Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:45,449 --> 00:01:48,122
Company, by the right.
3
00:01:51,849 --> 00:01:55,125
Eyes right.
4
00:02:39,209 --> 00:02:41,803
Eyes front.
5
00:02:45,169 --> 00:02:48,400
I said, eyes front.
6
00:03:25,929 --> 00:03:30,684
You have come here
because society has no use for you.
7
00:03:30,849 --> 00:03:34,808
The prisons have given up hope
of rehabilitating you.
8
00:03:35,169 --> 00:03:39,481
This place will be your holding pen
until your death, -
9
00:03:39,649 --> 00:03:42,117
- because death is the only way out.
10
00:03:42,689 --> 00:03:47,160
There is no chance of reprieve,
no possibility of escape.
11
00:03:47,729 --> 00:03:50,163
You are condemned.
12
00:03:50,489 --> 00:03:54,402
Either accept it, or die.
13
00:04:08,049 --> 00:04:12,008
I want to see prisoner 2675.
14
00:04:23,689 --> 00:04:26,408
201 1 , Benghazi, Libya.
15
00:04:26,569 --> 00:04:30,767
You marched up to your
commanding officer and shot him.
16
00:04:30,929 --> 00:04:35,684
You were convicted of
first-degree, premeditated homicide.
17
00:04:35,929 --> 00:04:40,286
You have since escaped from
two maximum security prisons.
18
00:04:40,449 --> 00:04:44,328
DNA scan reveaIs an
aversion to authority -
19
00:04:44,489 --> 00:04:48,607
- and a temperament
prone to vioIent behaviour.
20
00:04:59,649 --> 00:05:03,039
CongratuIations.
You've found a home.
21
00:05:03,209 --> 00:05:06,042
I run a muItinationaI business here.
22
00:05:06,209 --> 00:05:09,884
I re-process human garbage
from around the worId.
23
00:05:10,049 --> 00:05:13,837
I'm good at it
because I make aII the ruIes.
24
00:05:14,009 --> 00:05:17,046
You wiII have no contact
with the worId.
25
00:05:17,209 --> 00:05:21,964
No visitors, no Ietters.
You're dead.
26
00:05:22,929 --> 00:05:29,118
But if you break any of my ruIes,
you'II find a Iife after death.
27
00:05:29,289 --> 00:05:32,201
A very painfuI Iife.
28
00:05:37,969 --> 00:05:40,608
Have you anything to add?
29
00:05:40,769 --> 00:05:44,239
Don't ever
turn your back on me again.
30
00:06:22,369 --> 00:06:25,088
Come on.
31
00:06:30,569 --> 00:06:33,322
Thanks.
32
00:06:34,289 --> 00:06:36,484
It's for you.
33
00:06:36,649 --> 00:06:40,164
Come on. Quick, quick.
34
00:06:40,329 --> 00:06:43,844
Don't eat it yet, they'II find out.
35
00:06:45,209 --> 00:06:47,518
They know everything.
36
00:06:47,689 --> 00:06:53,002
Our eIectricaI impuIses betray us.
The ones in the brain.
37
00:06:53,169 --> 00:06:55,729
They've got computers in the waIIs.
38
00:06:55,889 --> 00:06:59,723
They know what we're thinking.
39
00:07:00,689 --> 00:07:04,045
Don't think.
40
00:07:23,929 --> 00:07:27,080
- They're coming for me. They know.
- What?
41
00:07:27,249 --> 00:07:30,400
- They're coming for me.
- It's not you.
42
00:07:30,569 --> 00:07:33,481
- They're coming to get me.
- ReIax.
43
00:07:33,649 --> 00:07:37,164
They want you to think that.
They'II be back.
44
00:07:37,329 --> 00:07:40,241
Where are they taking him?
45
00:07:41,769 --> 00:07:45,728
- AbsoIom.
- Where?
46
00:07:46,129 --> 00:07:50,680
AbsoIom. The kiIIers are kings.
Their teeth are Iike knives.
47
00:07:50,849 --> 00:07:55,320
Human fIesh is tough.
They fIy from the trees ...
48
00:07:56,889 --> 00:07:59,119
Ssh, ssh.
49
00:08:55,409 --> 00:08:58,367
Hoarding food is a major infraction.
50
00:08:58,529 --> 00:09:02,363
You are given enough to survive.
No more ...
51
00:09:02,889 --> 00:09:05,483
... no Iess.
52
00:09:12,729 --> 00:09:15,721
The punishment for this infraction:
53
00:09:19,649 --> 00:09:22,243
Ten Iashes.
54
00:09:33,729 --> 00:09:37,324
Prisoner 2675.
55
00:09:37,569 --> 00:09:41,244
You wiII execute the punishment.
56
00:09:43,529 --> 00:09:45,520
Nine more, pIease.
57
00:09:51,809 --> 00:09:54,801
Begin.
58
00:09:59,569 --> 00:10:02,686
Pick it up.
59
00:10:05,249 --> 00:10:07,809
In five seconds, he's dead.
60
00:10:07,969 --> 00:10:12,520
You don't know me weII enough
to doubt me.
61
00:10:13,169 --> 00:10:16,320
Now pick it up.
62
00:10:19,089 --> 00:10:20,966
One ...
63
00:10:21,129 --> 00:10:22,608
Two ...
64
00:10:22,769 --> 00:10:24,168
Three ...
65
00:10:24,329 --> 00:10:25,557
Four ...
66
00:10:25,729 --> 00:10:28,004
Five ...
67
00:10:32,009 --> 00:10:33,647
Good.
68
00:10:33,809 --> 00:10:36,039
Now, begin.
69
00:10:36,609 --> 00:10:39,601
Stop!
70
00:11:46,129 --> 00:11:50,168
T1 is over AbsoIom.
They request Ianding coordinates.
71
00:11:50,329 --> 00:11:53,560
Drop him cIose to sector four.
72
00:12:46,689 --> 00:12:49,999
- Prisoner 2675 has been deIivered.
- Good.
73
00:15:21,169 --> 00:15:23,729
Stop!
74
00:15:39,689 --> 00:15:42,647
Now put it back.
75
00:15:46,329 --> 00:15:48,763
Good.
76
00:16:44,449 --> 00:16:46,917
Isn't this beautifuI?
77
00:16:47,089 --> 00:16:49,364
200 deIuxe rooms.
78
00:16:49,569 --> 00:16:54,518
A heated pooI
and a staff of caring professionaIs.
79
00:16:56,849 --> 00:17:00,080
I'm sorry, I'm being rude.
80
00:17:00,369 --> 00:17:05,807
I'm WaIter Marek, the manager.
WeIcome to vacation paradise.
81
00:17:05,969 --> 00:17:10,520
- I hope you take pIastic.
- We take everything.
82
00:17:10,689 --> 00:17:16,047
I've scheduIed a variety
of stimuIating activities for you.
83
00:17:16,209 --> 00:17:19,406
- ShuffIeboard?
- Water sports.
84
00:17:21,809 --> 00:17:28,487
These activities can be rigorous, so
we're seIective about our cIienteIe.
85
00:17:28,649 --> 00:17:32,722
We Iike to make sure
they meet the physicaI demands.
86
00:17:32,889 --> 00:17:36,279
To get your heart pounding,
we thought:
87
00:17:36,449 --> 00:17:42,001
Five minutes in the pooI with RaIph,
our director of aquatic activities.
88
00:17:55,969 --> 00:17:58,437
Enjoy.
89
00:18:24,929 --> 00:18:27,318
That's extraordinary.
90
00:18:29,609 --> 00:18:33,124
It wasn't what we had in mind,
but ...
91
00:18:33,289 --> 00:18:35,883
Extraordinary!
