All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S01E15.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:02,828 KAREN: We issued a statewide BOLO 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,874 for Joshua Dodd. We have checkpoints 3 00:00:04,917 --> 00:00:05,918 on all the highways, 4 00:00:05,962 --> 00:00:07,920 and Chief McGinnis is coordinating 5 00:00:07,964 --> 00:00:10,967 with the Coast Guard. 6 00:00:11,011 --> 00:00:11,924 It's been over an hour. 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,665 He could be anywhere by now. 8 00:00:13,709 --> 00:00:16,886 Did he mention any friends, family? 9 00:00:16,929 --> 00:00:19,019 No. Just-just his mom. 10 00:00:19,062 --> 00:00:21,673 And she just moved to a place in, uh... 11 00:00:21,717 --> 00:00:24,720 uh, Mapleton. Golden Pavilion. 12 00:00:30,726 --> 00:00:32,510 Nick. 13 00:00:39,039 --> 00:00:41,998 Okay. Power got knocked out, 14 00:00:42,042 --> 00:00:44,740 but this thing's supposed to have a backup battery, 15 00:00:44,783 --> 00:00:47,264 so hopefully, we got something. 16 00:00:49,179 --> 00:00:51,703 ♪ 17 00:01:19,731 --> 00:01:22,256 No. No. Nancy, don't!Wait! 18 00:01:22,299 --> 00:01:23,909 Nancy. 19 00:01:24,954 --> 00:01:26,999 He's gone. 20 00:01:34,703 --> 00:01:37,009 ♪ 21 00:01:46,454 --> 00:01:49,109 [metal scraping] 22 00:01:49,152 --> 00:01:51,720 [sighs] Hope you're hungry. 23 00:01:51,763 --> 00:01:53,591 Bacon's extra crispy, 24 00:01:53,635 --> 00:01:54,679 just the way you like it. 25 00:01:54,723 --> 00:01:55,985 [sighs] Thank you. 26 00:01:56,028 --> 00:01:58,074 Um, but I'm actually on my way out. 27 00:01:58,118 --> 00:02:01,033 You know, I think you should stay home today. 28 00:02:01,077 --> 00:02:02,296 Get some rest. 29 00:02:02,339 --> 00:02:04,646 No time for that, unfortunately. 30 00:02:04,689 --> 00:02:08,084 Whatever else you have going on, it can wait.What I have 31 00:02:08,128 --> 00:02:10,260 going on is trying to keep you out of jail, so no, it cannot. 32 00:02:10,304 --> 00:02:13,002 Nancy, you almost died last night. 33 00:02:13,045 --> 00:02:14,612 Almost dying is my new normal. 34 00:02:14,656 --> 00:02:17,224 Come on. I'm serious. 35 00:02:17,267 --> 00:02:18,834 Joshua is still out there. 36 00:02:18,877 --> 00:02:21,053 We've got the state police guarding our front porch. 37 00:02:21,097 --> 00:02:23,360 Benefits of house arrest.I am fine. 38 00:02:23,404 --> 00:02:25,057 If Josh is going after anyone, it's Ryan. 39 00:02:25,101 --> 00:02:27,408 And I'm sure he's holed up at the Hudson compound 40 00:02:27,451 --> 00:02:28,887 with his security detail. 41 00:02:28,931 --> 00:02:33,196 Well, that doesn't make me feel any better. 42 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 Do you want to maybe tell me 43 00:02:34,937 --> 00:02:37,200 why you think he'd be going after Ryan? 44 00:02:40,247 --> 00:02:42,292 [exhales] 45 00:02:46,078 --> 00:02:48,777 Joshua went to poison Ryan at The Claw 46 00:02:48,820 --> 00:02:50,300 but killed Tiffany instead. 47 00:02:50,344 --> 00:02:53,738 He found some evidence that led him to believe 48 00:02:53,782 --> 00:02:55,479 that Ryan killed Lucy. 49 00:02:55,523 --> 00:02:56,959 Apparently, 50 00:02:57,002 --> 00:02:59,266 Lucy and Ryan planned to meet the night she died. 51 00:02:59,309 --> 00:03:01,877 Wouldn't Ryan have been away at boarding school in 2000? 52 00:03:01,920 --> 00:03:03,270 That's his story. But if I can prove 53 00:03:03,313 --> 00:03:04,662 that he wasn't and do it before tomorrow... 54 00:03:04,706 --> 00:03:08,231 Then maybe you can burst into my evidentiary hearing 55 00:03:08,275 --> 00:03:10,842 with a magic bullet that gets all the charges dropped. 56 00:03:10,886 --> 00:03:12,235 Nancy, 57 00:03:12,279 --> 00:03:15,282 I don't want you to get your hopes up. 58 00:03:15,325 --> 00:03:17,632 After the evidentiary hearing tomorrow, 59 00:03:17,675 --> 00:03:19,242 they will most likely transfer me 60 00:03:19,286 --> 00:03:22,245 to a prison in the next county while I'm awaiting trial. 61 00:03:22,289 --> 00:03:24,073 But it is possible that you won't. 62 00:03:24,116 --> 00:03:27,511 It's possible you'll be exonerated, right? 63 00:03:28,686 --> 00:03:30,645 Tell me it's possible. 64 00:03:32,560 --> 00:03:34,518 It'd take a miracle. 65 00:03:37,304 --> 00:03:38,653 Where are you going? 66 00:03:38,696 --> 00:03:40,785 I'm gonna go find you your miracle. 67 00:03:42,787 --> 00:03:44,441 GEORGE: What, you slept here last night? 68 00:03:44,485 --> 00:03:46,051 NICK: Yeah. 69 00:03:46,095 --> 00:03:48,010 My place is a crime scene, 70 00:03:48,053 --> 00:03:50,186 and every hotel in town's booked solid 71 00:03:50,230 --> 00:03:53,015 thanks to this Harbor Day. 72 00:03:56,018 --> 00:03:57,367 [sighs] 73 00:03:57,411 --> 00:03:59,021 So... 74 00:04:00,414 --> 00:04:03,417 Joshua killed Tiffany, huh? 75 00:04:07,421 --> 00:04:09,423 Yeah. 76 00:04:12,034 --> 00:04:14,384 I'm still trying to make sense of it. 77 00:04:14,428 --> 00:04:16,386 Yeah. 78 00:04:16,430 --> 00:04:19,215 I mean, h-how did Josh even get his hands 79 00:04:19,259 --> 00:04:22,000 on some rare poison? 80 00:04:22,044 --> 00:04:24,916 Well, serial killer Claire 81 00:04:24,960 --> 00:04:26,788 was our only local baneberry poisoner, right? 82 00:04:26,831 --> 00:04:28,442 I don't know. Maybe they were in, like, 83 00:04:28,485 --> 00:04:29,965 a book club together or something. 84 00:04:30,008 --> 00:04:32,359 BESS: Happy Harbor Day, my fellow Horseshoe Bay... 85 00:04:32,402 --> 00:04:34,012 ans. 86 00:04:34,056 --> 00:04:35,405 Horseshoe Bayites? 87 00:04:35,449 --> 00:04:36,754 Bayfolk? 88 00:04:36,798 --> 00:04:39,670 Trying to get traction on Baygles. 89 00:04:39,714 --> 00:04:41,281 Horseshoe Baygles. GEORGE: Girl, 90 00:04:41,324 --> 00:04:43,065 what is on your head? 91 00:04:43,108 --> 00:04:45,328 This belonged to my great-great-great-- 92 00:04:45,372 --> 00:04:47,939 lots of great-- grandfather, Douglas Marvin. 93 00:04:47,983 --> 00:04:49,332 I borrowed it from Aunt Diana. 