Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:02,828
KAREN:
We issued a statewide BOLO
2
00:00:02,872 --> 00:00:04,874
for Joshua Dodd.
We have checkpoints
3
00:00:04,917 --> 00:00:05,918
on all the highways,
4
00:00:05,962 --> 00:00:07,920
and Chief McGinnis
is coordinating
5
00:00:07,964 --> 00:00:10,967
with the Coast Guard.
6
00:00:11,011 --> 00:00:11,924
It's been over an hour.
7
00:00:11,968 --> 00:00:13,665
He could be anywhere by now.
8
00:00:13,709 --> 00:00:16,886
Did he mention
any friends, family?
9
00:00:16,929 --> 00:00:19,019
No. Just-just his mom.
10
00:00:19,062 --> 00:00:21,673
And she just moved to
a place in, uh...
11
00:00:21,717 --> 00:00:24,720
uh, Mapleton.
Golden Pavilion.
12
00:00:30,726 --> 00:00:32,510
Nick.
13
00:00:39,039 --> 00:00:41,998
Okay. Power got knocked out,
14
00:00:42,042 --> 00:00:44,740
but this thing's supposed
to have a backup battery,
15
00:00:44,783 --> 00:00:47,264
so hopefully,
we got something.
16
00:00:49,179 --> 00:00:51,703
♪
17
00:01:19,731 --> 00:01:22,256
No. No. Nancy, don't!Wait!
18
00:01:22,299 --> 00:01:23,909
Nancy.
19
00:01:24,954 --> 00:01:26,999
He's gone.
20
00:01:34,703 --> 00:01:37,009
♪
21
00:01:46,454 --> 00:01:49,109
[metal scraping]
22
00:01:49,152 --> 00:01:51,720
[sighs]
Hope you're hungry.
23
00:01:51,763 --> 00:01:53,591
Bacon's extra crispy,
24
00:01:53,635 --> 00:01:54,679
just the way you like it.
25
00:01:54,723 --> 00:01:55,985
[sighs]
Thank you.
26
00:01:56,028 --> 00:01:58,074
Um, but I'm actually
on my way out.
27
00:01:58,118 --> 00:02:01,033
You know, I think
you should stay home today.
28
00:02:01,077 --> 00:02:02,296
Get some rest.
29
00:02:02,339 --> 00:02:04,646
No time for that,
unfortunately.
30
00:02:04,689 --> 00:02:08,084
Whatever else you have going on,
it can wait.What I have
31
00:02:08,128 --> 00:02:10,260
going on is trying to keep you
out of jail, so no, it cannot.
32
00:02:10,304 --> 00:02:13,002
Nancy,
you almost died last night.
33
00:02:13,045 --> 00:02:14,612
Almost dying is
my new normal.
34
00:02:14,656 --> 00:02:17,224
Come on. I'm serious.
35
00:02:17,267 --> 00:02:18,834
Joshua is still out there.
36
00:02:18,877 --> 00:02:21,053
We've got the state police
guarding our front porch.
37
00:02:21,097 --> 00:02:23,360
Benefits of house arrest.I am fine.
38
00:02:23,404 --> 00:02:25,057
If Josh is going after
anyone, it's Ryan.
39
00:02:25,101 --> 00:02:27,408
And I'm sure he's holed
up at the Hudson compound
40
00:02:27,451 --> 00:02:28,887
with his security detail.
41
00:02:28,931 --> 00:02:33,196
Well, that doesn't make me
feel any better.
42
00:02:33,240 --> 00:02:34,893
Do you want to maybe tell me
43
00:02:34,937 --> 00:02:37,200
why you think
he'd be going after Ryan?
44
00:02:40,247 --> 00:02:42,292
[exhales]
45
00:02:46,078 --> 00:02:48,777
Joshua went to poison
Ryan at The Claw
46
00:02:48,820 --> 00:02:50,300
but killed Tiffany instead.
47
00:02:50,344 --> 00:02:53,738
He found some evidence
that led him to believe
48
00:02:53,782 --> 00:02:55,479
that Ryan killed Lucy.
49
00:02:55,523 --> 00:02:56,959
Apparently,
50
00:02:57,002 --> 00:02:59,266
Lucy and Ryan planned to
meet the night she died.
51
00:02:59,309 --> 00:03:01,877
Wouldn't Ryan have been away
at boarding school in 2000?
52
00:03:01,920 --> 00:03:03,270
That's his story.
But if I can prove
53
00:03:03,313 --> 00:03:04,662
that he wasn't and do
it before tomorrow...
54
00:03:04,706 --> 00:03:08,231
Then maybe you can burst
into my evidentiary hearing
55
00:03:08,275 --> 00:03:10,842
with a magic bullet that gets
all the charges dropped.
56
00:03:10,886 --> 00:03:12,235
Nancy,
57
00:03:12,279 --> 00:03:15,282
I don't want you
to get your hopes up.
58
00:03:15,325 --> 00:03:17,632
After the evidentiary
hearing tomorrow,
59
00:03:17,675 --> 00:03:19,242
they will most likely
transfer me
60
00:03:19,286 --> 00:03:22,245
to a prison in the next county
while I'm awaiting trial.