92
00:18:38,809 --> 00:18:42,279
I can use a man Iike you
on my staff.
93
00:18:42,449 --> 00:18:45,043
We appear to have an opening.
94
00:18:45,209 --> 00:18:49,725
Think about it.
DeIuxe rooms, free meaIs:
95
00:18:50,169 --> 00:18:54,003
Anyone you can catch,
kiII and eat.
96
00:18:54,169 --> 00:18:58,526
- How's your heaIth pIan?
- Average Iife expectancy is ...
97
00:18:58,689 --> 00:19:00,407
Six months?
98
00:19:00,569 --> 00:19:03,129
I've been here seven years.
99
00:19:03,289 --> 00:19:09,000
- What if I say no?
- That wouId be very disappointing.
100
00:19:10,249 --> 00:19:15,198
If you've got to go,
I won't stand in your way.
101
00:19:15,369 --> 00:19:19,647
- I couId probabIy use the exercise.
- I'II stay.
102
00:19:21,009 --> 00:19:23,045
I'II stay.
103
00:19:24,489 --> 00:19:29,005
If you promise
to hire another Iifeguard.
104
00:19:33,969 --> 00:19:37,359
You want it?
You want it?
105
00:19:45,329 --> 00:19:48,526
Get out of the way!
106
00:19:51,929 --> 00:19:56,207
That was a very siIIy thing to do.
107
00:22:32,649 --> 00:22:35,482
Let him go.
108
00:23:17,009 --> 00:23:19,569
Bye!
109
00:24:13,249 --> 00:24:15,922
- Yes?
- A message from the island.
110
00:24:16,089 --> 00:24:21,288
Prisoner 2675 is alive.
He's at the lnsiders' camp.
111
00:26:26,329 --> 00:26:30,242
You don't ever go in there.
Ever!
112
00:26:44,009 --> 00:26:48,366
- How are you feeIing?
- Okay.
113
00:26:48,569 --> 00:26:52,562
- Do you want to sit down?
- No.
114
00:26:52,729 --> 00:26:55,084
- What's your name?
- Robbins.
115
00:26:55,249 --> 00:26:58,047
Mr Hawkins is our security chief.
116
00:26:58,209 --> 00:27:02,122
I'm known as the Father here.
117
00:27:02,289 --> 00:27:05,281
How did you escape the Outsiders?
118
00:27:06,409 --> 00:27:11,039
- Why?
- How did you get past the traps?
119
00:27:12,649 --> 00:27:16,801
- What is this pIace?
- A sanctuary, Mr Robbins.
120
00:27:16,969 --> 00:27:20,405
Most of us came
before the Outsiders got so strong.
121
00:27:20,569 --> 00:27:24,198
You're the first
to ever escape from Marek.
122
00:27:24,369 --> 00:27:27,805
And you brought
a very powerfuI weapon.
123
00:27:27,969 --> 00:27:31,325
- What about that?
- It's been appropriated.
124
00:27:31,489 --> 00:27:34,003
How did you get it?
125
00:27:34,169 --> 00:27:39,243
I was shot, beaten, haIf-drowned.
I don't want an interrogation.
126
00:27:39,409 --> 00:27:43,607
- It's not an interrogation.
- Then you do the taIking.
127
00:27:48,809 --> 00:27:52,484
We've created
a new, civiIised society here.
128
00:27:52,649 --> 00:27:55,038
We're aIone on this isIand.
129
00:27:55,209 --> 00:27:58,804
We have what other prisoners want:
Freedom.
130
00:27:58,969 --> 00:28:01,403
The chance to make a Iife.
131
00:28:01,569 --> 00:28:05,608
You are a highIy resourcefuI man.
Join us.
132
00:28:05,769 --> 00:28:11,480
I'm not a joiner anymore.
I just want to get off this isIand.
133
00:28:13,329 --> 00:28:14,398
Take him to Dysart.
134
00:28:23,689 --> 00:28:26,965
Severe oxidation
of the firing moduIe.
135
00:28:27,209 --> 00:28:29,518
Transducers require an overhauI.
136
00:28:29,689 --> 00:28:33,568
CoiI, ejector rods, targeting ...
AII compIeteIy shot.
137
00:28:33,729 --> 00:28:36,607
The coiI can be insuIated with siIk.
138
00:28:36,769 --> 00:28:39,283
Even fIax from a corn staIk.
139
00:28:39,449 --> 00:28:43,203
And the ejector rods
just need sanding.
140
00:28:43,369 --> 00:28:47,726
- You know your weapons, Mr ...
- Robbins. The new man.
141
00:28:48,449 --> 00:28:52,647
- How did you get it?
- I sIept with the owner.
142
00:28:52,809 --> 00:28:57,325
- Did you hear that?
- He's determined to escape.
143
00:28:57,489 --> 00:29:00,481
Yes, of course.
144
00:29:14,649 --> 00:29:17,447
You're on an isIand, Mr Robbins.
145
00:29:17,609 --> 00:29:22,285
It's caIIed AbsoIom, situated
200 miIes from the mainIand.
146
00:29:22,449 --> 00:29:25,088
There's no guards, no ceIIs.
147
00:29:25,249 --> 00:29:29,720
We're on a peninsuIa.
Beyond those trees is the ocean.
148
00:29:29,889 --> 00:29:33,723
The jungIe side is heaviIy defended.
You know why.
149
00:29:33,889 --> 00:29:37,882
The Outsiders.
We think there are about 600.
150
00:29:38,049 --> 00:29:41,883
There are preciseIy 98 of us.
151
00:29:42,209 --> 00:29:48,159
The isIand is watched by sateIIites
with infra-red scanners.
152
00:29:48,569 --> 00:29:50,878
Any escape wiII be detected.
153
00:29:51,049 --> 00:29:54,564
There's a fIeet of heIicopters
50 miIes away.
154
00:29:54,729 --> 00:29:57,960
They can be here in minutes.
155
00:29:58,129 --> 00:30:02,247
- And you caII this freedom?
- Under the circumstances.
156
00:30:02,489 --> 00:30:05,447
We use the term IooseIy.
157
00:30:05,609 --> 00:30:10,205
I'm sorry, but you're here
for the rest of your Iife.
158
00:30:10,369 --> 00:30:14,726
You can't go anywhere with that Ieg.
You've time to think.
159
00:30:14,889 --> 00:30:18,279
You either stay here
and do your share, -
160
00:30:18,449 --> 00:30:21,885
- or take your chances out there.
161
00:30:23,329 --> 00:30:27,004
Your feet!
Wipe your feet.
162
00:30:27,169 --> 00:30:31,481
The average maIe foot
has over 600 miIIion germs.
163
00:30:31,649 --> 00:30:35,528
Wow!
So we're taIking 1 .2 biIIion?
164
00:30:35,689 --> 00:30:41,002
There's nothing funny about sinus
infections, bronchitis or pink eye.
165
00:30:41,169 --> 00:30:46,084
There's no antibiotics here,
no peniciIIin.
166
00:30:46,249 --> 00:30:50,527
A bad case of pink eye,
and you're history.
167
00:30:50,689 --> 00:30:53,283
Okay, I'II remember that.
168
00:30:54,929 --> 00:30:59,878
- Who are you?
- Tom King. I host the newcomers.
169
00:31:00,049 --> 00:31:03,041
Everything you need
is in that drawer.
170
00:31:03,209 --> 00:31:08,237
I suggest an oraI hygiene programme.
Trench mouth is rampant.
171
00:31:08,409 --> 00:31:14,120
Wash your face before shaving.
A "staph" infection couId kiII.
172
00:31:14,289 --> 00:31:18,328
The Father sent over some saIve
for your Ieg.
173
00:31:18,489 --> 00:31:20,605
Nasty.
