All language subtitles for New.Orleans.Uncensored.1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,947 --> 00:01:07,681 This is New Orleans today. 2 00:01:10,059 --> 00:01:13,846 For more than 200 years mistress of the Mississippi, 3 00:01:13,938 --> 00:01:15,040 queen of the gulf. 4 00:01:18,387 --> 00:01:20,002 Traditionally known the world over 5 00:01:20,004 --> 00:01:22,943 as a sleepy land of dreams and Mardi Gras, 6 00:01:22,957 --> 00:01:26,816 blues and beignets, jazz and jambalaya. 7 00:01:28,003 --> 00:01:30,698 The Vieux Carre, the French quarter, 8 00:01:31,170 --> 00:01:32,955 practically deserted by day, 9 00:01:33,282 --> 00:01:36,057 crowded with thrill-seekers and tourists by night. 10 00:01:38,927 --> 00:01:42,040 But in the last dozen years, 11 00:01:42,095 --> 00:01:45,454 New Orleans has come wide awake, full of ambition. 12 00:01:47,257 --> 00:01:49,096 It made itself the second largest port 13 00:01:49,098 --> 00:01:51,489 in the United States, next to New York. 14 00:01:54,860 --> 00:01:58,438 Annually, 3,000 ships use the fine harbor facilities, 15 00:01:58,440 --> 00:02:01,411 handling nearly $2 billion worth of cargo. 16 00:02:01,700 --> 00:02:05,608 Fortunately, so far, the port of the legendary 17 00:02:05,610 --> 00:02:08,747 Jean Lafitte has been free of the dock pirates 18 00:02:08,749 --> 00:02:13,434 and racketeers who had been stealing $250 million a year 19 00:02:13,436 --> 00:02:14,889 in New York Harbor alone. 20 00:02:15,457 --> 00:02:18,529 Has New Orleans been painstakingly vigilant 21 00:02:18,656 --> 00:02:20,726 or just plain lucky? 22 00:02:21,354 --> 00:02:25,031 Senator Ellender of Louisiana has this to say. 23 00:02:26,046 --> 00:02:29,803 A $2 billion bonanza is an inevitable temptation 24 00:02:29,805 --> 00:02:31,289 to criminals. 25 00:02:31,586 --> 00:02:34,308 This picture shows how waterfront felons 26 00:02:34,310 --> 00:02:37,317 might attempt to infiltrate even a fine, 27 00:02:37,319 --> 00:02:40,505 carefully policed port like New Orleans. 28 00:02:40,727 --> 00:02:44,431 Once they get a foothold, it requires the most earnest, 29 00:02:44,445 --> 00:02:47,446 unflagging effort by public spirited citizens 30 00:02:47,448 --> 00:02:51,565 to root them out, as you can see in this motion picture. 31 00:02:52,046 --> 00:02:53,678 The modern port of New Orleans 32 00:02:53,679 --> 00:02:55,272 still employs the shape-up, 33 00:02:55,315 --> 00:02:57,796 a day-to-day casual hiring system. 34 00:02:58,211 --> 00:02:59,584 The shape-up has been called 35 00:02:59,601 --> 00:03:02,539 an open invitation to waterfront criminals. 36 00:03:02,796 --> 00:03:04,671 But in New Orleans, this hiring system 37 00:03:04,673 --> 00:03:06,166 seems to be working out. 38 00:03:20,105 --> 00:03:21,147 All right, take your lift tractor 39 00:03:21,148 --> 00:03:22,886 and start with that pile over there. 40 00:03:26,278 --> 00:03:28,286 Hi, Peterson, Mr. Temple. 41 00:03:29,329 --> 00:03:31,156 Running a tour service, Reilly? 42 00:03:31,158 --> 00:03:33,117 No, just bringing my boys on the job. 43 00:03:33,275 --> 00:03:35,297 Dewey, take two men and put 'em on that crane back there 44 00:03:35,298 --> 00:03:36,592 and see how many lifts you need. 45 00:03:36,594 --> 00:03:38,250 This is not Pacific Street Wharf, Reilly. 46 00:03:38,251 --> 00:03:40,242 What do you think you're doing? 47 00:03:40,365 --> 00:03:41,865 Did Mr. Temple tell you? 48 00:03:43,128 --> 00:03:44,754 I was hoping this wouldn't happen. 49 00:03:44,809 --> 00:03:46,238 Zero Saxon just contracted 50 00:03:46,240 --> 00:03:47,888 to unload all Golden Gulf ships. 51 00:03:47,891 --> 00:03:48,883 Here, take a look. 52 00:03:51,364 --> 00:03:54,129 You have the Golden Gulf contract, Mr. Temple. 53 00:03:56,864 --> 00:03:59,361 Hey, bud, can you tell me where I can find 54 00:03:59,363 --> 00:04:01,464 the Delta surplus and salvage yard? 55 00:04:01,772 --> 00:04:03,342 Apparently I had the contract. 56 00:04:03,408 --> 00:04:04,952 Looks like Zero underbid me. 57 00:04:05,776 --> 00:04:07,283 You gonna let Zero take over this wharf 58 00:04:07,284 --> 00:04:08,512 and put our guys out of work? 59 00:04:08,529 --> 00:04:10,650 They ain't gonna be in no condition to work tonight! 60 00:04:10,651 --> 00:04:11,864 That's what you think! 61 00:05:06,795 --> 00:05:08,341 In the administration building 62 00:05:08,342 --> 00:05:11,022 of the Port of New Orleans shortly after the riot, 63 00:05:11,265 --> 00:05:13,967 a committee from the Stevedores Contractors Association 64 00:05:13,969 --> 00:05:15,175 entered a complaint. 65 00:05:15,888 --> 00:05:19,066 Wayne Brandon, an executive of the Port Commission, 66 00:05:19,068 --> 00:05:20,926 presided at the special hearing. 67 00:05:21,120 --> 00:05:24,063 Frank Bauer, President of Cheney Steamship Lines, 68 00:05:24,073 --> 00:05:26,598 were seated next to Howard Temple, the complainant. 69 00:05:26,780 --> 00:05:29,627 Jack Petty, business agent for the longshoremen, 70 00:05:29,752 --> 00:05:32,807 and Al Chittenden, President of ILA, were invited. 71 00:05:33,390 --> 00:05:34,784 Also Robert Chambers, 72 00:05:35,216 --> 00:05:37,592 representing the cargo insurance companies. 73 00:05:38,722 --> 00:05:41,581 Gentlemen, we all regret the occasion that brings us here. 74 00:05:41,636 --> 00:05:43,618 I can assure you that the committee 75 00:05:43,620 --> 00:05:45,692 is going to do everything it possibly can 76 00:05:45,694 --> 00:05:47,854 to get to the bottom of this transaction. 77 00:05:48,760 --> 00:05:51,070 I'm assuming of course, Mr. Saxon, 78 00:05:51,072 --> 00:05:53,375 that you are paying fair rates. 79 00:05:53,557 --> 00:05:55,634 We check Mr. Saxons wharves regularly. 80 00:05:55,677 --> 00:05:58,082 Every man gets every penny he's entitled to. 81 00:05:58,084 --> 00:06:00,699 The committee finds no evidence of malpractice. 82 00:06:00,701 --> 00:06:02,068 The committee cannot act. 83 00:06:02,099 --> 00:06:03,909 Mr. Saxon could be investigated. 84 00:06:03,911 --> 00:06:05,721 Oh, no, not again! 85 00:06:05,929 --> 00:06:07,958 Our ships have been using Zero Saxon's 86 00:06:07,960 --> 00:06:10,896 stevedore operations for years, and we're satisfied. 87 00:06:10,898 --> 00:06:12,880 However, we've paid more insurance claims 88 00:06:12,882 --> 00:06:14,717 for pilfered cargo on Mr. Saxon's docks 89 00:06:14,719 --> 00:06:15,964 than on all the rest of the harbor. 90 00:06:15,965 --> 00:06:16,628 An investigation... 91 00:06:16,629 --> 00:06:17,782 Just one minute, Mr. Chambers! 92 00:06:17,783 --> 00:06:19,443 That ain't exactly accurate. 93 00:06:19,613 --> 00:06:21,706 I've been investigated so much 94 00:06:22,377 --> 00:06:23,995 Let's talk facts. 95 00:06:24,166 --> 00:06:25,910 Did anybody report any stealing? 96 00:06:25,912 --> 00:06:27,451 But the loss claims. 97 00:06:27,521 --> 00:06:30,240 - Lost cargo, Mr. - Chambers, ain't pilferage. 98 00:06:30,546 --> 00:06:32,435 Check the drivers that pick up the wrong loads, 99 00:06:32,437 --> 00:06:34,232 or check the stuff that's supposed to be loaded 100 00:06:34,233 --> 00:06:35,834 on ships in foreign ports and ain't. 101 00:06:36,718 --> 00:06:38,219 Any of my workers are caught stealing, 102 00:06:38,220 --> 00:06:40,140 I'd crack down harder than any of you would. 103 00:06:40,180 --> 00:06:42,260 And the union will back me up on this, right Al? 104 00:06:42,435 --> 00:06:43,585 Sure thing. 105 00:06:44,059 --> 00:06:45,893 Under the circumstances, I'm afraid that 106 00:06:45,894 --> 00:06:49,347 there's nothing that we can do or say, Mr. Temple. 107 00:06:49,509 --> 00:06:51,169 That'll be all, Mr. Saxon. 108 00:07:04,718 --> 00:07:05,600 Are you Mack? 109 00:07:06,561 --> 00:07:07,304 Yeah. 110 00:07:07,994 --> 00:07:09,321 What can I do for you? 111 00:07:09,663 --> 00:07:10,738 I'm Dan Corbett. 112 00:07:11,782 --> 00:07:14,234 I wrote you from Los Angeles about this. 113 00:07:16,594 --> 00:07:18,421 Oh, you're that ex-sailor. 114 00:07:18,427 --> 00:07:20,672 I thought maybe you were a crackpot or something. 115 00:07:21,388 --> 00:07:22,847 Say, you mean to tell me you came 116 00:07:22,849 --> 00:07:24,758 all the way down here to buy an ISM? 117 00:07:24,936 --> 00:07:27,691 Your ad says $4,500 practically buys this ship. 118 00:07:27,693 --> 00:07:28,910 I'll take care of the balance later. 119 00:07:28,911 --> 00:07:30,395 I got the $4,500. 120 00:07:31,565 --> 00:07:32,724 There she is. 121 00:07:36,778 --> 00:07:38,445 And this is the stack go up over. 122 00:07:38,447 --> 00:07:40,067 I use it from my office. 123 00:07:40,363 --> 00:07:42,106 But I guess I can change offices. 124 00:07:43,035 --> 00:07:44,527 You want to go take a look at her? 125 00:07:45,034 --> 00:07:45,691 Yeah. 126 00:07:45,700 --> 00:07:46,700 Come on, let's go. 127 00:07:53,462 --> 00:07:55,649 I'm sure I can fix her up. 128 00:07:56,150 --> 00:07:58,501 You want cash, or will a check be all right? 129 00:07:58,725 --> 00:08:00,423 Take it easy, kid. 130 00:08:00,844 --> 00:08:03,110 What do you want with this old scrap heap? 131 00:08:03,725 --> 00:08:06,975 I figured a surplus ISM can haul yellow pine 132 00:08:06,977 --> 00:08:08,641 from places other boats can't get to, 133 00:08:08,732 --> 00:08:10,812 and I'll sell the lumber up and down the Mississippi. 134 00:08:11,034 --> 00:08:12,094 Might work at that. 135 00:08:12,272 --> 00:08:13,801 Back in California, a couple of guys 136 00:08:13,803 --> 00:08:16,318 out of San Pedro picked up a surplus ISM. 137 00:08:17,036 --> 00:08:19,325 They hauled timber down from the Northwest, down to LA. 138 00:08:19,774 --> 00:08:21,651 You know how much business they did in their first year? 139 00:08:21,652 --> 00:08:22,436 Hm? 140 00:08:22,652 --> 00:08:23,686 Million bucks. 141 00:08:24,435 --> 00:08:26,685 You know that personally, or did you read it? 142 00:08:27,024 --> 00:08:29,544 The money I'm gonna give you is gonna clean me out. 143 00:08:30,444 --> 00:08:33,615 I gotta have more to fit her out and shape her up. 144 00:08:34,054 --> 00:08:35,725 Yeah, and for the rest of the payments. 145 00:08:36,970 --> 00:08:38,213 Let's call the deal off. 146 00:08:38,254 --> 00:08:39,849 No, I can raise the money! 147 00:08:40,320 --> 00:08:42,439 How soon can I have the ownership papers? 148 00:08:44,805 --> 00:08:46,506 Just as soon as I can get some ink 149 00:08:46,508 --> 00:08:48,282 for this old fountain pen of mine. 150 00:08:48,978 --> 00:08:51,033 You sure you want to go through with this deal? 151 00:08:57,484 --> 00:08:58,601 Yep, I'm sure. 152 00:08:59,233 --> 00:09:00,184 Okay. 153 00:09:02,223 --> 00:09:03,507 She's yours. 154 00:09:03,717 --> 00:09:04,626 It's a deal. 155 00:09:05,312 --> 00:09:06,855 Now I gotta get myself a job. 156 00:09:06,857 --> 00:09:08,279 I'm gonna stay near my boat, 157 00:09:08,756 --> 00:09:10,552 work on her whenever I get a chance. 158 00:09:10,950 --> 00:09:12,235 Ever try the docks? 159 00:09:12,249 --> 00:09:13,199 The docks? 160 00:09:13,377 --> 00:09:14,325 You call that work? 161 00:09:14,578 --> 00:09:16,543 What I've seen, all they do down there is fight. 162 00:09:16,545 --> 00:09:19,023 Oh, you haven't seen 'em in their better moments, 163 00:09:19,123 --> 00:09:20,203 when they're relaxing. 164 00:09:20,205 --> 00:09:21,086 Do I have to? 165 00:09:21,088 --> 00:09:22,111 Wait a minute! 166 00:09:22,113 --> 00:09:23,425 I've got something. 167 00:09:23,427 --> 00:09:24,713 Yeah, here it is. 168 00:09:25,137 --> 00:09:26,804 One of the longshoremen gave me a ticket 169 00:09:26,805 --> 00:09:29,026 to their picnic outta Pontchartrain Beach tomorrow. 170 00:09:29,028 --> 00:09:30,198 - Oh, no, no, no. - Here, take it. 171 00:09:30,199 --> 00:09:31,676 Come on, take it and go. 172 00:09:31,877 --> 00:09:33,037 They'll all be there. 173 00:09:33,890 --> 00:09:35,703 And there's no cooler spot in town 174 00:09:35,799 --> 00:09:38,554 than Pontchartrain Beach on a Sunday afternoon. 