Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,947 --> 00:01:07,681
This is New Orleans today.
2
00:01:10,059 --> 00:01:13,846
For more than 200 years
mistress of the Mississippi,
3
00:01:13,938 --> 00:01:15,040
queen of the gulf.
4
00:01:18,387 --> 00:01:20,002
Traditionally known the world over
5
00:01:20,004 --> 00:01:22,943
as a sleepy land of dreams and Mardi Gras,
6
00:01:22,957 --> 00:01:26,816
blues and beignets, jazz and jambalaya.
7
00:01:28,003 --> 00:01:30,698
The Vieux Carre, the French quarter,
8
00:01:31,170 --> 00:01:32,955
practically deserted by day,
9
00:01:33,282 --> 00:01:36,057
crowded with thrill-seekers
and tourists by night.
10
00:01:38,927 --> 00:01:42,040
But in the last dozen years,
11
00:01:42,095 --> 00:01:45,454
New Orleans has come wide
awake, full of ambition.
12
00:01:47,257 --> 00:01:49,096
It made itself the second largest port
13
00:01:49,098 --> 00:01:51,489
in the United States, next to New York.
14
00:01:54,860 --> 00:01:58,438
Annually, 3,000 ships use
the fine harbor facilities,
15
00:01:58,440 --> 00:02:01,411
handling nearly $2 billion worth of cargo.
16
00:02:01,700 --> 00:02:05,608
Fortunately, so far, the
port of the legendary
17
00:02:05,610 --> 00:02:08,747
Jean Lafitte has been
free of the dock pirates
18
00:02:08,749 --> 00:02:13,434
and racketeers who had been
stealing $250 million a year
19
00:02:13,436 --> 00:02:14,889
in New York Harbor alone.
20
00:02:15,457 --> 00:02:18,529
Has New Orleans been
painstakingly vigilant
21
00:02:18,656 --> 00:02:20,726
or just plain lucky?
22
00:02:21,354 --> 00:02:25,031
Senator Ellender of
Louisiana has this to say.
23
00:02:26,046 --> 00:02:29,803
A $2 billion bonanza is
an inevitable temptation
24
00:02:29,805 --> 00:02:31,289
to criminals.
25
00:02:31,586 --> 00:02:34,308
This picture shows how waterfront felons
26
00:02:34,310 --> 00:02:37,317
might attempt to infiltrate even a fine,
27
00:02:37,319 --> 00:02:40,505
carefully policed port like New Orleans.
28
00:02:40,727 --> 00:02:44,431
Once they get a foothold, it
requires the most earnest,
29
00:02:44,445 --> 00:02:47,446
unflagging effort by
public spirited citizens
30
00:02:47,448 --> 00:02:51,565
to root them out, as you can
see in this motion picture.
31
00:02:52,046 --> 00:02:53,678
The modern
port of New Orleans
32
00:02:53,679 --> 00:02:55,272
still employs the shape-up,
33
00:02:55,315 --> 00:02:57,796
a day-to-day casual hiring system.
34
00:02:58,211 --> 00:02:59,584
The shape-up has been called
35
00:02:59,601 --> 00:03:02,539
an open invitation to
waterfront criminals.
36
00:03:02,796 --> 00:03:04,671
But in New Orleans, this hiring system
37
00:03:04,673 --> 00:03:06,166
seems to be working out.
38
00:03:20,105 --> 00:03:21,147
All right, take your lift tractor
39
00:03:21,148 --> 00:03:22,886
and start with that pile over there.
40
00:03:26,278 --> 00:03:28,286
Hi, Peterson, Mr. Temple.
41
00:03:29,329 --> 00:03:31,156
Running a tour service, Reilly?
42
00:03:31,158 --> 00:03:33,117
No, just bringing my boys on the job.
43
00:03:33,275 --> 00:03:35,297
Dewey, take two men and put
'em on that crane back there
44
00:03:35,298 --> 00:03:36,592
and see how many lifts you need.
45
00:03:36,594 --> 00:03:38,250
This is not Pacific
Street Wharf, Reilly.
46
00:03:38,251 --> 00:03:40,242
What do you think you're doing?
47
00:03:40,365 --> 00:03:41,865
Did Mr. Temple tell you?
48
00:03:43,128 --> 00:03:44,754
I was hoping this wouldn't happen.
49
00:03:44,809 --> 00:03:46,238
Zero Saxon just contracted
50
00:03:46,240 --> 00:03:47,888
to unload all Golden Gulf ships.
51
00:03:47,891 --> 00:03:48,883
Here, take a look.
52
00:03:51,364 --> 00:03:54,129
You have the Golden
Gulf contract, Mr. Temple.
53
00:03:56,864 --> 00:03:59,361
Hey, bud, can you
tell me where I can find
54
00:03:59,363 --> 00:04:01,464
the Delta surplus and salvage yard?
55
00:04:01,772 --> 00:04:03,342
Apparently I had the contract.
56
00:04:03,408 --> 00:04:04,952
Looks like Zero underbid me.
57
00:04:05,776 --> 00:04:07,283
You gonna let Zero take over this wharf
58
00:04:07,284 --> 00:04:08,512
and put our guys out of work?
59
00:04:08,529 --> 00:04:10,650
They ain't gonna be in no
condition to work tonight!
60
00:04:10,651 --> 00:04:11,864
That's what you think!
61
00:05:06,795 --> 00:05:08,341
In the
administration building
62
00:05:08,342 --> 00:05:11,022
of the Port of New Orleans
shortly after the riot,
63
00:05:11,265 --> 00:05:13,967
a committee from the Stevedores
Contractors Association
64
00:05:13,969 --> 00:05:15,175
entered a complaint.
65
00:05:15,888 --> 00:05:19,066
Wayne Brandon, an executive
of the Port Commission,
66
00:05:19,068 --> 00:05:20,926
presided at the special hearing.
67
00:05:21,120 --> 00:05:24,063
Frank Bauer, President of
Cheney Steamship Lines,
68
00:05:24,073 --> 00:05:26,598
were seated next to Howard
Temple, the complainant.
69
00:05:26,780 --> 00:05:29,627
Jack Petty, business agent
for the longshoremen,
70
00:05:29,752 --> 00:05:32,807
and Al Chittenden, President
of ILA, were invited.
71
00:05:33,390 --> 00:05:34,784
Also Robert Chambers,
72
00:05:35,216 --> 00:05:37,592
representing the cargo
insurance companies.
73
00:05:38,722 --> 00:05:41,581
Gentlemen, we all regret the
occasion that brings us here.
74
00:05:41,636 --> 00:05:43,618
I can assure you that the committee
75
00:05:43,620 --> 00:05:45,692
is going to do everything it possibly can
76
00:05:45,694 --> 00:05:47,854
to get to the bottom of this transaction.
77
00:05:48,760 --> 00:05:51,070
I'm assuming of course, Mr. Saxon,
78
00:05:51,072 --> 00:05:53,375
that you are paying fair rates.
79
00:05:53,557 --> 00:05:55,634
We check Mr. Saxons wharves regularly.
80
00:05:55,677 --> 00:05:58,082
Every man gets every
penny he's entitled to.
81
00:05:58,084 --> 00:06:00,699
The committee finds no
evidence of malpractice.
82
00:06:00,701 --> 00:06:02,068
The committee cannot act.
83
00:06:02,099 --> 00:06:03,909
Mr. Saxon could be investigated.
84
00:06:03,911 --> 00:06:05,721
Oh, no, not again!
85
00:06:05,929 --> 00:06:07,958
Our ships have been using Zero Saxon's
86
00:06:07,960 --> 00:06:10,896
stevedore operations for
years, and we're satisfied.
87
00:06:10,898 --> 00:06:12,880
However, we've paid
more insurance claims
88
00:06:12,882 --> 00:06:14,717
for pilfered cargo on Mr. Saxon's docks
89
00:06:14,719 --> 00:06:15,964
than on all the rest of the harbor.
90
00:06:15,965 --> 00:06:16,628
An investigation...
91
00:06:16,629 --> 00:06:17,782
Just one minute, Mr. Chambers!
92
00:06:17,783 --> 00:06:19,443
That ain't exactly accurate.
93
00:06:19,613 --> 00:06:21,706
I've been investigated so much
94
00:06:22,377 --> 00:06:23,995
Let's talk facts.
95
00:06:24,166 --> 00:06:25,910
Did anybody report any stealing?
96
00:06:25,912 --> 00:06:27,451
But the loss claims.
97
00:06:27,521 --> 00:06:30,240
- Lost cargo, Mr.
- Chambers, ain't pilferage.
98
00:06:30,546 --> 00:06:32,435
Check the drivers that
pick up the wrong loads,
99
00:06:32,437 --> 00:06:34,232
or check the stuff that's
supposed to be loaded
100
00:06:34,233 --> 00:06:35,834
on ships in foreign ports and ain't.
101
00:06:36,718 --> 00:06:38,219
Any of my workers are caught stealing,
102
00:06:38,220 --> 00:06:40,140
I'd crack down harder
than any of you would.
103
00:06:40,180 --> 00:06:42,260
And the union will back
me up on this, right Al?
104
00:06:42,435 --> 00:06:43,585
Sure thing.
105
00:06:44,059 --> 00:06:45,893
Under the
circumstances, I'm afraid that
106
00:06:45,894 --> 00:06:49,347
there's nothing that we
can do or say, Mr. Temple.
107
00:06:49,509 --> 00:06:51,169
That'll be all, Mr. Saxon.
108
00:07:04,718 --> 00:07:05,600
Are you Mack?
109
00:07:06,561 --> 00:07:07,304
Yeah.
110
00:07:07,994 --> 00:07:09,321
What can I do for you?
111
00:07:09,663 --> 00:07:10,738
I'm Dan Corbett.
112
00:07:11,782 --> 00:07:14,234
I wrote you from Los Angeles about this.
113
00:07:16,594 --> 00:07:18,421
Oh, you're that ex-sailor.
114
00:07:18,427 --> 00:07:20,672
I thought maybe you were
a crackpot or something.
115
00:07:21,388 --> 00:07:22,847
Say, you mean to tell me you came
116
00:07:22,849 --> 00:07:24,758
all the way down here to buy an ISM?
117
00:07:24,936 --> 00:07:27,691
Your ad says $4,500
practically buys this ship.
118
00:07:27,693 --> 00:07:28,910
I'll take care of the balance later.
119
00:07:28,911 --> 00:07:30,395
I got the $4,500.
120
00:07:31,565 --> 00:07:32,724
There she is.
121
00:07:36,778 --> 00:07:38,445
And this is the stack go up over.
122
00:07:38,447 --> 00:07:40,067
I use it from my office.
123
00:07:40,363 --> 00:07:42,106
But I guess I can change offices.
124
00:07:43,035 --> 00:07:44,527
You want to go take a look at her?
125
00:07:45,034 --> 00:07:45,691
Yeah.
126
00:07:45,700 --> 00:07:46,700
Come on, let's go.
127
00:07:53,462 --> 00:07:55,649
I'm sure I can fix her up.
128
00:07:56,150 --> 00:07:58,501
You want cash, or will
a check be all right?
129
00:07:58,725 --> 00:08:00,423
Take it easy, kid.
130
00:08:00,844 --> 00:08:03,110
What do you want with this old scrap heap?
131
00:08:03,725 --> 00:08:06,975
I figured a surplus
ISM can haul yellow pine
132
00:08:06,977 --> 00:08:08,641
from places other boats can't get to,
133
00:08:08,732 --> 00:08:10,812
and I'll sell the lumber up
and down the Mississippi.
134
00:08:11,034 --> 00:08:12,094
Might work at that.
135
00:08:12,272 --> 00:08:13,801
Back in California, a couple of guys
136
00:08:13,803 --> 00:08:16,318
out of San Pedro picked up a surplus ISM.
137
00:08:17,036 --> 00:08:19,325
They hauled timber down from
the Northwest, down to LA.
138
00:08:19,774 --> 00:08:21,651
You know how much business
they did in their first year?
139
00:08:21,652 --> 00:08:22,436
Hm?
140
00:08:22,652 --> 00:08:23,686
Million bucks.
141
00:08:24,435 --> 00:08:26,685
You know that personally,
or did you read it?
142
00:08:27,024 --> 00:08:29,544
The money I'm gonna give
you is gonna clean me out.
143
00:08:30,444 --> 00:08:33,615
I gotta have more to fit
her out and shape her up.
144
00:08:34,054 --> 00:08:35,725
Yeah, and for the rest of the payments.
145
00:08:36,970 --> 00:08:38,213
Let's call the deal off.
146
00:08:38,254 --> 00:08:39,849
No, I can raise the money!
147
00:08:40,320 --> 00:08:42,439
How soon can I have the ownership papers?
148
00:08:44,805 --> 00:08:46,506
Just as soon as I can get some ink
149
00:08:46,508 --> 00:08:48,282
for this old fountain pen of mine.
150
00:08:48,978 --> 00:08:51,033
You sure you want to go
through with this deal?
151
00:08:57,484 --> 00:08:58,601
Yep, I'm sure.
152
00:08:59,233 --> 00:09:00,184
Okay.
153
00:09:02,223 --> 00:09:03,507
She's yours.
154
00:09:03,717 --> 00:09:04,626
It's a deal.
155
00:09:05,312 --> 00:09:06,855
Now I gotta get myself a job.
156
00:09:06,857 --> 00:09:08,279
I'm gonna stay near my boat,
157
00:09:08,756 --> 00:09:10,552
work on her whenever I get a chance.
158
00:09:10,950 --> 00:09:12,235
Ever try the docks?
159
00:09:12,249 --> 00:09:13,199
The docks?
160
00:09:13,377 --> 00:09:14,325
You call that work?
161
00:09:14,578 --> 00:09:16,543
What I've seen, all they
do down there is fight.
162
00:09:16,545 --> 00:09:19,023
Oh, you haven't seen 'em
in their better moments,
163
00:09:19,123 --> 00:09:20,203
when they're relaxing.
164
00:09:20,205 --> 00:09:21,086
Do I have to?
165
00:09:21,088 --> 00:09:22,111
Wait a minute!
166
00:09:22,113 --> 00:09:23,425
I've got something.
167
00:09:23,427 --> 00:09:24,713
Yeah, here it is.
168
00:09:25,137 --> 00:09:26,804
One of the longshoremen gave me a ticket
169
00:09:26,805 --> 00:09:29,026
to their picnic outta
Pontchartrain Beach tomorrow.
170
00:09:29,028 --> 00:09:30,198
- Oh, no, no, no.
- Here, take it.
171
00:09:30,199 --> 00:09:31,676
Come on, take it and go.
172
00:09:31,877 --> 00:09:33,037
They'll all be there.
173
00:09:33,890 --> 00:09:35,703
And there's no cooler spot in town
174
00:09:35,799 --> 00:09:38,554
than Pontchartrain Beach
on a Sunday afternoon.
175
00:10:12,491 --> 00:10:14,568
How many times can you ring the bell?
176
00:10:20,408 --> 00:10:21,534
Just call me big nothing.
177
00:10:22,022 --> 00:10:23,060
Want to try this one?
178
00:10:23,062 --> 00:10:24,263
Mm-hm.
179
00:10:26,818 --> 00:10:27,873
Say, uh.
