> 00:47:12,170 Do you like it? 858 00:47:39,869 --> 00:47:41,900 They fixed their broken boats... 859 00:47:42,339 --> 00:47:44,670 and healed their broken hearts. 860 00:47:45,109 --> 00:47:49,409 They're now ready to go out to sea again. 861 00:47:49,410 --> 00:47:51,710 (Another day is over at Nakwon Inn.) 862 00:47:53,880 --> 00:47:55,950 Let's go. 863 00:47:56,250 --> 00:47:59,818 Be careful. 864 00:47:59,819 --> 00:48:02,288 Watch your step. 865 00:48:02,289 --> 00:48:04,989 - Come. - Let's go. 866 00:48:04,990 --> 00:48:09,400 (Nakwon Inn) 867 00:48:10,329 --> 00:48:11,400 Hey. 868 00:48:12,130 --> 00:48:13,170 All right. 869 00:48:13,599 --> 00:48:17,240 Everyone, bow to Mr. Choi and Mama Bok. 870 00:48:17,339 --> 00:48:19,640 - Thank you. - Thank you. 871 00:48:21,380 --> 00:48:22,440 Geum Hee. 872 00:48:23,240 --> 00:48:24,348 Yang Geum Hee. 873 00:48:24,349 --> 00:48:26,249 - Mama Bok. - Yes, it's me. 874 00:48:26,250 --> 00:48:27,518 Geum Hee. 875 00:48:27,519 --> 00:48:29,779 Do as Man Ho says, okay? 876 00:48:30,180 --> 00:48:32,288 - Mama Bok. - Yes, it's me. 877 00:48:32,289 --> 00:48:34,989 - Mama Bok. - Take care, Mr. Choi. 878 00:48:34,990 --> 00:48:37,089 - Call me. - I will. 879 00:48:37,430 --> 00:48:38,729 I hope you two will be happy. 880 00:48:38,730 --> 00:48:41,129 - I'll call you. - Okay. 881 00:48:41,130 --> 00:48:43,058 - Yeol Mu. - Hi. 882 00:48:43,059 --> 00:48:44,200 Yeol Mu. 883 00:48:45,170 --> 00:48:47,440 You'll come see me, right? 884 00:48:47,700 --> 00:48:50,139 - Oh, my. - We will. 885 00:48:50,140 --> 00:48:51,269 Goodness. 886 00:48:51,710 --> 00:48:53,809 Bak Ha, be happy. 887 00:48:54,440 --> 00:48:56,209 - Take care. - I will. 888 00:48:56,210 --> 00:48:58,179 - We'll get going now. - Okay. 889 00:48:58,180 --> 00:48:59,909 - See you. - All right. 890 00:48:59,910 --> 00:49:02,048 - Eun Ji. - Mama Bok. 891 00:49:02,049 --> 00:49:04,118 - My girl. - Mama Bok. 892 00:49:04,119 --> 00:49:05,689 - Everything will be okay. - Let's go. 893 00:49:05,690 --> 00:49:07,419 I hope you two will be happy. 894 00:49:07,420 --> 00:49:09,258 - Let's go honey. - Come see me. 895 00:49:09,259 --> 00:49:11,159 - I'll come often. - Okay. 896 00:49:11,160 --> 00:49:12,788 - We'll come see you often. - Okay. 897 00:49:12,789 --> 00:49:14,828 - See you. - See you. 898 00:49:14,829 --> 00:49:19,700 Yeol Mu, I can't carry you on my back anymore. 899 00:49:19,799 --> 00:49:22,569 Honey, come here! 900 00:49:23,170 --> 00:49:25,369 - See you. - You should go. 901 00:49:25,809 --> 00:49:26,839 Thanks. 902 00:49:27,269 --> 00:49:29,338 - Good luck. - Take care. 903 00:49:29,339 --> 00:49:30,339 Okay. 904 00:49:31,779 --> 00:49:34,119 - See you, Mama Bok! - We'll visit often! 905 00:49:34,720 --> 00:49:35,720 Okay. 906 00:49:52,000 --> 00:49:53,929 (Nakwon Inn) 907 00:49:53,930 --> 00:49:56,670 (Nakwon Inn) 908 00:50:06,779 --> 00:50:08,549 Both welcoming in guests... 909 00:50:08,849 --> 00:50:11,220 and waving goodbye to them... 910 00:50:11,619 --> 00:50:13,349 are blessings. 911 00:50:17,089 --> 00:50:18,358 Goodbye. 912 00:50:18,359 --> 00:50:21,500 Life isn't always happy, 913 00:50:22,400 --> 00:50:25,900 but I wish you all happiness. 914 00:50:33,670 --> 00:50:35,379 Once again, 915 00:50:35,380 --> 00:50:37,278 I'm getting ready to welcome... 916 00:50:37,279 --> 00:50:39,949 broken boats of life... 917 00:50:39,950 --> 00:50:41,779 that wash up onshore. 918 00:50:43,319 --> 00:50:48,088 (Nakwon Inn) 919 00:50:48,089 --> 00:50:51,429 Another day is over at Nakwon Inn. 920 00:50:51,430 --> 00:50:56,729 (Nakwon Inn) 921 00:50:56,730 --> 00:51:01,940 (Nakwon Inn) 922 00:51:03,200 --> 00:51:10,839 (Thank you for supporting and watching Never Twice.) 63406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.