175 00:10:12,491 --> 00:10:14,568 How many times can you ring the bell? 176 00:10:20,408 --> 00:10:21,534 Just call me big nothing. 177 00:10:22,022 --> 00:10:23,060 Want to try this one? 178 00:10:23,062 --> 00:10:24,263 Mm-hm. 179 00:10:26,818 --> 00:10:27,873 Say, uh. 180 00:10:28,449 --> 00:10:30,811 Who do I thank for this date anyway, you or the boyfriend? 181 00:10:30,813 --> 00:10:31,722 Boyfriend? 182 00:10:31,828 --> 00:10:33,613 Somebody brought you to this shindig. 183 00:10:33,705 --> 00:10:34,614 There it is. 184 00:10:41,165 --> 00:10:42,446 Is he blind? 185 00:10:42,518 --> 00:10:43,735 Well thanks! 186 00:10:45,110 --> 00:10:46,603 You in his local? 187 00:10:46,655 --> 00:10:47,702 What local? 188 00:10:48,272 --> 00:10:51,553 Say, you're really a stranger in paradise. 189 00:10:51,722 --> 00:10:52,932 Jake Petty is the business agent 190 00:10:52,933 --> 00:10:54,349 for the Longshoremen's Union. 191 00:10:54,351 --> 00:10:56,775 Uh-oh, leave it to me to pick on the boss's girl. 192 00:10:56,777 --> 00:10:58,589 Don't let it throw you. 193 00:10:58,591 --> 00:10:59,839 What are you doing here? 194 00:11:00,247 --> 00:11:01,549 Well I bought a boat yesterday 195 00:11:01,551 --> 00:11:03,801 from a character by the name of Mack McCabe. 196 00:11:04,402 --> 00:11:05,450 So today here I am. 197 00:11:05,452 --> 00:11:07,069 So you're the one! 198 00:11:07,318 --> 00:11:09,569 And you call him a character? 199 00:11:09,810 --> 00:11:11,075 You know about the boat? 200 00:11:11,117 --> 00:11:12,735 Well everybody knows Mack. 201 00:11:13,069 --> 00:11:16,257 And anything Mack knows, everybody knows. 202 00:11:19,392 --> 00:11:20,540 Am I doing this right? 203 00:11:20,776 --> 00:11:22,144 Here, I'll check you out. 204 00:11:24,422 --> 00:11:27,024 Well, you're different. 205 00:11:27,342 --> 00:11:30,063 So are you, in all the right places. 206 00:11:30,136 --> 00:11:32,480 Don't skid going around the curves. 207 00:11:34,064 --> 00:11:34,980 Got a penny? 208 00:11:35,128 --> 00:11:36,991 Oh, baby, you're gonna break me. 209 00:11:38,353 --> 00:11:39,828 You know, it isn't every day 210 00:11:39,830 --> 00:11:42,140 somebody lays out good cash for a busted-up ISM. 211 00:11:42,545 --> 00:11:43,886 I'm gonna need a lot of cash. 212 00:11:43,888 --> 00:11:46,150 That boat's gonna take a lot of money for repairs. 213 00:11:48,452 --> 00:11:50,504 Hey, Alma, you promised me... 214 00:11:50,506 --> 00:11:51,848 Oh no, take it easy now. 215 00:11:51,850 --> 00:11:53,144 - Come on. - Cut it out! 216 00:11:53,146 --> 00:11:54,447 You're hurting me! 217 00:11:54,449 --> 00:11:55,942 You heard the lady! 218 00:12:03,151 --> 00:12:05,150 Mister, you can hit! 219 00:12:07,448 --> 00:12:08,658 You know what he is? 220 00:12:09,147 --> 00:12:09,798 Drunk. 221 00:12:10,436 --> 00:12:11,896 He's the light heavyweight champ 222 00:12:11,898 --> 00:12:13,542 of the longshoreman's Union. 223 00:12:13,544 --> 00:12:14,787 He's still drunk. 224 00:12:15,663 --> 00:12:16,806 Who are you, kid? 225 00:12:16,808 --> 00:12:18,665 Dan Corbett, president of a boat line. 226 00:12:18,667 --> 00:12:19,267 Who are you? 227 00:12:19,269 --> 00:12:20,964 Let me handle this, Jack. 228 00:12:21,498 --> 00:12:22,449 Get his weight. 229 00:12:24,058 --> 00:12:25,417 175. 230 00:12:26,232 --> 00:12:27,901 Every bit of it. 231 00:12:29,601 --> 00:12:30,687 You've 232 00:12:31,356 --> 00:12:32,746 been eating good. 233 00:12:32,894 --> 00:12:35,207 Navy chow, three times a day. 234 00:12:51,384 --> 00:12:52,540 - Hello, Pete. - Hi, Ulna. 235 00:12:52,542 --> 00:12:53,655 Coffee and doughnuts. 236 00:12:55,388 --> 00:12:56,911 I wouldn't kid you. 237 00:12:57,315 --> 00:12:58,802 Everyone at one time or another 238 00:12:59,058 --> 00:13:00,556 comes here to the cafe Du Monde. 239 00:13:00,558 --> 00:13:02,053 It's a way of saying good night. 240 00:13:02,091 --> 00:13:03,332 Oh no, wait a minute. 241 00:13:03,695 --> 00:13:05,575 I've got my own way of saying good night. 242 00:13:05,777 --> 00:13:07,572 After coffee and doughnuts here, 243 00:13:07,668 --> 00:13:10,847 the boy goes to his home, and the girl goes to hers. 244 00:13:11,027 --> 00:13:13,027 It's an old New Orleans custom. 245 00:13:13,198 --> 00:13:15,490 A very lovely custom for two strangers, 246 00:13:15,492 --> 00:13:18,964 but by this time we're no longer strangers. 247 00:13:27,152 --> 00:13:28,183 Thanks, Pete. 248 00:13:28,894 --> 00:13:30,587 From where I'm sitting, you're still 249 00:13:30,589 --> 00:13:32,620 the same fellow I met at the beach today. 250 00:13:33,238 --> 00:13:34,592 You should get to bed early 251 00:13:34,594 --> 00:13:37,176 and get up early get yourself a job. 252 00:13:37,347 --> 00:13:39,055 You're very lovely and romantic, 253 00:13:39,057 --> 00:13:40,842 and I didn't hear a word you said. 254 00:13:44,143 --> 00:13:45,971 You still need a job. 255 00:13:46,225 --> 00:13:49,345 Like I told you, Jack Petty takes good care of his boys, 256 00:13:49,359 --> 00:13:51,311 and a smart boy can get ahead. 257 00:13:51,379 --> 00:13:52,656 All right. 258 00:13:52,910 --> 00:13:56,159 I'd better stay close to you, or you might forget. 259 00:13:57,567 --> 00:13:58,852 About the job, I mean. 260 00:14:01,360 --> 00:14:03,884 Let's not make like I'm a sparring partner. 261 00:14:05,125 --> 00:14:06,001 Okay. 262 00:14:07,973 --> 00:14:09,299 When do I see you again? 263 00:14:11,125 --> 00:14:12,076 I'll be around. 264 00:14:13,049 --> 00:14:14,000 I always am. 265 00:14:16,385 --> 00:14:17,814 Drop by the stevedores office tomorrow. 266 00:14:17,815 --> 00:14:19,315 I'll try to have some news for you. 267 00:14:20,015 --> 00:14:21,476 Well look, after coffee and doughnuts, 268 00:14:21,477 --> 00:14:22,670 aren't you gonna show me any more 269 00:14:22,671 --> 00:14:24,311 old Louisiana customs tonight? 270 00:14:25,804 --> 00:14:29,788 After coffee and doughnuts, no more customs 271 00:14:30,756 --> 00:14:31,459 tonight. 272 00:14:39,072 --> 00:14:41,095 Okay, Charlie, hire your crews. 273 00:14:43,795 --> 00:14:44,662 You're Ronnie? 274 00:14:44,976 --> 00:14:45,903 I'm Danny Corbett. 275 00:14:45,905 --> 00:14:46,574 Aha! 276 00:14:46,632 --> 00:14:47,666 I've heard about you. 277 00:14:47,667 --> 00:14:49,139 You're an ex-Navy man, huh? 278 00:14:49,450 --> 00:14:51,318 Jack Petty called about you. 279 00:14:51,379 --> 00:14:53,363 He likes to see a good fighter in action. 280 00:14:53,552 --> 00:14:54,920 Alma Mae called Petty. 281 00:14:54,922 --> 00:14:56,373 What's her interest? 282 00:14:56,426 --> 00:14:57,259 I wouldn't know. 283 00:14:57,260 --> 00:14:57,996 Check. 284 00:14:58,762 --> 00:15:00,672 So you own half of a ship, hm? 285 00:15:00,850 --> 00:15:02,801 Why do you want to work here on the docks? 286 00:15:02,846 --> 00:15:04,828 Eat, learn the ropes, might come in handy 287 00:15:04,830 --> 00:15:05,806 when I get set up. 288 00:15:06,144 --> 00:15:07,691 Got a big operation in mind? 289 00:15:07,693 --> 00:15:09,613 No, I just want to get ahead, stay there. 290 00:15:09,971 --> 00:15:10,683 Check. 291 00:15:11,511 --> 00:15:13,759 Say, how come all these guys 292 00:15:13,761 --> 00:15:15,450 wear cigarettes behind their ears? 293 00:15:17,405 --> 00:15:19,639 That means they want to invest in a steady job. 294 00:15:20,077 --> 00:15:20,819 Come again? 295 00:15:20,821 --> 00:15:23,592 Look, there's 77 wharves in this port, 296 00:15:23,594 --> 00:15:25,865 and the only way that Zero Saxon can get enough contracts 297 00:15:25,867 --> 00:15:28,424 to keep his men busy is to underbid the other companies. 298 00:15:28,426 --> 00:15:30,338 It's just one of the tricks of the business. 299 00:15:31,377 --> 00:15:33,913 How can they underbid if they pay union rates? 300 00:15:35,384 --> 00:15:36,585 Unless they kick back. 301 00:15:37,373 --> 00:15:38,323 Kick back? 302 00:15:39,058 --> 00:15:40,790 You make it sound like a dirty word. 303 00:15:40,970 --> 00:15:42,962 A kick back's a kick back in any language. 304 00:15:42,978 --> 00:15:43,665 Sure. 305 00:15:44,349 --> 00:15:46,058 Let's say they invested their money. 306 00:15:46,060 --> 00:15:48,192 Every man wants to work for Zero Saxon because they know 307 00:15:48,193 --> 00:15:49,709 when they work for Saxon they work every day. 308 00:15:49,710 --> 00:15:51,202 It pays off in the long run. 309 00:15:52,190 --> 00:15:53,141 Cigarette? 310 00:15:57,756 --> 00:15:58,490 Sure. 311 00:16:13,837 --> 00:16:15,455 Wives, they're all the same. 312 00:16:16,375 --> 00:16:18,327 They always like to keep you waiting. 313 00:16:19,532 --> 00:16:20,978 Music sounds good. 314 00:16:21,385 --> 00:16:22,507 Just wait until you taste 315 00:16:22,509 --> 00:16:24,280 these famous pork chops of Diamond Jim's. 316 00:16:24,282 --> 00:16:25,305 They're really something. 317 00:16:25,306 --> 00:16:26,796 Later on we'll take you around town 318 00:16:26,798 --> 00:16:28,224 and show you the real New Orleans. 319 00:16:28,226 --> 00:16:29,118 Sounds great. 320 00:16:29,339 --> 00:16:30,298 I still don't know anything 321 00:16:30,299 --> 00:16:31,540 about the date you've got for me. 322 00:16:31,541 --> 00:16:33,267 Ah, something special, 323 00:16:33,269 --> 00:16:34,939 someone you'll really like to meet, 324 00:16:34,941 --> 00:16:36,768 someone that's right up your alley. 325 00:16:43,950 --> 00:16:45,324 It's about time. 326 00:16:45,326 --> 00:16:46,159 Hi, Sweetie! 327 00:16:46,161 --> 00:16:48,714 I'm sorry we're late, but we just couldn't help it. 328 00:16:48,716 --> 00:16:50,237 Danny, this is my wife, Marie. 329 00:16:50,239 --> 00:16:51,038 Danny Corbett. 330 00:16:51,040 --> 00:16:53,621 So you're the fellow with the strong right arm. 331 00:16:54,528 --> 00:16:55,878 And somebody better introduce me. 332 00:16:55,879 --> 00:16:56,775 I'm sorry! 333 00:16:56,777 --> 00:16:58,761 This is my brother, Scrappy Durant. 334 00:16:58,763 --> 00:16:59,721 Good to know you, Scrappy. 335 00:16:59,722 --> 00:17:01,344 Scrappy used to be quite a fighter. 336 00:17:01,346 --> 00:17:03,705 My boss, Zero, managed him until he retired. 337 00:17:04,071 --> 00:17:05,803 Now I coach the union boxing team. 338 00:17:05,805 --> 00:17:08,033 That's why Joe wanted me to meet you. 339 00:17:08,266 --> 00:17:10,711 Word's got around that you got a good solid punch. 340 00:17:11,991 --> 00:17:13,529 I'm glad to meet you. 341 00:17:14,274 --> 00:17:15,531 This is my date? 342 00:17:15,815 --> 00:17:17,229 Oh, Joe! 343 00:17:17,275 --> 00:17:18,659 How could you? 344 00:17:18,834 --> 00:17:21,173 I'm sure Mr. Corbett was expecting a 345 00:17:22,490 --> 00:17:24,474 What were you expecting? 346 00:17:24,782 --> 00:17:25,525 Scrappy. 347 00:17:25,707 --> 00:17:26,574 He's lovely. 348 00:17:27,165 --> 00:17:28,461 Shall we join the ladies? 349 00:17:29,608 --> 00:17:30,392 Hi, Joe! 350 00:17:30,413 --> 00:17:31,858 I've been looking all over town for you. 351 00:17:31,859 --> 00:17:32,768 Yeah? 352 00:17:36,341 --> 00:17:37,501 I'm sorry, honey. 353 00:17:37,503 --> 00:17:38,354 I know. 354 00:17:38,515 --> 00:17:40,509 Zero Saxon wants to see you. 355 00:17:40,709 --> 00:17:42,710 Danny, Scrappy, take care of Marie, will you? 356 00:17:42,734 --> 00:17:44,482 If I'm too late, I'll see you at home. 357 00:17:44,484 --> 00:17:46,170 I won't be too long, honey. 358 00:17:46,309 --> 00:17:47,006 Bye. 359 00:17:47,237 --> 00:17:48,146 So long. 360 00:17:51,523 --> 00:17:52,557 Well. 361 00:17:52,876 --> 00:17:54,077 Come on, tourist. 362 00:17:54,091 --> 00:17:56,468 We've still got a lot of sights to show you! 363 00:18:46,610 --> 00:18:47,945 Keep the change. 364 00:18:49,237 --> 00:18:50,315 Well. 365 00:18:50,599 --> 00:18:53,427 Now I can really say I've seen New Orleans. 366 00:18:55,206 --> 00:18:57,190 I've delivered you're safe and sound tonight. 367 00:18:57,372 --> 00:18:58,666 Guess I'd better be going. 