61
00:03:22,289 --> 00:03:24,073
But it is possible
that you won't.
62
00:03:24,116 --> 00:03:27,511
It's possible you'll
be exonerated, right?
63
00:03:28,686 --> 00:03:30,645
Tell me it's possible.
64
00:03:32,560 --> 00:03:34,518
It'd take a miracle.
65
00:03:37,304 --> 00:03:38,653
Where are you going?
66
00:03:38,696 --> 00:03:40,785
I'm gonna go find you
your miracle.
67
00:03:42,787 --> 00:03:44,441
GEORGE:
What, you slept here
last night?
68
00:03:44,485 --> 00:03:46,051
NICK:
Yeah.
69
00:03:46,095 --> 00:03:48,010
My place is a crime scene,
70
00:03:48,053 --> 00:03:50,186
and every hotel in
town's booked solid
71
00:03:50,230 --> 00:03:53,015
thanks to this Harbor Day.
72
00:03:56,018 --> 00:03:57,367
[sighs]
73
00:03:57,411 --> 00:03:59,021
So...
74
00:04:00,414 --> 00:04:03,417
Joshua killed Tiffany, huh?
75
00:04:07,421 --> 00:04:09,423
Yeah.
76
00:04:12,034 --> 00:04:14,384
I'm still trying to
make sense of it.
77
00:04:14,428 --> 00:04:16,386
Yeah.
78
00:04:16,430 --> 00:04:19,215
I mean, h-how did Josh
even get his hands
79
00:04:19,259 --> 00:04:22,000
on some rare poison?
80
00:04:22,044 --> 00:04:24,916
Well, serial killer Claire
81
00:04:24,960 --> 00:04:26,788
was our only local
baneberry poisoner, right?
82
00:04:26,831 --> 00:04:28,442
I don't know.
Maybe they were in, like,
83
00:04:28,485 --> 00:04:29,965
a book club together
or something.
84
00:04:30,008 --> 00:04:32,359
BESS:
Happy Harbor Day, my
fellow Horseshoe Bay...
85
00:04:32,402 --> 00:04:34,012
ans.
86
00:04:34,056 --> 00:04:35,405
Horseshoe Bayites?
87
00:04:35,449 --> 00:04:36,754
Bayfolk?
88
00:04:36,798 --> 00:04:39,670
Trying to get traction
on Baygles.
89
00:04:39,714 --> 00:04:41,281
Horseshoe Baygles.
GEORGE:
Girl,
90
00:04:41,324 --> 00:04:43,065
what is on your head?
91
00:04:43,108 --> 00:04:45,328
This belonged
to my great-great-great--
92
00:04:45,372 --> 00:04:47,939
lots of great--
grandfather, Douglas Marvin.
93
00:04:47,983 --> 00:04:49,332
I borrowed it
from Aunt Diana.
94
00:04:49,376 --> 00:04:50,725
If they don't know
you're borrowing,
95
00:04:50,768 --> 00:04:52,335
it's called stealing,
96
00:04:52,379 --> 00:04:53,902
Bess.Yes.
97
00:04:53,945 --> 00:04:56,165
And, you know,
this is how I cope.
98
00:04:56,208 --> 00:04:59,081
Okay? It's very stressful
with a murderer on the loose.
99
00:04:59,124 --> 00:05:00,125
[quietly]:
Bess.
100
00:05:02,911 --> 00:05:05,653
Someone want to awkwardly
change the subject?
101
00:05:05,696 --> 00:05:07,655
I'll do it.
102
00:05:07,698 --> 00:05:09,961
Um, so, uh,
103
00:05:10,005 --> 00:05:12,834
what's the deal with
this holiday anyway?
104
00:05:12,877 --> 00:05:14,836
BESS:
Well, Harbor Day
105
00:05:14,879 --> 00:05:16,272
marks the anniversary
106
00:05:16,316 --> 00:05:18,448
of the first ship
that reached Horseshoe Bay.
107
00:05:18,492 --> 00:05:22,322
And turns out that there was
a Marvin ancestor on board.
108
00:05:22,365 --> 00:05:23,975
I am a founder.
109
00:05:24,019 --> 00:05:25,281
You're missing
the best part.
110
00:05:25,325 --> 00:05:26,978
The ship was supposed
to land in Virginia,
111
00:05:27,022 --> 00:05:29,285
but an evil sea spirit
called the Aglaeca
112
00:05:29,329 --> 00:05:32,114
drove the ship off course,
and it landed here instead.
113
00:05:32,157 --> 00:05:33,724
The a-whatta?
114
00:05:33,768 --> 00:05:35,117
ACE:
The Aglaeca.
115
00:05:35,160 --> 00:05:37,815
Urban legend says
that one day a year,
116
00:05:37,859 --> 00:05:40,122
on Harbor Day, you can
look into the mirror,
117
00:05:40,165 --> 00:05:42,167
and you can ask the
Aglaeca for something.
118
00:05:42,211 --> 00:05:44,169
One time, I asked
him for a PS3.
119
00:05:44,213 --> 00:05:45,649
I didn't get the PS3.
120
00:05:45,693 --> 00:05:47,999
But I asked for it.
GEORGE:
Yeah.