94 00:04:49,376 --> 00:04:50,725 If they don't know you're borrowing, 95 00:04:50,768 --> 00:04:52,335 it's called stealing, 96 00:04:52,379 --> 00:04:53,902 Bess.Yes. 97 00:04:53,945 --> 00:04:56,165 And, you know, this is how I cope. 98 00:04:56,208 --> 00:04:59,081 Okay? It's very stressful with a murderer on the loose. 99 00:04:59,124 --> 00:05:00,125 [quietly]: Bess. 100 00:05:02,911 --> 00:05:05,653 Someone want to awkwardly change the subject? 101 00:05:05,696 --> 00:05:07,655 I'll do it. 102 00:05:07,698 --> 00:05:09,961 Um, so, uh, 103 00:05:10,005 --> 00:05:12,834 what's the deal with this holiday anyway? 104 00:05:12,877 --> 00:05:14,836 BESS: Well, Harbor Day 105 00:05:14,879 --> 00:05:16,272 marks the anniversary 106 00:05:16,316 --> 00:05:18,448 of the first ship that reached Horseshoe Bay. 107 00:05:18,492 --> 00:05:22,322 And turns out that there was a Marvin ancestor on board. 108 00:05:22,365 --> 00:05:23,975 I am a founder. 109 00:05:24,019 --> 00:05:25,281 You're missing the best part. 110 00:05:25,325 --> 00:05:26,978 The ship was supposed to land in Virginia, 111 00:05:27,022 --> 00:05:29,285 but an evil sea spirit called the Aglaeca 112 00:05:29,329 --> 00:05:32,114 drove the ship off course, and it landed here instead. 113 00:05:32,157 --> 00:05:33,724 The a-whatta? 114 00:05:33,768 --> 00:05:35,117 ACE: The Aglaeca. 115 00:05:35,160 --> 00:05:37,815 Urban legend says that one day a year, 116 00:05:37,859 --> 00:05:40,122 on Harbor Day, you can look into the mirror, 117 00:05:40,165 --> 00:05:42,167 and you can ask the Aglaeca for something. 118 00:05:42,211 --> 00:05:44,169 One time, I asked him for a PS3. 119 00:05:44,213 --> 00:05:45,649 I didn't get the PS3. 120 00:05:45,693 --> 00:05:47,999 But I asked for it. GEORGE: Yeah. 121 00:05:48,043 --> 00:05:49,740 [entry bell jingles]Same. I asked for tons of stuff 122 00:05:49,784 --> 00:05:52,047 in high school, and I got none of them.NICK: Hmm. 123 00:05:52,090 --> 00:05:53,440 Silver lining: my eyes didn't bleed, 124 00:05:53,483 --> 00:05:55,006 which supposedly happens when you get your wish. 125 00:05:55,050 --> 00:05:56,573 We talking about the Aglaeca? Mm-hmm. 126 00:05:56,617 --> 00:05:58,401 Yeah, that's a load of crap. I'm still waiting 127 00:05:58,445 --> 00:05:59,968 for my hoverboard scooter 128 00:06:00,011 --> 00:06:01,883 and my first edition copy of All The President's Men. 129 00:06:01,926 --> 00:06:04,407 Hey. How you feeling? 130 00:06:04,451 --> 00:06:07,062 I'm fine. 131 00:06:07,105 --> 00:06:10,674 Hey, do you have the copies of Ryan's e-mails to Lucy? 132 00:06:10,718 --> 00:06:12,154 Mm-hmm, in my car. 133 00:06:12,197 --> 00:06:14,983 All about that paper trail.[cell phone chimes] 134 00:06:15,026 --> 00:06:16,898 Whoa, check it out. 135 00:06:19,161 --> 00:06:21,032 KAREN [over video]: Chief McGinnis is leading the manhunt 136 00:06:21,076 --> 00:06:24,209 for Joshua Dodd, who we now believe is responsible 137 00:06:24,253 --> 00:06:25,907 for the death of Tiffany Hudson. 138 00:06:25,950 --> 00:06:28,997 As a safety precaution, all Harbor Day festivities 139 00:06:29,040 --> 00:06:30,912 have been cancelled.BESS: Boo. 140 00:06:30,955 --> 00:06:33,088 Uh... [sighs] 141 00:06:33,131 --> 00:06:34,916 What is my dad doing there? 142 00:06:34,959 --> 00:06:38,093 BESS: He could be volunteering to help with the manhunt. 143 00:06:38,136 --> 00:06:39,573 Hey, I need to bring those e-mails 144 00:06:39,616 --> 00:06:41,009 to Karen at the police station. 145 00:06:41,052 --> 00:06:43,228 It might help my dad's case, so if you want to... 146 00:06:43,272 --> 00:06:44,665 Yeah, I'll come with you.Hey. 147 00:06:44,708 --> 00:06:45,927 I'm coming, too. 148 00:06:45,970 --> 00:06:49,060 I want to figure out how Josh got the poison. 149 00:06:49,104 --> 00:06:51,759 You got me thinking about Claire Barnett's book club. 150 00:06:51,802 --> 00:06:54,631 Yeah, I'm just gonna chill here with Bess 151 00:06:54,675 --> 00:06:58,722 and her ridiculous, stolen hat. 152 00:07:00,594 --> 00:07:03,771 We confiscated all the electronics from J. Dodd's. 153 00:07:03,814 --> 00:07:06,556 Hopefully we can use them to track his whereabouts. 154 00:07:06,600 --> 00:07:07,949 Nancy. 155 00:07:07,992 --> 00:07:09,559 I need to talk to you about the Lucy Sable case. 156 00:07:09,603 --> 00:07:12,170 This isn't a good time.I have new evidence 157 00:07:12,214 --> 00:07:15,522 that points to a different suspect in Lucy's murder. 158 00:07:15,565 --> 00:07:17,480 It could help exonerate my dad, 159 00:07:17,524 --> 00:07:19,830 and if you ever cared about him at all, 160 00:07:19,874 --> 00:07:21,353 then you'll give me five minutes. 161 00:07:23,878 --> 00:07:25,445 Okay, come on. 162 00:07:32,103 --> 00:07:33,583 What are youdoing here? 163 00:07:34,889 --> 00:07:36,934 And why didn't you tell me you were volunteering? 164 00:07:42,897 --> 00:07:43,898 I know, but... 165 00:07:45,377 --> 00:07:48,076 This is Nick. 166 00:07:54,648 --> 00:07:57,085 I had a-a cousin growing up 167 00:07:57,128 --> 00:07:58,565 who was deaf, so I, uh, 168 00:07:58,608 --> 00:08:01,437 picked up a little bit. Hey. 169 00:08:01,481 --> 00:08:05,136 I was hoping you might help me take a look 170 00:08:05,180 --> 00:08:08,618 at, um, Claire Barnett's file. 171 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 I, um, I have some questions. 172 00:08:21,457 --> 00:08:22,850 NANCY: Late August, 2000. 173 00:08:22,893 --> 00:08:25,722 These e-mails prove that Ryan and Lucy 174 00:08:25,766 --> 00:08:27,332 planned to meet the night she died. 175 00:08:27,376 --> 00:08:29,291 He told me he was at boarding school that night. 176 00:08:29,334 --> 00:08:31,859 There was no official reason to look at Ryan Hudson. 177 00:08:31,902 --> 00:08:33,774 And unofficially? 178 00:08:35,166 --> 00:08:37,255 She was your best friend, Karen. 179 00:08:37,299 --> 00:08:40,345 Unofficially, I'd say, 180 00:08:40,389 --> 00:08:43,523 if someone wanted to check out Ryan's alibi, 181 00:08:43,566 --> 00:08:45,742 she might look at alumni from his boarding school. 182 00:08:45,786 --> 00:08:49,311 Roommates, maybe. 183 00:08:49,354 --> 00:08:51,400 I'll let you know what I find. 184 00:09:02,629 --> 00:09:04,935 Nancy? 