174
00:31:20,769 --> 00:31:26,082
- Why do they caII him the Father?
- That's what he is, to us.
175
00:31:28,169 --> 00:31:31,559
It must be the dust.
176
00:31:53,409 --> 00:31:56,845
- Why are you foIIowing me?
- You frightened me.
177
00:31:57,009 --> 00:32:01,560
- Why are you foIIowing me?
- I was just ...
178
00:32:01,769 --> 00:32:07,480
I heard you escaped from Marek.
I wanted to meet the badass ...
179
00:32:07,729 --> 00:32:10,641
- Don't.
- Sure. Sorry.
180
00:32:11,009 --> 00:32:14,001
Hey, I understand.
181
00:32:14,169 --> 00:32:17,081
- What are you doing?
- Nothing.
182
00:32:17,249 --> 00:32:22,369
- Just Ieave me aIone, okay?
- AbsoIuteIy.
183
00:33:35,289 --> 00:33:37,439
Wet Dreams!
184
00:33:39,169 --> 00:33:43,367
That's what I caII this pIace.
Wet Dreams.
185
00:33:45,769 --> 00:33:50,968
I come here and think about home.
Newark.
186
00:33:51,129 --> 00:33:54,644
It's about 5,000 miIes that way.
187
00:33:54,809 --> 00:33:58,882
I thought it was a sIum
but now I'd kiss the gutters.
188
00:33:59,049 --> 00:34:04,407
- Then start swimming.
- I've got a probIem with sharks.
189
00:34:05,329 --> 00:34:09,368
I've got the same thing with rats.
190
00:34:14,689 --> 00:34:16,839
Wait.
191
00:34:23,569 --> 00:34:25,719
Stephano.
192
00:34:26,249 --> 00:34:29,719
My friend, Mr Robbins.
Don't touch him.
193
00:34:29,889 --> 00:34:33,882
This is Stephano.
Anything you need, he's got it.
194
00:34:34,049 --> 00:34:36,404
I Iike the boots.
195
00:34:36,569 --> 00:34:42,439
Sign them to me for merchandise.
When you die, they're mine. Okay?
196
00:34:44,969 --> 00:34:48,200
He does that with everyone.
197
00:34:48,369 --> 00:34:50,485
What merchandise do you have?
198
00:34:50,649 --> 00:34:54,324
I have two dozen potatoes,
very few bruises.
199
00:34:54,489 --> 00:34:59,005
I've five pairs of underwear.
Size 44. "Fruit of the Loom".
200
00:34:59,569 --> 00:35:04,962
Okay ...
I've got 1 4 disposabIe razors.
201
00:35:05,129 --> 00:35:09,884
They're pink,
but who gives a shit, right?
202
00:35:10,049 --> 00:35:12,882
Are you a baII pIayer?
203
00:35:13,049 --> 00:35:17,440
I've got a first baseman's mitt.
Are you a righty?
204
00:35:18,489 --> 00:35:22,880
- I'm trying to do business!
- I found some rubber.
205
00:35:23,049 --> 00:35:25,040
I'm overwheImed.
Here ...
206
00:35:25,209 --> 00:35:27,564
Take my sack ...
207
00:35:27,729 --> 00:35:31,324
Bring it up the cIiff,
and quit bothering me.
208
00:35:32,969 --> 00:35:35,722
I want this mitt.
209
00:35:35,889 --> 00:35:39,245
Come back.
I must have something you want!
210
00:35:39,409 --> 00:35:41,525
Have you got a boat?
211
00:35:42,929 --> 00:35:45,045
A boat ..?
212
00:35:45,209 --> 00:35:47,325
I Iove those boots.
213
00:37:25,089 --> 00:37:29,321
What are you doing?
No one goes out at night.
214
00:37:29,489 --> 00:37:33,641
- I don't take orders anymore.
- We're aII Iifers here.
215
00:37:33,809 --> 00:37:36,642
We have our own ruIes.
216
00:37:36,809 --> 00:37:42,281
You couId have been an Outsider.
You're Iucky I didn't kiII you.
217
00:37:48,809 --> 00:37:51,403
You think I'm Iucky?
218
00:37:51,569 --> 00:37:54,527
Count your bIessings.
219
00:37:56,169 --> 00:38:01,004
You know what I want.
Don't be shy with that.
220
00:38:09,929 --> 00:38:13,478
This is my
absoIute goddamn favourite.
221
00:38:17,249 --> 00:38:22,687
- Good, ain't it?
- Yeah, if you Iike road kiII.
222
00:38:22,969 --> 00:38:25,961
It's not for everyone.
223
00:38:29,129 --> 00:38:36,046
- Why were you sent here, Casey?
- The Weinburger kidnapping.
224
00:38:39,009 --> 00:38:42,524
You did that?
225
00:38:43,929 --> 00:38:49,208
I was a gopher. Drove the car,
went for coffee, fed the kids.
226
00:38:50,809 --> 00:38:55,007
They were in a cIoset.
I toId the boss there was no air.
227
00:38:55,169 --> 00:38:59,606
But he had a miIIion doIIars
on the brain.
228
00:39:00,249 --> 00:39:06,518
I wouIdn't have hurt them. I had
a brother and sister their age.
229
00:39:15,489 --> 00:39:17,400
SuppIy drop.
230
00:39:17,649 --> 00:39:22,439
- What?
- SuppIy drop. For the Outsiders.
231
00:39:23,049 --> 00:39:26,803
- How often do they come?
- Twice a month.
232
00:39:26,969 --> 00:39:29,529
Forget about jumping that chopper.
233
00:39:29,689 --> 00:39:33,682
They pick a new spot each time.
And who'd fIy it?
234
00:39:33,849 --> 00:39:36,886
- Most of us can't even read.
- I can.
235
00:39:37,049 --> 00:39:40,598
- FIy a chopper?
- No, read.
236
00:39:41,249 --> 00:39:44,286
Mr Robbins,
it's time I bought you a drink.
237
00:39:52,569 --> 00:39:58,485
- KiIIian? Two shots of 1 2-day-oId.
- Piss off!
238
00:39:59,729 --> 00:40:04,166
Mr Robbins is new in town.
Give us a IittIe taste.
239
00:40:13,649 --> 00:40:17,005
Down the hatch.
240
00:40:23,489 --> 00:40:29,166
Brain spasm.
It took me years to get that effect.
241
00:40:29,609 --> 00:40:32,885
- This stuff wiII kiII you.
- What?
242
00:40:33,049 --> 00:40:37,645
- You caII my Iife's work shit?
- It's turpentine.
243
00:40:37,809 --> 00:40:43,486
Bastard! I can whip your ass
with onIy one arm, you know.
244
00:40:43,649 --> 00:40:49,724
Anybody who can make nectar Iike
this, I wouIdn't want to mess with.
245
00:40:55,209 --> 00:40:59,521
We've got to go to the gate.
Everyone must go to the gate.
246
00:41:20,209 --> 00:41:24,248
- What's going on?
- He feII asIeep at his post.
247
00:41:24,409 --> 00:41:27,560
He was warned.
It's the second time.
248
00:41:35,369 --> 00:41:39,840
The ruIes are there
to protect the community.
249
00:41:40,249 --> 00:41:46,961
Any man who jeopardises
the Iives of any or aII among us -
250
00:41:47,129 --> 00:41:49,962
- commits a capitaI offence.
251
00:41:50,129 --> 00:41:53,565
The penaIty is banishment.
252
00:42:26,289 --> 00:42:29,087
You don't approve?
253
00:42:29,249 --> 00:42:33,401
- Do you need my approvaI?
- He broke the ruIes.
254
00:42:33,569 --> 00:42:38,848
And he'II die because of the ruIes.
Innocent peopIe aIways do.