121
00:05:48,043 --> 00:05:49,740
[entry bell jingles]Same. I asked
for tons of stuff
122
00:05:49,784 --> 00:05:52,047
in high school, and
I got none of them.NICK: Hmm.
123
00:05:52,090 --> 00:05:53,440
Silver lining:
my eyes didn't bleed,
124
00:05:53,483 --> 00:05:55,006
which supposedly happens
when you get your wish.
125
00:05:55,050 --> 00:05:56,573
We talking about
the Aglaeca?
Mm-hmm.
126
00:05:56,617 --> 00:05:58,401
Yeah, that's a load of crap.
I'm still waiting
127
00:05:58,445 --> 00:05:59,968
for my hoverboard
scooter
128
00:06:00,011 --> 00:06:01,883
and my first edition copy
of All The President's Men.
129
00:06:01,926 --> 00:06:04,407
Hey. How you feeling?
130
00:06:04,451 --> 00:06:07,062
I'm fine.
131
00:06:07,105 --> 00:06:10,674
Hey, do you have the copies
of Ryan's e-mails to Lucy?
132
00:06:10,718 --> 00:06:12,154
Mm-hmm, in my car.
133
00:06:12,197 --> 00:06:14,983
All about that
paper trail.[cell phone chimes]
134
00:06:15,026 --> 00:06:16,898
Whoa, check it out.
135
00:06:19,161 --> 00:06:21,032
KAREN [over video]: Chief
McGinnis is leading the manhunt
136
00:06:21,076 --> 00:06:24,209
for Joshua Dodd, who we now
believe is responsible
137
00:06:24,253 --> 00:06:25,907
for the death of Tiffany Hudson.
138
00:06:25,950 --> 00:06:28,997
As a safety precaution,
all Harbor Day festivities
139
00:06:29,040 --> 00:06:30,912
have been cancelled.BESS: Boo.
140
00:06:30,955 --> 00:06:33,088
Uh... [sighs]
141
00:06:33,131 --> 00:06:34,916
What is my dad
doing there?
142
00:06:34,959 --> 00:06:38,093
BESS: He could be volunteering
to help with the manhunt.
143
00:06:38,136 --> 00:06:39,573
Hey, I need to bring
those e-mails
144
00:06:39,616 --> 00:06:41,009
to Karen at the
police station.
145
00:06:41,052 --> 00:06:43,228
It might help my dad's case,
so if you want to...
146
00:06:43,272 --> 00:06:44,665
Yeah, I'll come with you.Hey.
147
00:06:44,708 --> 00:06:45,927
I'm coming, too.
148
00:06:45,970 --> 00:06:49,060
I want to figure out
how Josh got the poison.
149
00:06:49,104 --> 00:06:51,759
You got me thinking about
Claire Barnett's book club.
150
00:06:51,802 --> 00:06:54,631
Yeah, I'm just gonna
chill here with Bess
151
00:06:54,675 --> 00:06:58,722
and her ridiculous, stolen hat.
152
00:07:00,594 --> 00:07:03,771
We confiscated all
the electronics from J. Dodd's.
153
00:07:03,814 --> 00:07:06,556
Hopefully we can use them
to track his whereabouts.
154
00:07:06,600 --> 00:07:07,949
Nancy.
155
00:07:07,992 --> 00:07:09,559
I need to talk to you
about the Lucy Sable case.
156
00:07:09,603 --> 00:07:12,170
This isn't a good time.I have new evidence
157
00:07:12,214 --> 00:07:15,522
that points to a different
suspect in Lucy's murder.
158
00:07:15,565 --> 00:07:17,480
It could help exonerate my dad,
159
00:07:17,524 --> 00:07:19,830
and if you ever cared
about him at all,
160
00:07:19,874 --> 00:07:21,353
then you'll give me
five minutes.
161
00:07:23,878 --> 00:07:25,445
Okay, come on.
162
00:07:32,103 --> 00:07:33,583
What are youdoing here?
163
00:07:34,889 --> 00:07:36,934
And why didn't you tell me
you were volunteering?
164
00:07:42,897 --> 00:07:43,898
I know, but...
165
00:07:45,377 --> 00:07:48,076
This is Nick.
166
00:07:54,648 --> 00:07:57,085
I had a-a cousin growing up
167
00:07:57,128 --> 00:07:58,565
who was deaf,
so I, uh,
168
00:07:58,608 --> 00:08:01,437
picked up a little bit. Hey.
169
00:08:01,481 --> 00:08:05,136
I was hoping you might
help me take a look
170
00:08:05,180 --> 00:08:08,618
at, um, Claire Barnett's file.
171
00:08:11,142 --> 00:08:13,493
I, um, I have some questions.
172
00:08:21,457 --> 00:08:22,850
NANCY:
Late August, 2000.
173
00:08:22,893 --> 00:08:25,722
These e-mails prove
that Ryan and Lucy
174
00:08:25,766 --> 00:08:27,332
planned to meet
the night she died.
175
00:08:27,376 --> 00:08:29,291
He told me he was
at boarding school that night.
176
00:08:29,334 --> 00:08:31,859
There was no official reason
to look at Ryan Hudson.
177
00:08:31,902 --> 00:08:33,774
And unofficially?