185 00:09:06,415 --> 00:09:08,417 You okay? 186 00:09:11,072 --> 00:09:13,596 Yup. All good. 187 00:09:13,640 --> 00:09:15,076 NANCY: Thanks, Lucy. That's new. 188 00:09:22,562 --> 00:09:24,607 [cell phone buzzing] 189 00:09:24,651 --> 00:09:26,653 [sighs] 190 00:09:26,696 --> 00:09:28,089 Owen, hi. 191 00:09:28,132 --> 00:09:30,004 I've been leaving messages. Is she okay? 192 00:09:30,047 --> 00:09:32,136 Who let her go confront a murderer by herself? 193 00:09:32,180 --> 00:09:35,096 "Who let her?" Owen, have you met Nancy? 194 00:09:35,139 --> 00:09:37,315 And, you know, technically, 195 00:09:37,359 --> 00:09:39,535 she didn't know he was a murderer at the time. 196 00:09:39,579 --> 00:09:41,232 Bess, where is she? 197 00:09:41,276 --> 00:09:43,713 [sighs] 198 00:09:48,979 --> 00:09:50,198 Oh. 199 00:09:50,241 --> 00:09:53,114 Hi. Hi. 200 00:09:53,157 --> 00:09:54,463 I heard about what happened last night. 201 00:09:54,506 --> 00:09:56,726 I'm fine, not even a black eye this time. 202 00:09:56,770 --> 00:09:59,686 Yeah. Did they find the guy?No, not yet. 203 00:09:59,729 --> 00:10:00,991 I don't know if you're here 204 00:10:01,035 --> 00:10:03,472 to-to volunteer for the manhunt... 205 00:10:03,515 --> 00:10:05,692 Actually, I'm just here to make sure you're okay. 206 00:10:05,735 --> 00:10:08,912 I appreciate that, but I actually need to get going. 207 00:10:08,956 --> 00:10:10,566 Sounds urgent. 208 00:10:10,610 --> 00:10:14,091 Yeah, I'm-I'm-I'm trying to track down this BioTech CEO 209 00:10:14,135 --> 00:10:17,442 in Portsmouth, New Hampshire: Chad Vogel. 210 00:10:17,486 --> 00:10:19,619 You confronting another murderer? 211 00:10:19,662 --> 00:10:21,925 Confirming the alibi of someone who may or may not be one. 212 00:10:21,969 --> 00:10:23,100 Hey, you want some company? 213 00:10:23,144 --> 00:10:25,015 Get there faster in the carpool lane. 214 00:10:25,059 --> 00:10:27,670 We don't have carpool lanes in Maine. 215 00:10:27,714 --> 00:10:30,412 Well, then maybe I can help you get in the door somehow. 216 00:10:30,455 --> 00:10:32,762 I mean, look at me. I speak CEO. 217 00:10:33,807 --> 00:10:35,199 [sighs][keys jangle] 218 00:10:35,243 --> 00:10:37,419 I pick the playlist. 219 00:10:37,462 --> 00:10:40,248 After Lucy's death, 220 00:10:40,291 --> 00:10:42,424 Josh and Patrice moved to Vermont. 221 00:10:42,467 --> 00:10:44,295 So, what year was Claire's last kill? 222 00:10:47,734 --> 00:10:49,126 Ace? 223 00:10:49,170 --> 00:10:50,258 Uh... 224 00:10:50,301 --> 00:10:52,086 last kill was 2009. 225 00:10:52,129 --> 00:10:55,089 2009. 226 00:10:55,132 --> 00:10:57,482 So, according to Claire's kill time line 227 00:10:57,526 --> 00:10:59,876 and Josh's history, 228 00:10:59,920 --> 00:11:02,139 I don't see how they could've crossed paths. 229 00:11:02,183 --> 00:11:04,707 I found two other cases of baneberry poisoning. 230 00:11:04,751 --> 00:11:06,970 But they were in Missouri and Illinois. 231 00:11:07,014 --> 00:11:08,015 Can you get the case files? 232 00:11:08,058 --> 00:11:09,059 Yeah. 233 00:11:14,195 --> 00:11:17,589 CHAD: Kind of a long drive to New Hampshire. You hungry? 234 00:11:17,633 --> 00:11:19,026 We can stop by the cafeteria. 235 00:11:19,069 --> 00:11:21,376 The chef makes a killer sous vide octopus. 236 00:11:21,419 --> 00:11:22,725 Oh, I'm good. Thank you. 237 00:11:22,769 --> 00:11:24,161 Traveling with an assistant-- 238 00:11:24,205 --> 00:11:25,902 that's a baller move. 239 00:11:25,946 --> 00:11:27,425 Oh, no, this is, um...Yes. 240 00:11:27,469 --> 00:11:29,210 I'm Mr. Marvin's assistant. 241 00:11:29,253 --> 00:11:33,040 Okay, so you're thinking of absorbing Hudson Enterprises? 242 00:11:33,083 --> 00:11:34,955 OWEN: I can rely on you to be discreet? 243 00:11:34,998 --> 00:11:36,521 Bro. Totally. 244 00:11:36,565 --> 00:11:38,393 Hudsy and I were in the stew together. 245 00:11:38,436 --> 00:11:40,917 That's what we called our dorm at Eddings Hall. 246 00:11:40,961 --> 00:11:43,746 Uh, my, uh, assistant has some questions. 247 00:11:43,790 --> 00:11:44,921 Love it. 248 00:11:44,965 --> 00:11:46,923 So, we're looking deep background. 249 00:11:46,967 --> 00:11:49,360 Uh, we just want to make sure that Mr. Hudson 250 00:11:49,404 --> 00:11:51,362 doesn't have any skeletons in the closet, 251 00:11:51,406 --> 00:11:52,929 especially in this day and age. 252 00:11:52,973 --> 00:11:54,626 And especially when it comes to women. 253 00:11:54,670 --> 00:11:55,802 Yeah. Hey, 254 00:11:55,845 --> 00:11:56,846 I get it. [chuckles] 255 00:11:56,890 --> 00:11:58,718 M-Me, too, my friends, right? 256 00:11:58,761 --> 00:11:59,719 I mean... 257 00:11:59,762 --> 00:12:00,937 hey, me three. 258 00:12:00,981 --> 00:12:03,157 Right. So, 259 00:12:03,200 --> 00:12:06,421 was Ryan a long-term relationship kind of guy 260 00:12:06,464 --> 00:12:07,988 or did he play the field? 261 00:12:08,031 --> 00:12:10,164 He was definitely a ladies' man. 262 00:12:10,207 --> 00:12:12,122 Though we did lose him to one serious 263 00:12:12,166 --> 00:12:14,124 long-distance girlfriend for a while. 264 00:12:14,168 --> 00:12:16,605 Oh. That would be, um... 265 00:12:16,648 --> 00:12:17,911 Lucy Sable? 266 00:12:17,954 --> 00:12:19,477 Yeah, that's right. 267 00:12:19,521 --> 00:12:21,349 Wow. Thorough. 268 00:12:21,392 --> 00:12:23,960 Did you ever get the chance to meet her? 269 00:12:24,004 --> 00:12:26,746 Not officially, but she did come to campus once. 270 00:12:26,789 --> 00:12:29,836 Her and-- her and Ryan had this big blowout behind the dorm. 271 00:12:29,879 --> 00:12:32,839 And when he came back to the room, Ryan was a mess. 272 00:12:32,882 --> 00:12:34,231 Said she dumped him. 273 00:12:34,275 --> 00:12:37,234 Didn't even give him a reason. 274 00:12:37,278 --> 00:12:40,455 Do you remember Ryan ever going 275 00:12:40,498 --> 00:12:44,111 to meet Lucy sometime in August of 2000? 276 00:12:44,154 --> 00:12:45,852 Uh, yeah. 277 00:12:45,895 --> 00:12:48,332 Actually, I remember that very well. 278 00:12:48,376 --> 00:12:50,595 He snuck off campus for a few hours 279 00:12:50,639 --> 00:12:54,034 and got totally busted sneaking back onto campus. 