180
00:10:28,449 --> 00:10:30,811
Who do I thank for this date
anyway, you or the boyfriend?
181
00:10:30,813 --> 00:10:31,722
Boyfriend?
182
00:10:31,828 --> 00:10:33,613
Somebody brought you to this shindig.
183
00:10:33,705 --> 00:10:34,614
There it is.
184
00:10:41,165 --> 00:10:42,446
Is he blind?
185
00:10:42,518 --> 00:10:43,735
Well thanks!
186
00:10:45,110 --> 00:10:46,603
You in his local?
187
00:10:46,655 --> 00:10:47,702
What local?
188
00:10:48,272 --> 00:10:51,553
Say, you're really a
stranger in paradise.
189
00:10:51,722 --> 00:10:52,932
Jake Petty is the business agent
190
00:10:52,933 --> 00:10:54,349
for the Longshoremen's Union.
191
00:10:54,351 --> 00:10:56,775
Uh-oh, leave it to me to
pick on the boss's girl.
192
00:10:56,777 --> 00:10:58,589
Don't let it throw you.
193
00:10:58,591 --> 00:10:59,839
What are you doing here?
194
00:11:00,247 --> 00:11:01,549
Well I bought a boat yesterday
195
00:11:01,551 --> 00:11:03,801
from a character by the
name of Mack McCabe.
196
00:11:04,402 --> 00:11:05,450
So today here I am.
197
00:11:05,452 --> 00:11:07,069
So you're the one!
198
00:11:07,318 --> 00:11:09,569
And you call him a character?
199
00:11:09,810 --> 00:11:11,075
You know about the boat?
200
00:11:11,117 --> 00:11:12,735
Well everybody knows Mack.
201
00:11:13,069 --> 00:11:16,257
And anything Mack knows, everybody knows.
202
00:11:19,392 --> 00:11:20,540
Am I doing this right?
203
00:11:20,776 --> 00:11:22,144
Here, I'll check you out.
204
00:11:24,422 --> 00:11:27,024
Well, you're different.
205
00:11:27,342 --> 00:11:30,063
So are you, in all the right places.
206
00:11:30,136 --> 00:11:32,480
Don't skid going around the curves.
207
00:11:34,064 --> 00:11:34,980
Got a penny?
208
00:11:35,128 --> 00:11:36,991
Oh, baby, you're gonna break me.
209
00:11:38,353 --> 00:11:39,828
You know, it isn't every day
210
00:11:39,830 --> 00:11:42,140
somebody lays out good
cash for a busted-up ISM.
211
00:11:42,545 --> 00:11:43,886
I'm gonna need a lot of cash.
212
00:11:43,888 --> 00:11:46,150
That boat's gonna take a
lot of money for repairs.
213
00:11:48,452 --> 00:11:50,504
Hey, Alma, you promised me...
214
00:11:50,506 --> 00:11:51,848
Oh no, take it easy now.
215
00:11:51,850 --> 00:11:53,144
- Come on.
- Cut it out!
216
00:11:53,146 --> 00:11:54,447
You're hurting me!
217
00:11:54,449 --> 00:11:55,942
You heard the lady!
218
00:12:03,151 --> 00:12:05,150
Mister, you can hit!
219
00:12:07,448 --> 00:12:08,658
You know what he is?
220
00:12:09,147 --> 00:12:09,798
Drunk.
221
00:12:10,436 --> 00:12:11,896
He's the light heavyweight champ
222
00:12:11,898 --> 00:12:13,542
of the longshoreman's Union.
223
00:12:13,544 --> 00:12:14,787
He's still drunk.
224
00:12:15,663 --> 00:12:16,806
Who are you, kid?
225
00:12:16,808 --> 00:12:18,665
Dan Corbett, president of a boat line.
226
00:12:18,667 --> 00:12:19,267
Who are you?
227
00:12:19,269 --> 00:12:20,964
Let me handle this, Jack.
228
00:12:21,498 --> 00:12:22,449
Get his weight.
229
00:12:24,058 --> 00:12:25,417
175.
230
00:12:26,232 --> 00:12:27,901
Every bit of it.
231
00:12:29,601 --> 00:12:30,687
You've
232
00:12:31,356 --> 00:12:32,746
been eating good.
233
00:12:32,894 --> 00:12:35,207
Navy chow, three times a day.
234
00:12:51,384 --> 00:12:52,540
- Hello, Pete.
- Hi, Ulna.
235
00:12:52,542 --> 00:12:53,655
Coffee and doughnuts.
236
00:12:55,388 --> 00:12:56,911
I wouldn't kid you.
237
00:12:57,315 --> 00:12:58,802
Everyone at one time or another
238
00:12:59,058 --> 00:13:00,556
comes here to the cafe Du Monde.
239
00:13:00,558 --> 00:13:02,053
It's a way of saying good night.
240
00:13:02,091 --> 00:13:03,332
Oh no, wait a minute.
241
00:13:03,695 --> 00:13:05,575
I've got my own way of saying good night.
242
00:13:05,777 --> 00:13:07,572
After coffee and doughnuts here,
243
00:13:07,668 --> 00:13:10,847
the boy goes to his home,
and the girl goes to hers.
244
00:13:11,027 --> 00:13:13,027
It's an old New Orleans custom.
245
00:13:13,198 --> 00:13:15,490
A very lovely custom for two strangers,
246
00:13:15,492 --> 00:13:18,964
but by this time we're
no longer strangers.
247
00:13:27,152 --> 00:13:28,183
Thanks, Pete.
248
00:13:28,894 --> 00:13:30,587
From where I'm sitting, you're still
249
00:13:30,589 --> 00:13:32,620
the same fellow I met at the beach today.
250
00:13:33,238 --> 00:13:34,592
You should get to bed early
251
00:13:34,594 --> 00:13:37,176
and get up early get yourself a job.
252
00:13:37,347 --> 00:13:39,055
You're very lovely and romantic,
253
00:13:39,057 --> 00:13:40,842
and I didn't hear a word you said.
254
00:13:44,143 --> 00:13:45,971
You still need a job.
255
00:13:46,225 --> 00:13:49,345
Like I told you, Jack Petty
takes good care of his boys,
256
00:13:49,359 --> 00:13:51,311
and a smart boy can get ahead.
257
00:13:51,379 --> 00:13:52,656
All right.
258
00:13:52,910 --> 00:13:56,159
I'd better stay close to
you, or you might forget.
259
00:13:57,567 --> 00:13:58,852
About the job, I mean.
260
00:14:01,360 --> 00:14:03,884
Let's not make like
I'm a sparring partner.
261
00:14:05,125 --> 00:14:06,001
Okay.
262
00:14:07,973 --> 00:14:09,299
When do I see you again?
263
00:14:11,125 --> 00:14:12,076
I'll be around.
264
00:14:13,049 --> 00:14:14,000
I always am.
265
00:14:16,385 --> 00:14:17,814
Drop by the stevedores office tomorrow.
266
00:14:17,815 --> 00:14:19,315
I'll try to have some news for you.
267
00:14:20,015 --> 00:14:21,476
Well look, after coffee and doughnuts,
268
00:14:21,477 --> 00:14:22,670
aren't you gonna show me any more
269
00:14:22,671 --> 00:14:24,311
old Louisiana customs tonight?
270
00:14:25,804 --> 00:14:29,788
After coffee and doughnuts,
no more customs
271
00:14:30,756 --> 00:14:31,459
tonight.
272
00:14:39,072 --> 00:14:41,095
Okay, Charlie, hire your crews.
273
00:14:43,795 --> 00:14:44,662
You're Ronnie?
274
00:14:44,976 --> 00:14:45,903
I'm Danny Corbett.
275
00:14:45,905 --> 00:14:46,574
Aha!
276
00:14:46,632 --> 00:14:47,666
I've heard about you.
277
00:14:47,667 --> 00:14:49,139
You're an ex-Navy man, huh?
278
00:14:49,450 --> 00:14:51,318
Jack Petty called about you.
279
00:14:51,379 --> 00:14:53,363
He likes to see a good fighter in action.
280
00:14:53,552 --> 00:14:54,920
Alma Mae called Petty.
281
00:14:54,922 --> 00:14:56,373
What's her interest?
282
00:14:56,426 --> 00:14:57,259
I wouldn't know.
283
00:14:57,260 --> 00:14:57,996
Check.
284
00:14:58,762 --> 00:15:00,672
So you own half of a ship, hm?
285
00:15:00,850 --> 00:15:02,801
Why do you want to work here on the docks?
286
00:15:02,846 --> 00:15:04,828
Eat, learn the ropes,
might come in handy
287
00:15:04,830 --> 00:15:05,806
when I get set up.
288
00:15:06,144 --> 00:15:07,691
Got a big operation in mind?
289
00:15:07,693 --> 00:15:09,613
No, I just want to
get ahead, stay there.
290
00:15:09,971 --> 00:15:10,683
Check.
291
00:15:11,511 --> 00:15:13,759
Say, how come all these guys
292
00:15:13,761 --> 00:15:15,450
wear cigarettes behind their ears?
293
00:15:17,405 --> 00:15:19,639
That means they want to
invest in a steady job.
294
00:15:20,077 --> 00:15:20,819
Come again?
295
00:15:20,821 --> 00:15:23,592
Look, there's 77 wharves in this port,
296
00:15:23,594 --> 00:15:25,865
and the only way that Zero
Saxon can get enough contracts
297
00:15:25,867 --> 00:15:28,424
to keep his men busy is to
underbid the other companies.
298
00:15:28,426 --> 00:15:30,338
It's just one of the
tricks of the business.
299
00:15:31,377 --> 00:15:33,913
How can they underbid
if they pay union rates?
300
00:15:35,384 --> 00:15:36,585
Unless they kick back.
301
00:15:37,373 --> 00:15:38,323
Kick back?
302
00:15:39,058 --> 00:15:40,790
You make it sound like a dirty word.
303
00:15:40,970 --> 00:15:42,962
A kick back's a kick
back in any language.
304
00:15:42,978 --> 00:15:43,665
Sure.
305
00:15:44,349 --> 00:15:46,058
Let's say they invested their money.
306
00:15:46,060 --> 00:15:48,192
Every man wants to work for
Zero Saxon because they know
307
00:15:48,193 --> 00:15:49,709
when they work for Saxon
they work every day.
308
00:15:49,710 --> 00:15:51,202
It pays off in the long run.
309
00:15:52,190 --> 00:15:53,141
Cigarette?
310
00:15:57,756 --> 00:15:58,490
Sure.
311
00:16:13,837 --> 00:16:15,455
Wives, they're all the same.
312
00:16:16,375 --> 00:16:18,327
They always like to keep you waiting.
313
00:16:19,532 --> 00:16:20,978
Music sounds good.
314
00:16:21,385 --> 00:16:22,507
Just wait until you taste
315
00:16:22,509 --> 00:16:24,280
these famous pork chops of Diamond Jim's.
316
00:16:24,282 --> 00:16:25,305
They're really something.
317
00:16:25,306 --> 00:16:26,796
Later on we'll take you around town
318
00:16:26,798 --> 00:16:28,224
and show you the real New Orleans.
319
00:16:28,226 --> 00:16:29,118
Sounds great.
320
00:16:29,339 --> 00:16:30,298
I still don't know anything
321
00:16:30,299 --> 00:16:31,540
about the date you've got for me.
322
00:16:31,541 --> 00:16:33,267
Ah, something special,
323
00:16:33,269 --> 00:16:34,939
someone you'll really like to meet,
324
00:16:34,941 --> 00:16:36,768
someone that's right up your alley.
325
00:16:43,950 --> 00:16:45,324
It's about time.
326
00:16:45,326 --> 00:16:46,159
Hi, Sweetie!
327
00:16:46,161 --> 00:16:48,714
I'm sorry we're late, but
we just couldn't help it.
328
00:16:48,716 --> 00:16:50,237
Danny, this is my wife, Marie.
329
00:16:50,239 --> 00:16:51,038
Danny Corbett.
330
00:16:51,040 --> 00:16:53,621
So you're the fellow
with the strong right arm.
331
00:16:54,528 --> 00:16:55,878
And somebody better introduce me.
332
00:16:55,879 --> 00:16:56,775
I'm sorry!
333
00:16:56,777 --> 00:16:58,761
This is my brother, Scrappy Durant.
334
00:16:58,763 --> 00:16:59,721
Good to know you, Scrappy.
335
00:16:59,722 --> 00:17:01,344
Scrappy used to be quite a fighter.
336
00:17:01,346 --> 00:17:03,705
My boss, Zero, managed
him until he retired.
337
00:17:04,071 --> 00:17:05,803
Now I coach the union boxing team.
338
00:17:05,805 --> 00:17:08,033
That's why Joe wanted me to meet you.
339
00:17:08,266 --> 00:17:10,711
Word's got around that you
got a good solid punch.
340
00:17:11,991 --> 00:17:13,529
I'm glad to meet you.
341
00:17:14,274 --> 00:17:15,531
This is my date?
342
00:17:15,815 --> 00:17:17,229
Oh, Joe!
343
00:17:17,275 --> 00:17:18,659
How could you?
344
00:17:18,834 --> 00:17:21,173
I'm sure Mr. Corbett was expecting a
345
00:17:22,490 --> 00:17:24,474
What were you expecting?
346
00:17:24,782 --> 00:17:25,525
Scrappy.
347
00:17:25,707 --> 00:17:26,574
He's lovely.
348
00:17:27,165 --> 00:17:28,461
Shall we join the ladies?
349
00:17:29,608 --> 00:17:30,392
Hi, Joe!
350
00:17:30,413 --> 00:17:31,858
I've been looking all over town for you.
351
00:17:31,859 --> 00:17:32,768
Yeah?
352
00:17:36,341 --> 00:17:37,501
I'm sorry, honey.
353
00:17:37,503 --> 00:17:38,354
I know.
354
00:17:38,515 --> 00:17:40,509
Zero Saxon wants to see you.
355
00:17:40,709 --> 00:17:42,710
Danny, Scrappy, take
care of Marie, will you?
356
00:17:42,734 --> 00:17:44,482
If I'm too late, I'll see you at home.
357
00:17:44,484 --> 00:17:46,170
I won't be too long, honey.
358
00:17:46,309 --> 00:17:47,006
Bye.
359
00:17:47,237 --> 00:17:48,146
So long.
360
00:17:51,523 --> 00:17:52,557
Well.
361
00:17:52,876 --> 00:17:54,077
Come on, tourist.
362
00:17:54,091 --> 00:17:56,468
We've still got a lot
of sights to show you!
363
00:18:46,610 --> 00:18:47,945
Keep the change.
364
00:18:49,237 --> 00:18:50,315
Well.
365
00:18:50,599 --> 00:18:53,427
Now I can really say
I've seen New Orleans.
366
00:18:55,206 --> 00:18:57,190
I've delivered you're
safe and sound tonight.
367
00:18:57,372 --> 00:18:58,666
Guess I'd better be going.
368
00:18:58,785 --> 00:19:00,612
No, you must come on up.
369
00:19:02,450 --> 00:19:03,357
Well.
370
00:19:04,027 --> 00:19:06,200
Excuse me.
371
00:19:07,468 --> 00:19:09,200
When Joe called us at the Wits End,
372
00:19:09,202 --> 00:19:10,928
he said he'd definitely made us at home.