368 00:18:58,785 --> 00:19:00,612 No, you must come on up. 369 00:19:02,450 --> 00:19:03,357 Well. 370 00:19:04,027 --> 00:19:06,200 Excuse me. 371 00:19:07,468 --> 00:19:09,200 When Joe called us at the Wits End, 372 00:19:09,202 --> 00:19:10,928 he said he'd definitely made us at home. 373 00:19:10,930 --> 00:19:11,609 Come on. 374 00:19:12,106 --> 00:19:14,270 Okay, if that's what Joe said, but 375 00:19:14,600 --> 00:19:16,505 I've heard about guys who had to go out the window 376 00:19:16,506 --> 00:19:17,887 when the husband came home. 377 00:19:18,073 --> 00:19:19,566 Come on. 378 00:19:34,684 --> 00:19:35,551 Joe? 379 00:19:40,757 --> 00:19:41,708 Joe? 380 00:19:46,505 --> 00:19:48,458 Maybe he's asleep on the balcony. 381 00:20:01,830 --> 00:20:04,197 I've got a sneaking suspicion he's not home. 382 00:20:08,996 --> 00:20:11,080 Sorry you were saddled with my brother and me. 383 00:20:11,082 --> 00:20:12,347 I guess it wasn't much fun. 384 00:20:12,619 --> 00:20:13,737 I had a swell time. 385 00:20:14,577 --> 00:20:15,528 Thanks. 386 00:20:15,659 --> 00:20:16,546 For being polite. 387 00:20:16,548 --> 00:20:17,457 No, honestly. 388 00:20:18,664 --> 00:20:20,533 You've got a beautiful layout here. 389 00:20:21,336 --> 00:20:22,508 Must've cost a lot. 390 00:20:24,045 --> 00:20:25,623 I'm gonna have one like it soon. 391 00:20:26,907 --> 00:20:28,178 When your ship comes in? 392 00:20:28,966 --> 00:20:30,418 Oh, you heard about it too? 393 00:20:30,510 --> 00:20:31,419 My boat? 394 00:20:32,178 --> 00:20:34,338 She'll be all mine in about a year. 395 00:20:34,430 --> 00:20:36,014 Doesn't that cost a lot of money? 396 00:20:36,077 --> 00:20:37,139 It does. 397 00:20:37,558 --> 00:20:38,843 But I'll get it somehow. 398 00:20:41,104 --> 00:20:42,930 Don't let it cost too much, Dan. 399 00:20:43,838 --> 00:20:44,705 What do you mean? 400 00:20:45,691 --> 00:20:47,251 You seem like a nice fellow. 401 00:20:47,985 --> 00:20:49,056 Stay that way. 402 00:20:49,348 --> 00:20:50,118 Nice. 403 00:20:50,957 --> 00:20:53,410 You sound like you expect something to happen. 404 00:20:54,116 --> 00:20:54,887 Why not? 405 00:20:55,602 --> 00:20:57,421 We're living on top of the waterfront. 406 00:20:58,121 --> 00:20:59,196 Anything can happen. 407 00:21:00,802 --> 00:21:01,753 Like what? 408 00:21:03,191 --> 00:21:06,690 I don't know any of the answers, only questions. 409 00:21:07,463 --> 00:21:09,909 But if you're a nice guy like I think, well, 410 00:21:10,872 --> 00:21:12,388 nice guys get hurt 411 00:21:13,046 --> 00:21:13,955 easily. 412 00:21:14,754 --> 00:21:16,205 Nice girls get hurt too. 413 00:21:18,162 --> 00:21:20,708 So take care of yourself, and Joe and Scrappy. 414 00:21:21,060 --> 00:21:22,747 You're the kind of people I like. 415 00:21:23,479 --> 00:21:24,916 So stay that way. 416 00:21:25,080 --> 00:21:26,190 Sure. 417 00:21:26,649 --> 00:21:27,897 Sure, we'll make a deal. 418 00:21:27,899 --> 00:21:29,393 We'll all watch over each other. 419 00:21:30,903 --> 00:21:32,396 Did I say something wrong? 420 00:21:33,364 --> 00:21:35,301 Let's have dinner together, all of us sometime. 421 00:21:35,476 --> 00:21:36,218 Soon? 422 00:21:36,220 --> 00:21:36,864 Soon. 423 00:21:37,859 --> 00:21:38,768 So long, Marie. 424 00:21:40,759 --> 00:21:42,252 I said so long. 425 00:21:43,863 --> 00:21:44,993 Sorry. 426 00:21:45,136 --> 00:21:46,129 I was thinking. 427 00:21:47,683 --> 00:21:48,971 Thanks for everything. 428 00:21:49,418 --> 00:21:50,252 I'll see you to the door. 429 00:21:50,253 --> 00:21:51,173 No, no, don't bother. 430 00:21:51,576 --> 00:21:52,731 I can find my way out. 431 00:21:53,121 --> 00:21:54,778 Say good morning to Joe for me. 432 00:22:05,029 --> 00:22:05,958 How you doing? 433 00:22:05,960 --> 00:22:06,633 Okay. 434 00:22:06,635 --> 00:22:07,961 That's the last of this lot. 435 00:22:07,963 --> 00:22:10,171 Give me the list. I'll check it off on the cargo boat. 436 00:22:10,173 --> 00:22:11,489 No, I want to do it! 437 00:22:11,491 --> 00:22:13,317 I still want to learn all the angles. 438 00:22:17,317 --> 00:22:18,935 Hey, you guys! 439 00:22:21,317 --> 00:22:22,463 We just unloaded this stuff! 440 00:22:22,465 --> 00:22:23,739 It hasn't been checked! 441 00:22:24,520 --> 00:22:25,581 What are you doing? 442 00:22:25,583 --> 00:22:27,864 Confidentially, we're loading a truck! 443 00:22:27,866 --> 00:22:30,278 Confidentially, let's see how fast you can unload it! 444 00:22:32,541 --> 00:22:34,454 You guys are picking up the wrong cargo. 445 00:22:34,877 --> 00:22:35,985 Let's see your papers. 446 00:22:36,588 --> 00:22:38,407 Go build your papers, bud. 447 00:22:38,409 --> 00:22:39,720 Look, I just checked the manifest. 448 00:22:39,721 --> 00:22:41,680 This stuff goes by train, not truck! 449 00:22:41,682 --> 00:22:43,463 Come on, come on! 450 00:23:07,471 --> 00:23:08,377 Come on, Charlie! 451 00:23:10,355 --> 00:23:11,913 All right, all right, break it up! 452 00:23:11,915 --> 00:23:13,089 Come on, break it up! 453 00:23:13,714 --> 00:23:14,540 What gives? 454 00:23:14,679 --> 00:23:15,571 You tell me! 455 00:23:15,573 --> 00:23:16,567 We're loading our truck, 456 00:23:16,569 --> 00:23:18,968 and this guy comes up starts blowing up a storm! 457 00:23:18,970 --> 00:23:20,321 They're loading the wrong cargo. 458 00:23:20,322 --> 00:23:22,736 I tried to tell 'em and then this joker slugged me. 459 00:23:24,324 --> 00:23:25,035 It's all right. 460 00:23:25,037 --> 00:23:26,316 He's a new boy on the docks. 461 00:23:26,318 --> 00:23:27,865 He won't pull a trick like that again. 462 00:23:28,679 --> 00:23:30,864 Who's crazy here, you or me? 463 00:23:31,065 --> 00:23:32,727 All right, boys, let's move cargo. 464 00:23:32,729 --> 00:23:33,977 Come on, you men up there too, 465 00:23:33,979 --> 00:23:35,791 let's go, before I dock your time. 466 00:23:37,780 --> 00:23:40,803 What's the idea pulling a grandstand trick like that? 467 00:23:41,114 --> 00:23:42,120 I told you, Joe. 468 00:23:42,122 --> 00:23:43,542 They were moving the wrong cargo! 469 00:23:43,544 --> 00:23:45,254 Who's running this Wharf, you or me? 470 00:23:46,426 --> 00:23:48,067 Look, if there's a mistake, 471 00:23:48,069 --> 00:23:50,402 whose responsibility is it, yours or mine? 472 00:23:53,192 --> 00:23:54,738 Okay, Joe, I 473 00:23:54,945 --> 00:23:56,606 guess I was over-anxious. 474 00:23:58,301 --> 00:23:59,793 Go on, get back to work. 475 00:24:00,153 --> 00:24:01,098 Okay. 476 00:24:12,695 --> 00:24:14,177 Well she doesn't look like much yet, 477 00:24:14,179 --> 00:24:15,444 but wait'll I finish working on her. 478 00:24:15,445 --> 00:24:16,155 Sure. 479 00:24:16,193 --> 00:24:17,192 Just like a woman. 480 00:24:17,257 --> 00:24:19,097 Enough paint, she'll look as good as new. 481 00:24:19,113 --> 00:24:20,022 Yeah. 482 00:24:23,696 --> 00:24:25,657 All you're life, you've had to figure the angles. 483 00:24:25,960 --> 00:24:29,548 Then one day along comes an old, rusty, beat-up ISM, 484 00:24:29,805 --> 00:24:32,117 and you know you've got this whole living deal licked. 485 00:24:32,168 --> 00:24:33,023 It's funny. 486 00:24:33,586 --> 00:24:34,865 I've never yet found anything 487 00:24:34,867 --> 00:24:36,367 that could mean that much to me. 488 00:24:37,053 --> 00:24:38,867 Maybe I'm figuring the wrong angles. 489 00:24:39,428 --> 00:24:41,216 You're a lonely girl, Alma, baby. 490 00:24:41,595 --> 00:24:43,099 Somebody told you. 491 00:24:43,262 --> 00:24:45,785 No, I saw it on your face the first day I met you. 492 00:24:47,292 --> 00:24:49,051 You're no fun when you're serious. 493 00:24:49,400 --> 00:24:50,976 Look, what's the pitch? 494 00:24:50,978 --> 00:24:52,519 So far I don't know a thing about you. 495 00:24:52,521 --> 00:24:53,938 Every time I start talking about you, 496 00:24:53,939 --> 00:24:56,379 you clam up like I was a one-man investigating committee! 497 00:24:56,400 --> 00:24:57,700 Nothing to know. 498 00:24:57,980 --> 00:24:59,389 Nobody lives in a vacuum. 499 00:25:00,283 --> 00:25:02,995 Hey, that's real deep stuff. 500 00:25:04,364 --> 00:25:05,518 Another guy on the hook? 501 00:25:05,793 --> 00:25:07,175 One you can't talk about? 502 00:25:07,177 --> 00:25:08,423 Can't talk about? 503 00:25:11,024 --> 00:25:11,975 Just a guy. 504 00:25:13,966 --> 00:25:16,500 Let's, let's talk about the boat, hm? 505 00:25:16,996 --> 00:25:18,996 Look, I'm not the marrying type either. 506 00:25:20,093 --> 00:25:21,270 I figured as much. 507 00:25:21,602 --> 00:25:22,763 What are you doing tonight? 508 00:25:23,143 --> 00:25:25,024 My turn to share the town from top to bottom. 509 00:25:25,026 --> 00:25:26,447 I've saved up some dough. 510 00:25:27,455 --> 00:25:29,575 You and your boat both both know where you're going. 511 00:25:29,696 --> 00:25:31,022 Save your money for that. 512 00:25:40,903 --> 00:25:41,979 Hello, Danny. 513 00:25:42,251 --> 00:25:43,540 Hiya, Scrappy! 514 00:25:43,864 --> 00:25:45,988 Danny, I want you meet a friend of mine, Pete Herman. 515 00:25:45,989 --> 00:25:47,730 Pete's the ex-bantamweight champ of the world. 516 00:25:47,731 --> 00:25:48,973 Pete, this is Danny Corbett. 517 00:25:49,328 --> 00:25:51,412 Any friend of Scrappy is a friend of mine. 518 00:25:51,414 --> 00:25:52,579 Glad to now you, Pete. 519 00:25:52,930 --> 00:25:54,206 Hi Pete, hi Scrappy. 520 00:25:54,208 --> 00:25:55,578 - Hello, Ralph. - Hello, Ralph. 521 00:25:56,025 --> 00:25:57,919 - Ralph, do you know Danny Corbett? - No, I don't believe I do. 522 00:25:57,920 --> 00:25:58,762 Danny, this is Ralph Dupas. 523 00:25:58,763 --> 00:25:59,432 Hi, Danny. 524 00:25:59,434 --> 00:26:00,208 Glad to know you Ralph. 525 00:26:00,209 --> 00:26:00,810 My pleasure. 526 00:26:00,812 --> 00:26:03,507 Pete, could I see you for a second. 527 00:26:05,628 --> 00:26:06,767 Changed your mind, huh? 528 00:26:06,769 --> 00:26:08,183 Decided to fight after all. 529 00:26:08,219 --> 00:26:11,065 I need the training to be a longshoreman. 530 00:26:11,174 --> 00:26:12,284 Mind if I use the gym? 531 00:26:12,286 --> 00:26:13,712 No, go ahead, it's all yours. 532 00:26:13,714 --> 00:26:14,623 Thanks a lot. 533 00:26:16,147 --> 00:26:17,655 Say, Scrappy? 534 00:26:17,857 --> 00:26:19,058 Yeah, Danny. 535 00:26:22,880 --> 00:26:24,973 You're a friend of Joe's, aren't you? 536 00:26:25,741 --> 00:26:27,621 Joe and Marie both, and my whole family. 537 00:26:27,623 --> 00:26:28,490 Why? 538 00:26:28,577 --> 00:26:29,513 Oh, nothing. 539 00:26:29,568 --> 00:26:30,618 I'm just wondering how he does it 540 00:26:30,619 --> 00:26:32,529 on what he makes as a dock boss. 541 00:26:32,683 --> 00:26:33,630 That apartment. 542 00:26:34,201 --> 00:26:35,357 Joe's all right, Danny. 543 00:26:36,584 --> 00:26:40,254 I didn't say he wasn't, just said they live very well. 544 00:26:40,256 --> 00:26:42,052 Now look, if you think that 545 00:26:43,179 --> 00:26:44,670 Joe's all right, you hear? 546 00:26:45,041 --> 00:26:46,900 Stop shadowboxing with me. 547 00:26:47,273 --> 00:26:49,100 I like Joe too, and Marie. 548 00:26:50,833 --> 00:26:52,868 Yeah, I kinda think you do, Danny. 549 00:26:52,870 --> 00:26:53,779 So? 550 00:26:54,769 --> 00:26:56,136 Well Dan, it's like 551 00:26:57,480 --> 00:26:59,652 Ah, I shouldn't talk it over with you. 552 00:26:59,833 --> 00:27:01,644 If not to a friend, who then? 553 00:27:02,978 --> 00:27:04,679 Well it's got me worried, Dan. 554 00:27:05,404 --> 00:27:07,391 They're not as happy as they used to be. 555 00:27:07,865 --> 00:27:09,981 I thought that was one marriage that'd really work out, 556 00:27:09,982 --> 00:27:11,057 but now 557 00:27:12,156 --> 00:27:13,645 Well now I just don't know. 558 00:27:15,247 --> 00:27:17,099 I'm having dinner with them tonight. 559 00:27:17,101 --> 00:27:17,969 Ah? 560 00:27:18,173 --> 00:27:20,059 Some sort of celebration, Joe said. 561 00:27:20,061 --> 00:27:20,575 Here. 562 00:27:21,086 --> 00:27:23,587 Marie's making jamba, jamba 563 00:27:23,667 --> 00:27:24,585 Jambalaya. 564 00:27:24,586 --> 00:27:25,382 Yeah, that's it! 565 00:27:25,768 --> 00:27:27,449 I always thought it was the name of a song. 566 00:27:28,469 --> 00:27:30,029 What are they celebrating, do you know? 567 00:27:31,680 --> 00:27:33,758 I know you've got a good right hand, Danny. 