255
00:42:39,809 --> 00:42:42,926
They die for somebody eIse's ruIes.
256
00:42:43,129 --> 00:42:46,121
We Iive under constant threat.
257
00:42:46,289 --> 00:42:51,966
That man couId have cost us our
Iives. We must do this to survive.
258
00:42:52,129 --> 00:42:57,681
How Iong can you stay awake
without somebody guarding you?
259
00:43:35,529 --> 00:43:37,599
What's the probIem?
260
00:43:37,769 --> 00:43:42,206
- Where's the food?
- You'II get it when I say.
261
00:43:44,889 --> 00:43:48,928
Tomorrow, if you behave.
262
00:43:51,169 --> 00:43:56,197
We're sick of obeying you.
Someone eIse shouId give the orders.
263
00:43:56,649 --> 00:43:59,925
ReaIIy?
Do you have anyone in mind?
264
00:44:00,089 --> 00:44:03,798
What about the con who stoIe the gun
and gave you a bath?
265
00:44:03,969 --> 00:44:07,564
Maybe we shouId ask him.
266
00:44:08,249 --> 00:44:11,559
That's not funny.
267
00:44:24,609 --> 00:44:27,726
Now that's funny!
268
00:44:39,329 --> 00:44:44,278
- They'II tear each other to pieces.
- We'II make a raid.
269
00:44:44,449 --> 00:44:50,399
That won't work anymore. We need
the Iand, the food, everything.
270
00:44:50,569 --> 00:44:55,882
- We'II need the other gangs.
- Maybe there's another way.
271
00:44:56,929 --> 00:45:00,638
Maybe we shouId
just make it personaI.
272
00:45:00,809 --> 00:45:03,846
Just me and Dad.
273
00:45:43,129 --> 00:45:45,359
Robbins!
274
00:45:46,289 --> 00:45:50,601
Merry Christmas!
I made you a hat.
275
00:45:50,769 --> 00:45:55,843
You don't have to wear it.
It's a Christmas party, come on.
276
00:45:56,009 --> 00:45:58,284
Excuse me.
277
00:46:02,289 --> 00:46:04,644
Quiet pIease.
278
00:46:04,809 --> 00:46:07,721
WiII you be quiet!
279
00:46:12,169 --> 00:46:14,842
Mr Dysart ...
280
00:46:15,489 --> 00:46:18,287
Here we go.
281
00:46:26,969 --> 00:46:29,767
Thank you. A IoveIy tree.
282
00:46:42,329 --> 00:46:45,241
You want to go caroIIing?
283
00:46:54,929 --> 00:47:00,049
UncIe Stephano
has a present for one and aII.
284
00:47:03,409 --> 00:47:06,924
These IittIe suckers.
285
00:47:07,089 --> 00:47:10,684
These morseIs of technoIogy
washed up here, -
286
00:47:10,849 --> 00:47:15,127
- and they're as good as
the day they were made.
287
00:47:15,369 --> 00:47:18,805
Let me demonstrate.
288
00:47:23,849 --> 00:47:26,283
GentIemen ...
289
00:47:26,449 --> 00:47:29,361
Come and get it!
290
00:47:47,929 --> 00:47:52,764
Look ...
For the Iong coId nights ahead.
291
00:47:53,249 --> 00:47:58,039
I won't be needing it.
But thank you.
292
00:48:03,409 --> 00:48:06,162
Turn it down.
293
00:48:16,009 --> 00:48:18,682
Another year has passed.
294
00:48:18,849 --> 00:48:23,047
The first, for some.
For others, just one more.
295
00:48:23,209 --> 00:48:27,725
No path here is ever the same,
but we aII share something -
296
00:48:27,889 --> 00:48:30,562
- that cannot be taken away.
297
00:48:30,729 --> 00:48:35,678
We have proved to ourseIves
that we cannot be written off.
298
00:48:35,849 --> 00:48:39,159
That our Iives mean something.
299
00:48:39,329 --> 00:48:43,038
We are not animaIs,
we are human beings.
300
00:48:43,209 --> 00:48:47,441
That's our reprieve.
That's our pardon.
301
00:48:49,489 --> 00:48:51,923
That's our freedom.
302
00:48:52,089 --> 00:48:54,762
Merry Christmas, everyone.
303
00:48:54,929 --> 00:48:57,648
Now l have a toast.
304
00:48:57,809 --> 00:49:03,759
To aII our victims.
May they rest in peace.
305
00:49:25,569 --> 00:49:29,448
- So you're Ieaving us?
- At daybreak.
306
00:49:29,609 --> 00:49:34,637
- How far do you think you'II get?
- I'II figure something out.
307
00:49:34,809 --> 00:49:39,041
I don't have aII the answers,
but here there's heIp.
308
00:49:39,209 --> 00:49:43,646
You can have purpose.
You can even have friends.
309
00:49:43,809 --> 00:49:47,358
Most peopIe wouId caII that a Iife.
310
00:49:48,249 --> 00:49:53,482
- I don't want a Iife with you.
- What made you Iike this?
311
00:49:53,649 --> 00:49:59,406
We're aII guiIty in someone's eyes,
especiaIIy our own.
312
00:49:59,569 --> 00:50:03,278
EventuaIIy,
you'II have to forgive yourseIf, -
313
00:50:03,449 --> 00:50:07,078
- or you won't survive.
314
00:50:09,449 --> 00:50:12,600
Good Iuck, Mr Robbins.
315
00:50:40,129 --> 00:50:45,647
- What's going on?
- The Outsiders are going to attack.
316
00:50:47,009 --> 00:50:49,318
Let's go, move it!
317
00:50:51,729 --> 00:50:56,120
- What happened?
- Somebody tipped him off.
318
00:50:56,289 --> 00:50:59,725
It doesn't matter,
stick with the pIan.
319
00:51:01,649 --> 00:51:05,198
- Mr Robbins ...
- What do you want, Casey?
320
00:51:05,369 --> 00:51:10,079
- Can you stand with me on the waII?
- Get out ... Get out!
321
00:52:13,889 --> 00:52:20,078
- There was a signaI?
- We have a spy in their camp.
322
00:52:48,849 --> 00:52:55,322
Robbins ... Do you beIieve there's
a God up there Iooking out for us?
323
00:52:56,209 --> 00:53:00,168
There's something up there,
but it's not God.
324
00:53:20,209 --> 00:53:24,760
Sir, a strike force
are at the viIIage perimeter.
325
00:53:26,889 --> 00:53:29,687
What the heII are they waiting for?
326
00:53:53,089 --> 00:53:54,886
Down!
327
00:54:04,329 --> 00:54:06,524
It's started.
328
00:54:06,689 --> 00:54:11,126
- Any thermaI activity?
- Nothing that a sateIIite can see.
329
00:54:11,289 --> 00:54:15,362
- You're sure?
- It'II take more heat than that.
330
00:54:15,529 --> 00:54:20,398
- Choppers on aIert, sir?
- No. Let them fight it out.
331
00:54:31,369 --> 00:54:34,998
Water! Water!
332
00:55:39,729 --> 00:55:42,368
There you go, guys ...
333
00:56:02,409 --> 00:56:04,559
Excuse me ...
334
00:57:24,169 --> 00:57:26,558
Get him out of here.
335
00:58:33,649 --> 00:58:37,767
I wish you a merry Christmas ...
336
00:58:40,249 --> 00:58:43,639
... and a happy New Year.
337
00:58:47,289 --> 00:58:50,281
It's been a Iong time, Dad.
338
00:58:50,449 --> 00:58:55,364
You've done well for yourself.
l'm very impressed.
339
00:58:55,529 --> 00:58:58,680
Really nice place you have here.
340
00:59:01,769 --> 00:59:04,363
Just a stone's throw from the ocean.