373
00:19:10,930 --> 00:19:11,609
Come on.
374
00:19:12,106 --> 00:19:14,270
Okay, if that's what Joe said, but
375
00:19:14,600 --> 00:19:16,505
I've heard about guys who
had to go out the window
376
00:19:16,506 --> 00:19:17,887
when the husband came home.
377
00:19:18,073 --> 00:19:19,566
Come on.
378
00:19:34,684 --> 00:19:35,551
Joe?
379
00:19:40,757 --> 00:19:41,708
Joe?
380
00:19:46,505 --> 00:19:48,458
Maybe he's asleep on the balcony.
381
00:20:01,830 --> 00:20:04,197
I've got a sneaking
suspicion he's not home.
382
00:20:08,996 --> 00:20:11,080
Sorry you were saddled
with my brother and me.
383
00:20:11,082 --> 00:20:12,347
I guess it wasn't much fun.
384
00:20:12,619 --> 00:20:13,737
I had a swell time.
385
00:20:14,577 --> 00:20:15,528
Thanks.
386
00:20:15,659 --> 00:20:16,546
For being polite.
387
00:20:16,548 --> 00:20:17,457
No, honestly.
388
00:20:18,664 --> 00:20:20,533
You've got a beautiful layout here.
389
00:20:21,336 --> 00:20:22,508
Must've cost a lot.
390
00:20:24,045 --> 00:20:25,623
I'm gonna have one like it soon.
391
00:20:26,907 --> 00:20:28,178
When your ship comes in?
392
00:20:28,966 --> 00:20:30,418
Oh, you heard about it too?
393
00:20:30,510 --> 00:20:31,419
My boat?
394
00:20:32,178 --> 00:20:34,338
She'll be all mine in about a year.
395
00:20:34,430 --> 00:20:36,014
Doesn't that cost a lot of money?
396
00:20:36,077 --> 00:20:37,139
It does.
397
00:20:37,558 --> 00:20:38,843
But I'll get it somehow.
398
00:20:41,104 --> 00:20:42,930
Don't let it cost too much, Dan.
399
00:20:43,838 --> 00:20:44,705
What do you mean?
400
00:20:45,691 --> 00:20:47,251
You seem like a nice fellow.
401
00:20:47,985 --> 00:20:49,056
Stay that way.
402
00:20:49,348 --> 00:20:50,118
Nice.
403
00:20:50,957 --> 00:20:53,410
You sound like you
expect something to happen.
404
00:20:54,116 --> 00:20:54,887
Why not?
405
00:20:55,602 --> 00:20:57,421
We're living on top of the waterfront.
406
00:20:58,121 --> 00:20:59,196
Anything can happen.
407
00:21:00,802 --> 00:21:01,753
Like what?
408
00:21:03,191 --> 00:21:06,690
I don't know any of the
answers, only questions.
409
00:21:07,463 --> 00:21:09,909
But if you're a nice
guy like I think, well,
410
00:21:10,872 --> 00:21:12,388
nice guys get hurt
411
00:21:13,046 --> 00:21:13,955
easily.
412
00:21:14,754 --> 00:21:16,205
Nice girls get hurt too.
413
00:21:18,162 --> 00:21:20,708
So take care of yourself,
and Joe and Scrappy.
414
00:21:21,060 --> 00:21:22,747
You're the kind of people I like.
415
00:21:23,479 --> 00:21:24,916
So stay that way.
416
00:21:25,080 --> 00:21:26,190
Sure.
417
00:21:26,649 --> 00:21:27,897
Sure, we'll make a deal.
418
00:21:27,899 --> 00:21:29,393
We'll all watch over each other.
419
00:21:30,903 --> 00:21:32,396
Did I say something wrong?
420
00:21:33,364 --> 00:21:35,301
Let's have dinner
together, all of us sometime.
421
00:21:35,476 --> 00:21:36,218
Soon?
422
00:21:36,220 --> 00:21:36,864
Soon.
423
00:21:37,859 --> 00:21:38,768
So long, Marie.
424
00:21:40,759 --> 00:21:42,252
I said so long.
425
00:21:43,863 --> 00:21:44,993
Sorry.
426
00:21:45,136 --> 00:21:46,129
I was thinking.
427
00:21:47,683 --> 00:21:48,971
Thanks for everything.
428
00:21:49,418 --> 00:21:50,252
I'll see you to the door.
429
00:21:50,253 --> 00:21:51,173
No, no, don't bother.
430
00:21:51,576 --> 00:21:52,731
I can find my way out.
431
00:21:53,121 --> 00:21:54,778
Say good morning to Joe for me.
432
00:22:05,029 --> 00:22:05,958
How you doing?
433
00:22:05,960 --> 00:22:06,633
Okay.
434
00:22:06,635 --> 00:22:07,961
That's the last of this lot.
435
00:22:07,963 --> 00:22:10,171
Give me the list. I'll check it off
on the cargo boat.
436
00:22:10,173 --> 00:22:11,489
No, I want to do it!
437
00:22:11,491 --> 00:22:13,317
I still want to learn all the angles.
438
00:22:17,317 --> 00:22:18,935
Hey, you guys!
439
00:22:21,317 --> 00:22:22,463
We just unloaded this stuff!
440
00:22:22,465 --> 00:22:23,739
It hasn't been checked!
441
00:22:24,520 --> 00:22:25,581
What are you doing?
442
00:22:25,583 --> 00:22:27,864
Confidentially, we're loading a truck!
443
00:22:27,866 --> 00:22:30,278
Confidentially, let's see
how fast you can unload it!
444
00:22:32,541 --> 00:22:34,454
You guys are picking up the wrong cargo.
445
00:22:34,877 --> 00:22:35,985
Let's see your papers.
446
00:22:36,588 --> 00:22:38,407
Go build your papers, bud.
447
00:22:38,409 --> 00:22:39,720
Look, I just checked the manifest.
448
00:22:39,721 --> 00:22:41,680
This stuff goes by train, not truck!
449
00:22:41,682 --> 00:22:43,463
Come on, come on!
450
00:23:07,471 --> 00:23:08,377
Come on, Charlie!
451
00:23:10,355 --> 00:23:11,913
All right, all right, break it up!
452
00:23:11,915 --> 00:23:13,089
Come on, break it up!
453
00:23:13,714 --> 00:23:14,540
What gives?
454
00:23:14,679 --> 00:23:15,571
You tell me!
455
00:23:15,573 --> 00:23:16,567
We're loading our truck,
456
00:23:16,569 --> 00:23:18,968
and this guy comes up
starts blowing up a storm!
457
00:23:18,970 --> 00:23:20,321
They're loading the wrong cargo.
458
00:23:20,322 --> 00:23:22,736
I tried to tell 'em and
then this joker slugged me.
459
00:23:24,324 --> 00:23:25,035
It's all right.
460
00:23:25,037 --> 00:23:26,316
He's a new boy on the docks.
461
00:23:26,318 --> 00:23:27,865
He won't pull a trick like that again.
462
00:23:28,679 --> 00:23:30,864
Who's crazy here, you or me?
463
00:23:31,065 --> 00:23:32,727
All right, boys, let's move cargo.
464
00:23:32,729 --> 00:23:33,977
Come on, you men up there too,
465
00:23:33,979 --> 00:23:35,791
let's go, before I dock your time.
466
00:23:37,780 --> 00:23:40,803
What's the idea pulling a
grandstand trick like that?
467
00:23:41,114 --> 00:23:42,120
I told you, Joe.
468
00:23:42,122 --> 00:23:43,542
They were moving the wrong cargo!
469
00:23:43,544 --> 00:23:45,254
Who's running this Wharf, you or me?
470
00:23:46,426 --> 00:23:48,067
Look, if there's a mistake,
471
00:23:48,069 --> 00:23:50,402
whose responsibility is it, yours or mine?
472
00:23:53,192 --> 00:23:54,738
Okay, Joe, I
473
00:23:54,945 --> 00:23:56,606
guess I was over-anxious.
474
00:23:58,301 --> 00:23:59,793
Go on, get back to work.
475
00:24:00,153 --> 00:24:01,098
Okay.
476
00:24:12,695 --> 00:24:14,177
Well she doesn't look like much yet,
477
00:24:14,179 --> 00:24:15,444
but wait'll I finish working on her.
478
00:24:15,445 --> 00:24:16,155
Sure.
479
00:24:16,193 --> 00:24:17,192
Just like a woman.
480
00:24:17,257 --> 00:24:19,097
Enough paint, she'll look as good as new.
481
00:24:19,113 --> 00:24:20,022
Yeah.
482
00:24:23,696 --> 00:24:25,657
All you're life, you've
had to figure the angles.
483
00:24:25,960 --> 00:24:29,548
Then one day along comes
an old, rusty, beat-up ISM,
484
00:24:29,805 --> 00:24:32,117
and you know you've got this
whole living deal licked.
485
00:24:32,168 --> 00:24:33,023
It's funny.
486
00:24:33,586 --> 00:24:34,865
I've never yet found anything
487
00:24:34,867 --> 00:24:36,367
that could mean that much to me.
488
00:24:37,053 --> 00:24:38,867
Maybe I'm figuring the wrong angles.
489
00:24:39,428 --> 00:24:41,216
You're a lonely girl, Alma, baby.
490
00:24:41,595 --> 00:24:43,099
Somebody told you.
491
00:24:43,262 --> 00:24:45,785
No, I saw it on your face
the first day I met you.
492
00:24:47,292 --> 00:24:49,051
You're no fun when you're serious.
493
00:24:49,400 --> 00:24:50,976
Look, what's the pitch?
494
00:24:50,978 --> 00:24:52,519
So far I don't know a thing about you.
495
00:24:52,521 --> 00:24:53,938
Every time I start talking about you,
496
00:24:53,939 --> 00:24:56,379
you clam up like I was a
one-man investigating committee!
497
00:24:56,400 --> 00:24:57,700
Nothing to know.
498
00:24:57,980 --> 00:24:59,389
Nobody lives in a vacuum.
499
00:25:00,283 --> 00:25:02,995
Hey, that's real deep stuff.
500
00:25:04,364 --> 00:25:05,518
Another guy on the hook?
501
00:25:05,793 --> 00:25:07,175
One you can't talk about?
502
00:25:07,177 --> 00:25:08,423
Can't talk about?
503
00:25:11,024 --> 00:25:11,975
Just a guy.
504
00:25:13,966 --> 00:25:16,500
Let's, let's talk about the boat, hm?
505
00:25:16,996 --> 00:25:18,996
Look, I'm not the marrying type either.
506
00:25:20,093 --> 00:25:21,270
I figured as much.
507
00:25:21,602 --> 00:25:22,763
What are you doing tonight?
508
00:25:23,143 --> 00:25:25,024
My turn to share the
town from top to bottom.
509
00:25:25,026 --> 00:25:26,447
I've saved up some dough.
510
00:25:27,455 --> 00:25:29,575
You and your boat both
both know where you're going.
511
00:25:29,696 --> 00:25:31,022
Save your money for that.
512
00:25:40,903 --> 00:25:41,979
Hello, Danny.
513
00:25:42,251 --> 00:25:43,540
Hiya, Scrappy!
514
00:25:43,864 --> 00:25:45,988
Danny, I want you meet a
friend of mine, Pete Herman.
515
00:25:45,989 --> 00:25:47,730
Pete's the ex-bantamweight
champ of the world.
516
00:25:47,731 --> 00:25:48,973
Pete, this is Danny Corbett.
517
00:25:49,328 --> 00:25:51,412
Any friend of Scrappy
is a friend of mine.
518
00:25:51,414 --> 00:25:52,579
Glad to now you, Pete.
519
00:25:52,930 --> 00:25:54,206
Hi Pete, hi Scrappy.
520
00:25:54,208 --> 00:25:55,578
- Hello, Ralph.
- Hello, Ralph.
521
00:25:56,025 --> 00:25:57,919
- Ralph, do you know Danny Corbett?
- No, I don't believe I do.
522
00:25:57,920 --> 00:25:58,762
Danny, this is Ralph Dupas.
523
00:25:58,763 --> 00:25:59,432
Hi, Danny.
524
00:25:59,434 --> 00:26:00,208
Glad to know you Ralph.
525
00:26:00,209 --> 00:26:00,810
My pleasure.
526
00:26:00,812 --> 00:26:03,507
Pete, could I see you for a second.
527
00:26:05,628 --> 00:26:06,767
Changed your mind, huh?
528
00:26:06,769 --> 00:26:08,183
Decided to fight after all.
529
00:26:08,219 --> 00:26:11,065
I need the training
to be a longshoreman.
530
00:26:11,174 --> 00:26:12,284
Mind if I use the gym?
531
00:26:12,286 --> 00:26:13,712
No, go ahead, it's all yours.
532
00:26:13,714 --> 00:26:14,623
Thanks a lot.
533
00:26:16,147 --> 00:26:17,655
Say, Scrappy?
534
00:26:17,857 --> 00:26:19,058
Yeah, Danny.
535
00:26:22,880 --> 00:26:24,973
You're a friend of Joe's, aren't you?
536
00:26:25,741 --> 00:26:27,621
Joe and Marie both, and my whole family.
537
00:26:27,623 --> 00:26:28,490
Why?
538
00:26:28,577 --> 00:26:29,513
Oh, nothing.
539
00:26:29,568 --> 00:26:30,618
I'm just wondering how he does it
540
00:26:30,619 --> 00:26:32,529
on what he makes as a dock boss.
541
00:26:32,683 --> 00:26:33,630
That apartment.
542
00:26:34,201 --> 00:26:35,357
Joe's all right, Danny.
543
00:26:36,584 --> 00:26:40,254
I didn't say he wasn't,
just said they live very well.
544
00:26:40,256 --> 00:26:42,052
Now look, if you think that
545
00:26:43,179 --> 00:26:44,670
Joe's all right, you hear?
546
00:26:45,041 --> 00:26:46,900
Stop shadowboxing with me.
547
00:26:47,273 --> 00:26:49,100
I like Joe too, and Marie.
548
00:26:50,833 --> 00:26:52,868
Yeah, I kinda think you do, Danny.
549
00:26:52,870 --> 00:26:53,779
So?
550
00:26:54,769 --> 00:26:56,136
Well Dan, it's like
551
00:26:57,480 --> 00:26:59,652
Ah, I shouldn't talk it over with you.
552
00:26:59,833 --> 00:27:01,644
If not to a friend, who then?
553
00:27:02,978 --> 00:27:04,679
Well it's got me worried, Dan.
554
00:27:05,404 --> 00:27:07,391
They're not as happy as they used to be.
555
00:27:07,865 --> 00:27:09,981
I thought that was one marriage
that'd really work out,
556
00:27:09,982 --> 00:27:11,057
but now
557
00:27:12,156 --> 00:27:13,645
Well now I just don't know.
558
00:27:15,247 --> 00:27:17,099
I'm having dinner with them tonight.
559
00:27:17,101 --> 00:27:17,969
Ah?
560
00:27:18,173 --> 00:27:20,059
Some sort of celebration, Joe said.
561
00:27:20,061 --> 00:27:20,575
Here.
562
00:27:21,086 --> 00:27:23,587
Marie's making jamba, jamba
563
00:27:23,667 --> 00:27:24,585
Jambalaya.
564
00:27:24,586 --> 00:27:25,382
Yeah, that's it!