280 00:12:54,077 --> 00:12:56,645 Was Ryan gone long enough to get to Maine? 281 00:12:56,688 --> 00:12:57,864 Maybe. 282 00:12:57,907 --> 00:12:59,517 All I know is, 283 00:12:59,561 --> 00:13:01,476 when campus police brought him back to the dorm, 284 00:13:01,519 --> 00:13:04,566 they busted a few of my buddies and I with a bottle of vodka. 285 00:13:04,609 --> 00:13:06,698 I got suspended for two weeks. 286 00:13:07,874 --> 00:13:10,093 Did you ever talk to her personally? 287 00:13:10,137 --> 00:13:11,747 Uh, once. Yeah. 288 00:13:11,791 --> 00:13:13,314 After they broke up. 289 00:13:13,357 --> 00:13:16,012 Uh, s-she called the dorm looking for Ryan. 290 00:13:16,056 --> 00:13:18,928 She wanted his school e-mail address. 291 00:13:18,972 --> 00:13:21,235 Well, call me a hopeless romantic, 292 00:13:21,278 --> 00:13:23,063 'cause I gave it to her. 293 00:13:23,106 --> 00:13:26,849 And, you know, 'cause I'm for women. 294 00:13:26,893 --> 00:13:28,851 That's very clear. 295 00:13:31,071 --> 00:13:34,422 ACE: I hacked into the St. Louis City police department, 296 00:13:34,465 --> 00:13:37,425 got the case file for the Missouri poisoning. 297 00:13:37,468 --> 00:13:39,035 Here are some crime scene photos. 298 00:13:39,079 --> 00:13:40,515 They're gross, but... 299 00:13:40,558 --> 00:13:42,125 You know, those don't look like natural deaths. 300 00:13:42,169 --> 00:13:44,998 Mm-mm.No, Claire's poison didn't do that. 301 00:13:45,041 --> 00:13:48,001 She prided herself on creating perfect victims. 302 00:13:48,044 --> 00:13:51,352 And she's a chemistry teacher. Clearly very skilled. 303 00:13:51,395 --> 00:13:53,310 She must've refined the poison, 304 00:13:53,354 --> 00:13:55,922 make sure victims' bodies don't get contorted. 305 00:13:55,965 --> 00:13:58,663 So, if Tiffany died like Claire's victims, 306 00:13:58,707 --> 00:14:00,883 Josh must have used that same poison. 307 00:14:00,927 --> 00:14:02,885 Right? Right. 308 00:14:02,929 --> 00:14:04,800 Yeah, but how'd he get it? 309 00:14:09,413 --> 00:14:11,372 What do you think that means? 310 00:14:14,723 --> 00:14:16,377 Uh, q-question. 311 00:14:16,420 --> 00:14:18,118 What does this mean? 312 00:14:31,000 --> 00:14:33,960 Dad, the, uh, the poison that was found at the scene 313 00:14:34,003 --> 00:14:35,396 of Liza Ainsley's death. 314 00:14:35,439 --> 00:14:37,050 How much was left? 315 00:14:38,834 --> 00:14:42,620 Joshua and Claire, they n-- they never crossed paths. 316 00:14:42,664 --> 00:14:46,886 But what if he got a hold of her poison somewhere else? 317 00:14:48,975 --> 00:14:52,413 Right here, in this building. 318 00:14:59,986 --> 00:15:02,814 Okay. I have to admit, that was kind of fun. 319 00:15:02,858 --> 00:15:06,383 Um, are you really gonna invest in Chad's clinical trial? 320 00:15:06,427 --> 00:15:08,603 Uh, no. 321 00:15:08,646 --> 00:15:09,778 Definitely not. 322 00:15:09,821 --> 00:15:11,954 I got caught up in the moment. 323 00:15:11,998 --> 00:15:14,522 [chuckles]You were very convincing. 324 00:15:14,565 --> 00:15:16,916 Eh, well, I've had a lot of practice. 325 00:15:16,959 --> 00:15:18,874 [engine whirring] 326 00:15:24,140 --> 00:15:26,708 [gasps] 327 00:15:32,888 --> 00:15:34,890 [cracking] 328 00:15:48,295 --> 00:15:49,905 [car door opens] 329 00:15:49,949 --> 00:15:51,472 Nancy? 330 00:15:51,515 --> 00:15:54,127 What happened? 331 00:16:01,699 --> 00:16:03,832 NANCY: I've been having visions, 332 00:16:03,875 --> 00:16:05,790 and I think Lucy wants me to find her bones. 333 00:16:05,834 --> 00:16:07,314 I'm sorry, what, now? 334 00:16:07,357 --> 00:16:10,665 Yeah, and that's not all. In the last vision, 335 00:16:10,708 --> 00:16:12,884 her eyes were bleeding.BESS: Wait, like 336 00:16:12,928 --> 00:16:14,277 when you call to the Aglaeca? 337 00:16:14,321 --> 00:16:16,018 I think so. Yes. 338 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 Okay, so now you believe in all this crap? 339 00:16:17,585 --> 00:16:19,717 Out of pure necessity alone. 340 00:16:19,761 --> 00:16:23,112 My dad is running out of time, and I really need your help. 341 00:16:23,156 --> 00:16:26,246 Okay, so we call to the Aglaeca. 342 00:16:26,289 --> 00:16:27,769 Is this, like, a normal thing for you guys? 343 00:16:27,812 --> 00:16:29,379 BESS: But today is the only day we can do it. 344 00:16:29,423 --> 00:16:31,207 Right, George?Yeah, but it never works. 345 00:16:31,251 --> 00:16:33,209 Need I remind you guys, I got a "D" in French? 346 00:16:33,253 --> 00:16:35,168 My call was not answered. 347 00:16:35,211 --> 00:16:37,518 Yeah, but maybe you didn't know how to do it? 348 00:16:37,561 --> 00:16:39,346 Okay, we need a primary source. 349 00:16:39,389 --> 00:16:41,261 What, is there a section in the local library 350 00:16:41,304 --> 00:16:42,871 with firsthand accounts of evil spirits 351 00:16:42,914 --> 00:16:44,264 that haunt the ocean, Bess? 352 00:16:44,307 --> 00:16:48,050 Not the library, but the Historical Society. 353 00:16:48,094 --> 00:16:50,357 Let's do it. Uh... 354 00:16:50,400 --> 00:16:52,185 I mean, it's not like we have any customers today. 355 00:16:52,228 --> 00:16:54,100 You know, with a murderer on the loose and all. 356 00:16:54,143 --> 00:16:57,407 Surprise, fugitives and manhunts are kind of bad for business. 357 00:16:57,451 --> 00:16:58,974 [phone buzzing]Just give us a second. 358 00:16:59,018 --> 00:17:00,584 Yeah. 359 00:17:04,066 --> 00:17:06,764 OWEN: Uh, is everything okay? 360 00:17:08,027 --> 00:17:09,767 Yeah. Uh... 361 00:17:09,811 --> 00:17:11,987 Nick... Nick needs me at the police station. 362 00:17:12,031 --> 00:17:13,380 He says it's really important. 363 00:17:13,423 --> 00:17:15,164 Um, I'm just gonna tell Bess and George 364 00:17:15,208 --> 00:17:17,732 that they can go ahead without me.Well, let me tell them. 365 00:17:17,775 --> 00:17:19,951 I've always wanted to check out the Historical Society. 366 00:17:19,995 --> 00:17:21,301 Really? 367 00:17:21,344 --> 00:17:23,738 No. But it sounds like you could use 368 00:17:23,781 --> 00:17:25,348 all the help you can get. 369 00:17:26,393 --> 00:17:28,221 Ask for Hannah Gruen. 