178
00:08:35,166 --> 00:08:37,255
She was your best friend, Karen.
179
00:08:37,299 --> 00:08:40,345
Unofficially, I'd say,
180
00:08:40,389 --> 00:08:43,523
if someone wanted
to check out Ryan's alibi,
181
00:08:43,566 --> 00:08:45,742
she might look at alumni
from his boarding school.
182
00:08:45,786 --> 00:08:49,311
Roommates, maybe.
183
00:08:49,354 --> 00:08:51,400
I'll let you know what I find.
184
00:09:02,629 --> 00:09:04,935
Nancy?
185
00:09:06,415 --> 00:09:08,417
You okay?
186
00:09:11,072 --> 00:09:13,596
Yup. All good.
187
00:09:13,640 --> 00:09:15,076
NANCY:
Thanks, Lucy. That's new.
188
00:09:22,562 --> 00:09:24,607
[cell phone buzzing]
189
00:09:24,651 --> 00:09:26,653
[sighs]
190
00:09:26,696 --> 00:09:28,089
Owen, hi.
191
00:09:28,132 --> 00:09:30,004
I've been leaving messages.
Is she okay?
192
00:09:30,047 --> 00:09:32,136
Who let her go confront
a murderer by herself?
193
00:09:32,180 --> 00:09:35,096
"Who let her?"
Owen, have you met Nancy?
194
00:09:35,139 --> 00:09:37,315
And, you know, technically,
195
00:09:37,359 --> 00:09:39,535
she didn't know he was
a murderer at the time.
196
00:09:39,579 --> 00:09:41,232
Bess, where is she?
197
00:09:41,276 --> 00:09:43,713
[sighs]
198
00:09:48,979 --> 00:09:50,198
Oh.
199
00:09:50,241 --> 00:09:53,114
Hi.
Hi.
200
00:09:53,157 --> 00:09:54,463
I heard about what happened
last night.
201
00:09:54,506 --> 00:09:56,726
I'm fine, not even
a black eye this time.
202
00:09:56,770 --> 00:09:59,686
Yeah. Did they
find the guy?No, not yet.
203
00:09:59,729 --> 00:10:00,991
I don't know
if you're here
204
00:10:01,035 --> 00:10:03,472
to-to volunteer
for the manhunt...
205
00:10:03,515 --> 00:10:05,692
Actually, I'm just here
to make sure you're okay.
206
00:10:05,735 --> 00:10:08,912
I appreciate that, but
I actually need to get going.
207
00:10:08,956 --> 00:10:10,566
Sounds urgent.
208
00:10:10,610 --> 00:10:14,091
Yeah, I'm-I'm-I'm trying
to track down this BioTech CEO
209
00:10:14,135 --> 00:10:17,442
in Portsmouth, New Hampshire:
Chad Vogel.
210
00:10:17,486 --> 00:10:19,619
You confronting
another murderer?
211
00:10:19,662 --> 00:10:21,925
Confirming the alibi of someone
who may or may not be one.
212
00:10:21,969 --> 00:10:23,100
Hey, you want some company?
213
00:10:23,144 --> 00:10:25,015
Get there faster
in the carpool lane.
214
00:10:25,059 --> 00:10:27,670
We don't have
carpool lanes in Maine.
215
00:10:27,714 --> 00:10:30,412
Well, then maybe I can help you
get in the door somehow.
216
00:10:30,455 --> 00:10:32,762
I mean, look at me.
I speak CEO.
217
00:10:33,807 --> 00:10:35,199
[sighs][keys jangle]
218
00:10:35,243 --> 00:10:37,419
I pick the playlist.
219
00:10:37,462 --> 00:10:40,248
After Lucy's death,
220
00:10:40,291 --> 00:10:42,424
Josh and Patrice
moved to Vermont.
221
00:10:42,467 --> 00:10:44,295
So, what year was
Claire's last kill?
222
00:10:47,734 --> 00:10:49,126
Ace?
223
00:10:49,170 --> 00:10:50,258
Uh...
224
00:10:50,301 --> 00:10:52,086
last kill was 2009.
225
00:10:52,129 --> 00:10:55,089
2009.
226
00:10:55,132 --> 00:10:57,482
So, according
to Claire's kill time line
227
00:10:57,526 --> 00:10:59,876
and Josh's history,
228
00:10:59,920 --> 00:11:02,139
I don't see how they
could've crossed paths.
229
00:11:02,183 --> 00:11:04,707
I found two other cases
of baneberry poisoning.
230
00:11:04,751 --> 00:11:06,970
But they were in Missouri
and Illinois.
231
00:11:07,014 --> 00:11:08,015
Can you get
the case files?
232
00:11:08,058 --> 00:11:09,059
Yeah.
233
00:11:14,195 --> 00:11:17,589
CHAD:
Kind of a long drive
to New Hampshire. You hungry?
234
00:11:17,633 --> 00:11:19,026
We can stop by
the cafeteria.
235
00:11:19,069 --> 00:11:21,376
The chef makes a killer
sous vide octopus.
236
00:11:21,419 --> 00:11:22,725
Oh, I'm good.
Thank you.