565
00:27:25,768 --> 00:27:27,449
I always thought it
was the name of a song.
566
00:27:28,469 --> 00:27:30,029
What are they celebrating, do you know?
567
00:27:31,680 --> 00:27:33,758
I know you've got a
good right hand, Danny.
568
00:27:52,625 --> 00:27:55,327
Mike, you better find
out when the Artenia's Due.
569
00:27:55,376 --> 00:27:56,203
Artenia?
570
00:27:56,259 --> 00:27:58,449
That makes five, about
all we're set to handle.
571
00:27:58,728 --> 00:27:59,541
Then that's it.
572
00:27:59,543 --> 00:28:01,378
We mustn't be greedy, we're young yet.
573
00:28:08,131 --> 00:28:09,936
You smell nice.
574
00:28:10,363 --> 00:28:12,023
Even during business hours?
575
00:28:12,061 --> 00:28:12,702
Sure, honey.
576
00:28:12,704 --> 00:28:14,072
You're important business.
577
00:28:22,863 --> 00:28:23,647
Hello, Zero.
578
00:28:23,649 --> 00:28:24,808
Hi, Joe.
579
00:28:25,037 --> 00:28:27,406
You suppose we could
have a little talk now?
580
00:28:27,408 --> 00:28:28,317
Sure.
581
00:28:29,371 --> 00:28:31,010
Well there's something
I've been wanting to do
582
00:28:31,011 --> 00:28:33,365
for a long time, and now
I've finally got the chance.
583
00:28:33,367 --> 00:28:34,526
How do you mean, Joe?
584
00:28:34,689 --> 00:28:36,078
A fella's offered to set me up
585
00:28:36,080 --> 00:28:39,697
on my own stevedoring outfit,
so I'd like to step on.
586
00:28:43,413 --> 00:28:45,357
You really think you could pull it off?
587
00:28:45,772 --> 00:28:47,538
Big job, big headache?
588
00:28:47,989 --> 00:28:49,676
Big chance might mean a big flop.
589
00:28:49,692 --> 00:28:52,285
Well I learned a few of
the tricks from you, Zero.
590
00:28:52,303 --> 00:28:54,671
I can get the Franklin Line
contract to start with.
591
00:28:54,887 --> 00:28:56,481
I'll bet you can at that.
592
00:28:56,972 --> 00:28:59,516
That is, naturally,
if you're not interested
593
00:28:59,518 --> 00:29:00,816
in the contract yourself.
594
00:29:02,653 --> 00:29:04,563
You know I'm not, Joe.
595
00:29:04,565 --> 00:29:05,483
I never was.
596
00:29:05,485 --> 00:29:09,063
Okay, everybody, let's wish the
best of luck to boss Reilly.
597
00:29:09,069 --> 00:29:10,101
- Congratulations!
- Thanks, Zero!
598
00:29:10,102 --> 00:29:11,661
- Thanks, everybody!
- How 'bout a drink, Joe?
599
00:29:11,662 --> 00:29:12,710
No, I've gotta run along.
600
00:29:12,711 --> 00:29:13,646
Marie's waiting for me.
601
00:29:13,648 --> 00:29:14,344
Thanks, Zero.
602
00:29:14,346 --> 00:29:14,906
Bye.
603
00:29:20,215 --> 00:29:21,541
He's a nice guy.
604
00:29:22,599 --> 00:29:23,254
No?
605
00:29:24,692 --> 00:29:25,977
Say goodnight, honey.
606
00:29:25,979 --> 00:29:26,494
What?
607
00:29:26,496 --> 00:29:27,799
Go powder your nose and straighten
608
00:29:27,800 --> 00:29:28,546
your seams or something.
609
00:29:28,547 --> 00:29:29,675
Be a good girl, baby.
610
00:29:30,116 --> 00:29:31,150
Oh, sure.
611
00:29:36,889 --> 00:29:37,951
You know something?
612
00:29:38,293 --> 00:29:39,366
He'll go far.
613
00:29:53,708 --> 00:29:55,626
You gonna let him
walk out just like that?
614
00:29:55,770 --> 00:29:57,803
Any time he decides to
talk he'll close us up.
615
00:29:57,805 --> 00:29:59,008
No kidding.
616
00:30:00,450 --> 00:30:01,950
Take care of that.
I want it back.
617
00:30:02,706 --> 00:30:03,729
We don't get rid of it?
618
00:30:03,731 --> 00:30:04,283
Uh-uh.
619
00:30:04,437 --> 00:30:05,346
Not yet.
620
00:30:08,848 --> 00:30:09,799
Come on!
621
00:30:10,975 --> 00:30:11,926
Bye, Zero.
622
00:30:46,226 --> 00:30:47,304
Hey, Joe!
623
00:30:48,345 --> 00:30:49,880
Hiya, Joe!
624
00:30:50,754 --> 00:30:51,837
How about a drink?
625
00:30:51,910 --> 00:30:53,597
Look, it's like I told
you upstairs, fellas.
626
00:30:53,598 --> 00:30:55,017
Marie's waiting for me with dinner.
627
00:30:55,019 --> 00:30:56,307
So she'll wait a little longer.
628
00:30:56,308 --> 00:30:56,878
Sure.
629
00:30:56,880 --> 00:30:57,833
What's the rush?
630
00:30:57,835 --> 00:30:58,755
Oh, it's really getting late.
631
00:30:58,756 --> 00:30:59,723
I gotta get going.
632
00:31:02,426 --> 00:31:04,920
Looks like your hand's
kinda stuck to my arm.
633
00:31:04,923 --> 00:31:06,100
Let's go someplace.
634
00:31:06,102 --> 00:31:07,012
And talk.
635
00:31:35,769 --> 00:31:37,532
You've just seen the
Court of Two Sister...
636
00:32:48,685 --> 00:32:50,263
Joe's been working hard lately.
637
00:32:52,100 --> 00:32:53,724
Later and later every night.
638
00:32:54,185 --> 00:32:55,094
Tough.
639
00:32:56,164 --> 00:32:58,015
He says he's got something big planned.
640
00:32:59,581 --> 00:33:01,616
Maybe it'll give him a lot of spare time.
641
00:33:02,115 --> 00:33:03,857
I hope it's a good deal for both of you.
642
00:33:04,327 --> 00:33:05,320
How can it be?
643
00:33:06,723 --> 00:33:08,383
Well that's a funny approach.
644
00:33:09,449 --> 00:33:10,973
Joe is working hard, isn't he?
645
00:33:12,038 --> 00:33:13,019
Too hard.
646
00:33:13,256 --> 00:33:15,098
You can't condemn him for trying.
647
00:33:15,767 --> 00:33:16,680
I don't.
648
00:33:17,199 --> 00:33:18,804
I don't have to like what he's after.
649
00:33:19,570 --> 00:33:20,743
All right, I give up.
650
00:33:21,289 --> 00:33:22,198
What's he after?
651
00:33:23,394 --> 00:33:25,304
The brass ring on a merry-go-round
652
00:33:26,326 --> 00:33:28,193
that doesn't have a brass ring.
653
00:33:28,612 --> 00:33:29,693
I see.
654
00:33:30,231 --> 00:33:31,807
Now I know absolutely nothing.
655
00:33:33,159 --> 00:33:33,971
Good drink.
656
00:33:35,043 --> 00:33:36,226
Thanks.
657
00:33:36,228 --> 00:33:37,275
It's my own recipe.
658
00:33:37,277 --> 00:33:38,500
Don't ask me what's in it.
659
00:33:38,502 --> 00:33:39,986
It's never the same twice.
660
00:33:41,448 --> 00:33:43,274
Joe's trying hard to get on top.
661
00:33:44,032 --> 00:33:44,979
Is that wrong?
662
00:33:46,972 --> 00:33:49,001
He was a stevedore when I met him.
663
00:33:49,481 --> 00:33:51,375
I fell in love with Joe the stevedore,
664
00:33:51,396 --> 00:33:54,235
not Joe the big man on top.
665
00:33:54,458 --> 00:33:56,021
I married Joe the stevedore.
666
00:33:56,023 --> 00:33:57,307
I was happy.
667
00:33:57,446 --> 00:34:00,702
I don't want success or
power or big money, just
668
00:34:02,014 --> 00:34:02,964
Just Joe.
669
00:34:04,489 --> 00:34:06,114
A man's got a right to dream.
670
00:34:06,206 --> 00:34:07,458
You're part of that dream,
671
00:34:07,985 --> 00:34:09,926
just like my boat's part of my dream.
672
00:34:10,284 --> 00:34:12,331
And I want the big money someday too.
673
00:34:12,638 --> 00:34:13,714
Is that a crime?
674
00:34:14,692 --> 00:34:15,643
Yes.
675
00:34:16,874 --> 00:34:18,803
When it's a crime against one's self.
676
00:34:21,356 --> 00:34:22,592
Spell that out.
677
00:34:22,966 --> 00:34:24,794
He's changed too much.
678
00:34:24,839 --> 00:34:25,759
People grow up.
679
00:34:26,083 --> 00:34:28,034
Can't he grow up
without hurting himself?
680
00:34:28,036 --> 00:34:29,222
That's the gamble a man takes
681
00:34:29,223 --> 00:34:30,346
if he wants to get somewhere.
682
00:34:30,347 --> 00:34:32,048
You mean that he'll never be satisfied;
683
00:34:32,050 --> 00:34:33,901
the more he has, the more he wants?
684
00:34:35,393 --> 00:34:37,237
I'm wasting my time.
685
00:34:38,514 --> 00:34:40,966
Joe won't be happy till
he makes the big move.
686
00:34:42,136 --> 00:34:43,587
And now the time has come.
687
00:34:45,441 --> 00:34:49,428
Is this something you know,
or did you just dream it up?
688
00:34:50,053 --> 00:34:51,963
The big deal is being made tonight.
689
00:34:53,311 --> 00:34:55,491
Joe wanted it to be a surprise.
690
00:34:56,854 --> 00:34:59,607
But when I found out he was
talking to Zero Saxon, well,
691
00:35:00,876 --> 00:35:02,214
I wouldn't be much of a wife
692
00:35:02,216 --> 00:35:03,959
if I couldn't take it from there.
693
00:35:05,725 --> 00:35:08,740
Here's to you, Joe, and the big deal.
694
00:35:11,311 --> 00:35:12,738
You don't know any reason why
695
00:35:12,740 --> 00:35:14,255
somebody would want to kill him?
696
00:35:14,803 --> 00:35:17,935
Like I said, superintendent,
everybody liked Joe Reilly.
697
00:35:18,335 --> 00:35:20,695
Your best friend is found
floating in the Mississippi
698
00:35:20,697 --> 00:35:24,056
with four slugs in him, and
you don't want to talk to us?
699
00:35:24,117 --> 00:35:25,291
Are you afraid?
700
00:35:25,445 --> 00:35:27,350
I just don't know anything
about it, that's all.
701
00:35:27,351 --> 00:35:28,905
I'd help you out if I could.
702
00:35:29,036 --> 00:35:30,409
Okay, go ahead, Charlie.
703
00:35:30,411 --> 00:35:31,348
You can go.
704
00:35:31,535 --> 00:35:32,902
I'm sorry, superintendent.
705
00:35:33,704 --> 00:35:36,114
Well, what are you
making superintendent?
706
00:35:36,259 --> 00:35:37,593
He may be telling the truth.
707
00:35:37,595 --> 00:35:39,547
Then again, he may be afraid to talk.
708
00:35:39,549 --> 00:35:40,822
What's he afraid of?
709
00:35:41,314 --> 00:35:43,558
If this one New York
and a docker was murdered,
710
00:35:43,560 --> 00:35:45,385
I'd guess he was mixed up in a racket,
711
00:35:45,459 --> 00:35:46,579
but not in New Orleans.
712
00:35:46,581 --> 00:35:49,010
No, we don't have
rackets in New Orleans.
713
00:35:49,101 --> 00:35:51,845
All at once the
three men had the same thought.
714
00:35:52,029 --> 00:35:53,814
How sure were they that the rackets
715
00:35:53,816 --> 00:35:55,800
hadn't moved into New Orleans?
716
00:35:55,982 --> 00:35:58,059
Wayne Brandon said he knew that racketeers
717
00:35:58,061 --> 00:36:01,640
had cost New York $150 million
in pilfered cargo alone.
718
00:36:01,732 --> 00:36:02,891
He was scared.
719
00:36:02,983 --> 00:36:05,894
Al Chittenden explained what
this would mean to his union:
720
00:36:06,076 --> 00:36:07,861
an all-out battle to keep criminals
721
00:36:07,863 --> 00:36:10,162
and racketeers from exploiting his men.
722
00:36:10,365 --> 00:36:12,074
And police superintendent Scheuering said
723
00:36:12,075 --> 00:36:14,819
if rackets took over
the 42-mile waterfront,
724
00:36:14,966 --> 00:36:17,669
he'd need not a police force but an army.
725
00:36:40,197 --> 00:36:41,147
Marie!
726
00:36:45,635 --> 00:36:47,253
Anything I can do?
727
00:36:50,655 --> 00:36:51,606
Uh-uh.
728
00:36:53,367 --> 00:36:54,320
Are they
729
00:36:56,114 --> 00:36:57,649
Are they sure that it's Joe?
730
00:37:00,165 --> 00:37:01,116
Yeah.
731
00:37:06,518 --> 00:37:07,798
You know, you're
732
00:37:07,942 --> 00:37:09,970
You're wonderful taking it like this.
733
00:37:10,965 --> 00:37:11,916
Am I?
734
00:37:13,717 --> 00:37:15,201
I've cried for days.
735
00:37:17,030 --> 00:37:19,498
I don't think I can cry anymore.
736
00:37:25,816 --> 00:37:27,925
I knew he wasn't coming back.
737
00:37:29,713 --> 00:37:31,493
I knew they'd kill him.
738
00:37:31,495 --> 00:37:33,322
How could you know?
739
00:37:34,457 --> 00:37:36,340
I know that Joe wanted to quit.
740
00:37:37,353 --> 00:37:39,746
When he didn't come home,
741
00:37:40,142 --> 00:37:42,627
I knew right away what had happened.
742
00:37:42,899 --> 00:37:45,084
Just because he wanted to go
into business for himself
743
00:37:45,085 --> 00:37:47,835
Marie, it doesn't add up.
744
00:37:47,963 --> 00:37:48,905
I wish I knew.
745
00:37:49,821 --> 00:37:50,897
I wish I knew!
746
00:37:53,599 --> 00:37:54,549
I know.
747
00:37:56,361 --> 00:37:59,239
The man I'm married didn't just disappear.
748
00:38:00,965 --> 00:38:02,223
I lost him.
749
00:38:03,778 --> 00:38:05,215
Along time ago.
750
00:38:07,133 --> 00:38:09,774
When he started working for Zero Saxton.
751
00:38:19,826 --> 00:38:21,545
How are you, Mr. Saxon?
752
00:38:21,690 --> 00:38:23,705
Is there anything I can
do for you, Mr. Saxon?
753
00:38:23,707 --> 00:38:24,387
No.
754
00:38:25,834 --> 00:38:26,834
This is Mr. Chambers.
755
00:38:26,835 --> 00:38:29,746
He's chief investigator for
the Maritime Insurance Group.