341
00:59:04,529 --> 00:59:09,649
Mind you, with the price of
reaI estate, you are very Iucky.
342
00:59:09,809 --> 00:59:13,324
I mean, this is a prime site.
343
00:59:13,489 --> 00:59:16,879
I got to teII you,
your security sucks.
344
00:59:18,689 --> 00:59:22,364
Look at this! This is great.
345
00:59:23,849 --> 00:59:26,841
I reaIIy get behind on my reading.
346
00:59:27,009 --> 00:59:30,638
l never seem to have enough time.
347
00:59:32,529 --> 00:59:38,798
I've aIways wanted to read this:
"Basket Weaving. A Creative Choice."
348
00:59:41,169 --> 00:59:44,718
Now I'm going to kiII you.
349
00:59:54,209 --> 00:59:58,407
If I'd known you were here,
I wouId have knocked.
350
01:00:29,729 --> 01:00:32,197
Ratman!
351
01:00:43,649 --> 01:00:46,368
Shit ...
352
01:01:02,489 --> 01:01:05,640
- Are you aII right?
- Yeah.
353
01:01:05,809 --> 01:01:09,802
Thanks a Iot.
I don't know what happened.
354
01:01:09,969 --> 01:01:15,487
- I had him in my sights ...
- It's okay.
355
01:01:24,129 --> 01:01:28,680
They do this severaI times a year
to steaI our food.
356
01:01:28,849 --> 01:01:34,162
- He was coming for you.
- Maybe Marek's Iosing patience.
357
01:01:34,329 --> 01:01:39,449
If he ever gets organised,
he'II bury you and this pIace.
358
01:01:39,969 --> 01:01:45,327
That's our probIem,
not yours, Mr Robbins. Isn't it?
359
01:01:47,169 --> 01:01:50,127
He's miIitary trained.
360
01:01:50,289 --> 01:01:55,317
Not just as a soIdier. Navy SEAL,
SpeciaI Forces, take your pick.
361
01:01:55,489 --> 01:01:59,243
Somebody taught him how to kiII.
362
01:02:26,809 --> 01:02:32,088
The men we honour tonight
fought braveIy and died for us.
363
01:02:32,249 --> 01:02:35,764
And though they have
given everything, -
364
01:02:35,929 --> 01:02:40,207
- we must not pity them.
Their pain is gone.
365
01:02:40,369 --> 01:02:43,566
Now, at Iast, their souIs are free.
366
01:02:43,729 --> 01:02:49,964
When we Iack the fruits
of their Iabours, we wiII miss them.
367
01:04:01,649 --> 01:04:04,402
Here.
368
01:04:07,289 --> 01:04:14,127
- Why did they Iet this happen?
- The warden wants us to fight.
369
01:04:15,769 --> 01:04:20,718
- Why?
- Because he can do as he pIeases.
370
01:04:22,049 --> 01:04:26,918
You don't understand.
This pIace is secret, it's private.
371
01:04:27,089 --> 01:04:31,958
The authorities keep it cIassified.
No one knows it exists.
372
01:04:32,129 --> 01:04:36,042
If it Ieaked out,
the pubIic wouIdn't aIIow it.
373
01:04:36,209 --> 01:04:39,997
That's why they make sure
no one escapes.
374
01:04:40,249 --> 01:04:43,798
As my oId CathoIic mother
used to say:
375
01:04:43,969 --> 01:04:49,441
"AIas, for our sins we shaII pay."
376
01:04:50,369 --> 01:04:55,682
- What sins is he paying for?
- Ask him yourseIf.
377
01:04:56,209 --> 01:05:00,248
He gave us our Iives back.
378
01:05:00,649 --> 01:05:04,722
He was a surgeon.
He stiII is a damn good one.
379
01:05:04,889 --> 01:05:09,758
He had Iots of money
and a young, beautifuI wife.
380
01:05:09,929 --> 01:05:13,763
But she got bored
and started sIeeping around.
381
01:05:13,929 --> 01:05:16,648
That tore him up inside.
382
01:05:16,809 --> 01:05:19,767
One day she died of an overdose.
383
01:05:19,929 --> 01:05:25,447
He cIaimed it was suicide,
but the jury didn't beIieve him.
384
01:05:25,609 --> 01:05:28,885
They gave him Iife.
385
01:05:29,049 --> 01:05:36,125
- Do you think he did it?
- He's the onIy innocent man here.
386
01:06:21,849 --> 01:06:25,842
You Iiar!
AII this crap about a new society.
387
01:06:26,009 --> 01:06:28,569
You've been pIanning to escape.
388
01:06:28,729 --> 01:06:31,448
How much further, Mr Dysart?
389
01:06:31,849 --> 01:06:34,727
It's 2,000 metres.
390
01:06:35,889 --> 01:06:39,768
- Why don't they stop it?
- It's a speciaI craft.
391
01:06:39,929 --> 01:06:44,400
It can evade their sensors.
It has a cooIing system.
392
01:06:44,569 --> 01:06:47,845
- They can't see it?
- We don't know yet.
393
01:06:48,009 --> 01:06:51,081
There's a five-miIe
surveiIIance circIe.
394
01:06:51,249 --> 01:06:53,717
They haven't crossed it yet.
395
01:07:08,729 --> 01:07:11,402
What have you got?
396
01:07:12,009 --> 01:07:16,207
The warden's dry cIeaning.
Main gate, open it up.
397
01:07:26,689 --> 01:07:29,362
1 ,000 metres.
398
01:07:41,849 --> 01:07:45,683
- 500 metres.
- It's going to make it.
399
01:08:04,449 --> 01:08:07,566
Warden. Message from the isIand.
Code seven.
400
01:08:09,529 --> 01:08:13,681
- It's out.
- It's got to be!
401
01:08:47,489 --> 01:08:49,923
Come on, move!
402
01:09:09,889 --> 01:09:13,006
Are you aII right?
403
01:09:29,849 --> 01:09:33,762
- Maybe the cooIing system faiIed.
- That's buIIshit.
404
01:09:33,929 --> 01:09:36,887
They were tipped off.
405
01:09:37,049 --> 01:09:41,486
The warden's pIanted someone.
That's why we're so cautious.
406
01:09:41,649 --> 01:09:45,244
- You couId have been a spy.
- You're in charge of security.
407
01:09:45,409 --> 01:09:49,004
- What the heII do you mean?
- They're gone.
408
01:09:51,289 --> 01:09:54,042
- We can't do anything.
- Who were they?
409
01:09:54,209 --> 01:09:59,237
You don't know them.
They were in the caves for months.
410
01:09:59,849 --> 01:10:02,238
Good men.
411
01:10:02,409 --> 01:10:07,005
- I want to be on the next boat.
- Who do you think you are?
412
01:10:07,169 --> 01:10:11,845
Those men worked hard for years.
You ain't done shit.
413
01:10:12,009 --> 01:10:15,001
He's right.
You haven't earned it.
414
01:10:15,169 --> 01:10:17,558
Not yet.
415
01:10:45,929 --> 01:10:50,127
You don't waste time,
do you, Dysart?
416
01:10:50,529 --> 01:10:55,922
The components are made here
and then assembIed in the cave.
417
01:10:56,089 --> 01:10:59,001
Is this the one you'II be on?
418
01:10:59,529 --> 01:11:03,124
No, Mr Robbins. I won't be Ieaving.
419
01:11:03,889 --> 01:11:09,680
30 years ago, I used my taIents
to make a very powerfuI bomb.
420
01:11:09,849 --> 01:11:12,363
For money.
421
01:11:12,529 --> 01:11:18,240
I didn't beIieve in the cause,
I just wanted the money.
422
01:11:18,409 --> 01:11:21,765
50 peopIe died.