370 00:17:28,264 --> 00:17:29,700 She's been there forever. 371 00:17:29,744 --> 00:17:31,963 She can point you in the right direction. 372 00:17:32,007 --> 00:17:33,356 Hannah Gruen. 373 00:17:33,400 --> 00:17:34,879 GEORGE: All right, Romeo. 374 00:17:34,923 --> 00:17:36,446 Let's get going. 375 00:17:39,319 --> 00:17:41,973 [door opens] 376 00:17:42,017 --> 00:17:43,627 NICK: So, 377 00:17:43,671 --> 00:17:45,194 we did some digging, 378 00:17:45,238 --> 00:17:47,979 and there's no way that Claire could've shared 379 00:17:48,023 --> 00:17:49,677 her poison supply with Josh. 380 00:17:49,720 --> 00:17:50,982 ACE: But, 381 00:17:51,026 --> 00:17:52,506 when Liza Ainsley's body was found, 382 00:17:52,549 --> 00:17:54,899 there was a vial of poison at the crime scene. 383 00:17:54,943 --> 00:17:56,814 Which went to police evidence. 384 00:17:56,858 --> 00:17:58,077 ACE: Yeah. 385 00:17:58,120 --> 00:17:59,252 So we checked the evidence log. 386 00:17:59,295 --> 00:18:00,601 There's nothing suspicious. 387 00:18:00,644 --> 00:18:03,647 Just in case, we pulled the Ainsley file. 388 00:18:05,954 --> 00:18:07,956 See that asterisk? 389 00:18:07,999 --> 00:18:10,654 The refrigerator broke down, the vial of poison 390 00:18:10,698 --> 00:18:12,656 was moved to another unit until it could be repaired. 391 00:18:12,700 --> 00:18:14,571 That's a perfect opportunity for someone 392 00:18:14,615 --> 00:18:16,704 to access the evidence without having to sign for it. 393 00:18:16,747 --> 00:18:17,922 Did Joshua do the repair? 394 00:18:17,966 --> 00:18:19,402 NICK: No. 395 00:18:19,446 --> 00:18:21,361 No. I-I checked the records, and he didn't. 396 00:18:21,404 --> 00:18:23,667 So I called around to a couple other local repair shops... 397 00:18:25,800 --> 00:18:27,367 ...and found this. 398 00:18:27,410 --> 00:18:29,934 Northeast Island Repair. 399 00:18:29,978 --> 00:18:33,329 Yeah, they came round and fixed the broken fridge 400 00:18:33,373 --> 00:18:36,115 a week before Tiffany died. 401 00:18:36,158 --> 00:18:39,727 This work order has a signature on it. 402 00:18:39,770 --> 00:18:41,903 We need to get into the evidence room. 403 00:18:45,254 --> 00:18:47,517 I can't help you with that. You got to talk to the chief. 404 00:18:47,561 --> 00:18:48,823 Dad... [stammers] 405 00:18:48,866 --> 00:18:50,781 Ace, it's o-- it's okay. 406 00:18:50,825 --> 00:18:54,089 Thank you, for everything. I appreciate it. 407 00:19:00,008 --> 00:19:01,662 Now, I know you're not giving up that easy. 408 00:19:01,705 --> 00:19:03,577 And, 409 00:19:03,620 --> 00:19:07,233 um, there's one more thing. 410 00:19:15,458 --> 00:19:17,939 Hey. You know Captain Thom, right? 411 00:19:17,982 --> 00:19:21,551 He needs some help with files in the bullpen. 412 00:19:21,595 --> 00:19:22,770 Okay. 413 00:19:22,813 --> 00:19:24,815 Thank you. 414 00:19:42,746 --> 00:19:44,748 ♪ 415 00:20:09,033 --> 00:20:10,644 ♪ 416 00:20:26,964 --> 00:20:29,445 NANCY: This is Claire Barnett's poison. 417 00:20:29,489 --> 00:20:31,142 The vial's full. 418 00:20:34,363 --> 00:20:36,974 How could Josh have gotten the poison from here? 419 00:20:37,018 --> 00:20:38,976 The seal on this vial is brand-new. 420 00:20:39,020 --> 00:20:42,632 There's no way that it's from Liza's case 15 years ago. 421 00:20:42,676 --> 00:20:44,895 The original vial got swapped out for a decoy. 422 00:20:44,939 --> 00:20:46,593 Nancy. 423 00:20:46,636 --> 00:20:49,291 Hey, Detective Hart. 424 00:20:49,335 --> 00:20:51,075 That's police evidence. 425 00:20:52,686 --> 00:20:54,078 Okay, everybody just be cool. 426 00:20:54,122 --> 00:20:55,341 This isn't Claire's poison. 427 00:20:55,384 --> 00:20:57,778 What?You're trespassing 428 00:20:57,821 --> 00:20:59,736 and...I saw your signature 429 00:20:59,780 --> 00:21:00,737 on the work order 430 00:21:00,781 --> 00:21:01,782 for the refrigerator repair. 431 00:21:01,825 --> 00:21:03,262 That's when I realized 432 00:21:03,305 --> 00:21:04,741 it was you who swapped out the poisons. 433 00:21:06,177 --> 00:21:08,179 Because you don't have to take AP Chem to know that, 434 00:21:08,223 --> 00:21:10,530 in a glass container, the meniscus of a liquid 435 00:21:10,573 --> 00:21:13,010 containing poison, like baneberry, curves downward, 436 00:21:13,054 --> 00:21:14,882 but this meniscus curves upward 437 00:21:14,925 --> 00:21:18,189 because it's just water, right? 438 00:21:18,233 --> 00:21:19,190 No, no, no! Whoa! 439 00:21:19,234 --> 00:21:20,583 What are you...? 440 00:21:23,673 --> 00:21:24,935 You leave me no choice. 441 00:21:24,979 --> 00:21:26,328 I'm arresting you for breaking and entering 442 00:21:26,372 --> 00:21:28,461 and trespassing.Do not let her do this. 443 00:21:28,504 --> 00:21:30,332 She's gonna get us out of here and then destroy 444 00:21:30,376 --> 00:21:32,595 the vial and no one will ever know the truth, 445 00:21:32,639 --> 00:21:35,250 Karen gave the poison to Josh. 446 00:21:35,294 --> 00:21:37,296 Yeah, they will. 447 00:21:37,339 --> 00:21:38,645 Hey!Ace! 448 00:21:38,688 --> 00:21:39,689 You okay? 449 00:21:42,126 --> 00:21:43,389 Just water. 450 00:21:47,436 --> 00:21:49,438 It's over, Karen. 451 00:21:58,186 --> 00:22:01,755 I didn't kill Tiffany. Joshua did. 452 00:22:01,798 --> 00:22:03,844 You gave him the poison. 453 00:22:03,887 --> 00:22:06,716 That is accessory to murder, Karen. 454 00:22:06,760 --> 00:22:09,589 Because I signed a work order form? 455 00:22:09,632 --> 00:22:11,112 That's your proof? 456 00:22:11,155 --> 00:22:14,028 You confiscated all of the electronics from J. Dodd's, 457 00:22:14,071 --> 00:22:15,725 including Nick's tablet. 458 00:22:15,769 --> 00:22:18,641 You thought by doing so, you could get rid of this, 459 00:22:18,685 --> 00:22:20,556 but you forgot about the cloud. 460 00:22:20,600 --> 00:22:23,907 You didn't know there was a camera 461 00:22:23,951 --> 00:22:26,040 when you went to Joshua's last month. 462 00:22:28,434 --> 00:22:30,087 I'm not the only one who reads lips. 463 00:22:30,131 --> 00:22:33,656 Captain Thom just confirmed that this is what you said. 464 00:22:33,700 --> 00:22:38,444 "I gave you the poison for Ryan, not Tiffany. 