568 00:27:52,625 --> 00:27:55,327 Mike, you better find out when the Artenia's Due. 569 00:27:55,376 --> 00:27:56,203 Artenia? 570 00:27:56,259 --> 00:27:58,449 That makes five, about all we're set to handle. 571 00:27:58,728 --> 00:27:59,541 Then that's it. 572 00:27:59,543 --> 00:28:01,378 We mustn't be greedy, we're young yet. 573 00:28:08,131 --> 00:28:09,936 You smell nice. 574 00:28:10,363 --> 00:28:12,023 Even during business hours? 575 00:28:12,061 --> 00:28:12,702 Sure, honey. 576 00:28:12,704 --> 00:28:14,072 You're important business. 577 00:28:22,863 --> 00:28:23,647 Hello, Zero. 578 00:28:23,649 --> 00:28:24,808 Hi, Joe. 579 00:28:25,037 --> 00:28:27,406 You suppose we could have a little talk now? 580 00:28:27,408 --> 00:28:28,317 Sure. 581 00:28:29,371 --> 00:28:31,010 Well there's something I've been wanting to do 582 00:28:31,011 --> 00:28:33,365 for a long time, and now I've finally got the chance. 583 00:28:33,367 --> 00:28:34,526 How do you mean, Joe? 584 00:28:34,689 --> 00:28:36,078 A fella's offered to set me up 585 00:28:36,080 --> 00:28:39,697 on my own stevedoring outfit, so I'd like to step on. 586 00:28:43,413 --> 00:28:45,357 You really think you could pull it off? 587 00:28:45,772 --> 00:28:47,538 Big job, big headache? 588 00:28:47,989 --> 00:28:49,676 Big chance might mean a big flop. 589 00:28:49,692 --> 00:28:52,285 Well I learned a few of the tricks from you, Zero. 590 00:28:52,303 --> 00:28:54,671 I can get the Franklin Line contract to start with. 591 00:28:54,887 --> 00:28:56,481 I'll bet you can at that. 592 00:28:56,972 --> 00:28:59,516 That is, naturally, if you're not interested 593 00:28:59,518 --> 00:29:00,816 in the contract yourself. 594 00:29:02,653 --> 00:29:04,563 You know I'm not, Joe. 595 00:29:04,565 --> 00:29:05,483 I never was. 596 00:29:05,485 --> 00:29:09,063 Okay, everybody, let's wish the best of luck to boss Reilly. 597 00:29:09,069 --> 00:29:10,101 - Congratulations! - Thanks, Zero! 598 00:29:10,102 --> 00:29:11,661 - Thanks, everybody! - How 'bout a drink, Joe? 599 00:29:11,662 --> 00:29:12,710 No, I've gotta run along. 600 00:29:12,711 --> 00:29:13,646 Marie's waiting for me. 601 00:29:13,648 --> 00:29:14,344 Thanks, Zero. 602 00:29:14,346 --> 00:29:14,906 Bye. 603 00:29:20,215 --> 00:29:21,541 He's a nice guy. 604 00:29:22,599 --> 00:29:23,254 No? 605 00:29:24,692 --> 00:29:25,977 Say goodnight, honey. 606 00:29:25,979 --> 00:29:26,494 What? 607 00:29:26,496 --> 00:29:27,799 Go powder your nose and straighten 608 00:29:27,800 --> 00:29:28,546 your seams or something. 609 00:29:28,547 --> 00:29:29,675 Be a good girl, baby. 610 00:29:30,116 --> 00:29:31,150 Oh, sure. 611 00:29:36,889 --> 00:29:37,951 You know something? 612 00:29:38,293 --> 00:29:39,366 He'll go far. 613 00:29:53,708 --> 00:29:55,626 You gonna let him walk out just like that? 614 00:29:55,770 --> 00:29:57,803 Any time he decides to talk he'll close us up. 615 00:29:57,805 --> 00:29:59,008 No kidding. 616 00:30:00,450 --> 00:30:01,950 Take care of that. I want it back. 617 00:30:02,706 --> 00:30:03,729 We don't get rid of it? 618 00:30:03,731 --> 00:30:04,283 Uh-uh. 619 00:30:04,437 --> 00:30:05,346 Not yet. 620 00:30:08,848 --> 00:30:09,799 Come on! 621 00:30:10,975 --> 00:30:11,926 Bye, Zero. 622 00:30:46,226 --> 00:30:47,304 Hey, Joe! 623 00:30:48,345 --> 00:30:49,880 Hiya, Joe! 624 00:30:50,754 --> 00:30:51,837 How about a drink? 625 00:30:51,910 --> 00:30:53,597 Look, it's like I told you upstairs, fellas. 626 00:30:53,598 --> 00:30:55,017 Marie's waiting for me with dinner. 627 00:30:55,019 --> 00:30:56,307 So she'll wait a little longer. 628 00:30:56,308 --> 00:30:56,878 Sure. 629 00:30:56,880 --> 00:30:57,833 What's the rush? 630 00:30:57,835 --> 00:30:58,755 Oh, it's really getting late. 631 00:30:58,756 --> 00:30:59,723 I gotta get going. 632 00:31:02,426 --> 00:31:04,920 Looks like your hand's kinda stuck to my arm. 633 00:31:04,923 --> 00:31:06,100 Let's go someplace. 634 00:31:06,102 --> 00:31:07,012 And talk. 635 00:31:35,769 --> 00:31:37,532 You've just seen the Court of Two Sister... 636 00:32:48,685 --> 00:32:50,263 Joe's been working hard lately. 637 00:32:52,100 --> 00:32:53,724 Later and later every night. 638 00:32:54,185 --> 00:32:55,094 Tough. 639 00:32:56,164 --> 00:32:58,015 He says he's got something big planned. 640 00:32:59,581 --> 00:33:01,616 Maybe it'll give him a lot of spare time. 641 00:33:02,115 --> 00:33:03,857 I hope it's a good deal for both of you. 642 00:33:04,327 --> 00:33:05,320 How can it be? 643 00:33:06,723 --> 00:33:08,383 Well that's a funny approach. 644 00:33:09,449 --> 00:33:10,973 Joe is working hard, isn't he? 645 00:33:12,038 --> 00:33:13,019 Too hard. 646 00:33:13,256 --> 00:33:15,098 You can't condemn him for trying. 647 00:33:15,767 --> 00:33:16,680 I don't. 648 00:33:17,199 --> 00:33:18,804 I don't have to like what he's after. 649 00:33:19,570 --> 00:33:20,743 All right, I give up. 650 00:33:21,289 --> 00:33:22,198 What's he after? 651 00:33:23,394 --> 00:33:25,304 The brass ring on a merry-go-round 652 00:33:26,326 --> 00:33:28,193 that doesn't have a brass ring. 653 00:33:28,612 --> 00:33:29,693 I see. 654 00:33:30,231 --> 00:33:31,807 Now I know absolutely nothing. 655 00:33:33,159 --> 00:33:33,971 Good drink. 656 00:33:35,043 --> 00:33:36,226 Thanks. 657 00:33:36,228 --> 00:33:37,275 It's my own recipe. 658 00:33:37,277 --> 00:33:38,500 Don't ask me what's in it. 659 00:33:38,502 --> 00:33:39,986 It's never the same twice. 660 00:33:41,448 --> 00:33:43,274 Joe's trying hard to get on top. 661 00:33:44,032 --> 00:33:44,979 Is that wrong? 662 00:33:46,972 --> 00:33:49,001 He was a stevedore when I met him. 663 00:33:49,481 --> 00:33:51,375 I fell in love with Joe the stevedore, 664 00:33:51,396 --> 00:33:54,235 not Joe the big man on top. 665 00:33:54,458 --> 00:33:56,021 I married Joe the stevedore. 666 00:33:56,023 --> 00:33:57,307 I was happy. 667 00:33:57,446 --> 00:34:00,702 I don't want success or power or big money, just 668 00:34:02,014 --> 00:34:02,964 Just Joe. 669 00:34:04,489 --> 00:34:06,114 A man's got a right to dream. 670 00:34:06,206 --> 00:34:07,458 You're part of that dream, 671 00:34:07,985 --> 00:34:09,926 just like my boat's part of my dream. 672 00:34:10,284 --> 00:34:12,331 And I want the big money someday too. 673 00:34:12,638 --> 00:34:13,714 Is that a crime? 674 00:34:14,692 --> 00:34:15,643 Yes. 675 00:34:16,874 --> 00:34:18,803 When it's a crime against one's self. 676 00:34:21,356 --> 00:34:22,592 Spell that out. 677 00:34:22,966 --> 00:34:24,794 He's changed too much. 678 00:34:24,839 --> 00:34:25,759 People grow up. 679 00:34:26,083 --> 00:34:28,034 Can't he grow up without hurting himself? 680 00:34:28,036 --> 00:34:29,222 That's the gamble a man takes 681 00:34:29,223 --> 00:34:30,346 if he wants to get somewhere. 682 00:34:30,347 --> 00:34:32,048 You mean that he'll never be satisfied; 683 00:34:32,050 --> 00:34:33,901 the more he has, the more he wants? 684 00:34:35,393 --> 00:34:37,237 I'm wasting my time. 685 00:34:38,514 --> 00:34:40,966 Joe won't be happy till he makes the big move. 686 00:34:42,136 --> 00:34:43,587 And now the time has come. 687 00:34:45,441 --> 00:34:49,428 Is this something you know, or did you just dream it up? 688 00:34:50,053 --> 00:34:51,963 The big deal is being made tonight. 689 00:34:53,311 --> 00:34:55,491 Joe wanted it to be a surprise. 690 00:34:56,854 --> 00:34:59,607 But when I found out he was talking to Zero Saxon, well, 691 00:35:00,876 --> 00:35:02,214 I wouldn't be much of a wife 692 00:35:02,216 --> 00:35:03,959 if I couldn't take it from there. 693 00:35:05,725 --> 00:35:08,740 Here's to you, Joe, and the big deal. 694 00:35:11,311 --> 00:35:12,738 You don't know any reason why 695 00:35:12,740 --> 00:35:14,255 somebody would want to kill him? 696 00:35:14,803 --> 00:35:17,935 Like I said, superintendent, everybody liked Joe Reilly. 697 00:35:18,335 --> 00:35:20,695 Your best friend is found floating in the Mississippi 698 00:35:20,697 --> 00:35:24,056 with four slugs in him, and you don't want to talk to us? 699 00:35:24,117 --> 00:35:25,291 Are you afraid? 700 00:35:25,445 --> 00:35:27,350 I just don't know anything about it, that's all. 701 00:35:27,351 --> 00:35:28,905 I'd help you out if I could. 702 00:35:29,036 --> 00:35:30,409 Okay, go ahead, Charlie. 703 00:35:30,411 --> 00:35:31,348 You can go. 704 00:35:31,535 --> 00:35:32,902 I'm sorry, superintendent. 705 00:35:33,704 --> 00:35:36,114 Well, what are you making superintendent? 706 00:35:36,259 --> 00:35:37,593 He may be telling the truth. 707 00:35:37,595 --> 00:35:39,547 Then again, he may be afraid to talk. 708 00:35:39,549 --> 00:35:40,822 What's he afraid of? 709 00:35:41,314 --> 00:35:43,558 If this one New York and a docker was murdered, 710 00:35:43,560 --> 00:35:45,385 I'd guess he was mixed up in a racket, 711 00:35:45,459 --> 00:35:46,579 but not in New Orleans. 712 00:35:46,581 --> 00:35:49,010 No, we don't have rackets in New Orleans. 713 00:35:49,101 --> 00:35:51,845 All at once the three men had the same thought. 714 00:35:52,029 --> 00:35:53,814 How sure were they that the rackets 715 00:35:53,816 --> 00:35:55,800 hadn't moved into New Orleans? 716 00:35:55,982 --> 00:35:58,059 Wayne Brandon said he knew that racketeers 717 00:35:58,061 --> 00:36:01,640 had cost New York $150 million in pilfered cargo alone. 718 00:36:01,732 --> 00:36:02,891 He was scared. 719 00:36:02,983 --> 00:36:05,894 Al Chittenden explained what this would mean to his union: 720 00:36:06,076 --> 00:36:07,861 an all-out battle to keep criminals 721 00:36:07,863 --> 00:36:10,162 and racketeers from exploiting his men. 722 00:36:10,365 --> 00:36:12,074 And police superintendent Scheuering said 723 00:36:12,075 --> 00:36:14,819 if rackets took over the 42-mile waterfront, 724 00:36:14,966 --> 00:36:17,669 he'd need not a police force but an army. 725 00:36:40,197 --> 00:36:41,147 Marie! 726 00:36:45,635 --> 00:36:47,253 Anything I can do? 727 00:36:50,655 --> 00:36:51,606 Uh-uh. 728 00:36:53,367 --> 00:36:54,320 Are they 729 00:36:56,114 --> 00:36:57,649 Are they sure that it's Joe? 730 00:37:00,165 --> 00:37:01,116 Yeah. 731 00:37:06,518 --> 00:37:07,798 You know, you're 732 00:37:07,942 --> 00:37:09,970 You're wonderful taking it like this. 733 00:37:10,965 --> 00:37:11,916 Am I? 734 00:37:13,717 --> 00:37:15,201 I've cried for days. 735 00:37:17,030 --> 00:37:19,498 I don't think I can cry anymore. 736 00:37:25,816 --> 00:37:27,925 I knew he wasn't coming back. 737 00:37:29,713 --> 00:37:31,493 I knew they'd kill him. 738 00:37:31,495 --> 00:37:33,322 How could you know? 739 00:37:34,457 --> 00:37:36,340 I know that Joe wanted to quit. 740 00:37:37,353 --> 00:37:39,746 When he didn't come home, 741 00:37:40,142 --> 00:37:42,627 I knew right away what had happened. 742 00:37:42,899 --> 00:37:45,084 Just because he wanted to go into business for himself 743 00:37:45,085 --> 00:37:47,835 Marie, it doesn't add up. 744 00:37:47,963 --> 00:37:48,905 I wish I knew. 745 00:37:49,821 --> 00:37:50,897 I wish I knew! 746 00:37:53,599 --> 00:37:54,549 I know. 747 00:37:56,361 --> 00:37:59,239 The man I'm married didn't just disappear. 748 00:38:00,965 --> 00:38:02,223 I lost him. 749 00:38:03,778 --> 00:38:05,215 Along time ago. 750 00:38:07,133 --> 00:38:09,774 When he started working for Zero Saxton. 751 00:38:19,826 --> 00:38:21,545 How are you, Mr. Saxon? 752 00:38:21,690 --> 00:38:23,705 Is there anything I can do for you, Mr. Saxon? 753 00:38:23,707 --> 00:38:24,387 No. 754 00:38:25,834 --> 00:38:26,834 This is Mr. Chambers. 755 00:38:26,835 --> 00:38:29,746 He's chief investigator for the Maritime Insurance Group. 756 00:38:29,838 --> 00:38:31,527 He's checking into some lost cargoes. 