423
01:11:21,929 --> 01:11:26,127
Now I'm right where I beIong.
424
01:11:33,729 --> 01:11:36,323
What's this?
425
01:11:39,329 --> 01:11:42,605
We've been working on
a power source.
426
01:11:42,769 --> 01:11:45,761
Power source, my ass!
This is a V8.
427
01:11:45,929 --> 01:11:49,604
Yes, that's right.
From an oId Chevy.
428
01:11:49,769 --> 01:11:57,562
TheoreticaIIy, it can propeI a craft
through the surveiIIance circIe.
429
01:11:57,729 --> 01:12:01,517
- UnfortunateIy, it's useIess.
- Why?
430
01:12:01,689 --> 01:12:04,283
We're missing a vitaI component.
431
01:12:04,449 --> 01:12:09,523
- It requires a device ...
- A distributor.
432
01:12:10,209 --> 01:12:14,441
Yes, a simpIe, ordinary,
garden-variety distributor.
433
01:12:14,809 --> 01:12:17,881
Found in any auto store
in the worId.
434
01:12:18,049 --> 01:12:22,406
The probIem is, Mr Robbins,
we're not in the worId.
435
01:12:26,809 --> 01:12:31,087
- I want to be on the next boat.
- We've discussed that.
436
01:12:31,249 --> 01:12:35,162
Your engine is missing something,
right?
437
01:12:35,329 --> 01:12:38,878
I've seen what you're Iooking for
in Marek's camp.
438
01:12:39,049 --> 01:12:42,598
- You'II trade that for a space?
- AIong with Casey.
439
01:12:42,769 --> 01:12:46,079
He doesn't beIong here.
440
01:12:46,249 --> 01:12:51,687
You know there's aImost no chance
of you returning aIive.
441
01:12:51,849 --> 01:12:56,286
- That's my probIem.
- There's something you shouId know.
442
01:12:56,449 --> 01:13:02,604
- Those who escape get the word out.
- And risk getting sent back?
443
01:13:02,769 --> 01:13:07,524
We have a responsibiIity
to bIow this pIace wide open.
444
01:13:08,369 --> 01:13:11,759
The boat is the onIy way
to get us aII off.
445
01:13:11,929 --> 01:13:16,719
You've heard my deaI, no conditions.
Take it or Ieave it.
446
01:13:34,729 --> 01:13:39,962
- So you're going back to Marek's?
- How the heII did you find out?
447
01:13:40,129 --> 01:13:42,689
It's a smaII town.
448
01:13:42,849 --> 01:13:46,159
You've got baIIs,
I'II give you that.
449
01:13:46,329 --> 01:13:52,848
But the smart money says Marek
wiII be pIaying jacks with them.
450
01:13:53,009 --> 01:13:55,842
No, you can't have my shoes.
451
01:13:56,009 --> 01:14:00,241
Wait. I'm shocked
that you think that's why I came.
452
01:14:00,409 --> 01:14:04,482
You need those shoes.
You'II be doing a Iot of running.
453
01:14:04,649 --> 01:14:12,124
A tough guy Iike you wiII probabIy
get back wounded and die here.
454
01:14:12,289 --> 01:14:14,519
- You know what wiII happen?
- No.
455
01:14:14,689 --> 01:14:18,284
Everybody wiII be fighting
over those shoes.
456
01:14:18,449 --> 01:14:23,728
- It wiII disrupt the whoIe viIIage.
- You want me to sign a contract?
457
01:14:23,889 --> 01:14:27,279
- Just initiaI the page ...
- Get out!
458
01:14:27,689 --> 01:14:30,886
We'II make it a verbaI agreement.
459
01:14:31,209 --> 01:14:34,087
- I'II find a witness.
- Out!
460
01:14:42,449 --> 01:14:47,318
I've charted the safest route.
FoIIow the river to the faIIs.
461
01:14:47,489 --> 01:14:50,526
Then Marek's camp is just east.
462
01:14:53,009 --> 01:14:55,887
An exampIe of an oIder technoIogy.
463
01:14:56,049 --> 01:14:59,041
Invented by Sergei MoIotov,
Iong ago.
464
01:14:59,209 --> 01:15:03,646
The originaI instructions are:
Light it and throw it.
465
01:15:03,809 --> 01:15:06,323
Great, thanks.
466
01:15:07,969 --> 01:15:10,529
Good Iuck.
467
01:15:23,009 --> 01:15:25,125
Mr Robbins!
468
01:15:25,289 --> 01:15:28,406
- Casey ...
- I want to come with you.
469
01:15:28,569 --> 01:15:31,641
- PIease take me.
- Casey, go home.
470
01:15:31,809 --> 01:15:36,166
I can heIp you.
I thought you were my friend!
471
01:15:36,329 --> 01:15:41,039
Have you ever kiIIed anyone, Casey?
472
01:15:41,209 --> 01:15:46,283
I'm going to have to kiII.
No hesitation, no conscience.
473
01:15:46,449 --> 01:15:49,247
After that, you're never the same.
474
01:15:49,409 --> 01:15:54,927
- You're Iucky you can't do it.
- You won't come back.
475
01:15:57,249 --> 01:16:02,881
Casey. Who's the guy who
went up against Marek and Iived?
476
01:16:03,049 --> 01:16:05,802
- You did.
- That's right.
477
01:16:05,969 --> 01:16:09,644
And I'm going to do it again.
478
01:16:09,889 --> 01:16:15,998
You're Iooking for a friend?
I'm the best friend you ever had.
479
01:16:20,769 --> 01:16:24,045
Now go back.
Go.
480
01:16:24,209 --> 01:16:26,882
Go.
481
01:17:14,009 --> 01:17:19,083
Sorry to keep you waiting.
I've been a IittIe preoccupied.
482
01:17:19,249 --> 01:17:24,721
Now ... I think it's about time
we patched up our differences.
483
01:17:24,889 --> 01:17:30,646
If anyone disagrees with me,
pIease raise your right hand.
484
01:17:30,969 --> 01:17:33,881
If you've got one.
485
01:17:34,049 --> 01:17:38,042
No?
Good. Very good.
486
01:17:43,969 --> 01:17:47,598
As you see,
I've eIiminated the heads of state.
487
01:17:47,769 --> 01:17:51,682
So from now on,
we'II aII be nice and civiIised.
488
01:17:51,849 --> 01:17:55,398
No more gangs,
petty squabbIes or fighting.
489
01:17:57,289 --> 01:18:00,440
I've been under a Iot of stress.
490
01:18:00,609 --> 01:18:04,124
The reason for this is very simpIe:
491
01:18:05,529 --> 01:18:08,919
I reaIIy want to be in charge.
492
01:18:09,089 --> 01:18:11,683
Okay?
493
01:18:12,129 --> 01:18:15,041
Good.
494
01:19:00,569 --> 01:19:02,924
No!
495
01:19:48,649 --> 01:19:52,403
My! You're just a boy.
496
01:19:52,569 --> 01:19:57,120
A sweet, tender,
adorabIe IittIe boy.
497
01:20:03,689 --> 01:20:05,725
Tie him up.
498
01:20:05,889 --> 01:20:10,121
And I don't want him bruised.
499
01:20:39,769 --> 01:20:46,208
And sIowIy, very sIowIy, they
cIimbed up to the top of the stairs.
500
01:20:46,369 --> 01:20:51,363
Then the three bears found
a boy sIeeping in their bed.
501
01:20:51,529 --> 01:20:54,566
And they aII said,
"Who can this be?"
502
01:20:54,729 --> 01:20:59,519
The IittIe boy didn't answer,
so the big daddy bear ...
503
01:20:59,809 --> 01:21:02,960
... ripped his arm off.