465 00:22:38,487 --> 00:22:40,489 I'm going to have to fix this." 466 00:22:46,669 --> 00:22:49,106 I just want to know why. 467 00:22:55,025 --> 00:22:58,028 I wanted to get justice for Lucy. 468 00:23:00,466 --> 00:23:02,424 She was my best friend. 469 00:23:06,689 --> 00:23:10,345 I spent years looking for answers, 470 00:23:10,389 --> 00:23:13,740 and then Joshua came back to town. 471 00:23:13,783 --> 00:23:16,917 Joshua had seen Lucy's old e-mails 472 00:23:16,960 --> 00:23:19,049 on the computer at J. Dodd's. 473 00:23:19,093 --> 00:23:21,356 He thought Ryan killed Lucy, and so did you. 474 00:23:21,400 --> 00:23:25,882 Ryan is untouchable. 475 00:23:25,926 --> 00:23:28,972 He's had people cleaning up his messes 476 00:23:29,016 --> 00:23:31,453 his entire life. 477 00:23:31,497 --> 00:23:34,151 And I know the system favors the privileged, 478 00:23:34,195 --> 00:23:35,805 but the Hudson family are on 479 00:23:35,849 --> 00:23:37,067 a whole other level. 480 00:23:37,111 --> 00:23:40,941 So you thought that Ryan deserved to die 481 00:23:40,984 --> 00:23:43,117 because you were tired of how the world works? 482 00:23:43,160 --> 00:23:46,555 No, because I saw him 483 00:23:46,599 --> 00:23:49,036 preying on another young woman, 484 00:23:49,079 --> 00:23:50,994 the same way he did with Lucy. 485 00:23:51,038 --> 00:23:53,997 You saw him with George. 486 00:23:54,041 --> 00:23:56,609 I couldn't let that happen again. 487 00:23:56,652 --> 00:23:58,349 An innocent woman is dead because of you. 488 00:23:59,481 --> 00:24:01,614 You tore her family apart. 489 00:24:03,572 --> 00:24:06,401 You tore two families apart, actually. 490 00:24:07,881 --> 00:24:10,405 You arrested my dad 491 00:24:10,449 --> 00:24:12,929 for something that he didn't do. 492 00:24:12,973 --> 00:24:17,325 Your father's fingerprints are on that knife. 493 00:24:17,368 --> 00:24:19,893 He was the Hudson's cleaner. He did something. 494 00:24:19,936 --> 00:24:23,723 He did not kill Lucy Sable. 495 00:24:23,766 --> 00:24:25,681 I never wanted to hurt you. 496 00:24:25,725 --> 00:24:30,077 I'm just glad my mom's not around to see who you've become. 497 00:24:33,646 --> 00:24:35,648 Nancy... 498 00:24:41,131 --> 00:24:44,395 [handcuffs click] 499 00:24:49,749 --> 00:24:53,622 At least we finally got some answers about Tiffany. 500 00:24:53,666 --> 00:24:58,584 Yeah, answers, but not justice. 501 00:24:58,627 --> 00:25:00,847 Josh is still out there. 502 00:25:02,892 --> 00:25:06,548 I wonder how far he got. 503 00:25:06,592 --> 00:25:08,898 Pretty far. 504 00:25:08,942 --> 00:25:11,945 I hear there's a motorboat missing from the marina. 505 00:25:14,338 --> 00:25:15,992 OFFICER: Mr. Nickerson. 506 00:25:16,036 --> 00:25:19,474 We're ready to take your statement now. 507 00:25:36,709 --> 00:25:40,147 Neither. I know Nancy, I knew she was right. 508 00:25:42,628 --> 00:25:46,153 I'm sorry if I scared you, though. 509 00:25:51,245 --> 00:25:53,987 Last time we talked, you promised 510 00:25:54,030 --> 00:25:56,467 after your accident, 511 00:25:56,511 --> 00:25:59,514 you weren't gonna go back to the force. 512 00:25:59,558 --> 00:26:02,038 Okay, we agreed that that was safer. 513 00:26:14,616 --> 00:26:16,792 If you're asking for my blessing, 514 00:26:16,836 --> 00:26:18,185 you're gonna have to wait. 515 00:26:24,452 --> 00:26:26,149 Okay. 516 00:26:31,633 --> 00:26:35,071 I wonder where this Hannah Gruen is that Nancy mentioned. 517 00:26:35,115 --> 00:26:37,160 Maybe she has Nancy's work ethic. 518 00:26:37,204 --> 00:26:38,553 [chuckles] 519 00:26:40,555 --> 00:26:44,211 Do you really believe in the legend of the Aglaeca? 520 00:26:44,254 --> 00:26:46,213 I may not believe, but I know Nancy saw something, 521 00:26:46,256 --> 00:26:47,475 and I believe her. 522 00:26:47,518 --> 00:26:49,651 Wow. You're so evolved. 523 00:26:49,695 --> 00:26:50,652 BESS: Guys! 524 00:26:50,696 --> 00:26:52,523 Look, here he is. 525 00:26:52,567 --> 00:26:56,266 Captain Douglas Marvin, 526 00:26:56,310 --> 00:26:58,747 our ancestor. Do you...Ew, Bess... 527 00:26:58,791 --> 00:27:02,055 You know, I can't wait to learn more about our family history. 528 00:27:02,098 --> 00:27:05,972 Well, be careful what you wish for.Hm, what'd you say? 529 00:27:06,015 --> 00:27:07,669 Nothing. Um, is there anything 530 00:27:07,713 --> 00:27:09,453 in there about the Aglaeca? 531 00:27:09,497 --> 00:27:11,760 No, I don't think so.GEORGE: Typical. 532 00:27:11,804 --> 00:27:13,893 300 pages about men 533 00:27:13,936 --> 00:27:17,679 and women get two pages in the back. 534 00:27:17,723 --> 00:27:19,594 I found something. 535 00:27:21,161 --> 00:27:22,553 Look. 536 00:27:22,597 --> 00:27:26,383 "When the first women arrived in Horseshoe Bay, 537 00:27:26,427 --> 00:27:27,863 "they started weaving stories 538 00:27:27,907 --> 00:27:29,996 "about a presence haunting the waters. 539 00:27:30,039 --> 00:27:31,954 "Once a year, on Harbor Day, 540 00:27:31,998 --> 00:27:33,347 "they would make requests 541 00:27:33,390 --> 00:27:35,088 "of this mysterious entity they called 542 00:27:35,131 --> 00:27:37,568 the Aglaeca." Whoa. 543 00:27:37,612 --> 00:27:39,135 Look at that. 544 00:27:39,179 --> 00:27:42,704 BESS: Wow. 545 00:27:42,748 --> 00:27:45,533 Okay. so it says, "Step into the water. 546 00:27:45,576 --> 00:27:47,927 "Let your heart's desire call her. 547 00:27:47,970 --> 00:27:51,147 Blood payment you will need, wrapped in chains from the sea." 548 00:27:51,191 --> 00:27:55,064 "Summon your courage and venture near, to a vision then appear." 549 00:27:55,108 --> 00:27:57,327 "It's the toll you pay, if you dare. 550 00:27:57,371 --> 00:28:00,113 If unwilling, then you must beware." 551 00:28:00,156 --> 00:28:03,682 Okay. [chuckles] So do you think that's how we call her then? 552 00:28:03,725 --> 00:28:06,989 Knowing this town, it would be in a cryptic nursery rhyme. 553 00:28:07,033 --> 00:28:09,252 [chuckles] 554 00:28:09,296 --> 00:28:11,820 Are you guys sure that you want to do this? 555 00:28:11,864 --> 00:28:14,040 We've reached out to spirits in the past 556 00:28:14,083 --> 00:28:16,651 and the results have always been very mixed. 