757 00:38:31,529 --> 00:38:32,882 I want you to give him full cooperation, 758 00:38:32,883 --> 00:38:33,979 all the help you can. 759 00:38:33,981 --> 00:38:35,536 Well, what shipment was it? 760 00:38:35,708 --> 00:38:38,634 Here's a signed receipt for cargo delivered to this dock. 761 00:38:38,636 --> 00:38:40,075 It never arrived in Europe. 762 00:38:40,734 --> 00:38:43,349 Who's this F.A. Wilson, the guy that signed it? 763 00:38:43,545 --> 00:38:44,684 Why, the checker. 764 00:38:44,686 --> 00:38:46,874 Never been a checker by the name Wilson on this wharf. 765 00:38:46,875 --> 00:38:47,719 Ever heard of him? 766 00:38:47,851 --> 00:38:48,920 You know what I think? 767 00:38:48,922 --> 00:38:51,608 Mr. Chambers, somebody forged that signature. 768 00:38:51,757 --> 00:38:53,473 Why, I'll bet that cargo was hijacked 769 00:38:53,475 --> 00:38:54,959 before it ever reached this dock. 770 00:38:55,078 --> 00:38:57,822 Mind if I look around, watch your handling procedure? 771 00:38:57,824 --> 00:38:58,657 Help yourself. 772 00:38:58,658 --> 00:38:59,461 I'll get the door. 773 00:38:59,463 --> 00:39:00,375 Yes, Mr. Saxon. 774 00:39:09,346 --> 00:39:12,033 Look, Mack, I said nobody opened these crates! 775 00:39:12,255 --> 00:39:13,822 All right, then I won't move 'em. 776 00:39:13,824 --> 00:39:15,203 You pick up that load. 777 00:39:15,258 --> 00:39:16,458 Get you rig outta here. 778 00:39:16,514 --> 00:39:17,634 Or we call the union. 779 00:39:17,636 --> 00:39:18,485 Yeah. 780 00:39:18,803 --> 00:39:19,637 Go ahead, call 'em. 781 00:39:19,638 --> 00:39:20,438 Read the rules. 782 00:39:20,580 --> 00:39:22,305 Driver's got a right to examine any cargo. 783 00:39:22,307 --> 00:39:23,862 He can we refuse to pick it up. 784 00:39:23,864 --> 00:39:24,999 What's the trouble, driver? 785 00:39:25,000 --> 00:39:26,396 The last time I picked up a load here, 786 00:39:26,397 --> 00:39:27,514 I got a hold of the wrong stuff. 787 00:39:27,515 --> 00:39:28,654 This time I want to see what I'm getting, 788 00:39:28,655 --> 00:39:29,613 or I don't move it. 789 00:39:29,615 --> 00:39:31,255 Why don't you check the crate markings? 790 00:39:31,278 --> 00:39:33,653 I checked 'em last time; I still got the wrong cargo. 791 00:39:33,719 --> 00:39:34,725 I don't understand. 792 00:39:34,727 --> 00:39:36,772 Can't we open a couple of crates just to satisfy him? 793 00:39:36,773 --> 00:39:38,239 No, you like one driver open the crates, 794 00:39:38,240 --> 00:39:39,008 they'd all want to do it. 795 00:39:39,009 --> 00:39:40,929 We'd have pilferage and losses all over the docks. 796 00:39:40,930 --> 00:39:42,944 You have plenty of losses right now. 797 00:39:42,946 --> 00:39:43,696 What are you doing? 798 00:39:43,697 --> 00:39:45,094 Writing an order impounding the cargo. 799 00:39:45,095 --> 00:39:46,061 I have the authority. 800 00:39:46,063 --> 00:39:46,664 Impounding it! 801 00:39:46,665 --> 00:39:47,726 Maybe there's nothing wrong. 802 00:39:47,727 --> 00:39:49,920 But we've paid too many losses lately to take a chance. 803 00:39:49,922 --> 00:39:51,530 Mr. Chambers, I think you're putting yourselves 804 00:39:51,531 --> 00:39:52,694 through a lot of trouble for nothing. 805 00:39:52,695 --> 00:39:53,329 We'll see. 806 00:39:53,420 --> 00:39:55,004 But you'd better warn your men, Saxon. 807 00:39:55,006 --> 00:39:56,624 I'm posting a guard on this wharf. 808 00:39:56,840 --> 00:39:58,511 And if anybody touches one of these crates 809 00:39:58,512 --> 00:40:01,317 before my investigation, he goes to jail. 810 00:40:13,024 --> 00:40:14,655 That's the deal you stepped into, Ed. 811 00:40:14,657 --> 00:40:16,358 We can't touch it without going to jail. 812 00:40:16,360 --> 00:40:18,852 Once Chambers opens the crates, were through. 813 00:40:20,115 --> 00:40:21,808 A hiring boss has gotta know something 814 00:40:21,810 --> 00:40:23,830 about handling delicate cargo. 815 00:40:23,832 --> 00:40:24,825 How 'bout it? 816 00:40:24,827 --> 00:40:26,654 What do you think I got sent up for? 817 00:40:26,788 --> 00:40:28,497 The reason I asked, Dura Chemical's got 818 00:40:28,498 --> 00:40:31,238 a big shipment going out of Julia Street Wharf tonight. 819 00:40:31,240 --> 00:40:32,404 Here, take a look. 820 00:40:33,799 --> 00:40:34,614 Wow! 821 00:40:35,007 --> 00:40:36,482 Those solvents are tricky. 822 00:40:36,839 --> 00:40:39,159 Juggle 'em wrong, and it'll blow up in your face. 823 00:40:39,494 --> 00:40:40,972 That's what I thought. 824 00:40:41,448 --> 00:40:44,049 It's kind of a tough deal for somebody new on a job. 825 00:40:44,347 --> 00:40:45,665 But you pull this off, Ed, 826 00:40:45,667 --> 00:40:48,002 you got a three-year contract with clear sailing. 827 00:40:48,153 --> 00:40:49,062 How 'bout it? 828 00:40:51,920 --> 00:40:53,506 Keep that guard up. 829 00:40:56,443 --> 00:40:57,255 Danny? 830 00:40:57,777 --> 00:40:58,288 Hi. 831 00:40:58,290 --> 00:40:59,672 When are you gonna work out? 832 00:40:59,696 --> 00:41:00,456 Not tonight. 833 00:41:00,458 --> 00:41:02,031 In a few minutes I go on the night shift. 834 00:41:02,032 --> 00:41:04,365 You don't overdo that working department, you know. 835 00:41:04,367 --> 00:41:05,122 Got to. 836 00:41:05,575 --> 00:41:06,630 The boat? 837 00:41:06,632 --> 00:41:07,624 Yeah. 838 00:41:07,868 --> 00:41:09,483 How are you doing in the dough department, Dan? 839 00:41:09,484 --> 00:41:11,080 That must cost a lot of scratch. 840 00:41:11,082 --> 00:41:12,040 Not too good. 841 00:41:12,042 --> 00:41:13,624 Costs too much just to live. 842 00:41:13,627 --> 00:41:14,241 Yeah. 843 00:41:14,269 --> 00:41:15,886 You ever think of fighting, Danny? 844 00:41:15,888 --> 00:41:17,003 Oh, I don't mean amateur. 845 00:41:17,005 --> 00:41:18,263 I mean pro. 846 00:41:18,392 --> 00:41:19,802 That's big money and quick. 847 00:41:20,866 --> 00:41:22,465 Can't be so great if you quit. 848 00:41:23,053 --> 00:41:25,046 Had a great record, right on top. 849 00:41:25,130 --> 00:41:26,915 All of a sudden, boom, you retire. 850 00:41:27,732 --> 00:41:29,358 Can't be such a great career. 851 00:41:31,144 --> 00:41:32,808 You're gonna be late for work, Danny. 852 00:41:33,031 --> 00:41:34,394 You know, you're right. 853 00:41:47,452 --> 00:41:48,904 What are you, soft in the head? 854 00:42:35,286 --> 00:42:35,792 Crazy! 855 00:42:35,794 --> 00:42:37,106 What are you trying to do? 856 00:43:10,830 --> 00:43:12,328 He'll louse up the whole deal! 857 00:43:12,330 --> 00:43:13,029 Stupid! 858 00:43:13,031 --> 00:43:14,189 Don't you call me that! 859 00:43:14,191 --> 00:43:15,870 He's gonna pull it off for us. 860 00:43:19,085 --> 00:43:20,126 It's rotten, Jack. 861 00:43:20,128 --> 00:43:20,961 That's what it is. 862 00:43:20,962 --> 00:43:21,593 It's rotten! 863 00:43:21,595 --> 00:43:23,177 I still don't see what you mean, Al. 864 00:43:23,179 --> 00:43:23,921 All right. 865 00:43:23,923 --> 00:43:25,203 Then I'll lay it on a line. 866 00:43:25,286 --> 00:43:27,300 I've been around this union a long time. 867 00:43:27,380 --> 00:43:29,790 I can smell a rotten setup a mile away. 868 00:43:29,804 --> 00:43:31,763 And I've been telling you for three hours 869 00:43:31,765 --> 00:43:33,181 you've got one in your local. 870 00:43:33,183 --> 00:43:34,979 - If you just let me explain... - What's to explain? 871 00:43:34,980 --> 00:43:35,978 A foreman murdered? 872 00:43:35,980 --> 00:43:39,145 An insurance investigator ties up cargo for examination? 873 00:43:39,201 --> 00:43:39,878 Go on. 874 00:43:39,880 --> 00:43:42,910 Explain why it just happens to be destroyed in a dock fire 875 00:43:42,912 --> 00:43:44,275 on one of your wharves. 876 00:43:44,277 --> 00:43:45,495 Those things happen, Al. 877 00:43:45,497 --> 00:43:46,895 You know the waterfront. 878 00:43:47,193 --> 00:43:49,487 One of my boys stopped what could have been a big fire. 879 00:43:49,489 --> 00:43:50,323 Is that rotten? 880 00:43:50,430 --> 00:43:52,673 That doesn't explain why the men won't talk. 881 00:43:52,750 --> 00:43:54,327 About the murder or the fire. 882 00:43:54,454 --> 00:43:55,852 They're afraid to talk. 883 00:43:56,066 --> 00:43:56,866 They're scared. 884 00:43:56,869 --> 00:43:57,736 Of what, Jack? 885 00:43:57,866 --> 00:43:58,981 How should I know? 886 00:43:58,983 --> 00:44:00,879 If they're scared, why don't they come 887 00:44:00,881 --> 00:44:02,203 to their business agent for help? 888 00:44:02,385 --> 00:44:03,448 I'll tell you Why. 889 00:44:03,450 --> 00:44:04,777 They don't trust you! 890 00:44:05,488 --> 00:44:08,180 Well, if there is a mess, which I don't admit, 891 00:44:08,182 --> 00:44:10,730 don't I at least deserve a chance to clean it up myself? 892 00:44:10,986 --> 00:44:11,906 All right, Jack. 893 00:44:11,924 --> 00:44:13,509 I'll give you one last chance. 894 00:44:13,626 --> 00:44:15,175 Clean up this mess, or you're through 895 00:44:15,177 --> 00:44:16,708 as business agent of your local. 896 00:44:17,743 --> 00:44:18,950 I don't understand! 897 00:44:19,817 --> 00:44:21,896 Don't anybody ever bring me any good news? 898 00:44:21,992 --> 00:44:23,372 I can't help it. 899 00:44:24,080 --> 00:44:25,544 Things are getting tough. 900 00:44:25,976 --> 00:44:28,444 You know what Chambers thinks about that fire. 901 00:44:28,456 --> 00:44:30,488 And making an ex-con your new hiring boss 902 00:44:30,490 --> 00:44:31,725 didn't help either. 903 00:44:31,838 --> 00:44:33,414 You gotta do something, Zero. 904 00:44:33,666 --> 00:44:35,785 You mean beside paying you all that grease? 905 00:44:35,897 --> 00:44:39,709 If Al cans me, I'm no good to you, grease or no grease. 906 00:44:41,764 --> 00:44:45,009 If Al knew the local was solid for you, had confidence in, 907 00:44:45,011 --> 00:44:47,717 trusted you, he wouldn't dare kick you out, would he? 908 00:44:48,399 --> 00:44:50,180 No, but how's he gonna think that? 909 00:44:50,385 --> 00:44:53,668 Supposing the boys threw you a testimonial dinner, 910 00:44:53,670 --> 00:44:56,831 sort of a spontaneous tribute to their business agent. 911 00:44:56,981 --> 00:44:58,896 I ain't heard anything about a spon 912 00:44:58,901 --> 00:44:59,935 taneous tribute. 913 00:45:00,819 --> 00:45:04,647 That's because we didn't tell him about it yet, stupid! 914 00:45:04,725 --> 00:45:05,746 You're stupid. 915 00:45:06,578 --> 00:45:07,187 Don't worry. 916 00:45:07,189 --> 00:45:07,876 They'll kick in. 917 00:45:07,878 --> 00:45:08,784 They'll show up too. 918 00:45:08,786 --> 00:45:09,820 You better get your tux clean. 919 00:45:09,821 --> 00:45:10,851 That ought to do it, Zero. 920 00:45:10,852 --> 00:45:12,070 It just ought to do it. 921 00:45:12,148 --> 00:45:13,601 You know something that would really 922 00:45:13,602 --> 00:45:15,247 put the nuts on the cake with Al? 923 00:45:15,311 --> 00:45:16,492 Give him a hero. 924 00:45:16,494 --> 00:45:17,294 For instance? 925 00:45:17,334 --> 00:45:19,512 For instance, a nice clean boy 926 00:45:19,514 --> 00:45:21,949 who Jack Petty gave a break to on the docks, 927 00:45:22,130 --> 00:45:24,297 a boy who repaid his trust and confidence 928 00:45:24,299 --> 00:45:26,304 by putting out a fire that could have cost the city 929 00:45:26,306 --> 00:45:27,298 a million bucks. 930 00:45:27,300 --> 00:45:29,751 Yeah, I already told al about that young smoke eater. 931 00:45:29,753 --> 00:45:32,633 I might even do something for him myself. 932 00:45:32,801 --> 00:45:34,066 What was his name again? 933 00:45:34,068 --> 00:45:35,770 Yeah, what was his name again? 934 00:45:36,756 --> 00:45:37,522 Dan. 935 00:45:37,764 --> 00:45:39,153 Dan Corbett. 936 00:45:39,418 --> 00:45:40,327 Ah. 937 00:46:02,824 --> 00:46:03,775 Hello. 938 00:46:04,476 --> 00:46:05,355 Well. 939 00:46:05,668 --> 00:46:06,949 My protege. 940 00:46:07,832 --> 00:46:10,868 They gave me your message that you want me to stop by. 941 00:46:14,221 --> 00:46:15,940 I hope you like martinis. 942 00:46:25,166 --> 00:46:26,065 Thanks. 943 00:46:26,200 --> 00:46:27,057 Thank you. 944 00:46:27,732 --> 00:46:29,851 Zero thinks I'm quite a talent scout. 