237
00:11:22,769 --> 00:11:24,161
Traveling with
an assistant--
238
00:11:24,205 --> 00:11:25,902
that's a baller move.
239
00:11:25,946 --> 00:11:27,425
Oh, no, this is, um...Yes.
240
00:11:27,469 --> 00:11:29,210
I'm Mr. Marvin's
assistant.
241
00:11:29,253 --> 00:11:33,040
Okay, so you're thinking of
absorbing Hudson Enterprises?
242
00:11:33,083 --> 00:11:34,955
OWEN:
I can rely on you
to be discreet?
243
00:11:34,998 --> 00:11:36,521
Bro. Totally.
244
00:11:36,565 --> 00:11:38,393
Hudsy and I were
in the stew together.
245
00:11:38,436 --> 00:11:40,917
That's what we called
our dorm at Eddings Hall.
246
00:11:40,961 --> 00:11:43,746
Uh, my, uh, assistant
has some questions.
247
00:11:43,790 --> 00:11:44,921
Love it.
248
00:11:44,965 --> 00:11:46,923
So, we're looking
deep background.
249
00:11:46,967 --> 00:11:49,360
Uh, we just want to make sure
that Mr. Hudson
250
00:11:49,404 --> 00:11:51,362
doesn't have any skeletons
in the closet,
251
00:11:51,406 --> 00:11:52,929
especially
in this day and age.
252
00:11:52,973 --> 00:11:54,626
And especially
when it comes to women.
253
00:11:54,670 --> 00:11:55,802
Yeah. Hey,
254
00:11:55,845 --> 00:11:56,846
I get it.
[chuckles]
255
00:11:56,890 --> 00:11:58,718
M-Me, too, my friends, right?
256
00:11:58,761 --> 00:11:59,719
I mean...
257
00:11:59,762 --> 00:12:00,937
hey, me three.
258
00:12:00,981 --> 00:12:03,157
Right. So,
259
00:12:03,200 --> 00:12:06,421
was Ryan a long-term
relationship kind of guy
260
00:12:06,464 --> 00:12:07,988
or did he play the field?
261
00:12:08,031 --> 00:12:10,164
He was definitely
a ladies' man.
262
00:12:10,207 --> 00:12:12,122
Though we did lose him
to one serious
263
00:12:12,166 --> 00:12:14,124
long-distance girlfriend
for a while.
264
00:12:14,168 --> 00:12:16,605
Oh. That would be, um...
265
00:12:16,648 --> 00:12:17,911
Lucy Sable?
266
00:12:17,954 --> 00:12:19,477
Yeah,
that's right.
267
00:12:19,521 --> 00:12:21,349
Wow. Thorough.
268
00:12:21,392 --> 00:12:23,960
Did you ever get
the chance to meet her?
269
00:12:24,004 --> 00:12:26,746
Not officially,
but she did come to campus once.
270
00:12:26,789 --> 00:12:29,836
Her and-- her and Ryan had this
big blowout behind the dorm.
271
00:12:29,879 --> 00:12:32,839
And when he came back
to the room, Ryan was a mess.
272
00:12:32,882 --> 00:12:34,231
Said she dumped him.
273
00:12:34,275 --> 00:12:37,234
Didn't even give
him a reason.
274
00:12:37,278 --> 00:12:40,455
Do you remember
Ryan ever going
275
00:12:40,498 --> 00:12:44,111
to meet Lucy
sometime in August of 2000?
276
00:12:44,154 --> 00:12:45,852
Uh, yeah.
277
00:12:45,895 --> 00:12:48,332
Actually,
I remember that very well.
278
00:12:48,376 --> 00:12:50,595
He snuck off campus
for a few hours
279
00:12:50,639 --> 00:12:54,034
and got totally busted
sneaking back onto campus.
280
00:12:54,077 --> 00:12:56,645
Was Ryan gone long
enough to get to Maine?
281
00:12:56,688 --> 00:12:57,864
Maybe.
282
00:12:57,907 --> 00:12:59,517
All I know is,
283
00:12:59,561 --> 00:13:01,476
when campus police
brought him back to the dorm,
284
00:13:01,519 --> 00:13:04,566
they busted a few of my buddies
and I with a bottle of vodka.
285
00:13:04,609 --> 00:13:06,698
I got suspended
for two weeks.
286
00:13:07,874 --> 00:13:10,093
Did you ever talk
to her personally?
287
00:13:10,137 --> 00:13:11,747
Uh, once. Yeah.
288
00:13:11,791 --> 00:13:13,314
After they broke up.
289
00:13:13,357 --> 00:13:16,012
Uh, s-she called the
dorm looking for Ryan.
290
00:13:16,056 --> 00:13:18,928
She wanted
his school e-mail address.
291
00:13:18,972 --> 00:13:21,235
Well, call me
a hopeless romantic,
292
00:13:21,278 --> 00:13:23,063
'cause I gave it to her.
293
00:13:23,106 --> 00:13:26,849
And, you know,
'cause I'm for women.
294
00:13:26,893 --> 00:13:28,851
That's very clear.
295
00:13:31,071 --> 00:13:34,422
ACE:
I hacked into the St. Louis
City police department,
296
00:13:34,465 --> 00:13:37,425
got the case file
for the Missouri poisoning.