756
00:38:29,838 --> 00:38:31,527
He's checking into some lost cargoes.
757
00:38:31,529 --> 00:38:32,882
I want you to give him full cooperation,
758
00:38:32,883 --> 00:38:33,979
all the help you can.
759
00:38:33,981 --> 00:38:35,536
Well, what shipment was it?
760
00:38:35,708 --> 00:38:38,634
Here's a signed receipt for
cargo delivered to this dock.
761
00:38:38,636 --> 00:38:40,075
It never arrived in Europe.
762
00:38:40,734 --> 00:38:43,349
Who's this F.A. Wilson,
the guy that signed it?
763
00:38:43,545 --> 00:38:44,684
Why, the checker.
764
00:38:44,686 --> 00:38:46,874
Never been a checker by the
name Wilson on this wharf.
765
00:38:46,875 --> 00:38:47,719
Ever heard of him?
766
00:38:47,851 --> 00:38:48,920
You know what I think?
767
00:38:48,922 --> 00:38:51,608
Mr. Chambers, somebody
forged that signature.
768
00:38:51,757 --> 00:38:53,473
Why, I'll bet that cargo was hijacked
769
00:38:53,475 --> 00:38:54,959
before it ever reached this dock.
770
00:38:55,078 --> 00:38:57,822
Mind if I look around,
watch your handling procedure?
771
00:38:57,824 --> 00:38:58,657
Help yourself.
772
00:38:58,658 --> 00:38:59,461
I'll get the door.
773
00:38:59,463 --> 00:39:00,375
Yes, Mr. Saxon.
774
00:39:09,346 --> 00:39:12,033
Look, Mack, I said
nobody opened these crates!
775
00:39:12,255 --> 00:39:13,822
All right, then I won't move 'em.
776
00:39:13,824 --> 00:39:15,203
You pick up that load.
777
00:39:15,258 --> 00:39:16,458
Get you rig outta here.
778
00:39:16,514 --> 00:39:17,634
Or we call the union.
779
00:39:17,636 --> 00:39:18,485
Yeah.
780
00:39:18,803 --> 00:39:19,637
Go ahead, call 'em.
781
00:39:19,638 --> 00:39:20,438
Read the rules.
782
00:39:20,580 --> 00:39:22,305
Driver's got a right to examine any cargo.
783
00:39:22,307 --> 00:39:23,862
He can we refuse to pick it up.
784
00:39:23,864 --> 00:39:24,999
What's the trouble, driver?
785
00:39:25,000 --> 00:39:26,396
The last time I picked up a load here,
786
00:39:26,397 --> 00:39:27,514
I got a hold of the wrong stuff.
787
00:39:27,515 --> 00:39:28,654
This time I want to see what I'm getting,
788
00:39:28,655 --> 00:39:29,613
or I don't move it.
789
00:39:29,615 --> 00:39:31,255
Why don't you check the crate markings?
790
00:39:31,278 --> 00:39:33,653
I checked 'em last time;
I still got the wrong cargo.
791
00:39:33,719 --> 00:39:34,725
I don't understand.
792
00:39:34,727 --> 00:39:36,772
Can't we open a couple of
crates just to satisfy him?
793
00:39:36,773 --> 00:39:38,239
No, you like one driver open the crates,
794
00:39:38,240 --> 00:39:39,008
they'd all want to do it.
795
00:39:39,009 --> 00:39:40,929
We'd have pilferage and
losses all over the docks.
796
00:39:40,930 --> 00:39:42,944
You have plenty of losses right now.
797
00:39:42,946 --> 00:39:43,696
What are you doing?
798
00:39:43,697 --> 00:39:45,094
Writing an order impounding the cargo.
799
00:39:45,095 --> 00:39:46,061
I have the authority.
800
00:39:46,063 --> 00:39:46,664
Impounding it!
801
00:39:46,665 --> 00:39:47,726
Maybe there's nothing wrong.
802
00:39:47,727 --> 00:39:49,920
But we've paid too many losses
lately to take a chance.
803
00:39:49,922 --> 00:39:51,530
Mr. Chambers, I think
you're putting yourselves
804
00:39:51,531 --> 00:39:52,694
through a lot of trouble for nothing.
805
00:39:52,695 --> 00:39:53,329
We'll see.
806
00:39:53,420 --> 00:39:55,004
But you'd better warn your men, Saxon.
807
00:39:55,006 --> 00:39:56,624
I'm posting a guard on this wharf.
808
00:39:56,840 --> 00:39:58,511
And if anybody touches one of these crates
809
00:39:58,512 --> 00:40:01,317
before my investigation, he goes to jail.
810
00:40:13,024 --> 00:40:14,655
That's the deal you stepped into, Ed.
811
00:40:14,657 --> 00:40:16,358
We can't touch it without going to jail.
812
00:40:16,360 --> 00:40:18,852
Once Chambers opens the
crates, were through.
813
00:40:20,115 --> 00:40:21,808
A hiring boss has gotta know something
814
00:40:21,810 --> 00:40:23,830
about handling delicate cargo.
815
00:40:23,832 --> 00:40:24,825
How 'bout it?
816
00:40:24,827 --> 00:40:26,654
What do you think I got sent up for?
817
00:40:26,788 --> 00:40:28,497
The reason I asked, Dura Chemical's got
818
00:40:28,498 --> 00:40:31,238
a big shipment going out of
Julia Street Wharf tonight.
819
00:40:31,240 --> 00:40:32,404
Here, take a look.
820
00:40:33,799 --> 00:40:34,614
Wow!
821
00:40:35,007 --> 00:40:36,482
Those solvents are tricky.
822
00:40:36,839 --> 00:40:39,159
Juggle 'em wrong, and
it'll blow up in your face.
823
00:40:39,494 --> 00:40:40,972
That's what I thought.
824
00:40:41,448 --> 00:40:44,049
It's kind of a tough deal
for somebody new on a job.
825
00:40:44,347 --> 00:40:45,665
But you pull this off, Ed,
826
00:40:45,667 --> 00:40:48,002
you got a three-year
contract with clear sailing.
827
00:40:48,153 --> 00:40:49,062
How 'bout it?
828
00:40:51,920 --> 00:40:53,506
Keep that guard up.
829
00:40:56,443 --> 00:40:57,255
Danny?
830
00:40:57,777 --> 00:40:58,288
Hi.
831
00:40:58,290 --> 00:40:59,672
When are you gonna work out?
832
00:40:59,696 --> 00:41:00,456
Not tonight.
833
00:41:00,458 --> 00:41:02,031
In a few minutes I go on the night shift.
834
00:41:02,032 --> 00:41:04,365
You don't overdo that
working department, you know.
835
00:41:04,367 --> 00:41:05,122
Got to.
836
00:41:05,575 --> 00:41:06,630
The boat?
837
00:41:06,632 --> 00:41:07,624
Yeah.
838
00:41:07,868 --> 00:41:09,483
How are you doing in
the dough department, Dan?
839
00:41:09,484 --> 00:41:11,080
That must cost a lot of scratch.
840
00:41:11,082 --> 00:41:12,040
Not too good.
841
00:41:12,042 --> 00:41:13,624
Costs too much just to live.
842
00:41:13,627 --> 00:41:14,241
Yeah.
843
00:41:14,269 --> 00:41:15,886
You ever think of fighting, Danny?
844
00:41:15,888 --> 00:41:17,003
Oh, I don't mean amateur.
845
00:41:17,005 --> 00:41:18,263
I mean pro.
846
00:41:18,392 --> 00:41:19,802
That's big money and quick.
847
00:41:20,866 --> 00:41:22,465
Can't be so great if you quit.
848
00:41:23,053 --> 00:41:25,046
Had a great record, right on top.
849
00:41:25,130 --> 00:41:26,915
All of a sudden, boom, you retire.
850
00:41:27,732 --> 00:41:29,358
Can't be such a great career.
851
00:41:31,144 --> 00:41:32,808
You're gonna be late for work, Danny.
852
00:41:33,031 --> 00:41:34,394
You know, you're right.
853
00:41:47,452 --> 00:41:48,904
What are you, soft in the head?
854
00:42:35,286 --> 00:42:35,792
Crazy!
855
00:42:35,794 --> 00:42:37,106
What are you trying to do?
856
00:43:10,830 --> 00:43:12,328
He'll louse up the whole deal!
857
00:43:12,330 --> 00:43:13,029
Stupid!
858
00:43:13,031 --> 00:43:14,189
Don't you call me that!
859
00:43:14,191 --> 00:43:15,870
He's gonna pull it off for us.
860
00:43:19,085 --> 00:43:20,126
It's rotten, Jack.
861
00:43:20,128 --> 00:43:20,961
That's what it is.
862
00:43:20,962 --> 00:43:21,593
It's rotten!
863
00:43:21,595 --> 00:43:23,177
I still don't see what you mean, Al.
864
00:43:23,179 --> 00:43:23,921
All right.
865
00:43:23,923 --> 00:43:25,203
Then I'll lay it on a line.
866
00:43:25,286 --> 00:43:27,300
I've been around this union a long time.
867
00:43:27,380 --> 00:43:29,790
I can smell a rotten setup a mile away.
868
00:43:29,804 --> 00:43:31,763
And I've been telling you for three hours
869
00:43:31,765 --> 00:43:33,181
you've got one in your local.
870
00:43:33,183 --> 00:43:34,979
- If you just let me explain...
- What's to explain?
871
00:43:34,980 --> 00:43:35,978
A foreman murdered?
872
00:43:35,980 --> 00:43:39,145
An insurance investigator
ties up cargo for examination?
873
00:43:39,201 --> 00:43:39,878
Go on.
874
00:43:39,880 --> 00:43:42,910
Explain why it just happens
to be destroyed in a dock fire
875
00:43:42,912 --> 00:43:44,275
on one of your wharves.
876
00:43:44,277 --> 00:43:45,495
Those things happen, Al.
877
00:43:45,497 --> 00:43:46,895
You know the waterfront.
878
00:43:47,193 --> 00:43:49,487
One of my boys stopped what
could have been a big fire.
879
00:43:49,489 --> 00:43:50,323
Is that rotten?
880
00:43:50,430 --> 00:43:52,673
That doesn't explain
why the men won't talk.
881
00:43:52,750 --> 00:43:54,327
About the murder or the fire.
882
00:43:54,454 --> 00:43:55,852
They're afraid to talk.
883
00:43:56,066 --> 00:43:56,866
They're scared.
884
00:43:56,869 --> 00:43:57,736
Of what, Jack?
885
00:43:57,866 --> 00:43:58,981
How should I know?
886
00:43:58,983 --> 00:44:00,879
If they're scared, why don't they come
887
00:44:00,881 --> 00:44:02,203
to their business agent for help?
888
00:44:02,385 --> 00:44:03,448
I'll tell you Why.
889
00:44:03,450 --> 00:44:04,777
They don't trust you!
890
00:44:05,488 --> 00:44:08,180
Well, if there is a
mess, which I don't admit,
891
00:44:08,182 --> 00:44:10,730
don't I at least deserve a
chance to clean it up myself?
892
00:44:10,986 --> 00:44:11,906
All right, Jack.
893
00:44:11,924 --> 00:44:13,509
I'll give you one last chance.
894
00:44:13,626 --> 00:44:15,175
Clean up this mess, or you're through
895
00:44:15,177 --> 00:44:16,708
as business agent of your local.
896
00:44:17,743 --> 00:44:18,950
I don't understand!
897
00:44:19,817 --> 00:44:21,896
Don't anybody ever bring me any good news?
898
00:44:21,992 --> 00:44:23,372
I can't help it.
899
00:44:24,080 --> 00:44:25,544
Things are getting tough.
900
00:44:25,976 --> 00:44:28,444
You know what Chambers
thinks about that fire.
901
00:44:28,456 --> 00:44:30,488
And making an ex-con your new hiring boss
902
00:44:30,490 --> 00:44:31,725
didn't help either.
903
00:44:31,838 --> 00:44:33,414
You gotta do something, Zero.
904
00:44:33,666 --> 00:44:35,785
You mean beside paying
you all that grease?
905
00:44:35,897 --> 00:44:39,709
If Al cans me, I'm no good
to you, grease or no grease.
906
00:44:41,764 --> 00:44:45,009
If Al knew the local was solid
for you, had confidence in,
907
00:44:45,011 --> 00:44:47,717
trusted you, he wouldn't
dare kick you out, would he?
908
00:44:48,399 --> 00:44:50,180
No, but how's he gonna think that?
909
00:44:50,385 --> 00:44:53,668
Supposing the boys threw
you a testimonial dinner,
910
00:44:53,670 --> 00:44:56,831
sort of a spontaneous tribute
to their business agent.
911
00:44:56,981 --> 00:44:58,896
I ain't heard anything about a spon
912
00:44:58,901 --> 00:44:59,935
taneous tribute.
913
00:45:00,819 --> 00:45:04,647
That's because we didn't
tell him about it yet, stupid!
914
00:45:04,725 --> 00:45:05,746
You're stupid.
915
00:45:06,578 --> 00:45:07,187
Don't worry.
916
00:45:07,189 --> 00:45:07,876
They'll kick in.
917
00:45:07,878 --> 00:45:08,784
They'll show up too.
918
00:45:08,786 --> 00:45:09,820
You better get your tux clean.
919
00:45:09,821 --> 00:45:10,851
That ought to do it, Zero.
920
00:45:10,852 --> 00:45:12,070
It just ought to do it.
921
00:45:12,148 --> 00:45:13,601
You know something that would really
922
00:45:13,602 --> 00:45:15,247
put the nuts on the cake with Al?
923
00:45:15,311 --> 00:45:16,492
Give him a hero.
924
00:45:16,494 --> 00:45:17,294
For instance?
925
00:45:17,334 --> 00:45:19,512
For instance, a nice clean boy
926
00:45:19,514 --> 00:45:21,949
who Jack Petty gave a
break to on the docks,
927
00:45:22,130 --> 00:45:24,297
a boy who repaid his trust and confidence
928
00:45:24,299 --> 00:45:26,304
by putting out a fire that
could have cost the city
929
00:45:26,306 --> 00:45:27,298
a million bucks.
930
00:45:27,300 --> 00:45:29,751
Yeah, I already told al
about that young smoke eater.
931
00:45:29,753 --> 00:45:32,633
I might even do
something for him myself.
932
00:45:32,801 --> 00:45:34,066
What was his name again?
933
00:45:34,068 --> 00:45:35,770
Yeah, what was his name again?
934
00:45:36,756 --> 00:45:37,522
Dan.
935
00:45:37,764 --> 00:45:39,153
Dan Corbett.
936
00:45:39,418 --> 00:45:40,327
Ah.
937
00:46:02,824 --> 00:46:03,775
Hello.
938
00:46:04,476 --> 00:46:05,355
Well.
939
00:46:05,668 --> 00:46:06,949
My protege.
940
00:46:07,832 --> 00:46:10,868
They gave me your message
that you want me to stop by.
941
00:46:14,221 --> 00:46:15,940
I hope you like martinis.
942
00:46:25,166 --> 00:46:26,065
Thanks.
943
00:46:26,200 --> 00:46:27,057
Thank you.
944
00:46:27,732 --> 00:46:29,851
Zero thinks I'm quite a talent scout.
945
00:46:31,327 --> 00:46:32,334
What's the gag?