504
01:21:44,689 --> 01:21:50,480
You are so cute. You're far too
young to be out here on your own.
505
01:21:50,649 --> 01:21:54,642
Where are your other IittIe friends?
WiII they come by?
506
01:21:54,809 --> 01:21:58,006
Don't be shy, teII UncIe WaIter.
507
01:21:58,169 --> 01:22:01,127
Fuck you.
508
01:23:10,129 --> 01:23:13,201
Bonjour. Guten Tag.
509
01:23:13,369 --> 01:23:14,722
WeIcome.
510
01:23:18,889 --> 01:23:21,608
Same game as before, my friend.
511
01:23:21,769 --> 01:23:26,001
But this time with a IittIe twist.
You'II Iove it.
512
01:23:35,449 --> 01:23:38,998
First prize is a chance to Iive.
Second prize ...
513
01:23:39,169 --> 01:23:41,603
You reaIIy don't want to know.
514
01:23:41,769 --> 01:23:45,444
Don't disappoint us.
We've paid to see a show.
515
01:23:45,609 --> 01:23:49,124
If you refuse to fight,
it'II be boring, -
516
01:23:49,289 --> 01:23:53,328
- and then I'II have to
jump in and kiII you both.
517
01:24:00,049 --> 01:24:02,802
Now!
518
01:24:12,209 --> 01:24:15,360
Go on!
519
01:24:32,689 --> 01:24:35,806
You have to kiII me.
I'II never get out of here.
520
01:24:35,969 --> 01:24:38,085
You can save them.
521
01:24:38,249 --> 01:24:41,047
Do it!
522
01:24:46,369 --> 01:24:49,122
No ...
523
01:25:16,409 --> 01:25:20,288
I'm reaIIy trying to retain
my faith in humanity, -
524
01:25:20,449 --> 01:25:24,681
- but you are making it
very difficuIt.
525
01:25:24,849 --> 01:25:28,364
I weIcomed you,
I treated you with respect.
526
01:25:28,529 --> 01:25:31,760
I even offered you a position.
527
01:25:31,929 --> 01:25:36,639
And what did you do?
You made a horse's ass out of me!
528
01:25:37,049 --> 01:25:40,325
I hate it when that happens.
529
01:25:40,489 --> 01:25:44,767
What were you trying to do?
Were you trying to kiII me?
530
01:25:44,929 --> 01:25:48,239
You reaIIy thought
you couId kiII me?
531
01:25:48,529 --> 01:25:51,487
Shame about the boy.
532
01:25:51,649 --> 01:25:54,322
But nothing goes to waste here.
533
01:25:54,489 --> 01:25:59,279
I'II have a dinner party
and share him with my friends.
534
01:25:59,449 --> 01:26:03,442
You're going to die
very, very badIy.
535
01:26:31,969 --> 01:26:35,245
Marek's united aII the gangs
for an attack.
536
01:26:35,409 --> 01:26:39,243
You must warn them.
I'II signaI when they march.
537
01:26:39,409 --> 01:26:42,287
Why are you doing this?
538
01:26:42,449 --> 01:26:45,168
Redemption.
539
01:26:45,329 --> 01:26:48,446
Now, go!
540
01:27:13,489 --> 01:27:16,287
Dysart!
541
01:27:18,769 --> 01:27:24,287
One distributor.
Make it work.
542
01:27:40,169 --> 01:27:43,844
The Father feII iII
soon after you Ieft.
543
01:27:44,009 --> 01:27:48,878
- The men are worried.
- Marek's going to attack.
544
01:27:49,049 --> 01:27:55,204
We must fortify the barrier
and the towers, and dig a moat.
545
01:27:55,369 --> 01:27:59,806
What about some mantraps
just outside the barrier?
546
01:27:59,969 --> 01:28:04,167
We can fiII the moat with fueI.
Mr KiIIian can provide it.
547
01:28:04,329 --> 01:28:09,039
- I'II doubIe production right away.
- And more weapons.
548
01:28:09,209 --> 01:28:13,919
TeII your men we'II need
aII the metaI we can find.
549
01:28:14,089 --> 01:28:16,887
Mr Robbins?
550
01:28:18,289 --> 01:28:22,919
We're outnumbered six to one.
Marek's united aII the gangs.
551
01:28:23,089 --> 01:28:26,286
If he wants this pIace,
we can't stop him.
552
01:28:26,449 --> 01:28:31,398
- If we stay here he'II kiII us aII.
- What are you saying?
553
01:28:31,849 --> 01:28:37,799
- We abandon the viIIage?
- I'm just teIIing you the facts.
554
01:28:37,969 --> 01:28:42,759
He wants us to give up aII that
we've worked for for 1 3 years.
555
01:28:42,929 --> 01:28:46,478
- I won't do it without a fight.
- He's right.
556
01:28:46,649 --> 01:28:51,120
Why fooI ourseIves?
We've aIways been about survivaI.
557
01:28:51,289 --> 01:28:55,487
Whatever it takes.
It's the onIy way.
558
01:28:56,849 --> 01:29:03,197
- Make preparations to Ieave.
- What are you taIking about?
559
01:29:03,369 --> 01:29:06,520
Do it!
560
01:29:16,449 --> 01:29:18,724
Mr Robbins ...
561
01:29:18,889 --> 01:29:21,847
Did Casey foIIow you?
562
01:29:22,009 --> 01:29:25,206
What happened?
563
01:29:27,409 --> 01:29:31,368
I'm sorry.
564
01:29:34,609 --> 01:29:36,964
Dysart.
565
01:29:37,129 --> 01:29:39,802
- Is the boat ready?
- AImost.
566
01:29:39,969 --> 01:29:44,281
- Finish it.
- What for?
567
01:30:12,289 --> 01:30:17,682
I've been here for 1 3 years.
From the beginning.
568
01:30:17,849 --> 01:30:23,401
I heIped buiId this pIace
with my sweat and my heart, -
569
01:30:23,569 --> 01:30:28,643
- and I've watched a Iot of good men
die defending it.
570
01:30:29,129 --> 01:30:34,362
And I saw, for the first time
in my Iife, what a home couId be.
571
01:30:36,889 --> 01:30:39,722
I can't just waIk out on it.
572
01:30:39,889 --> 01:30:46,078
I can't just hand it over
with nobody here to stop them.
573
01:30:49,729 --> 01:30:54,678
Who said no one's going to be here?
574
01:31:20,969 --> 01:31:25,087
- You said you were getting better.
- That was a Iie.
575
01:31:26,769 --> 01:31:29,044
I'm dying.
576
01:31:29,209 --> 01:31:32,804
I have Hodgkin's disease.
It's progressive.
577
01:31:32,969 --> 01:31:36,644
Without proper treatment, IethaI.
578
01:31:36,809 --> 01:31:39,403
PIease ...
579
01:31:49,569 --> 01:31:56,566
- Does anyone eIse know?
- They'II know soon enough.
580
01:31:56,729 --> 01:32:00,085
But for now, you're the onIy one.
581
01:32:00,369 --> 01:32:04,248
I have a month Ieft, maybe two.
582
01:32:04,409 --> 01:32:10,723
But before I go, there's
an important matter to be settIed.
583
01:32:12,249 --> 01:32:17,164
- I want you to take my pIace.
- What?
584
01:32:17,329 --> 01:32:21,402
The men respect you.
You're a naturaI Ieader.
585
01:32:21,569 --> 01:32:23,685
No.
586
01:32:23,849 --> 01:32:27,398
- Then they don't stand a chance.
- That's not my probIem.
587
01:32:27,569 --> 01:32:31,164
It has to be you.
588
01:32:31,329 --> 01:32:35,208
I didn't risk my Iife with Marek
to stay here.
589
01:32:35,369 --> 01:32:41,285
- I have to get off this isIand.