297
00:13:37,468 --> 00:13:39,035
Here are some
crime scene photos.
298
00:13:39,079 --> 00:13:40,515
They're gross, but...
299
00:13:40,558 --> 00:13:42,125
You know, those don't look
like natural deaths.
300
00:13:42,169 --> 00:13:44,998
Mm-mm.No, Claire's poison
didn't do that.
301
00:13:45,041 --> 00:13:48,001
She prided herself
on creating perfect victims.
302
00:13:48,044 --> 00:13:51,352
And she's a chemistry teacher.
Clearly very skilled.
303
00:13:51,395 --> 00:13:53,310
She must've refined the poison,
304
00:13:53,354 --> 00:13:55,922
make sure victims' bodies
don't get contorted.
305
00:13:55,965 --> 00:13:58,663
So, if Tiffany died
like Claire's victims,
306
00:13:58,707 --> 00:14:00,883
Josh must have used
that same poison.
307
00:14:00,927 --> 00:14:02,885
Right?
Right.
308
00:14:02,929 --> 00:14:04,800
Yeah, but how'd he get it?
309
00:14:09,413 --> 00:14:11,372
What do you think
that means?
310
00:14:14,723 --> 00:14:16,377
Uh, q-question.
311
00:14:16,420 --> 00:14:18,118
What does this mean?
312
00:14:31,000 --> 00:14:33,960
Dad, the, uh, the poison
that was found at the scene
313
00:14:34,003 --> 00:14:35,396
of Liza Ainsley's death.
314
00:14:35,439 --> 00:14:37,050
How much was left?
315
00:14:38,834 --> 00:14:42,620
Joshua and Claire, they n--
they never crossed paths.
316
00:14:42,664 --> 00:14:46,886
But what if he got a hold
of her poison somewhere else?
317
00:14:48,975 --> 00:14:52,413
Right here, in this building.
318
00:14:59,986 --> 00:15:02,814
Okay. I have to admit,
that was kind of fun.
319
00:15:02,858 --> 00:15:06,383
Um, are you really gonna invest
in Chad's clinical trial?
320
00:15:06,427 --> 00:15:08,603
Uh, no.
321
00:15:08,646 --> 00:15:09,778
Definitely not.
322
00:15:09,821 --> 00:15:11,954
I got caught up in the moment.
323
00:15:11,998 --> 00:15:14,522
[chuckles]You were very convincing.
324
00:15:14,565 --> 00:15:16,916
Eh, well, I've had
a lot of practice.
325
00:15:16,959 --> 00:15:18,874
[engine whirring]
326
00:15:24,140 --> 00:15:26,708
[gasps]
327
00:15:32,888 --> 00:15:34,890
[cracking]
328
00:15:48,295 --> 00:15:49,905
[car door opens]
329
00:15:49,949 --> 00:15:51,472
Nancy?
330
00:15:51,515 --> 00:15:54,127
What happened?
331
00:16:01,699 --> 00:16:03,832
NANCY:
I've been having visions,
332
00:16:03,875 --> 00:16:05,790
and I think Lucy wants
me to find her bones.
333
00:16:05,834 --> 00:16:07,314
I'm sorry,
what, now?
334
00:16:07,357 --> 00:16:10,665
Yeah, and that's not all.
In the last vision,
335
00:16:10,708 --> 00:16:12,884
her eyes were bleeding.BESS:
Wait, like
336
00:16:12,928 --> 00:16:14,277
when you call to the Aglaeca?
337
00:16:14,321 --> 00:16:16,018
I think so. Yes.
338
00:16:16,062 --> 00:16:17,541
Okay, so now you believe
in all this crap?
339
00:16:17,585 --> 00:16:19,717
Out of pure necessity alone.
340
00:16:19,761 --> 00:16:23,112
My dad is running out of time,
and I really need your help.
341
00:16:23,156 --> 00:16:26,246
Okay, so we call to the Aglaeca.
342
00:16:26,289 --> 00:16:27,769
Is this, like,
a normal thing for you guys?
343
00:16:27,812 --> 00:16:29,379
BESS: But today is
the only day we can do it.
344
00:16:29,423 --> 00:16:31,207
Right, George?Yeah, but it never works.
345
00:16:31,251 --> 00:16:33,209
Need I remind you guys,
I got a "D" in French?
346
00:16:33,253 --> 00:16:35,168
My call was not answered.
347
00:16:35,211 --> 00:16:37,518
Yeah, but maybe you
didn't know how to do it?
348
00:16:37,561 --> 00:16:39,346
Okay, we need a primary source.
349
00:16:39,389 --> 00:16:41,261
What, is there a section
in the local library
350
00:16:41,304 --> 00:16:42,871
with firsthand accounts
of evil spirits
351
00:16:42,914 --> 00:16:44,264
that haunt
the ocean, Bess?
352
00:16:44,307 --> 00:16:48,050
Not the library, but
the Historical Society.
353
00:16:48,094 --> 00:16:50,357
Let's do it. Uh...
354
00:16:50,400 --> 00:16:52,185
I mean, it's not like we
have any customers today.
355
00:16:52,228 --> 00:16:54,100
You know, with a murderer
on the loose and all.