946
00:46:32,969 --> 00:46:33,930
No gang.
947
00:46:34,405 --> 00:46:35,864
You've got a bonafide invitation,
948
00:46:35,865 --> 00:46:37,561
and I've got to deliver you.
949
00:46:37,795 --> 00:46:39,317
What difference does it make to Zero
950
00:46:39,319 --> 00:46:41,435
whether I get to Jack
Petty's dinner or not?
951
00:46:42,705 --> 00:46:43,908
You'll find out.
952
00:46:45,197 --> 00:46:45,970
Later.
953
00:46:47,182 --> 00:46:49,979
You know, you're quite a guy.
954
00:46:50,877 --> 00:46:51,828
Fighting.
955
00:46:52,856 --> 00:46:54,308
Putting out fires.
956
00:46:58,646 --> 00:47:00,287
You're better at starting them.
957
00:47:07,900 --> 00:47:09,447
I thought you were Zero's friend.
958
00:47:10,097 --> 00:47:11,525
I'm my own friend.
959
00:47:13,353 --> 00:47:14,470
Do as I please.
960
00:47:16,829 --> 00:47:18,698
And so, ladies and gentlemen,
961
00:47:18,825 --> 00:47:21,880
it isn't very often that
a man will risk his life
962
00:47:23,033 --> 00:47:25,527
over and above the call of his job.
963
00:47:26,717 --> 00:47:29,415
You know about the
incident of which I speak.
964
00:47:29,784 --> 00:47:31,356
You've read it in your newspapers.
965
00:47:31,448 --> 00:47:32,968
I wonder what would have happened
966
00:47:32,970 --> 00:47:34,930
if this fire had gotten away.
967
00:47:35,378 --> 00:47:38,339
It probably would have
meant a lot of docks burnt,
968
00:47:38,441 --> 00:47:41,902
millions of dollars of
property loss, and lives,
969
00:47:42,158 --> 00:47:44,298
and been a disaster in our community.
970
00:47:44,794 --> 00:47:47,946
And it was all prevented by this one man.
971
00:47:48,312 --> 00:47:51,234
And so, tonight, it gives
me a great deal of pleasure
972
00:47:51,572 --> 00:47:53,194
to have an honor performed here.
973
00:47:53,196 --> 00:47:54,654
And I'm going to call on the chief
974
00:47:54,656 --> 00:47:57,653
of the New Orleans Fire
Department, Howard L. Dey,
975
00:47:57,837 --> 00:47:59,927
to present a certificate of merit
976
00:47:59,964 --> 00:48:01,571
to this courageous young man.
977
00:48:01,613 --> 00:48:02,477
Chief Dey.
978
00:48:09,472 --> 00:48:11,526
Thank you councilman Schiro.
979
00:48:12,677 --> 00:48:16,380
Ladies and gentlemen, on
behalf of the citizens
980
00:48:16,382 --> 00:48:19,880
of New Orleans, it gives me great pleasure
981
00:48:20,393 --> 00:48:23,471
in presenting this certificate of merit
982
00:48:23,473 --> 00:48:26,759
to an outstanding hero,
Mr. Daniel Corbett.
983
00:48:28,047 --> 00:48:29,101
What was that?
984
00:48:29,103 --> 00:48:29,813
Go on!
985
00:48:29,815 --> 00:48:30,641
Go on up.
986
00:48:30,738 --> 00:48:31,647
Go on!
987
00:48:41,004 --> 00:48:42,288
Just a minute, Dan.
988
00:48:43,110 --> 00:48:44,698
Now I've got something to say.
989
00:48:44,876 --> 00:48:47,167
Starting tomorrow, if he wants to,
990
00:48:47,169 --> 00:48:49,792
Dan can go to work for me
as assistant hiring boss
991
00:48:49,794 --> 00:48:51,200
on Congress Street Wharf.
992
00:48:51,364 --> 00:48:52,802
How about it, Danny?
The pay is good.
993
00:48:52,803 --> 00:48:53,637
You want the job?
994
00:48:53,764 --> 00:48:54,756
Do I.
995
00:48:59,266 --> 00:49:01,891
And who do you suppose
picked our young hero,
996
00:49:01,928 --> 00:49:03,796
gave him his brake on the docks?
997
00:49:03,978 --> 00:49:06,472
That's right, our guest
of honor, Jack Petty.
998
00:49:07,308 --> 00:49:09,892
Oh, you know Jack, he
hates to make speeches.
999
00:49:09,984 --> 00:49:11,552
But even without speeches,
1000
00:49:11,554 --> 00:49:13,556
Jack knows how we all feel about him.
1001
00:49:13,738 --> 00:49:15,586
But in case he should ever forget,
1002
00:49:16,033 --> 00:49:18,101
the boys in his local all chipped in
1003
00:49:18,103 --> 00:49:19,697
and got him a little reminder.
1004
00:49:20,530 --> 00:49:23,843
And I think it only proper
that President Al of the union
1005
00:49:23,845 --> 00:49:25,137
should make a presentation.
1006
00:49:25,139 --> 00:49:26,027
How about it?
1007
00:49:29,557 --> 00:49:32,049
Danny, you've just hit the jackpot.
1008
00:49:32,924 --> 00:49:35,861
This is a beautiful
solid gold cigarette case.
1009
00:49:36,295 --> 00:49:40,897
And it's engraved to Jack Petty,
a real guy, from his boys.
1010
00:49:52,603 --> 00:49:53,979
Congratulations, Jack.
1011
00:49:54,011 --> 00:49:54,971
Thanks, Al.
1012
00:49:57,823 --> 00:50:01,014
And just so everybody will
go home with something,
1013
00:50:01,016 --> 00:50:02,979
there are souvenirs for the ladies.
1014
00:50:02,981 --> 00:50:04,543
Come on, pass them all out.
1015
00:50:08,288 --> 00:50:09,780
Compliments of Zero Saxon.
1016
00:50:09,787 --> 00:50:10,863
Thank you.
1017
00:50:14,323 --> 00:50:15,823
Expensive stuff, huh?
1018
00:50:16,088 --> 00:50:19,495
Zero always thinks things
are okay if they smell pretty.
1019
00:50:22,541 --> 00:50:24,534
Compliments of Zero Saxon.
1020
00:50:25,268 --> 00:50:27,448
Cost every man on the dock a day's pay.
1021
00:50:29,565 --> 00:50:30,891
I can't stay, Charlie.
1022
00:50:31,754 --> 00:50:34,487
I came to a memorial tribute
to Joe and nothing else.
1023
00:50:35,297 --> 00:50:36,696
Yeah, I had enough laughs.
1024
00:50:37,861 --> 00:50:38,895
Hi, everybody!
1025
00:50:38,921 --> 00:50:41,081
Looks like my night to by the drinks, huh?
1026
00:50:42,451 --> 00:50:44,445
Congratulations on your new job, Danny.
1027
00:50:44,447 --> 00:50:45,330
Thanks.
1028
00:50:45,706 --> 00:50:47,830
I'm sure you'll make a
lot of money with Zero.
1029
00:50:48,281 --> 00:50:49,773
You make it sound like that's bad.
1030
00:50:49,775 --> 00:50:51,100
That's just fine.
1031
00:50:51,245 --> 00:50:52,329
Get it any way you can.
1032
00:50:52,331 --> 00:50:53,729
That's what they always say.
1033
00:50:54,241 --> 00:50:54,932
Coming?
1034
00:50:55,505 --> 00:50:56,588
Goodnight, Dan.
1035
00:50:56,626 --> 00:50:57,714
Miss Worth.
1036
00:50:57,716 --> 00:50:58,814
We were just leaving.
1037
00:50:59,170 --> 00:51:00,121
Scrappy?
1038
00:51:00,123 --> 00:51:02,057
I think I'll stick
around a while, Marie.
1039
00:51:02,215 --> 00:51:03,986
You go home with Sue and Charlie.
1040
00:51:04,186 --> 00:51:04,959
Goodnight, Sue.
1041
00:51:05,421 --> 00:51:06,256
Charlie.
1042
00:51:07,050 --> 00:51:07,870
Goodnight.
1043
00:51:09,513 --> 00:51:11,841
Dan, can I talk to you a while alone?
1044
00:51:11,927 --> 00:51:12,974
Go ahead.
1045
00:51:13,171 --> 00:51:14,538
I'll dance with Zero.
1046
00:51:14,910 --> 00:51:15,975
A little while, okay?
1047
00:51:15,978 --> 00:51:16,887
Okay.
1048
00:51:20,321 --> 00:51:22,803
I don't know why, but I sure laid an egg
1049
00:51:22,805 --> 00:51:24,140
with Marie and Charlie.
1050
00:51:24,646 --> 00:51:26,750
There's a lot of things
you don't know, Dan.
1051
00:51:27,177 --> 00:51:29,133
One of them's how much you hurt Marie.
1052
00:51:30,425 --> 00:51:31,376
Hurt Marie?
1053
00:51:31,953 --> 00:51:32,542
How?
1054
00:51:33,186 --> 00:51:34,666
Dan, look, we both like you.
1055
00:51:35,790 --> 00:51:37,097
She doesn't want to see you get
1056
00:51:37,099 --> 00:51:38,800
all mixed up the way Joe did.
1057
00:51:40,127 --> 00:51:41,984
You're gonna give me a line about Zero?
1058
00:51:41,986 --> 00:51:43,760
Look, I've been keeping my mouth shut.
1059
00:51:44,011 --> 00:51:46,067
But my ears and eyes are working overtime.
1060
00:51:46,349 --> 00:51:48,342
That stevedore corporation of Zero's,
1061
00:51:48,344 --> 00:51:50,108
that's just a coverup
for his real operation,
1062
00:51:50,110 --> 00:51:52,173
big-time smuggling and
pilfering on the docks.
1063
00:51:52,372 --> 00:51:53,850
And that dame you're with tonight,
1064
00:51:53,852 --> 00:51:55,850
she's the one that fingers
that cargoes for him.
1065
00:51:55,852 --> 00:51:57,852
Why, she only works in the
stevedore contracting office
1066
00:51:57,853 --> 00:51:59,162
to get information for Zero.
1067
00:51:59,164 --> 00:52:00,104
Your crazy.
1068
00:52:00,106 --> 00:52:01,648
I've worked on Zero's docks.
1069
00:52:01,691 --> 00:52:03,242
He couldn't possibly get away with it.
1070
00:52:03,244 --> 00:52:04,182
Oh yeah?
1071
00:52:07,350 --> 00:52:09,467
Did you ever hear of the old shell game?
1072
00:52:10,488 --> 00:52:12,730
Find under which walnut is the pea.
1073
00:52:12,785 --> 00:52:14,619
Where do you think he's doing it?
1074
00:52:16,908 --> 00:52:18,998
I'll explain it to you some other time.
1075
00:52:20,262 --> 00:52:22,170
Maybe you're right, maybe not.
1076
00:52:22,450 --> 00:52:23,693
But why pick on me?
1077
00:52:24,338 --> 00:52:25,305
I told you, Danny.
1078
00:52:25,307 --> 00:52:26,197
We like you.
1079
00:52:26,887 --> 00:52:29,015
Do you think I'd be sticking
my neck out like this
1080
00:52:29,017 --> 00:52:31,162
if I didn't think you were
being played for a sucker?
1081
00:52:31,164 --> 00:52:33,834
Suppose I work for Zero
and I tell him how you feel.
1082
00:52:35,149 --> 00:52:37,365
I don't think you're a squealer, Danny.
1083
00:52:41,063 --> 00:52:43,957
It's like you scratch
my back and so forth.
1084
00:52:43,959 --> 00:52:46,202
You saved us a bundle by
putting out that fire.
1085
00:52:46,256 --> 00:52:47,772
Now we want to do you a turn.
1086
00:52:47,774 --> 00:52:50,154
So we'll pay a $200 week to start.
1087
00:52:50,527 --> 00:52:51,269
$200?
1088
00:52:51,271 --> 00:52:52,534
And that's only to start.
1089
00:52:52,825 --> 00:52:53,908
Later on, you make good,
1090
00:52:53,909 --> 00:52:56,195
you get a cut of the
business, like Joe did.
1091
00:52:57,015 --> 00:52:57,694
Thanks.
1092
00:52:59,335 --> 00:53:01,132
I never thought I'd make that much money.
1093
00:53:01,814 --> 00:53:02,973
Without stealing it.
1094
00:53:04,399 --> 00:53:05,726
What are you getting at, kid?
1095
00:53:06,234 --> 00:53:07,483
From all I've heard, you operate
1096
00:53:07,484 --> 00:53:09,648
just like everybody else, only smarter.
1097
00:53:11,013 --> 00:53:11,888
Why, sure, kid!
1098
00:53:11,890 --> 00:53:13,238
You gotta be smart unless you want
1099
00:53:13,239 --> 00:53:14,755
to work in a bargain basement!
1100
00:53:14,933 --> 00:53:16,627
All I want us to own my own boat
1101
00:53:16,629 --> 00:53:18,386
and head up the river to the tall timber.
1102
00:53:19,452 --> 00:53:20,361
Up the river.
1103
00:53:20,363 --> 00:53:21,272
Tall timber.
1104
00:53:22,542 --> 00:53:23,784
I like poetry.
1105
00:53:24,527 --> 00:53:25,455
So get some sleep.
1106
00:53:25,457 --> 00:53:26,423
We'll see you later.
1107
00:53:26,425 --> 00:53:27,113
Coming?
1108
00:53:27,115 --> 00:53:28,943
No, we'll see she gets home all right.
1109
00:53:29,106 --> 00:53:32,363
Don't think we blame you,
Danny boy, for being careful.
1110
00:53:32,451 --> 00:53:34,388
As a matter of fact, we appreciate it.
1111
00:53:35,068 --> 00:53:36,904
We don't want to hire
the wrong guy, either.
1112
00:53:37,250 --> 00:53:37,856
Yeah.
1113
00:53:39,244 --> 00:53:40,635
I like poetry too.
1114
00:53:40,736 --> 00:53:42,017
We'll see ya.
1115
00:53:42,019 --> 00:53:42,932
See ya.
1116
00:53:48,881 --> 00:53:50,264
Who got to him?
1117
00:53:52,668 --> 00:53:53,824
How do you mean?
1118
00:53:54,276 --> 00:53:55,566
He didn't hear nothing on the docks.
1119
00:53:55,567 --> 00:53:56,236
I could tell.
1120
00:53:56,238 --> 00:53:57,752
Somebody got to him after I offered him
1121
00:53:57,753 --> 00:53:58,925
the job at the banquet.
1122
00:53:58,927 --> 00:54:00,545
I saw him talking to Scrappy.
1123
00:54:00,559 --> 00:54:02,428
They was yappin' like two old maids.
1124
00:54:02,563 --> 00:54:04,353
I noticed how Scrappy's changed
1125
00:54:04,355 --> 00:54:06,139
ever since Joe Reilly was killed.
1126
00:54:06,141 --> 00:54:07,803
He just might talk too much.
1127
00:54:07,805 --> 00:54:10,367
Marie's his sister,
and he's her brother.
1128
00:54:10,874 --> 00:54:12,069
You know what I mean?
1129
00:54:12,071 --> 00:54:14,522
We can't stand the
heat of another killing!