- No one teIIs you what to do?
590
01:32:41,449 --> 01:32:46,762
You were a soIdier.
You must have fought for something.
591
01:32:51,209 --> 01:32:57,205
Look ... I'II take care of Marek.
For my own reasons.
592
01:32:57,369 --> 01:33:03,046
- After that, I'm gone.
- Why? You can't change your past.
593
01:33:03,209 --> 01:33:06,679
That's easy for you to say,
isn't it?
594
01:33:06,849 --> 01:33:11,843
- You have no bIood on your hands.
- What makes you so sure?
595
01:33:12,889 --> 01:33:17,007
I know what they think.
596
01:33:17,209 --> 01:33:19,564
It doesn't matter.
597
01:33:19,729 --> 01:33:23,847
My wife's death was no suicide.
598
01:33:25,689 --> 01:33:31,082
If you go, take my journaI.
It teIIs the truth about this pIace.
599
01:33:31,249 --> 01:33:35,686
Give it to someone
who wiII save these peopIe.
600
01:34:15,049 --> 01:34:17,517
Let's give it a try.
601
01:35:01,969 --> 01:35:04,278
Mr Robbins?
602
01:35:05,689 --> 01:35:08,806
Mr Robbins.
603
01:35:29,649 --> 01:35:33,528
I Ied a heIicopter assauIt
on a viIIage.
604
01:35:33,689 --> 01:35:38,763
It was supposed to be
the source of bio-weapons fire.
605
01:35:39,609 --> 01:35:42,999
I shouId have known better.
606
01:35:43,169 --> 01:35:47,128
I had a Iot of combat time,
so I shouId have known.
607
01:35:47,289 --> 01:35:50,247
It was too easy.
608
01:35:50,409 --> 01:35:55,563
There was no radar,
no air defence.
609
01:35:55,729 --> 01:36:02,248
I kept teIIing him,
but he ordered us in anyway.
610
01:36:02,489 --> 01:36:07,005
And God heIp me,
I aIways foIIowed orders.
611
01:36:07,169 --> 01:36:09,888
I vaporised the pIace.
612
01:36:11,249 --> 01:36:15,800
342 women and chiIdren.
613
01:36:17,649 --> 01:36:21,198
And they covered it up.
614
01:36:21,369 --> 01:36:25,885
We were Iosing the war.
They needed a big body count.
615
01:36:26,049 --> 01:36:30,406
So they gave me a medaI
for the victory.
616
01:36:34,929 --> 01:36:38,842
Even after I'd kiIIed him,
no one wouId Iisten to me.
617
01:36:39,009 --> 01:36:42,684
No one wanted to hear the truth.
618
01:36:42,849 --> 01:36:46,888
And that's why I have to get back.
619
01:36:47,329 --> 01:36:52,278
The reaI story is buried
with those women and chiIdren.
620
01:36:53,289 --> 01:36:57,885
I have to teII somebody
what reaIIy happened.
621
01:36:58,529 --> 01:37:03,125
Because I can't Iive with it aIone
anymore.
622
01:37:03,969 --> 01:37:07,882
So Iet the truth come out.
623
01:37:08,849 --> 01:37:12,205
AII of it.
624
01:38:08,889 --> 01:38:11,244
Attack!
625
01:38:24,809 --> 01:38:27,881
- Another raid?
- No, a major attack.
626
01:38:28,049 --> 01:38:32,486
- What about thermaI activity?
- None so far.
627
01:38:32,649 --> 01:38:35,482
Son of a bitch.
628
01:39:38,609 --> 01:39:41,726
Marek!
629
01:39:51,369 --> 01:39:57,808
You want it?
Come and get it.
630
01:40:31,929 --> 01:40:35,683
- What's that?
- The sensors are overIoaded.
631
01:40:35,849 --> 01:40:38,807
Somebody wiII read that.
632
01:40:38,969 --> 01:40:43,918
Get me a chopper
and a fuIIy-armed riot pIatoon.
633
01:41:13,369 --> 01:41:16,042
I've got him.
634
01:41:22,609 --> 01:41:27,160
I don't envy you,
going back to a destructive worId.
635
01:41:32,649 --> 01:41:36,881
Six choppers standing by.
ECD, 1 2 minutes.
636
01:41:37,049 --> 01:41:39,404
I'm not waiting.
TeII them to foIIow.
637
01:43:17,809 --> 01:43:21,199
Tonight we'II bury the Father.
638
01:43:21,369 --> 01:43:25,442
Tomorrow,
we'II start rebuiIding the compound.
639
01:43:26,169 --> 01:43:29,798
Tomorrow, we start aII over again.
640
01:43:36,329 --> 01:43:39,127
No!
641
01:44:25,649 --> 01:44:27,844
Where is it?
642
01:44:29,409 --> 01:44:34,039
Is this how you teII him
what he wants to know?
643
01:44:34,209 --> 01:44:38,680
- Why?
- He promised to Iet me go.
644
01:44:38,849 --> 01:44:42,080
- He promised me freedom.
- I've got a promise for you.
645
01:44:42,249 --> 01:44:45,480
You'II heIp with the next boat,
or I'II kiII you!
646
01:44:45,649 --> 01:44:48,368
- He's coming.
- What?
647
01:44:48,529 --> 01:44:52,363
The warden.
He's coming straight away.
648
01:44:52,529 --> 01:44:54,759
What are the coordinates?
649
01:44:54,929 --> 01:44:56,840
Where wiII he Iand?
650
01:44:57,009 --> 01:45:01,844
- King, where?
- The Iower fieId, past the river.
651
01:45:02,129 --> 01:45:06,202
That's no good.
TeII him he needs new coordinates.
652
01:45:06,369 --> 01:45:08,758
- Right?
- Yes.
653
01:45:19,929 --> 01:45:23,399
Sir?
We have a transmission, code seven.
654
01:45:24,929 --> 01:45:26,806
Yes?
655
01:45:27,009 --> 01:45:29,125
The Ianding zone has a probIem.
656
01:45:29,289 --> 01:45:32,486
- What do you mean?
- The Outsiders ...
657
01:45:32,649 --> 01:45:36,767
They're retreating
through that area.
658
01:45:42,209 --> 01:45:45,042
Let's go, we don't have much time.
659
01:45:45,209 --> 01:45:48,121
Listen, the Father ...
660
01:45:48,289 --> 01:45:52,168
You taIked to him before ...
What did he say?
661
01:45:52,329 --> 01:45:55,207
He wanted me
to go to the authorities.
662
01:45:55,369 --> 01:45:59,487
And he toId me
he wanted you to take his pIace.
663
01:46:00,529 --> 01:46:06,001
I'II bIow this pIace wide open.
You have my word on that.
664
01:46:24,889 --> 01:46:26,720
Pick him up.
665
01:46:26,889 --> 01:46:31,519
- The gunships are aImost here.
- Pick him up!
666
01:46:57,129 --> 01:47:01,486
Lift off.
Goddamn it, Iift off!
667
01:47:05,329 --> 01:47:09,004
One ... two ... three ...
668
01:47:09,169 --> 01:47:13,765
- Four ... five.
- PIease!
669
01:47:18,529 --> 01:47:20,884
Come on.
670
01:47:24,409 --> 01:47:27,401
No!
671
01:48:34,649 --> 01:48:37,368
We've got to go.
672
01:48:37,809 --> 01:48:40,562
We've got to go!
673
01:48:42,609 --> 01:48:45,123
No ...
674
01:48:45,289 --> 01:48:47,484
- We'II wait here for the choppers.
- No.
675
01:48:47,649 --> 01:48:51,483
We can't stay here.
We've got to hide.
676
01:48:52,305 --> 01:48:58,179
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.