356
00:16:54,143 --> 00:16:57,407
Surprise, fugitives and manhunts
are kind of bad for business.
357
00:16:57,451 --> 00:16:58,974
[phone buzzing]Just give us a second.
358
00:16:59,018 --> 00:17:00,584
Yeah.
359
00:17:04,066 --> 00:17:06,764
OWEN:
Uh, is everything okay?
360
00:17:08,027 --> 00:17:09,767
Yeah. Uh...
361
00:17:09,811 --> 00:17:11,987
Nick... Nick needs me
at the police station.
362
00:17:12,031 --> 00:17:13,380
He says it's really important.
363
00:17:13,423 --> 00:17:15,164
Um, I'm just gonna
tell Bess and George
364
00:17:15,208 --> 00:17:17,732
that they can
go ahead without me.Well, let me tell them.
365
00:17:17,775 --> 00:17:19,951
I've always wanted to check
out the Historical Society.
366
00:17:19,995 --> 00:17:21,301
Really?
367
00:17:21,344 --> 00:17:23,738
No. But it sounds
like you could use
368
00:17:23,781 --> 00:17:25,348
all the help you can get.
369
00:17:26,393 --> 00:17:28,221
Ask for Hannah Gruen.
370
00:17:28,264 --> 00:17:29,700
She's been there forever.
371
00:17:29,744 --> 00:17:31,963
She can point you
in the right direction.
372
00:17:32,007 --> 00:17:33,356
Hannah Gruen.
373
00:17:33,400 --> 00:17:34,879
GEORGE:
All right, Romeo.
374
00:17:34,923 --> 00:17:36,446
Let's get going.
375
00:17:39,319 --> 00:17:41,973
[door opens]
376
00:17:42,017 --> 00:17:43,627
NICK:
So,
377
00:17:43,671 --> 00:17:45,194
we did some digging,
378
00:17:45,238 --> 00:17:47,979
and there's no way that
Claire could've shared
379
00:17:48,023 --> 00:17:49,677
her poison supply with Josh.
380
00:17:49,720 --> 00:17:50,982
ACE:
But,
381
00:17:51,026 --> 00:17:52,506
when Liza Ainsley's body
was found,
382
00:17:52,549 --> 00:17:54,899
there was a vial of poison
at the crime scene.
383
00:17:54,943 --> 00:17:56,814
Which went to police evidence.
384
00:17:56,858 --> 00:17:58,077
ACE:
Yeah.
385
00:17:58,120 --> 00:17:59,252
So we checked the evidence log.
386
00:17:59,295 --> 00:18:00,601
There's nothing
suspicious.
387
00:18:00,644 --> 00:18:03,647
Just in case,
we pulled the Ainsley file.
388
00:18:05,954 --> 00:18:07,956
See that asterisk?
389
00:18:07,999 --> 00:18:10,654
The refrigerator broke
down, the vial of poison
390
00:18:10,698 --> 00:18:12,656
was moved to another unit
until it could be repaired.
391
00:18:12,700 --> 00:18:14,571
That's a perfect opportunity
for someone
392
00:18:14,615 --> 00:18:16,704
to access the evidence
without having to sign for it.
393
00:18:16,747 --> 00:18:17,922
Did Joshua do the repair?
394
00:18:17,966 --> 00:18:19,402
NICK:
No.
395
00:18:19,446 --> 00:18:21,361
No. I-I checked the records,
and he didn't.
396
00:18:21,404 --> 00:18:23,667
So I called around to a couple
other local repair shops...
397
00:18:25,800 --> 00:18:27,367
...and found this.
398
00:18:27,410 --> 00:18:29,934
Northeast
Island Repair.
399
00:18:29,978 --> 00:18:33,329
Yeah, they came round
and fixed the broken fridge
400
00:18:33,373 --> 00:18:36,115
a week before Tiffany died.
401
00:18:36,158 --> 00:18:39,727
This work order has
a signature on it.
402
00:18:39,770 --> 00:18:41,903
We need to get
into the evidence room.
403
00:18:45,254 --> 00:18:47,517
I can't help you with that.
You got to talk to the chief.
404
00:18:47,561 --> 00:18:48,823
Dad...
[stammers]
405
00:18:48,866 --> 00:18:50,781
Ace, it's o-- it's okay.
406
00:18:50,825 --> 00:18:54,089
Thank you, for everything.
I appreciate it.
407
00:19:00,008 --> 00:19:01,662
Now, I know you're not
giving up that easy.
408
00:19:01,705 --> 00:19:03,577
And,
409
00:19:03,620 --> 00:19:07,233
um, there's one more thing.
410
00:19:15,458 --> 00:19:17,939
Hey. You know
Captain Thom, right?
411
00:19:17,982 --> 00:19:21,551
He needs some help with
files in the bullpen.
412
00:19:21,595 --> 00:19:22,770
Okay.
413
00:19:22,813 --> 00:19:24,815
Thank you.
414
00:19:42,746 --> 00:19:44,748
♪
415
00:20:09,033 --> 00:20:10,644
♪
416
00:20:26,964 --> 00:20:29,445
NANCY:
This is Claire Barnett's poison.