1130
00:54:17,284 --> 00:54:20,863
Unless maybe we got
Scrappy one more fight.
1131
00:54:28,694 --> 00:54:32,030
This guy's just a plain
squealer, an A1 stooly.
1132
00:54:32,589 --> 00:54:34,205
That's why you gotta be
a little more careful
1133
00:54:34,206 --> 00:54:35,058
who you talk to.
1134
00:54:35,060 --> 00:54:36,441
The little punk went to the boss
1135
00:54:36,443 --> 00:54:37,764
and told him everything you said.
1136
00:54:38,764 --> 00:54:40,257
Do yourself a favor.
1137
00:54:40,435 --> 00:54:42,637
From now on, keep your lip buttoned up.
1138
00:54:44,072 --> 00:54:45,376
Let him go, stupid!
1139
00:54:55,579 --> 00:54:57,083
All right, that's enough!
1140
00:54:57,246 --> 00:54:57,988
Scrappy!
1141
00:54:57,990 --> 00:54:59,348
Okay, double-Grosser.
1142
00:54:59,625 --> 00:55:01,609
I'm gonna teach you a
lesson you'll never forget.
1143
00:55:08,372 --> 00:55:09,911
Come on, fight!
1144
00:55:23,139 --> 00:55:24,132
What's the matter?
1145
00:55:24,310 --> 00:55:25,803
I hit you too hard?
1146
00:55:25,856 --> 00:55:27,506
You want to run and tell Zero about it?
1147
00:55:29,664 --> 00:55:30,554
Scrappy!
1148
00:55:30,556 --> 00:55:31,874
Come on, get your hands up.
1149
00:55:31,876 --> 00:55:32,601
Fight!
1150
00:55:52,340 --> 00:55:53,176
Dead.
1151
00:55:56,665 --> 00:55:57,866
I couldn't.
1152
00:55:58,812 --> 00:56:00,517
I didn't hit him that hard.
1153
00:56:00,744 --> 00:56:02,003
That may work out with you.
1154
00:56:02,004 --> 00:56:03,151
He never worked out with anyone.
1155
00:56:03,152 --> 00:56:03,932
He wasn't sparring.
1156
00:56:03,933 --> 00:56:05,373
He came in the ring like a wild man.
1157
00:56:05,609 --> 00:56:06,425
Funny.
1158
00:56:06,607 --> 00:56:07,602
Just a couple minutes ago,
1159
00:56:07,603 --> 00:56:09,304
he was talking to Deuce and Big Mike.
1160
00:56:09,373 --> 00:56:10,177
Now...
1161
00:56:17,571 --> 00:56:19,171
Take it easy, kid.
1162
00:56:19,173 --> 00:56:20,031
Accidents happen.
1163
00:56:20,033 --> 00:56:21,317
Nobody can explain 'em.
1164
00:56:24,628 --> 00:56:25,871
You didn't kill him.
1165
00:56:26,477 --> 00:56:28,175
He had no right to fight.
1166
00:56:29,260 --> 00:56:30,534
I tell you, I killed him.
1167
00:56:31,950 --> 00:56:32,606
I don't know.
1168
00:56:32,608 --> 00:56:34,317
He seemed sore about something.
1169
00:56:35,354 --> 00:56:36,520
I don't know why
1170
00:56:37,719 --> 00:56:39,938
but he kept hitting me and hitting me.
1171
00:56:41,201 --> 00:56:42,152
Then I hit him.
1172
00:56:43,681 --> 00:56:44,631
Just once.
1173
00:56:45,776 --> 00:56:46,726
It wasn't hard.
1174
00:56:47,393 --> 00:56:49,127
I've hit a lot of guys harder.
1175
00:56:49,679 --> 00:56:51,130
And Scrappy was a fighter.
1176
00:56:53,148 --> 00:56:54,182
He went down.
1177
00:56:56,206 --> 00:56:57,282
And he never moved.
1178
00:56:59,167 --> 00:57:00,305
I've been trying to figure it.
1179
00:57:00,306 --> 00:57:01,549
Why, Why?
1180
00:57:04,977 --> 00:57:05,970
His heart.
1181
00:57:08,661 --> 00:57:09,946
What about his heart?
1182
00:57:11,795 --> 00:57:14,037
He had a bad heart.
1183
00:57:14,312 --> 00:57:16,556
A doctor told him
another fight'd kill him.
1184
00:57:17,511 --> 00:57:18,987
Who know about this?
1185
00:57:19,336 --> 00:57:20,445
Just a few.
1186
00:57:21,508 --> 00:57:23,237
Scrappy was too proud to let on.
1187
00:57:23,239 --> 00:57:25,024
That's why he quit the fight ring.
1188
00:57:25,983 --> 00:57:28,102
Zero knew; he used to manage him.
1189
00:57:29,555 --> 00:57:32,508
Deuce and Big Mike were there.
1190
00:57:33,947 --> 00:57:35,189
They'd been talking to him.
1191
00:57:37,508 --> 00:57:38,478
Oh my God.
1192
00:57:43,223 --> 00:57:45,263
Let me have the Port
Commission office, please.
1193
00:57:47,950 --> 00:57:50,441
Brandon, please. Mr. Brandon.
1194
00:57:51,957 --> 00:57:53,824
Mr. Brandon, this is Dan Corbett.
1195
00:57:54,103 --> 00:57:56,002
The secret
meeting between Dan Corbett
1196
00:57:56,003 --> 00:57:58,243
and Wayne Brandon took place
in the private quarters
1197
00:57:58,255 --> 00:58:01,165
of the Hampshire, an
exclusive business man's club.
1198
00:58:02,449 --> 00:58:04,609
Brandon invited police
superintendent Scheuering
1199
00:58:04,611 --> 00:58:06,509
and Al Chittendon to sit in with him.
1200
00:58:07,298 --> 00:58:09,661
Dan began by telling them his idea
1201
00:58:09,663 --> 00:58:11,615
of the reason for Scrappy's death.
1202
00:58:13,243 --> 00:58:16,165
Somehow, through Mike and Deuce,
1203
00:58:16,490 --> 00:58:18,564
Zero managed to get Scrappy
in the ring with me.
1204
00:58:21,033 --> 00:58:21,950
The rest you know.
1205
00:58:22,397 --> 00:58:24,139
Just what is Zero's set up?
1206
00:58:24,589 --> 00:58:26,210
Big time pilfering mainly.
1207
00:58:26,781 --> 00:58:29,826
But with sidelines: smuggling, kickbacks,
1208
00:58:29,918 --> 00:58:31,883
special collections, short games.
1209
00:58:31,914 --> 00:58:33,991
Now you see why I wanted you two here.
1210
00:58:34,083 --> 00:58:37,226
I just don't see how Zero
can get away with pilfering.
1211
00:58:37,470 --> 00:58:40,079
It has to be a big operation with contacts
1212
00:58:40,081 --> 00:58:41,000
to finger the cargo.
1213
00:58:41,002 --> 00:58:42,359
Zero has got a girl planted
1214
00:58:42,361 --> 00:58:44,334
in the Stevedores Contracting Association.
1215
00:58:44,516 --> 00:58:46,532
The checkers and dock bosses are in on it.
1216
00:58:46,850 --> 00:58:49,510
He even operates the new
Dixie truck line as a blind.
1217
00:58:49,645 --> 00:58:51,973
But with label crates, ships manifest,
1218
00:58:51,975 --> 00:58:54,219
signed receipts, how can he manage it?
1219
00:58:55,176 --> 00:58:57,098
Well, the way she Scrappy explained it,
1220
00:58:57,934 --> 00:58:59,120
it's like the old shell game.
1221
00:58:59,122 --> 00:59:01,082
Here, I'll try to show you what I mean.
1222
00:59:02,187 --> 00:59:04,067
Al, would you pass me a
couple of those matches.
1223
00:59:04,284 --> 00:59:05,485
A couple of them.
1224
00:59:07,328 --> 00:59:08,375
The shells.
1225
00:59:08,645 --> 00:59:10,263
But instead of using shells,
1226
00:59:10,375 --> 00:59:14,243
Zero uses a ship, a
warehouse, and a truck.
1227
00:59:14,764 --> 00:59:15,537
Oh, yes.
1228
00:59:16,767 --> 00:59:19,114
Instead of one pea, he uses two,
1229
00:59:19,359 --> 00:59:20,810
just to make it more complicated.
1230
00:59:21,205 --> 00:59:24,096
Now let's say that this is
the valuable cargo Zero wants.
1231
00:59:24,552 --> 00:59:26,629
It's on the ship, and it's unloaded
1232
00:59:26,635 --> 00:59:28,916
on, say, Pointer Street Wharf.
1233
00:59:30,260 --> 00:59:33,010
Now, Zero sends down one of his trucks,
1234
00:59:33,143 --> 00:59:34,641
brings in a load of crates marked
1235
00:59:34,643 --> 00:59:36,955
exactly the same way
as the valuable cargo.
1236
00:59:37,602 --> 00:59:38,511
Pea number two.
1237
00:59:40,571 --> 00:59:43,079
In the dock warehouse, the papers
1238
00:59:43,120 --> 00:59:46,141
are switched from the original cargo,
1239
00:59:46,143 --> 00:59:48,620
the legitimate cargo, to the phony crates.
1240
00:59:49,039 --> 00:59:52,409
The truck comes in,
picks up the phony crates
1241
00:59:52,566 --> 00:59:54,675
instead of the cargo it should have.
1242
00:59:55,708 --> 00:59:57,748
And what if the insurance
companies were late,
1243
00:59:57,828 --> 01:00:00,697
try to trace that transaction
back months later?
1244
01:00:00,711 --> 01:00:02,496
Afterward, when things are quiet,
1245
01:00:02,737 --> 01:00:06,641
Zero sends back his truck to
pick up the valuable cargo.
1246
01:00:06,643 --> 01:00:08,525
What about shipments going abroad?
1247
01:00:08,732 --> 01:00:10,260
They just reverse the process,
1248
01:00:10,395 --> 01:00:11,935
load the phony crates on the ship.
1249
01:00:12,423 --> 01:00:15,718
By law, Zero has to
keep exact dock records.
1250
01:00:15,720 --> 01:00:17,435
They have been inspected,
so he'd have to doctor
1251
01:00:17,436 --> 01:00:20,896
the cargo book and keep
a file of phony invoices.
1252
01:00:20,898 --> 01:00:22,864
And Jean Lafitte
thought he was a pirate.
1253
01:00:22,866 --> 01:00:24,817
All we have to do now is to tail
1254
01:00:24,819 --> 01:00:27,873
Zero's new dude trucks
Whenever one leaves the docks.
1255
01:00:27,875 --> 01:00:29,081
No, that's no good.
1256
01:00:29,301 --> 01:00:30,861
Because that cargo may be reloaded
1257
01:00:30,863 --> 01:00:33,568
two or three times, maybe even recreated.
1258
01:00:33,570 --> 01:00:36,905
Even so, if we stop
the trucks, we stop Zero.
1259
01:00:37,173 --> 01:00:40,148
Until we find out where
the trucks finally end up.
1260
01:00:40,257 --> 01:00:41,333
What about radio?
1261
01:00:41,449 --> 01:00:43,433
The Navy used radio oscillators
1262
01:00:43,435 --> 01:00:45,442
and directional antennae as locators.
1263
01:00:45,547 --> 01:00:47,662
Now, if we could plant one of those small
1264
01:00:47,664 --> 01:00:50,919
transmitting oscillators in
the stolen cargo on the docks,
1265
01:00:51,011 --> 01:00:53,164
why your radio cars would
have no trouble following
1266
01:00:53,166 --> 01:00:55,603
that cargo, no matter how many
times it was transshipped.
1267
01:00:56,227 --> 01:00:59,053
Our radio section could rig
up the oscillators, but then...
1268
01:00:59,055 --> 01:00:59,853
But what?
1269
01:00:59,977 --> 01:01:01,185
But there's still the matter
1270
01:01:01,187 --> 01:01:03,724
of planting them in the right cargoes.
1271
01:01:03,816 --> 01:01:05,464
I think I could take care of that.
1272
01:01:05,857 --> 01:01:08,050
Zero just made me assistant dock boss.
1273
01:01:08,243 --> 01:01:10,821
I could keep that job until
the oscillators are planted.
1274
01:01:10,823 --> 01:01:12,462
I guess I don't have to warn you
1275
01:01:12,464 --> 01:01:14,479
if Zero should find out you talked to us.
1276
01:01:14,854 --> 01:01:15,807
No, you don't.
1277
01:01:16,339 --> 01:01:19,089
I remember what happened
to Joe Reilly and Scrappy.
1278
01:01:19,545 --> 01:01:22,262
Brandon will notify you when
the oscillators are ready.
1279
01:01:22,264 --> 01:01:23,708
Then it'll be up to you.
1280
01:01:23,710 --> 01:01:24,872
You'll be on your own.
1281
01:01:24,874 --> 01:01:25,625
Be careful.
1282
01:01:25,627 --> 01:01:26,353
Good luck.
1283
01:01:26,738 --> 01:01:27,969
It'll be worth a try.
1284
01:01:28,444 --> 01:01:29,477
Thank you gentlemen.
1285
01:01:33,585 --> 01:01:35,294
Not long after the meeting,
1286
01:01:35,296 --> 01:01:38,550
Dan got his chance to place
one of the oscillators.
1287
01:01:46,859 --> 01:01:48,139
What do you think you're doing?
1288
01:01:48,140 --> 01:01:50,026
Oh, the corner of the case was smashed.
1289
01:01:50,028 --> 01:01:51,313
I was just nailing it up.
1290
01:01:52,239 --> 01:01:54,234
Anybody catch you
doing that kind of work,
1291
01:01:54,236 --> 01:01:55,801
you'll have the union on your neck.
1292
01:01:56,310 --> 01:01:57,152
Thanks a lot.
1293
01:01:57,286 --> 01:01:59,446
See, I don't know all the union rules yet.
1294
01:02:05,085 --> 01:02:07,552
As soon as
Zero Saxon's new Dixie truck
1295
01:02:07,554 --> 01:02:10,515
pulled out with the shipment
containing the oscillator,
1296
01:02:10,869 --> 01:02:13,455
the police car's antenna
was quick to spot it,
1297
01:02:13,977 --> 01:02:15,885
and it was easy to follow the shipment.
1298
01:02:39,004 --> 01:02:41,575
All right, men, let's
get this stuff moving!
1299
01:03:12,003 --> 01:03:14,361
Target stopped, tranship once,
1300
01:03:14,363 --> 01:03:16,273
seems to have settled down for the night.
1301
01:03:16,428 --> 01:03:17,587
Bearing 137.
1302
01:03:18,446 --> 01:03:21,265
137, Pointer Street Wharf.
1303
01:03:21,682 --> 01:03:24,992
It's a Europe
30 Lafayette and Delta,
1304
01:03:24,994 --> 01:03:26,424
final bearing 286.
1305
01:03:27,490 --> 01:03:29,756
286, Lafayette and Delta.
1306
01:03:32,282 --> 01:03:33,388
Well, there it is.
1307
01:03:33,718 --> 01:03:35,341
That's where our transmitter ended up.
1308
01:03:35,343 --> 01:03:37,067
You know that location, superintendent!
1309
01:03:37,069 --> 01:03:37,669
Do I?