557 00:28:16,695 --> 00:28:19,785 I promise to not let you get possessed again. 558 00:28:19,828 --> 00:28:22,004 I feel so relieved. 559 00:28:22,048 --> 00:28:24,050 [cell phone buzzing] 560 00:28:26,052 --> 00:28:27,749 Nancy? 561 00:28:27,793 --> 00:28:28,924 NANCY [over phone]: Hey, uh, 562 00:28:28,968 --> 00:28:30,796 I need to tell you something. 563 00:28:30,839 --> 00:28:33,146 What is it? Where are you? 564 00:28:33,189 --> 00:28:34,974 Joshua Dodd had an accomplice. 565 00:28:35,017 --> 00:28:36,540 What are you talking about? 566 00:28:36,584 --> 00:28:39,630 The poison that he used came from police evidence. 567 00:28:39,674 --> 00:28:42,633 It was Karen, Dad. 568 00:28:42,677 --> 00:28:44,679 What? 569 00:28:46,028 --> 00:28:47,987 No, no, no, no, no. 570 00:28:48,030 --> 00:28:49,292 I don't, I don't believe it. 571 00:28:49,336 --> 00:28:51,642 We have proof. She's in custody right now. 572 00:28:51,686 --> 00:28:53,079 [sighs] Nancy... 573 00:28:53,122 --> 00:28:54,515 Just listen. 574 00:28:54,558 --> 00:28:56,082 If Karen's judgement is being questioned, 575 00:28:56,125 --> 00:28:59,999 can't we dispute her arrests? Your arrest? 576 00:29:00,042 --> 00:29:02,784 It won't change anything. 577 00:29:02,828 --> 00:29:06,005 Without physical evidence linking someone else 578 00:29:06,048 --> 00:29:09,008 to the murder, you won't be able to prove my innocence. 579 00:29:09,051 --> 00:29:12,663 I don't want to be convicted, 580 00:29:12,707 --> 00:29:14,578 I don't, Nancy, 581 00:29:14,622 --> 00:29:16,885 but you and I both need to start accepting 582 00:29:16,929 --> 00:29:18,931 that it's going to happen. 583 00:29:36,035 --> 00:29:37,993 Nancy, you okay? 584 00:29:38,037 --> 00:29:40,300 We have to get Lucy's bones. 585 00:29:42,302 --> 00:29:45,914 I need to call to the Aglaeca. 586 00:29:53,052 --> 00:29:54,314 So you want to call to the Aglaeca 587 00:29:54,357 --> 00:29:56,229 for help finding Lucy's bones? 588 00:29:56,272 --> 00:29:59,623 And why do you think her bones will help your dad? 589 00:29:59,667 --> 00:30:01,060 Because it's possible 590 00:30:01,103 --> 00:30:03,018 that the real murderer left clues on them. 591 00:30:03,062 --> 00:30:04,324 ACE: If the attacker was right-handed, 592 00:30:04,367 --> 00:30:05,586 or they used a knife that's different 593 00:30:05,629 --> 00:30:07,066 from the one that they have in evidence, 594 00:30:07,109 --> 00:30:09,198 that would exonerate your dad, right?Exactly. 595 00:30:09,242 --> 00:30:10,721 NICK: Okay, b-but I thought 596 00:30:10,765 --> 00:30:12,593 calling to it never worked.[door opens] 597 00:30:12,636 --> 00:30:13,724 Please tell me you have something. 598 00:30:13,768 --> 00:30:15,117 Oh, we found something. 599 00:30:15,161 --> 00:30:17,293 Courtesy of some O.G. Horseshoe Bay women. 600 00:30:17,337 --> 00:30:21,036 Okay, so I can just try what's in the book. 601 00:30:21,080 --> 00:30:25,345 Uh, no, actually, you can't; at least, not by yourself. 602 00:30:25,388 --> 00:30:27,303 GEORGE: Yeah, you need six people to complete the ritual, 603 00:30:27,347 --> 00:30:30,306 representing the members of the six founding families. 604 00:30:30,350 --> 00:30:32,700 Also, you have to pay a toll, which doesn't sound good, 605 00:30:32,743 --> 00:30:36,051 but, hey, who wants to hear a creepy nursery rhyme? 606 00:30:36,095 --> 00:30:37,052 I do. 607 00:30:37,096 --> 00:30:38,097 Guys, wait. 608 00:30:38,140 --> 00:30:39,098 Oh, and you see that, 609 00:30:39,141 --> 00:30:40,316 uh, wreath of seaweed 610 00:30:40,360 --> 00:30:41,622 tied with a white ribbon? 611 00:30:41,665 --> 00:30:42,884 I made one to help us along. 612 00:30:47,933 --> 00:30:48,890 NICK: What is it? 613 00:30:51,153 --> 00:30:52,720 I can't ask you guys to do this. 614 00:30:52,763 --> 00:30:54,722 I don't know what we're up against. None of us do. 615 00:30:54,765 --> 00:30:56,898 Hey, that's never stopped us before. 616 00:30:56,942 --> 00:30:58,334 It's not stopping us now. 617 00:30:58,378 --> 00:30:59,422 GEORGE: Yeah, and I kicked over 618 00:30:59,466 --> 00:31:00,902 a blood bucket, so I'm... 619 00:31:00,946 --> 00:31:02,904 marked for death anyway. 620 00:31:02,948 --> 00:31:05,559 It's not like it gets much worse than that, right? 621 00:31:05,602 --> 00:31:08,954 Right. Okay, so, now that's settled. 622 00:31:08,997 --> 00:31:10,999 Well, it's not settled, because George said we need six people. 623 00:31:11,043 --> 00:31:13,001 OWEN: I count six. 624 00:31:13,045 --> 00:31:14,568 Owen, 625 00:31:14,611 --> 00:31:16,048 you don't have to...What, and miss all the fun? 626 00:31:16,091 --> 00:31:17,527 I want to help.BESS: Okay, this is sweet 627 00:31:17,571 --> 00:31:19,355 and all, but the call to the Aglaeca 628 00:31:19,399 --> 00:31:22,315 has to happen at low tide, which is... 629 00:31:22,358 --> 00:31:24,883 14 minutes from now.14 minutes. 630 00:31:24,926 --> 00:31:26,232 GEORGE: Well, grab a coat and some winter boots 631 00:31:26,275 --> 00:31:28,364 if you don't want to catch pneumonia. 632 00:31:28,408 --> 00:31:30,714 Okay. What exactly are we supposed to do? 633 00:31:32,194 --> 00:31:34,327 GEORGE: Okay. So you have the rope and the knives? 634 00:31:34,370 --> 00:31:35,371 ACE: Yeah. 635 00:31:42,944 --> 00:31:45,773 Okay. 636 00:31:45,816 --> 00:31:47,818 Let's go. 637 00:31:52,214 --> 00:31:55,914 Prick your finger and let your blood drop into the ocean. 638 00:31:58,960 --> 00:32:00,483 Ugh, this is so unsanitary. 639 00:32:26,683 --> 00:32:28,990 ♪ 640 00:32:31,210 --> 00:32:32,863 All right, Drew. 641 00:32:32,907 --> 00:32:35,301 Call out to the Aglaeca and make your request. 642 00:32:41,742 --> 00:32:42,873 [screaming] 643 00:32:45,137 --> 00:32:46,616 CARSON: Don't want you to get your hopes up. 644 00:32:46,660 --> 00:32:47,878 It'd take a miracle. 645 00:32:47,922 --> 00:32:51,708 "Guardian of the mighty sea, 646 00:32:51,752 --> 00:32:54,363 "we summon you with our blood. 