945 00:46:31,327 --> 00:46:32,334 What's the gag? 946 00:46:32,969 --> 00:46:33,930 No gang. 947 00:46:34,405 --> 00:46:35,864 You've got a bonafide invitation, 948 00:46:35,865 --> 00:46:37,561 and I've got to deliver you. 949 00:46:37,795 --> 00:46:39,317 What difference does it make to Zero 950 00:46:39,319 --> 00:46:41,435 whether I get to Jack Petty's dinner or not? 951 00:46:42,705 --> 00:46:43,908 You'll find out. 952 00:46:45,197 --> 00:46:45,970 Later. 953 00:46:47,182 --> 00:46:49,979 You know, you're quite a guy. 954 00:46:50,877 --> 00:46:51,828 Fighting. 955 00:46:52,856 --> 00:46:54,308 Putting out fires. 956 00:46:58,646 --> 00:47:00,287 You're better at starting them. 957 00:47:07,900 --> 00:47:09,447 I thought you were Zero's friend. 958 00:47:10,097 --> 00:47:11,525 I'm my own friend. 959 00:47:13,353 --> 00:47:14,470 Do as I please. 960 00:47:16,829 --> 00:47:18,698 And so, ladies and gentlemen, 961 00:47:18,825 --> 00:47:21,880 it isn't very often that a man will risk his life 962 00:47:23,033 --> 00:47:25,527 over and above the call of his job. 963 00:47:26,717 --> 00:47:29,415 You know about the incident of which I speak. 964 00:47:29,784 --> 00:47:31,356 You've read it in your newspapers. 965 00:47:31,448 --> 00:47:32,968 I wonder what would have happened 966 00:47:32,970 --> 00:47:34,930 if this fire had gotten away. 967 00:47:35,378 --> 00:47:38,339 It probably would have meant a lot of docks burnt, 968 00:47:38,441 --> 00:47:41,902 millions of dollars of property loss, and lives, 969 00:47:42,158 --> 00:47:44,298 and been a disaster in our community. 970 00:47:44,794 --> 00:47:47,946 And it was all prevented by this one man. 971 00:47:48,312 --> 00:47:51,234 And so, tonight, it gives me a great deal of pleasure 972 00:47:51,572 --> 00:47:53,194 to have an honor performed here. 973 00:47:53,196 --> 00:47:54,654 And I'm going to call on the chief 974 00:47:54,656 --> 00:47:57,653 of the New Orleans Fire Department, Howard L. Dey, 975 00:47:57,837 --> 00:47:59,927 to present a certificate of merit 976 00:47:59,964 --> 00:48:01,571 to this courageous young man. 977 00:48:01,613 --> 00:48:02,477 Chief Dey. 978 00:48:09,472 --> 00:48:11,526 Thank you councilman Schiro. 979 00:48:12,677 --> 00:48:16,380 Ladies and gentlemen, on behalf of the citizens 980 00:48:16,382 --> 00:48:19,880 of New Orleans, it gives me great pleasure 981 00:48:20,393 --> 00:48:23,471 in presenting this certificate of merit 982 00:48:23,473 --> 00:48:26,759 to an outstanding hero, Mr. Daniel Corbett. 983 00:48:28,047 --> 00:48:29,101 What was that? 984 00:48:29,103 --> 00:48:29,813 Go on! 985 00:48:29,815 --> 00:48:30,641 Go on up. 986 00:48:30,738 --> 00:48:31,647 Go on! 987 00:48:41,004 --> 00:48:42,288 Just a minute, Dan. 988 00:48:43,110 --> 00:48:44,698 Now I've got something to say. 989 00:48:44,876 --> 00:48:47,167 Starting tomorrow, if he wants to, 990 00:48:47,169 --> 00:48:49,792 Dan can go to work for me as assistant hiring boss 991 00:48:49,794 --> 00:48:51,200 on Congress Street Wharf. 992 00:48:51,364 --> 00:48:52,802 How about it, Danny? The pay is good. 993 00:48:52,803 --> 00:48:53,637 You want the job? 994 00:48:53,764 --> 00:48:54,756 Do I. 995 00:48:59,266 --> 00:49:01,891 And who do you suppose picked our young hero, 996 00:49:01,928 --> 00:49:03,796 gave him his brake on the docks? 997 00:49:03,978 --> 00:49:06,472 That's right, our guest of honor, Jack Petty. 998 00:49:07,308 --> 00:49:09,892 Oh, you know Jack, he hates to make speeches. 999 00:49:09,984 --> 00:49:11,552 But even without speeches, 1000 00:49:11,554 --> 00:49:13,556 Jack knows how we all feel about him. 1001 00:49:13,738 --> 00:49:15,586 But in case he should ever forget, 1002 00:49:16,033 --> 00:49:18,101 the boys in his local all chipped in 1003 00:49:18,103 --> 00:49:19,697 and got him a little reminder. 1004 00:49:20,530 --> 00:49:23,843 And I think it only proper that President Al of the union 1005 00:49:23,845 --> 00:49:25,137 should make a presentation. 1006 00:49:25,139 --> 00:49:26,027 How about it? 1007 00:49:29,557 --> 00:49:32,049 Danny, you've just hit the jackpot. 1008 00:49:32,924 --> 00:49:35,861 This is a beautiful solid gold cigarette case. 1009 00:49:36,295 --> 00:49:40,897 And it's engraved to Jack Petty, a real guy, from his boys. 1010 00:49:52,603 --> 00:49:53,979 Congratulations, Jack. 1011 00:49:54,011 --> 00:49:54,971 Thanks, Al. 1012 00:49:57,823 --> 00:50:01,014 And just so everybody will go home with something, 1013 00:50:01,016 --> 00:50:02,979 there are souvenirs for the ladies. 1014 00:50:02,981 --> 00:50:04,543 Come on, pass them all out. 1015 00:50:08,288 --> 00:50:09,780 Compliments of Zero Saxon. 1016 00:50:09,787 --> 00:50:10,863 Thank you. 1017 00:50:14,323 --> 00:50:15,823 Expensive stuff, huh? 1018 00:50:16,088 --> 00:50:19,495 Zero always thinks things are okay if they smell pretty. 1019 00:50:22,541 --> 00:50:24,534 Compliments of Zero Saxon. 1020 00:50:25,268 --> 00:50:27,448 Cost every man on the dock a day's pay. 1021 00:50:29,565 --> 00:50:30,891 I can't stay, Charlie. 1022 00:50:31,754 --> 00:50:34,487 I came to a memorial tribute to Joe and nothing else. 1023 00:50:35,297 --> 00:50:36,696 Yeah, I had enough laughs. 1024 00:50:37,861 --> 00:50:38,895 Hi, everybody! 1025 00:50:38,921 --> 00:50:41,081 Looks like my night to by the drinks, huh? 1026 00:50:42,451 --> 00:50:44,445 Congratulations on your new job, Danny. 1027 00:50:44,447 --> 00:50:45,330 Thanks. 1028 00:50:45,706 --> 00:50:47,830 I'm sure you'll make a lot of money with Zero. 1029 00:50:48,281 --> 00:50:49,773 You make it sound like that's bad. 1030 00:50:49,775 --> 00:50:51,100 That's just fine. 1031 00:50:51,245 --> 00:50:52,329 Get it any way you can. 1032 00:50:52,331 --> 00:50:53,729 That's what they always say. 1033 00:50:54,241 --> 00:50:54,932 Coming? 1034 00:50:55,505 --> 00:50:56,588 Goodnight, Dan. 1035 00:50:56,626 --> 00:50:57,714 Miss Worth. 1036 00:50:57,716 --> 00:50:58,814 We were just leaving. 1037 00:50:59,170 --> 00:51:00,121 Scrappy? 1038 00:51:00,123 --> 00:51:02,057 I think I'll stick around a while, Marie. 1039 00:51:02,215 --> 00:51:03,986 You go home with Sue and Charlie. 1040 00:51:04,186 --> 00:51:04,959 Goodnight, Sue. 1041 00:51:05,421 --> 00:51:06,256 Charlie. 1042 00:51:07,050 --> 00:51:07,870 Goodnight. 1043 00:51:09,513 --> 00:51:11,841 Dan, can I talk to you a while alone? 1044 00:51:11,927 --> 00:51:12,974 Go ahead. 1045 00:51:13,171 --> 00:51:14,538 I'll dance with Zero. 1046 00:51:14,910 --> 00:51:15,975 A little while, okay? 1047 00:51:15,978 --> 00:51:16,887 Okay. 1048 00:51:20,321 --> 00:51:22,803 I don't know why, but I sure laid an egg 1049 00:51:22,805 --> 00:51:24,140 with Marie and Charlie. 1050 00:51:24,646 --> 00:51:26,750 There's a lot of things you don't know, Dan. 1051 00:51:27,177 --> 00:51:29,133 One of them's how much you hurt Marie. 1052 00:51:30,425 --> 00:51:31,376 Hurt Marie? 1053 00:51:31,953 --> 00:51:32,542 How? 1054 00:51:33,186 --> 00:51:34,666 Dan, look, we both like you. 1055 00:51:35,790 --> 00:51:37,097 She doesn't want to see you get 1056 00:51:37,099 --> 00:51:38,800 all mixed up the way Joe did. 1057 00:51:40,127 --> 00:51:41,984 You're gonna give me a line about Zero? 1058 00:51:41,986 --> 00:51:43,760 Look, I've been keeping my mouth shut. 1059 00:51:44,011 --> 00:51:46,067 But my ears and eyes are working overtime. 1060 00:51:46,349 --> 00:51:48,342 That stevedore corporation of Zero's, 1061 00:51:48,344 --> 00:51:50,108 that's just a coverup for his real operation, 1062 00:51:50,110 --> 00:51:52,173 big-time smuggling and pilfering on the docks. 1063 00:51:52,372 --> 00:51:53,850 And that dame you're with tonight, 1064 00:51:53,852 --> 00:51:55,850 she's the one that fingers that cargoes for him. 1065 00:51:55,852 --> 00:51:57,852 Why, she only works in the stevedore contracting office 1066 00:51:57,853 --> 00:51:59,162 to get information for Zero. 1067 00:51:59,164 --> 00:52:00,104 Your crazy. 1068 00:52:00,106 --> 00:52:01,648 I've worked on Zero's docks. 1069 00:52:01,691 --> 00:52:03,242 He couldn't possibly get away with it. 1070 00:52:03,244 --> 00:52:04,182 Oh yeah? 1071 00:52:07,350 --> 00:52:09,467 Did you ever hear of the old shell game? 1072 00:52:10,488 --> 00:52:12,730 Find under which walnut is the pea. 1073 00:52:12,785 --> 00:52:14,619 Where do you think he's doing it? 1074 00:52:16,908 --> 00:52:18,998 I'll explain it to you some other time. 1075 00:52:20,262 --> 00:52:22,170 Maybe you're right, maybe not. 1076 00:52:22,450 --> 00:52:23,693 But why pick on me? 1077 00:52:24,338 --> 00:52:25,305 I told you, Danny. 1078 00:52:25,307 --> 00:52:26,197 We like you. 1079 00:52:26,887 --> 00:52:29,015 Do you think I'd be sticking my neck out like this 1080 00:52:29,017 --> 00:52:31,162 if I didn't think you were being played for a sucker? 1081 00:52:31,164 --> 00:52:33,834 Suppose I work for Zero and I tell him how you feel. 1082 00:52:35,149 --> 00:52:37,365 I don't think you're a squealer, Danny. 1083 00:52:41,063 --> 00:52:43,957 It's like you scratch my back and so forth. 1084 00:52:43,959 --> 00:52:46,202 You saved us a bundle by putting out that fire. 1085 00:52:46,256 --> 00:52:47,772 Now we want to do you a turn. 1086 00:52:47,774 --> 00:52:50,154 So we'll pay a $200 week to start. 1087 00:52:50,527 --> 00:52:51,269 $200? 1088 00:52:51,271 --> 00:52:52,534 And that's only to start. 1089 00:52:52,825 --> 00:52:53,908 Later on, you make good, 1090 00:52:53,909 --> 00:52:56,195 you get a cut of the business, like Joe did. 1091 00:52:57,015 --> 00:52:57,694 Thanks. 1092 00:52:59,335 --> 00:53:01,132 I never thought I'd make that much money. 1093 00:53:01,814 --> 00:53:02,973 Without stealing it. 1094 00:53:04,399 --> 00:53:05,726 What are you getting at, kid? 1095 00:53:06,234 --> 00:53:07,483 From all I've heard, you operate 1096 00:53:07,484 --> 00:53:09,648 just like everybody else, only smarter. 1097 00:53:11,013 --> 00:53:11,888 Why, sure, kid! 1098 00:53:11,890 --> 00:53:13,238 You gotta be smart unless you want 1099 00:53:13,239 --> 00:53:14,755 to work in a bargain basement! 1100 00:53:14,933 --> 00:53:16,627 All I want us to own my own boat 1101 00:53:16,629 --> 00:53:18,386 and head up the river to the tall timber. 1102 00:53:19,452 --> 00:53:20,361 Up the river. 1103 00:53:20,363 --> 00:53:21,272 Tall timber. 1104 00:53:22,542 --> 00:53:23,784 I like poetry. 1105 00:53:24,527 --> 00:53:25,455 So get some sleep. 1106 00:53:25,457 --> 00:53:26,423 We'll see you later. 1107 00:53:26,425 --> 00:53:27,113 Coming? 1108 00:53:27,115 --> 00:53:28,943 No, we'll see she gets home all right. 1109 00:53:29,106 --> 00:53:32,363 Don't think we blame you, Danny boy, for being careful. 1110 00:53:32,451 --> 00:53:34,388 As a matter of fact, we appreciate it. 1111 00:53:35,068 --> 00:53:36,904 We don't want to hire the wrong guy, either. 1112 00:53:37,250 --> 00:53:37,856 Yeah. 1113 00:53:39,244 --> 00:53:40,635 I like poetry too. 1114 00:53:40,736 --> 00:53:42,017 We'll see ya. 1115 00:53:42,019 --> 00:53:42,932 See ya. 1116 00:53:48,881 --> 00:53:50,264 Who got to him? 1117 00:53:52,668 --> 00:53:53,824 How do you mean? 1118 00:53:54,276 --> 00:53:55,566 He didn't hear nothing on the docks. 1119 00:53:55,567 --> 00:53:56,236 I could tell. 1120 00:53:56,238 --> 00:53:57,752 Somebody got to him after I offered him 1121 00:53:57,753 --> 00:53:58,925 the job at the banquet. 1122 00:53:58,927 --> 00:54:00,545 I saw him talking to Scrappy. 1123 00:54:00,559 --> 00:54:02,428 They was yappin' like two old maids. 1124 00:54:02,563 --> 00:54:04,353 I noticed how Scrappy's changed 1125 00:54:04,355 --> 00:54:06,139 ever since Joe Reilly was killed. 1126 00:54:06,141 --> 00:54:07,803 He just might talk too much. 1127 00:54:07,805 --> 00:54:10,367 Marie's his sister, and he's her brother. 1128 00:54:10,874 --> 00:54:12,069 You know what I mean? 1129 00:54:12,071 --> 00:54:14,522 We can't stand the heat of another killing! 1130 00:54:17,284 --> 00:54:20,863 Unless maybe we got Scrappy one more fight. 1131 00:54:28,694 --> 00:54:32,030 This guy's just a plain squealer, an A1 stooly. 