1310
01:03:37,761 --> 01:03:39,512
One of the biggest
warehouses in the city,
1311
01:03:39,514 --> 01:03:41,012
Challenge Distributors.
1312
01:03:41,014 --> 01:03:43,879
Big firm, important,
respectable so to speak.
1313
01:03:43,881 --> 01:03:47,006
Doesn't seem possible they
could be handling stolen goods.
1314
01:03:47,508 --> 01:03:49,268
We'll know for sure when we raid 'em.
1315
01:03:49,309 --> 01:03:53,043
But first, we must find out
how many more outlets Zero has.
1316
01:03:53,825 --> 01:03:55,735
Only a short time later,
1317
01:03:55,737 --> 01:03:58,126
after following through
the same procedures,
1318
01:03:58,532 --> 01:04:01,743
police superintendent
Scheuering had his information.
1319
01:04:02,455 --> 01:04:06,814
Besides Challenge Distributors,
Zero had two more outlets:
1320
01:04:06,946 --> 01:04:10,860
General Wholesale, and last, Ace Storage.
1321
01:04:11,780 --> 01:04:14,733
Now they were ready to move in on Zero.
1322
01:04:20,671 --> 01:04:23,749
Hey, Frank, what's this all about?
1323
01:04:30,382 --> 01:04:31,800
I thought I'd better bring it.
1324
01:04:31,810 --> 01:04:33,868
It was in one of the
crates from the docks.
1325
01:04:52,496 --> 01:04:54,097
Somebody's getting too smart!
1326
01:04:54,099 --> 01:04:55,419
I don't like clever people!
1327
01:04:55,464 --> 01:04:56,551
What is it, Zero?
1328
01:04:56,559 --> 01:04:59,174
It's a small transmitter to
trace those crates by radio.
1329
01:04:59,309 --> 01:05:00,276
The police?
1330
01:05:00,855 --> 01:05:02,941
Better pack all this stuff
back into crates like it was.
1331
01:05:02,942 --> 01:05:04,305
Get it back on the docks pronto!
1332
01:05:04,392 --> 01:05:05,801
What about the dock records?
1333
01:05:05,957 --> 01:05:07,762
They check those receipts
against the cargo book.
1334
01:05:07,763 --> 01:05:08,690
We'll fix the records!
1335
01:05:08,691 --> 01:05:09,511
Get going!
1336
01:05:11,485 --> 01:05:12,515
What are you doing?
1337
01:05:12,885 --> 01:05:14,679
Thought I'd call up
and get the boys started.
1338
01:05:14,680 --> 01:05:16,850
If they planted oscillators,
they bugged the phone too!
1339
01:05:16,851 --> 01:05:17,765
Do as I told you!
1340
01:05:18,199 --> 01:05:19,284
Okay, Zero.
1341
01:05:20,940 --> 01:05:22,994
This thing didn't crawl
in that crate by itself.
1342
01:05:22,996 --> 01:05:24,030
Somebody helped it.
1343
01:05:24,939 --> 01:05:28,550
Somebody who's a little too
clever to be around, anywhere.
1344
01:06:07,077 --> 01:06:07,861
Hello.
1345
01:06:07,863 --> 01:06:08,813
Hello.
1346
01:06:08,995 --> 01:06:09,738
Hello, Jim?
1347
01:06:09,768 --> 01:06:10,927
- Yeah.
- This is Mike.
1348
01:06:11,167 --> 01:06:13,546
Look, I think there's
an undercover police car
1349
01:06:13,548 --> 01:06:15,196
across the street, so I can't come in.
1350
01:06:15,686 --> 01:06:17,561
The boss wants you to
pack all those crates.
1351
01:06:17,563 --> 01:06:18,878
- All of 'em.
- Yeah.
1352
01:06:18,880 --> 01:06:20,514
Boss wants you to pack all those crates
1353
01:06:20,516 --> 01:06:22,425
just like they were and
get 'em back to the docks.
1354
01:06:22,426 --> 01:06:23,534
What?
1355
01:06:23,536 --> 01:06:24,698
What about the record?
1356
01:06:24,699 --> 01:06:26,275
Zero will take care of that.
1357
01:06:26,420 --> 01:06:28,684
You just get those crates
bat to the dock quick.
1358
01:06:29,141 --> 01:06:29,789
Right.
1359
01:06:29,975 --> 01:06:31,965
If that cargo gets back on the docks,
1360
01:06:31,967 --> 01:06:33,339
our evidence is gone.
1361
01:06:33,470 --> 01:06:35,156
If we stop the trucks, they'll know
1362
01:06:35,158 --> 01:06:37,329
we're monitoring their warehouse calls.
1363
01:06:37,477 --> 01:06:39,220
I think we can fix that.
1364
01:06:47,492 --> 01:06:48,219
Hello?
1365
01:06:48,238 --> 01:06:49,189
Al speaking.
1366
01:06:49,411 --> 01:06:52,614
Yeah, I want all the men
pulled off Zero Saxon's stops.
1367
01:06:52,706 --> 01:06:53,531
Right now.
1368
01:06:53,724 --> 01:06:55,496
Yeah, it's a strike.
1369
01:06:55,711 --> 01:06:56,844
Too many accidents.
1370
01:06:57,158 --> 01:06:58,343
Whatever signs you got.
1371
01:06:58,667 --> 01:06:59,627
And get this.
1372
01:06:59,629 --> 01:07:02,248
Tell the pickets to let no
one on or off the docks.
1373
01:07:02,340 --> 01:07:03,249
Right.
1374
01:07:04,509 --> 01:07:07,211
Zero will never put that
stolen cargo back now,
1375
01:07:07,438 --> 01:07:08,772
not through our picket lines.
1376
01:07:08,774 --> 01:07:09,683
See you later.
1377
01:07:11,831 --> 01:07:13,183
Who could it be?
1378
01:07:13,608 --> 01:07:15,815
We checked on everybody
that had a chance to do it.
1379
01:07:15,883 --> 01:07:17,084
Could it be Alma May?
1380
01:07:17,230 --> 01:07:18,515
Chance to do what?
1381
01:07:18,724 --> 01:07:19,520
Plant a
1382
01:07:19,522 --> 01:07:22,253
An oscalator, or you know what I mean.
1383
01:07:22,255 --> 01:07:24,152
Something you'd put in a
crate or something like that.
1384
01:07:24,153 --> 01:07:25,021
A what?
1385
01:07:25,230 --> 01:07:26,729
She didn't do it.
1386
01:07:26,815 --> 01:07:27,724
Oh.
1387
01:07:28,797 --> 01:07:30,749
It had to be planted on the docks.
1388
01:07:30,911 --> 01:07:32,698
Whoever did it knew what we were after,
1389
01:07:32,700 --> 01:07:34,997
opened the crates, stuck it
in, then nailed it up again.
1390
01:07:35,091 --> 01:07:36,543
Have you checked Dan Corbett?
1391
01:07:37,042 --> 01:07:37,826
Why?
1392
01:07:38,039 --> 01:07:40,121
I caught him nailing
up one of those crates.
1393
01:07:40,635 --> 01:07:42,003
He said it was smashed.
1394
01:07:42,095 --> 01:07:43,676
Nah, he's too new.
1395
01:07:43,678 --> 01:07:45,667
He could never figure
out the setup this fast.
1396
01:07:45,857 --> 01:07:46,824
Wait a minute!
1397
01:07:46,826 --> 01:07:48,468
He's clever, he's smart!
1398
01:07:48,579 --> 01:07:50,583
And he talked to Scrappy
a little too much.
1399
01:07:50,735 --> 01:07:52,854
Ed, you better bring him up here, quick.
1400
01:07:53,600 --> 01:07:55,927
Zero, I think you're right.
1401
01:08:03,241 --> 01:08:06,243
This is special unit A
outside the Challenge warehouse.
1402
01:08:06,245 --> 01:08:08,024
Loaded truck just came out of the building
1403
01:08:08,026 --> 01:08:09,303
and turned down toward the docks.
1404
01:08:09,304 --> 01:08:10,046
Over.
1405
01:08:10,192 --> 01:08:11,121
Okay, we've got it.
1406
01:08:11,123 --> 01:08:12,699
Just sit tight where you are.
1407
01:08:14,053 --> 01:08:15,413
This is superintendent Scheuering.
1408
01:08:15,414 --> 01:08:18,344
Dispatch the three special
details to the warehouse.
1409
01:08:18,436 --> 01:08:20,041
I'll be with the dock detail.
1410
01:08:20,137 --> 01:08:21,338
Yes, sir.
1411
01:08:35,553 --> 01:08:37,131
What are we doing, playing catch?
1412
01:08:38,068 --> 01:08:40,549
We were wondering if you
had ever seen it before, that's all.
1413
01:08:41,056 --> 01:08:42,090
What is it?
1414
01:08:42,326 --> 01:08:43,747
How would I have seen it before?
1415
01:08:44,083 --> 01:08:45,625
When you planted it in that smashed
1416
01:08:45,627 --> 01:08:47,275
cargo crate on the docks!
1417
01:08:55,604 --> 01:08:57,649
You're very clever and smart, Danny boy.
1418
01:08:57,651 --> 01:08:58,854
Now don't start acting dumb.
1419
01:08:58,856 --> 01:08:59,447
Talk!
1420
01:09:23,398 --> 01:09:24,230
Sorry, pal.
1421
01:09:24,232 --> 01:09:25,149
President Al's orders.
1422
01:09:25,150 --> 01:09:27,255
Nobody gets on this dock
till the strike's over.
1423
01:09:27,257 --> 01:09:28,465
What do you want me to do?
1424
01:09:28,467 --> 01:09:28,936
Beat it.
1425
01:09:28,938 --> 01:09:30,056
Okay, okay.
1426
01:09:37,601 --> 01:09:38,367
Hold it.
1427
01:09:40,093 --> 01:09:40,952
Yeah?
1428
01:09:42,266 --> 01:09:45,210
What, a picket line on all my docks?
1429
01:09:45,656 --> 01:09:46,716
No, you sit tight.
1430
01:09:46,718 --> 01:09:47,593
We'll handle it.
1431
01:09:48,757 --> 01:09:50,090
The union boss has pulled all his men
1432
01:09:50,091 --> 01:09:51,466
out for contract violations.
1433
01:09:51,468 --> 01:09:53,104
The truck can't get
through the picket line!
1434
01:09:53,105 --> 01:09:54,046
That does it.
1435
01:09:54,179 --> 01:09:55,669
Ed, you and Deuce get down
1436
01:09:55,671 --> 01:09:56,982
to Mully's and the fat Frenchman's.
1437
01:09:56,983 --> 01:09:58,418
Pay the boys anything you have to.
1438
01:09:58,420 --> 01:10:00,051
Tell 'em they're gonna
bust the picket line.
1439
01:10:00,052 --> 01:10:02,355
Start enough trouble to draw
any guards away from the office
1440
01:10:02,356 --> 01:10:03,812
so I can get rid of the cargo records.
1441
01:10:03,813 --> 01:10:04,508
Get going!
1442
01:10:30,488 --> 01:10:31,910
Why give him a gun?
1443
01:10:33,991 --> 01:10:36,652
Because it's the one that
killed Joe Reilly, that's why.
1444
01:10:37,187 --> 01:10:39,173
If he has talked, a nice murder charge,
1445
01:10:39,175 --> 01:10:41,150
complete with a beautiful
set of fingerprints
1446
01:10:41,152 --> 01:10:42,917
might make him change his testimony.
1447
01:10:43,272 --> 01:10:44,640
I'll leave you to watch him.
1448
01:11:05,875 --> 01:11:07,133
Out on strike, Charlie?
1449
01:11:07,141 --> 01:11:08,310
That's what the signs say.
1450
01:11:08,312 --> 01:11:09,584
Better get your boys out of the way.
1451
01:11:09,585 --> 01:11:11,123
We're unloading a ship for Zero.
1452
01:11:11,125 --> 01:11:13,367
And if your men try to stop
us, they're gonna get hurt.
1453
01:11:13,369 --> 01:11:15,101
Nobody crosses that line.
1454
01:11:58,583 --> 01:11:59,568
Talk to the cops.
1455
01:11:59,570 --> 01:12:00,857
They'll give you a break.
1456
01:12:01,431 --> 01:12:02,615
Suppose they won't.
1457
01:12:03,511 --> 01:12:05,066
It'd be worth a chance.
1458
01:12:05,162 --> 01:12:06,386
If they picked up with Zero,
1459
01:12:06,388 --> 01:12:07,363
it'll be nothing short of murder.
1460
01:12:07,364 --> 01:12:08,872
Trust me, I'll go to bat for you.
1461
01:12:09,511 --> 01:12:11,198
Shut up, you punk!
1462
01:12:25,096 --> 01:12:26,455
All right, Danny boy.
1463
01:12:26,457 --> 01:12:28,220
Now you can tell the police I helped you.
1464
01:12:28,222 --> 01:12:29,339
Yeah.
1465
01:13:36,060 --> 01:13:37,358
Well there she is.
1466
01:13:37,528 --> 01:13:40,022
Still in awful shape,
but she's almost mine.
1467
01:13:40,032 --> 01:13:41,376
What do you think of that?
1468
01:13:41,421 --> 01:13:45,132
You know, I never quite
believed that boat story.
1469
01:13:45,134 --> 01:13:47,085
That's a fine attitude!
1470
01:13:48,193 --> 01:13:49,857
Don't blame me, lady.
1471
01:13:49,859 --> 01:13:51,384
I tried to talk him out of it.
1472
01:13:51,386 --> 01:13:52,689
We
interrupt this program
1473
01:13:52,690 --> 01:13:55,549
for a special news bulletin
on the Zero Saxon case.
1474
01:13:55,843 --> 01:13:58,087
On the basis of additional evidence
1475
01:13:58,175 --> 01:14:00,619
from the New Orleans
Police Crime Laboratory,
1476
01:14:00,961 --> 01:14:02,985
the grand jury this morning indicted
1477
01:14:02,987 --> 01:14:06,190
Floyd Zero Saxon for the
murder of Joe Reilly.
1478
01:14:06,664 --> 01:14:08,516
Ballistic tests proved conclusively
1479
01:14:08,518 --> 01:14:10,836
that the bullets taken
from a young longshoreman
1480
01:14:10,838 --> 01:14:13,776
named Corbett were fired from the same gun
1481
01:14:13,778 --> 01:14:15,002
as those found...
1482
01:14:16,580 --> 01:14:19,101
You know, it's lucky
Zero was such a good shot.
1483
01:14:20,162 --> 01:14:21,436
Just suppose he missed you.
1484
01:14:23,746 --> 01:14:26,014
Say, if you two are gonna
start painting the boat,
1485
01:14:26,124 --> 01:14:27,867
you'd better get going.
1486
01:14:27,967 --> 01:14:29,126
Okay, captain.
1487
01:14:37,045 --> 01:14:39,342
So a young
California ex-sailor,
1488
01:14:39,422 --> 01:14:42,594
trying to buy a boat,
happened to be the key
1489
01:14:42,596 --> 01:14:45,964
to breaking the waterfront
dictatorship of Zero Saxon,
1490
01:14:46,087 --> 01:14:49,650
which had threatened the
position of historic New Orleans
1491
01:14:49,932 --> 01:14:53,541
as the second greatest
port of the United States.
104212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.