647 00:32:54,407 --> 00:32:57,149 "I make this request: 648 00:32:57,192 --> 00:33:00,108 "with your power and wisdom, 649 00:33:00,152 --> 00:33:05,113 reach into the watery depths and fulfill my heart's desire." 650 00:33:05,157 --> 00:33:09,988 Aglaeca, I call out to you for the lost bones of Lucy Sable. 651 00:33:24,828 --> 00:33:26,830 [low rumble] 652 00:33:51,246 --> 00:33:52,334 Oh, wow. 653 00:33:52,378 --> 00:33:54,119 Oh. 654 00:34:00,342 --> 00:34:02,170 Thank you! 655 00:34:04,129 --> 00:34:05,652 Oh, that is so disgusting. 656 00:34:05,695 --> 00:34:07,088 It worked! 657 00:34:07,132 --> 00:34:08,350 So the stories really are true. 658 00:34:08,394 --> 00:34:10,396 You know what that means. 659 00:34:10,439 --> 00:34:13,138 That the toll is real, too. 660 00:34:21,972 --> 00:34:24,323 Okay, Drew. Time for the mirror. 661 00:34:26,107 --> 00:34:27,369 Okay, just be careful. That is an antique hand mirror... 662 00:34:27,413 --> 00:34:28,849 Oh, come on, it's freezing. 663 00:34:28,892 --> 00:34:30,590 You can do Antiques Roadshowlater. 664 00:34:30,633 --> 00:34:32,287 Okay, face away from the water, 665 00:34:32,331 --> 00:34:35,638 hold up the mirror and look at the water in the reflection. 666 00:34:35,682 --> 00:34:37,118 We should see something that'll give us some kind of idea 667 00:34:37,162 --> 00:34:38,685 of what the toll is. 668 00:34:38,728 --> 00:34:41,340 Yeah, the book is a bit vague about this part. 669 00:35:02,926 --> 00:35:04,711 Oh-- what did I just see? 670 00:35:04,754 --> 00:35:06,495 Oh, my God, Nancy, your eyes.Oh! 671 00:35:10,020 --> 00:35:11,109 BESS: Oh, my God. 672 00:35:11,152 --> 00:35:12,240 Oh, my God. 673 00:35:12,284 --> 00:35:13,241 Nancy. 674 00:35:13,285 --> 00:35:14,938 [grunting] 675 00:35:22,120 --> 00:35:23,164 NANCY: No, no, no. 676 00:35:23,208 --> 00:35:24,731 NICK: Come on. Get-- 677 00:35:24,774 --> 00:35:26,994 get-get out of the water. Get out of the water, Owen. 678 00:35:27,037 --> 00:35:29,127 Get out of the water.Ow... 679 00:35:29,170 --> 00:35:30,171 Owen, you need to move. 680 00:35:30,215 --> 00:35:31,303 I can't move. 681 00:35:31,346 --> 00:35:32,608 The Aglaeca's trying to kill him. 682 00:35:32,652 --> 00:35:35,611 The wreath! Destroy it. 683 00:35:39,963 --> 00:35:41,617 [grunting] 684 00:35:41,661 --> 00:35:43,532 [panting] 685 00:35:49,538 --> 00:35:51,105 [grunts] 686 00:35:56,197 --> 00:35:58,199 We didn't finish paying the toll. 687 00:36:14,911 --> 00:36:16,261 GEORGE: I wonder if the Aglaeca 688 00:36:16,304 --> 00:36:17,871 wanted Owen's blood as the toll 689 00:36:17,914 --> 00:36:20,221 because he's a male descendant of a founder. 690 00:36:20,265 --> 00:36:22,571 Yeah, whatever the reason... 691 00:36:24,704 --> 00:36:27,837 ...how do we know if it was enough? 692 00:36:37,151 --> 00:36:39,806 What should we do with the bones? 693 00:36:39,849 --> 00:36:41,155 Put them somewhere cold and dry 694 00:36:41,199 --> 00:36:42,417 where no one will ever find them. 695 00:36:42,461 --> 00:36:43,897 I already called John Sander. 696 00:36:43,940 --> 00:36:45,638 I need him to examine the bones right away 697 00:36:45,681 --> 00:36:47,205 if we're gonna stop my dad's hearing tomorrow. 698 00:36:47,248 --> 00:36:48,728 Yeah, I really hope these help somehow. 699 00:36:49,772 --> 00:36:51,339 [sighs] Yeah. 700 00:36:51,383 --> 00:36:54,821 Hey, guys, well, thank you for a lovely evening. 701 00:36:54,864 --> 00:36:57,911 Nancy, can I crash at your place tonight? 702 00:36:57,954 --> 00:36:59,869 You still have a police guard there, 703 00:36:59,913 --> 00:37:02,916 and it feels a lot safer than van sweet home. 704 00:37:02,959 --> 00:37:04,265 Yeah, of course. Uh, I'll call 705 00:37:04,309 --> 00:37:05,832 and let them know you're on the guest list. 706 00:37:05,875 --> 00:37:09,444 I'm just gonna take Owen back to his place in town first. 707 00:37:09,488 --> 00:37:11,490 Thanks, guys. 708 00:37:21,195 --> 00:37:24,285 Hey. You want to ride with me? 709 00:37:24,329 --> 00:37:25,721 Yeah. 710 00:37:25,765 --> 00:37:27,680 See you guys. 711 00:37:27,723 --> 00:37:29,638 Bess. Yes. 712 00:37:29,682 --> 00:37:33,555 It's you and me. And Florence. 713 00:37:37,124 --> 00:37:39,126 [wind blowing] 714 00:37:49,745 --> 00:37:51,878 Thank you, 715 00:37:51,921 --> 00:37:53,488 uh, for the ride back. 716 00:37:53,532 --> 00:37:55,055 It's the least I could do. 717 00:37:55,098 --> 00:37:57,275 After what I put you through today. 718 00:37:57,318 --> 00:37:59,625 It's okay. It was worth it. 719 00:37:59,668 --> 00:38:00,800 I wanted to help you. 720 00:38:00,843 --> 00:38:02,845 Yeah, you could've died. 721 00:38:05,544 --> 00:38:07,763 But I didn't. 722 00:38:07,807 --> 00:38:11,332 ♪ That I grow, that I grow 723 00:38:11,376 --> 00:38:15,771 ♪ But under it all 724 00:38:15,815 --> 00:38:19,253 ♪ You make me feel beautiful... ♪ 725 00:38:21,255 --> 00:38:24,214 I should go. 726 00:38:24,258 --> 00:38:26,260 Okay. 727 00:38:27,696 --> 00:38:29,698 ♪ 728 00:38:54,854 --> 00:38:57,204 ♪ 729 00:39:20,053 --> 00:39:21,794 NICK: Yeah. Okay. 730 00:39:21,837 --> 00:39:23,230 Thanks anyway. 731 00:39:27,887 --> 00:39:29,454 No luck, huh? 732 00:39:29,497 --> 00:39:33,327 Yeah, all the hotels are still booked. 733 00:39:35,329 --> 00:39:39,289 Well, it's not as great as a booth at The Claw, but I do 734 00:39:39,333 --> 00:39:42,510 have a couch with your name on it, if you're interested. 735 00:39:45,208 --> 00:39:47,776 Actually, that sounds great. 736 00:39:47,820 --> 00:39:49,474 [both laugh] 737 00:39:49,517 --> 00:39:51,345 Uh, uh, thank you. 738 00:39:51,389 --> 00:39:53,347 Yeah. 739 00:39:53,391 --> 00:39:55,349 Yeah. Yeah. 740 00:39:55,393 --> 00:39:57,395 ♪ 741 00:40:14,673 --> 00:40:16,675 [coughing] 742 00:40:28,121 --> 00:40:30,428 [grunts] 743 00:40:43,702 --> 00:40:45,704 [chokes] 744 00:41:11,947 --> 00:41:15,908 Captioning sponsored by CBS 745 00:41:15,951 --> 00:41:18,954 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 746 00:41:43,022 --> 00:41:44,980 [woman screams, bell dings] 747 00:41:45,024 --> 00:41:47,026 [pencil scribbling] 49712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.