1132 00:54:32,589 --> 00:54:34,205 That's why you gotta be a little more careful 1133 00:54:34,206 --> 00:54:35,058 who you talk to. 1134 00:54:35,060 --> 00:54:36,441 The little punk went to the boss 1135 00:54:36,443 --> 00:54:37,764 and told him everything you said. 1136 00:54:38,764 --> 00:54:40,257 Do yourself a favor. 1137 00:54:40,435 --> 00:54:42,637 From now on, keep your lip buttoned up. 1138 00:54:44,072 --> 00:54:45,376 Let him go, stupid! 1139 00:54:55,579 --> 00:54:57,083 All right, that's enough! 1140 00:54:57,246 --> 00:54:57,988 Scrappy! 1141 00:54:57,990 --> 00:54:59,348 Okay, double-Grosser. 1142 00:54:59,625 --> 00:55:01,609 I'm gonna teach you a lesson you'll never forget. 1143 00:55:08,372 --> 00:55:09,911 Come on, fight! 1144 00:55:23,139 --> 00:55:24,132 What's the matter? 1145 00:55:24,310 --> 00:55:25,803 I hit you too hard? 1146 00:55:25,856 --> 00:55:27,506 You want to run and tell Zero about it? 1147 00:55:29,664 --> 00:55:30,554 Scrappy! 1148 00:55:30,556 --> 00:55:31,874 Come on, get your hands up. 1149 00:55:31,876 --> 00:55:32,601 Fight! 1150 00:55:52,340 --> 00:55:53,176 Dead. 1151 00:55:56,665 --> 00:55:57,866 I couldn't. 1152 00:55:58,812 --> 00:56:00,517 I didn't hit him that hard. 1153 00:56:00,744 --> 00:56:02,003 That may work out with you. 1154 00:56:02,004 --> 00:56:03,151 He never worked out with anyone. 1155 00:56:03,152 --> 00:56:03,932 He wasn't sparring. 1156 00:56:03,933 --> 00:56:05,373 He came in the ring like a wild man. 1157 00:56:05,609 --> 00:56:06,425 Funny. 1158 00:56:06,607 --> 00:56:07,602 Just a couple minutes ago, 1159 00:56:07,603 --> 00:56:09,304 he was talking to Deuce and Big Mike. 1160 00:56:09,373 --> 00:56:10,177 Now... 1161 00:56:17,571 --> 00:56:19,171 Take it easy, kid. 1162 00:56:19,173 --> 00:56:20,031 Accidents happen. 1163 00:56:20,033 --> 00:56:21,317 Nobody can explain 'em. 1164 00:56:24,628 --> 00:56:25,871 You didn't kill him. 1165 00:56:26,477 --> 00:56:28,175 He had no right to fight. 1166 00:56:29,260 --> 00:56:30,534 I tell you, I killed him. 1167 00:56:31,950 --> 00:56:32,606 I don't know. 1168 00:56:32,608 --> 00:56:34,317 He seemed sore about something. 1169 00:56:35,354 --> 00:56:36,520 I don't know why 1170 00:56:37,719 --> 00:56:39,938 but he kept hitting me and hitting me. 1171 00:56:41,201 --> 00:56:42,152 Then I hit him. 1172 00:56:43,681 --> 00:56:44,631 Just once. 1173 00:56:45,776 --> 00:56:46,726 It wasn't hard. 1174 00:56:47,393 --> 00:56:49,127 I've hit a lot of guys harder. 1175 00:56:49,679 --> 00:56:51,130 And Scrappy was a fighter. 1176 00:56:53,148 --> 00:56:54,182 He went down. 1177 00:56:56,206 --> 00:56:57,282 And he never moved. 1178 00:56:59,167 --> 00:57:00,305 I've been trying to figure it. 1179 00:57:00,306 --> 00:57:01,549 Why, Why? 1180 00:57:04,977 --> 00:57:05,970 His heart. 1181 00:57:08,661 --> 00:57:09,946 What about his heart? 1182 00:57:11,795 --> 00:57:14,037 He had a bad heart. 1183 00:57:14,312 --> 00:57:16,556 A doctor told him another fight'd kill him. 1184 00:57:17,511 --> 00:57:18,987 Who know about this? 1185 00:57:19,336 --> 00:57:20,445 Just a few. 1186 00:57:21,508 --> 00:57:23,237 Scrappy was too proud to let on. 1187 00:57:23,239 --> 00:57:25,024 That's why he quit the fight ring. 1188 00:57:25,983 --> 00:57:28,102 Zero knew; he used to manage him. 1189 00:57:29,555 --> 00:57:32,508 Deuce and Big Mike were there. 1190 00:57:33,947 --> 00:57:35,189 They'd been talking to him. 1191 00:57:37,508 --> 00:57:38,478 Oh my God. 1192 00:57:43,223 --> 00:57:45,263 Let me have the Port Commission office, please. 1193 00:57:47,950 --> 00:57:50,441 Brandon, please. Mr. Brandon. 1194 00:57:51,957 --> 00:57:53,824 Mr. Brandon, this is Dan Corbett. 1195 00:57:54,103 --> 00:57:56,002 The secret meeting between Dan Corbett 1196 00:57:56,003 --> 00:57:58,243 and Wayne Brandon took place in the private quarters 1197 00:57:58,255 --> 00:58:01,165 of the Hampshire, an exclusive business man's club. 1198 00:58:02,449 --> 00:58:04,609 Brandon invited police superintendent Scheuering 1199 00:58:04,611 --> 00:58:06,509 and Al Chittendon to sit in with him. 1200 00:58:07,298 --> 00:58:09,661 Dan began by telling them his idea 1201 00:58:09,663 --> 00:58:11,615 of the reason for Scrappy's death. 1202 00:58:13,243 --> 00:58:16,165 Somehow, through Mike and Deuce, 1203 00:58:16,490 --> 00:58:18,564 Zero managed to get Scrappy in the ring with me. 1204 00:58:21,033 --> 00:58:21,950 The rest you know. 1205 00:58:22,397 --> 00:58:24,139 Just what is Zero's set up? 1206 00:58:24,589 --> 00:58:26,210 Big time pilfering mainly. 1207 00:58:26,781 --> 00:58:29,826 But with sidelines: smuggling, kickbacks, 1208 00:58:29,918 --> 00:58:31,883 special collections, short games. 1209 00:58:31,914 --> 00:58:33,991 Now you see why I wanted you two here. 1210 00:58:34,083 --> 00:58:37,226 I just don't see how Zero can get away with pilfering. 1211 00:58:37,470 --> 00:58:40,079 It has to be a big operation with contacts 1212 00:58:40,081 --> 00:58:41,000 to finger the cargo. 1213 00:58:41,002 --> 00:58:42,359 Zero has got a girl planted 1214 00:58:42,361 --> 00:58:44,334 in the Stevedores Contracting Association. 1215 00:58:44,516 --> 00:58:46,532 The checkers and dock bosses are in on it. 1216 00:58:46,850 --> 00:58:49,510 He even operates the new Dixie truck line as a blind. 1217 00:58:49,645 --> 00:58:51,973 But with label crates, ships manifest, 1218 00:58:51,975 --> 00:58:54,219 signed receipts, how can he manage it? 1219 00:58:55,176 --> 00:58:57,098 Well, the way she Scrappy explained it, 1220 00:58:57,934 --> 00:58:59,120 it's like the old shell game. 1221 00:58:59,122 --> 00:59:01,082 Here, I'll try to show you what I mean. 1222 00:59:02,187 --> 00:59:04,067 Al, would you pass me a couple of those matches. 1223 00:59:04,284 --> 00:59:05,485 A couple of them. 1224 00:59:07,328 --> 00:59:08,375 The shells. 1225 00:59:08,645 --> 00:59:10,263 But instead of using shells, 1226 00:59:10,375 --> 00:59:14,243 Zero uses a ship, a warehouse, and a truck. 1227 00:59:14,764 --> 00:59:15,537 Oh, yes. 1228 00:59:16,767 --> 00:59:19,114 Instead of one pea, he uses two, 1229 00:59:19,359 --> 00:59:20,810 just to make it more complicated. 1230 00:59:21,205 --> 00:59:24,096 Now let's say that this is the valuable cargo Zero wants. 1231 00:59:24,552 --> 00:59:26,629 It's on the ship, and it's unloaded 1232 00:59:26,635 --> 00:59:28,916 on, say, Pointer Street Wharf. 1233 00:59:30,260 --> 00:59:33,010 Now, Zero sends down one of his trucks, 1234 00:59:33,143 --> 00:59:34,641 brings in a load of crates marked 1235 00:59:34,643 --> 00:59:36,955 exactly the same way as the valuable cargo. 1236 00:59:37,602 --> 00:59:38,511 Pea number two. 1237 00:59:40,571 --> 00:59:43,079 In the dock warehouse, the papers 1238 00:59:43,120 --> 00:59:46,141 are switched from the original cargo, 1239 00:59:46,143 --> 00:59:48,620 the legitimate cargo, to the phony crates. 1240 00:59:49,039 --> 00:59:52,409 The truck comes in, picks up the phony crates 1241 00:59:52,566 --> 00:59:54,675 instead of the cargo it should have. 1242 00:59:55,708 --> 00:59:57,748 And what if the insurance companies were late, 1243 00:59:57,828 --> 01:00:00,697 try to trace that transaction back months later? 1244 01:00:00,711 --> 01:00:02,496 Afterward, when things are quiet, 1245 01:00:02,737 --> 01:00:06,641 Zero sends back his truck to pick up the valuable cargo. 1246 01:00:06,643 --> 01:00:08,525 What about shipments going abroad? 1247 01:00:08,732 --> 01:00:10,260 They just reverse the process, 1248 01:00:10,395 --> 01:00:11,935 load the phony crates on the ship. 1249 01:00:12,423 --> 01:00:15,718 By law, Zero has to keep exact dock records. 1250 01:00:15,720 --> 01:00:17,435 They have been inspected, so he'd have to doctor 1251 01:00:17,436 --> 01:00:20,896 the cargo book and keep a file of phony invoices. 1252 01:00:20,898 --> 01:00:22,864 And Jean Lafitte thought he was a pirate. 1253 01:00:22,866 --> 01:00:24,817 All we have to do now is to tail 1254 01:00:24,819 --> 01:00:27,873 Zero's new dude trucks Whenever one leaves the docks. 1255 01:00:27,875 --> 01:00:29,081 No, that's no good. 1256 01:00:29,301 --> 01:00:30,861 Because that cargo may be reloaded 1257 01:00:30,863 --> 01:00:33,568 two or three times, maybe even recreated. 1258 01:00:33,570 --> 01:00:36,905 Even so, if we stop the trucks, we stop Zero. 1259 01:00:37,173 --> 01:00:40,148 Until we find out where the trucks finally end up. 1260 01:00:40,257 --> 01:00:41,333 What about radio? 1261 01:00:41,449 --> 01:00:43,433 The Navy used radio oscillators 1262 01:00:43,435 --> 01:00:45,442 and directional antennae as locators. 1263 01:00:45,547 --> 01:00:47,662 Now, if we could plant one of those small 1264 01:00:47,664 --> 01:00:50,919 transmitting oscillators in the stolen cargo on the docks, 1265 01:00:51,011 --> 01:00:53,164 why your radio cars would have no trouble following 1266 01:00:53,166 --> 01:00:55,603 that cargo, no matter how many times it was transshipped. 1267 01:00:56,227 --> 01:00:59,053 Our radio section could rig up the oscillators, but then... 1268 01:00:59,055 --> 01:00:59,853 But what? 1269 01:00:59,977 --> 01:01:01,185 But there's still the matter 1270 01:01:01,187 --> 01:01:03,724 of planting them in the right cargoes. 1271 01:01:03,816 --> 01:01:05,464 I think I could take care of that. 1272 01:01:05,857 --> 01:01:08,050 Zero just made me assistant dock boss. 1273 01:01:08,243 --> 01:01:10,821 I could keep that job until the oscillators are planted. 1274 01:01:10,823 --> 01:01:12,462 I guess I don't have to warn you 1275 01:01:12,464 --> 01:01:14,479 if Zero should find out you talked to us. 1276 01:01:14,854 --> 01:01:15,807 No, you don't. 1277 01:01:16,339 --> 01:01:19,089 I remember what happened to Joe Reilly and Scrappy. 1278 01:01:19,545 --> 01:01:22,262 Brandon will notify you when the oscillators are ready. 1279 01:01:22,264 --> 01:01:23,708 Then it'll be up to you. 1280 01:01:23,710 --> 01:01:24,872 You'll be on your own. 1281 01:01:24,874 --> 01:01:25,625 Be careful. 1282 01:01:25,627 --> 01:01:26,353 Good luck. 1283 01:01:26,738 --> 01:01:27,969 It'll be worth a try. 1284 01:01:28,444 --> 01:01:29,477 Thank you gentlemen. 1285 01:01:33,585 --> 01:01:35,294 Not long after the meeting, 1286 01:01:35,296 --> 01:01:38,550 Dan got his chance to place one of the oscillators. 1287 01:01:46,859 --> 01:01:48,139 What do you think you're doing? 1288 01:01:48,140 --> 01:01:50,026 Oh, the corner of the case was smashed. 1289 01:01:50,028 --> 01:01:51,313 I was just nailing it up. 1290 01:01:52,239 --> 01:01:54,234 Anybody catch you doing that kind of work, 1291 01:01:54,236 --> 01:01:55,801 you'll have the union on your neck. 1292 01:01:56,310 --> 01:01:57,152 Thanks a lot. 1293 01:01:57,286 --> 01:01:59,446 See, I don't know all the union rules yet. 1294 01:02:05,085 --> 01:02:07,552 As soon as Zero Saxon's new Dixie truck 1295 01:02:07,554 --> 01:02:10,515 pulled out with the shipment containing the oscillator, 1296 01:02:10,869 --> 01:02:13,455 the police car's antenna was quick to spot it, 1297 01:02:13,977 --> 01:02:15,885 and it was easy to follow the shipment. 1298 01:02:39,004 --> 01:02:41,575 All right, men, let's get this stuff moving! 1299 01:03:12,003 --> 01:03:14,361 Target stopped, tranship once, 1300 01:03:14,363 --> 01:03:16,273 seems to have settled down for the night. 1301 01:03:16,428 --> 01:03:17,587 Bearing 137. 1302 01:03:18,446 --> 01:03:21,265 137, Pointer Street Wharf. 1303 01:03:21,682 --> 01:03:24,992 It's a Europe 30 Lafayette and Delta, 1304 01:03:24,994 --> 01:03:26,424 final bearing 286. 1305 01:03:27,490 --> 01:03:29,756 286, Lafayette and Delta. 1306 01:03:32,282 --> 01:03:33,388 Well, there it is. 1307 01:03:33,718 --> 01:03:35,341 That's where our transmitter ended up. 1308 01:03:35,343 --> 01:03:37,067 You know that location, superintendent! 1309 01:03:37,069 --> 01:03:37,669 Do I? 1310 01:03:37,761 --> 01:03:39,512 One of the biggest warehouses in the city, 1311 01:03:39,514 --> 01:03:41,012 Challenge Distributors. 1312 01:03:41,014 --> 01:03:43,879 Big firm, important, respectable so to speak. 1313 01:03:43,881 --> 01:03:47,006 Doesn't seem possible they could be handling stolen goods. 1314 01:03:47,508 --> 01:03:49,268 We'll know for sure when we raid 'em. 1315 01:03:49,309 --> 01:03:53,043 But first, we must find out how many more outlets Zero has. 1316 01:03:53,825 --> 01:03:55,735 Only a short time later, 1317 01:03:55,737 --> 01:03:58,126 after following through the same procedures, 1318 01:03:58,532 --> 01:04:01,743 police superintendent Scheuering had his information. 1319 01:04:02,455 --> 01:04:06,814 Besides Challenge Distributors, Zero had two more outlets: 1320 01:04:06,946 --> 01:04:10,860 General Wholesale, and last, Ace Storage. 1321 01:04:11,780 --> 01:04:14,733 Now they were ready to move in on Zero. 1322 01:04:20,671 --> 01:04:23,749 Hey, Frank, what's this all about? 1323 01:04:30,382 --> 01:04:31,800 I thought I'd better bring it. 1324 01:04:31,810 --> 01:04:33,868 It was in one of the crates from the docks. 1325 01:04:52,496 --> 01:04:54,097 Somebody's getting too smart! 1326 01:04:54,099 --> 01:04:55,419 I don't like clever people! 1327 01:04:55,464 --> 01:04:56,551 What is it, Zero? 1328 01:04:56,559 --> 01:04:59,174 It's a small transmitter to trace those crates by radio. 1329 01:04:59,309 --> 01:05:00,276 The police? 1330 01:05:00,855 --> 01:05:02,941 Better pack all this stuff back into crates like it was. 1331 01:05:02,942 --> 01:05:04,305 Get it back on the docks pronto! 1332 01:05:04,392 --> 01:05:05,801 What about the dock records? 1333 01:05:05,957 --> 01:05:07,762 They check those receipts against the cargo book. 1334 01:05:07,763 --> 01:05:08,690 We'll fix the records! 1335 01:05:08,691 --> 01:05:09,511 Get going! 1336 01:05:11,485 --> 01:05:12,515 What are you doing? 1337 01:05:12,885 --> 01:05:14,679 Thought I'd call up and get the boys started. 1338 01:05:14,680 --> 01:05:16,850 If they planted oscillators, they bugged the phone too! 1339 01:05:16,851 --> 01:05:17,765 Do as I told you! 1340 01:05:18,199 --> 01:05:19,284 Okay, Zero. 1341 01:05:20,940 --> 01:05:22,994 This thing didn't crawl in that crate by itself. 1342 01:05:22,996 --> 01:05:24,030 Somebody helped it. 1343 01:05:24,939 --> 01:05:28,550 Somebody who's a little too clever to be around, anywhere. 1344 01:06:07,077 --> 01:06:07,861 Hello. 1345 01:06:07,863 --> 01:06:08,813 Hello. 1346 01:06:08,995 --> 01:06:09,738 Hello, Jim? 1347 01:06:09,768 --> 01:06:10,927 - Yeah. - This is Mike. 1348 01:06:11,167 --> 01:06:13,546 Look, I think there's an undercover police car 1349 01:06:13,548 --> 01:06:15,196 across the street, so I can't come in. 1350 01:06:15,686 --> 01:06:17,561 The boss wants you to pack all those crates. 1351 01:06:17,563 --> 01:06:18,878 - All of 'em. - Yeah. 1352 01:06:18,880 --> 01:06:20,514 Boss wants you to pack all those crates 1353 01:06:20,516 --> 01:06:22,425 just like they were and get 'em back to the docks. 1354 01:06:22,426 --> 01:06:23,534 What? 1355 01:06:23,536 --> 01:06:24,698 What about the record? 1356 01:06:24,699 --> 01:06:26,275 Zero will take care of that. 1357 01:06:26,420 --> 01:06:28,684 You just get those crates bat to the dock quick. 1358 01:06:29,141 --> 01:06:29,789 Right. 1359 01:06:29,975 --> 01:06:31,965 If that cargo gets back on the docks, 1360 01:06:31,967 --> 01:06:33,339 our evidence is gone. 1361 01:06:33,470 --> 01:06:35,156 If we stop the trucks, they'll know 1362 01:06:35,158 --> 01:06:37,329 we're monitoring their warehouse calls. 1363 01:06:37,477 --> 01:06:39,220 I think we can fix that. 1364 01:06:47,492 --> 01:06:48,219 Hello? 1365 01:06:48,238 --> 01:06:49,189 Al speaking. 1366 01:06:49,411 --> 01:06:52,614 Yeah, I want all the men pulled off Zero Saxon's stops. 1367 01:06:52,706 --> 01:06:53,531 Right now. 1368 01:06:53,724 --> 01:06:55,496 Yeah, it's a strike. 1369 01:06:55,711 --> 01:06:56,844 Too many accidents. 1370 01:06:57,158 --> 01:06:58,343 Whatever signs you got. 1371 01:06:58,667 --> 01:06:59,627 And get this. 1372 01:06:59,629 --> 01:07:02,248 Tell the pickets to let no one on or off the docks. 1373 01:07:02,340 --> 01:07:03,249 Right. 1374 01:07:04,509 --> 01:07:07,211 Zero will never put that stolen cargo back now, 1375 01:07:07,438 --> 01:07:08,772 not through our picket lines. 1376 01:07:08,774 --> 01:07:09,683 See you later. 1377 01:07:11,831 --> 01:07:13,183 Who could it be? 1378 01:07:13,608 --> 01:07:15,815 We checked on everybody that had a chance to do it. 1379 01:07:15,883 --> 01:07:17,084 Could it be Alma May? 1380 01:07:17,230 --> 01:07:18,515 Chance to do what? 1381 01:07:18,724 --> 01:07:19,520 Plant a 1382 01:07:19,522 --> 01:07:22,253 An oscalator, or you know what I mean. 1383 01:07:22,255 --> 01:07:24,152 Something you'd put in a crate or something like that. 1384 01:07:24,153 --> 01:07:25,021 A what? 1385 01:07:25,230 --> 01:07:26,729 She didn't do it. 1386 01:07:26,815 --> 01:07:27,724 Oh. 1387 01:07:28,797 --> 01:07:30,749 It had to be planted on the docks. 1388 01:07:30,911 --> 01:07:32,698 Whoever did it knew what we were after, 1389 01:07:32,700 --> 01:07:34,997 opened the crates, stuck it in, then nailed it up again. 1390 01:07:35,091 --> 01:07:36,543 Have you checked Dan Corbett? 1391 01:07:37,042 --> 01:07:37,826 Why? 1392 01:07:38,039 --> 01:07:40,121 I caught him nailing up one of those crates. 1393 01:07:40,635 --> 01:07:42,003 He said it was smashed. 1394 01:07:42,095 --> 01:07:43,676 Nah, he's too new. 1395 01:07:43,678 --> 01:07:45,667 He could never figure out the setup this fast. 1396 01:07:45,857 --> 01:07:46,824 Wait a minute! 1397 01:07:46,826 --> 01:07:48,468 He's clever, he's smart! 1398 01:07:48,579 --> 01:07:50,583 And he talked to Scrappy a little too much. 1399 01:07:50,735 --> 01:07:52,854 Ed, you better bring him up here, quick. 1400 01:07:53,600 --> 01:07:55,927 Zero, I think you're right. 1401 01:08:03,241 --> 01:08:06,243 This is special unit A outside the Challenge warehouse. 1402 01:08:06,245 --> 01:08:08,024 Loaded truck just came out of the building 1403 01:08:08,026 --> 01:08:09,303 and turned down toward the docks. 1404 01:08:09,304 --> 01:08:10,046 Over. 1405 01:08:10,192 --> 01:08:11,121 Okay, we've got it. 1406 01:08:11,123 --> 01:08:12,699 Just sit tight where you are. 1407 01:08:14,053 --> 01:08:15,413 This is superintendent Scheuering. 1408 01:08:15,414 --> 01:08:18,344 Dispatch the three special details to the warehouse. 1409 01:08:18,436 --> 01:08:20,041 I'll be with the dock detail. 1410 01:08:20,137 --> 01:08:21,338 Yes, sir. 1411 01:08:35,553 --> 01:08:37,131 What are we doing, playing catch? 1412 01:08:38,068 --> 01:08:40,549 We were wondering if you had ever seen it before, that's all. 1413 01:08:41,056 --> 01:08:42,090 What is it? 1414 01:08:42,326 --> 01:08:43,747 How would I have seen it before? 1415 01:08:44,083 --> 01:08:45,625 When you planted it in that smashed 1416 01:08:45,627 --> 01:08:47,275 cargo crate on the docks! 1417 01:08:55,604 --> 01:08:57,649 You're very clever and smart, Danny boy. 1418 01:08:57,651 --> 01:08:58,854 Now don't start acting dumb. 1419 01:08:58,856 --> 01:08:59,447 Talk! 1420 01:09:23,398 --> 01:09:24,230 Sorry, pal. 1421 01:09:24,232 --> 01:09:25,149 President Al's orders. 1422 01:09:25,150 --> 01:09:27,255 Nobody gets on this dock till the strike's over. 1423 01:09:27,257 --> 01:09:28,465 What do you want me to do? 1424 01:09:28,467 --> 01:09:28,936 Beat it. 1425 01:09:28,938 --> 01:09:30,056 Okay, okay. 1426 01:09:37,601 --> 01:09:38,367 Hold it. 1427 01:09:40,093 --> 01:09:40,952 Yeah? 1428 01:09:42,266 --> 01:09:45,210 What, a picket line on all my docks? 1429 01:09:45,656 --> 01:09:46,716 No, you sit tight. 1430 01:09:46,718 --> 01:09:47,593 We'll handle it. 1431 01:09:48,757 --> 01:09:50,090 The union boss has pulled all his men 1432 01:09:50,091 --> 01:09:51,466 out for contract violations. 1433 01:09:51,468 --> 01:09:53,104 The truck can't get through the picket line! 1434 01:09:53,105 --> 01:09:54,046 That does it. 1435 01:09:54,179 --> 01:09:55,669 Ed, you and Deuce get down 1436 01:09:55,671 --> 01:09:56,982 to Mully's and the fat Frenchman's. 1437 01:09:56,983 --> 01:09:58,418 Pay the boys anything you have to. 1438 01:09:58,420 --> 01:10:00,051 Tell 'em they're gonna bust the picket line. 1439 01:10:00,052 --> 01:10:02,355 Start enough trouble to draw any guards away from the office 1440 01:10:02,356 --> 01:10:03,812 so I can get rid of the cargo records. 1441 01:10:03,813 --> 01:10:04,508 Get going! 1442 01:10:30,488 --> 01:10:31,910 Why give him a gun? 1443 01:10:33,991 --> 01:10:36,652 Because it's the one that killed Joe Reilly, that's why. 1444 01:10:37,187 --> 01:10:39,173 If he has talked, a nice murder charge, 1445 01:10:39,175 --> 01:10:41,150 complete with a beautiful set of fingerprints 1446 01:10:41,152 --> 01:10:42,917 might make him change his testimony. 1447 01:10:43,272 --> 01:10:44,640 I'll leave you to watch him. 1448 01:11:05,875 --> 01:11:07,133 Out on strike, Charlie? 1449 01:11:07,141 --> 01:11:08,310 That's what the signs say. 1450 01:11:08,312 --> 01:11:09,584 Better get your boys out of the way. 1451 01:11:09,585 --> 01:11:11,123 We're unloading a ship for Zero. 1452 01:11:11,125 --> 01:11:13,367 And if your men try to stop us, they're gonna get hurt. 1453 01:11:13,369 --> 01:11:15,101 Nobody crosses that line. 1454 01:11:58,583 --> 01:11:59,568 Talk to the cops. 1455 01:11:59,570 --> 01:12:00,857 They'll give you a break. 1456 01:12:01,431 --> 01:12:02,615 Suppose they won't. 1457 01:12:03,511 --> 01:12:05,066 It'd be worth a chance. 1458 01:12:05,162 --> 01:12:06,386 If they picked up with Zero, 1459 01:12:06,388 --> 01:12:07,363 it'll be nothing short of murder. 1460 01:12:07,364 --> 01:12:08,872 Trust me, I'll go to bat for you. 1461 01:12:09,511 --> 01:12:11,198 Shut up, you punk! 1462 01:12:25,096 --> 01:12:26,455 All right, Danny boy. 1463 01:12:26,457 --> 01:12:28,220 Now you can tell the police I helped you. 1464 01:12:28,222 --> 01:12:29,339 Yeah. 1465 01:13:36,060 --> 01:13:37,358 Well there she is. 1466 01:13:37,528 --> 01:13:40,022 Still in awful shape, but she's almost mine. 1467 01:13:40,032 --> 01:13:41,376 What do you think of that? 1468 01:13:41,421 --> 01:13:45,132 You know, I never quite believed that boat story. 1469 01:13:45,134 --> 01:13:47,085 That's a fine attitude! 1470 01:13:48,193 --> 01:13:49,857 Don't blame me, lady. 1471 01:13:49,859 --> 01:13:51,384 I tried to talk him out of it. 1472 01:13:51,386 --> 01:13:52,689 We interrupt this program 1473 01:13:52,690 --> 01:13:55,549 for a special news bulletin on the Zero Saxon case. 1474 01:13:55,843 --> 01:13:58,087 On the basis of additional evidence 1475 01:13:58,175 --> 01:14:00,619 from the New Orleans Police Crime Laboratory, 1476 01:14:00,961 --> 01:14:02,985 the grand jury this morning indicted 1477 01:14:02,987 --> 01:14:06,190 Floyd Zero Saxon for the murder of Joe Reilly. 1478 01:14:06,664 --> 01:14:08,516 Ballistic tests proved conclusively 1479 01:14:08,518 --> 01:14:10,836 that the bullets taken from a young longshoreman 1480 01:14:10,838 --> 01:14:13,776 named Corbett were fired from the same gun 1481 01:14:13,778 --> 01:14:15,002 as those found... 1482 01:14:16,580 --> 01:14:19,101 You know, it's lucky Zero was such a good shot. 1483 01:14:20,162 --> 01:14:21,436 Just suppose he missed you. 1484 01:14:23,746 --> 01:14:26,014 Say, if you two are gonna start painting the boat, 1485 01:14:26,124 --> 01:14:27,867 you'd better get going. 1486 01:14:27,967 --> 01:14:29,126 Okay, captain. 1487 01:14:37,045 --> 01:14:39,342 So a young California ex-sailor, 1488 01:14:39,422 --> 01:14:42,594 trying to buy a boat, happened to be the key 1489 01:14:42,596 --> 01:14:45,964 to breaking the waterfront dictatorship of Zero Saxon, 1490 01:14:46,087 --> 01:14:49,650 which had threatened the position of historic New Orleans 1491 01:14:49,932 --> 01:14:53,541 as the second greatest port of the United States. 104212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.