417
00:20:29,489 --> 00:20:31,142
The vial's full.
418
00:20:34,363 --> 00:20:36,974
How could Josh have gotten
the poison from here?
419
00:20:37,018 --> 00:20:38,976
The seal on this vial
is brand-new.
420
00:20:39,020 --> 00:20:42,632
There's no way that it's
from Liza's case 15 years ago.
421
00:20:42,676 --> 00:20:44,895
The original vial got
swapped out for a decoy.
422
00:20:44,939 --> 00:20:46,593
Nancy.
423
00:20:46,636 --> 00:20:49,291
Hey, Detective Hart.
424
00:20:49,335 --> 00:20:51,075
That's police evidence.
425
00:20:52,686 --> 00:20:54,078
Okay, everybody
just be cool.
426
00:20:54,122 --> 00:20:55,341
This isn't Claire's poison.
427
00:20:55,384 --> 00:20:57,778
What?You're trespassing
428
00:20:57,821 --> 00:20:59,736
and...I saw your signature
429
00:20:59,780 --> 00:21:00,737
on the work order
430
00:21:00,781 --> 00:21:01,782
for the refrigerator repair.
431
00:21:01,825 --> 00:21:03,262
That's when I realized
432
00:21:03,305 --> 00:21:04,741
it was you who swapped out
the poisons.
433
00:21:06,177 --> 00:21:08,179
Because you don't have to take
AP Chem to know that,
434
00:21:08,223 --> 00:21:10,530
in a glass container,
the meniscus of a liquid
435
00:21:10,573 --> 00:21:13,010
containing poison,
like baneberry, curves downward,
436
00:21:13,054 --> 00:21:14,882
but this meniscus
curves upward
437
00:21:14,925 --> 00:21:18,189
because it's just water, right?
438
00:21:18,233 --> 00:21:19,190
No, no, no!
Whoa!
439
00:21:19,234 --> 00:21:20,583
What are you...?
440
00:21:23,673 --> 00:21:24,935
You leave me no choice.
441
00:21:24,979 --> 00:21:26,328
I'm arresting you
for breaking and entering
442
00:21:26,372 --> 00:21:28,461
and trespassing.Do not let her do this.
443
00:21:28,504 --> 00:21:30,332
She's gonna get us out
of here and then destroy
444
00:21:30,376 --> 00:21:32,595
the vial and no one
will ever know the truth,
445
00:21:32,639 --> 00:21:35,250
Karen gave
the poison to Josh.
446
00:21:35,294 --> 00:21:37,296
Yeah, they will.
447
00:21:37,339 --> 00:21:38,645
Hey!Ace!
448
00:21:38,688 --> 00:21:39,689
You okay?
449
00:21:42,126 --> 00:21:43,389
Just water.
450
00:21:47,436 --> 00:21:49,438
It's over, Karen.
451
00:21:58,186 --> 00:22:01,755
I didn't kill Tiffany.
Joshua did.
452
00:22:01,798 --> 00:22:03,844
You gave him
the poison.
453
00:22:03,887 --> 00:22:06,716
That is accessory
to murder, Karen.
454
00:22:06,760 --> 00:22:09,589
Because I signed
a work order form?
455
00:22:09,632 --> 00:22:11,112
That's your proof?
456
00:22:11,155 --> 00:22:14,028
You confiscated all of
the electronics from J. Dodd's,
457
00:22:14,071 --> 00:22:15,725
including Nick's tablet.
458
00:22:15,769 --> 00:22:18,641
You thought by doing so,
you could get rid of this,
459
00:22:18,685 --> 00:22:20,556
but you forgot
about the cloud.
460
00:22:20,600 --> 00:22:23,907
You didn't know
there was a camera
461
00:22:23,951 --> 00:22:26,040
when you went to
Joshua's last month.
462
00:22:28,434 --> 00:22:30,087
I'm not the only one
who reads lips.
463
00:22:30,131 --> 00:22:33,656
Captain Thom just confirmed
that this is what you said.
464
00:22:33,700 --> 00:22:38,444
"I gave you the poison
for Ryan, not Tiffany.
465
00:22:38,487 --> 00:22:40,489
I'm going to have
to fix this."
466
00:22:46,669 --> 00:22:49,106
I just want
to know why.
467
00:22:55,025 --> 00:22:58,028
I wanted to get justice
for Lucy.
468
00:23:00,466 --> 00:23:02,424
She was my best friend.
469
00:23:06,689 --> 00:23:10,345
I spent years
looking for answers,
470
00:23:10,389 --> 00:23:13,740
and then Joshua
came back to town.
471
00:23:13,783 --> 00:23:16,917
Joshua had seen
Lucy's old e-mails
472
00:23:16,960 --> 00:23:19,049
on the computer
at J. Dodd's.
473
00:23:19,093 --> 00:23:21,356
He thought Ryan killed Lucy,
and so did you.
474
00:23:21,400 --> 00:23:25,882
Ryan is untouchable.
475
00:23:25,926 --> 00:23:28,972
He's had people
cleaning up his messes
476
00:23:29,016 --> 00:23:31,453
his entire life.
477
00:23:31,497 --> 00:23:34,151
And I know the system
favors the privileged,
478
00:23:34,195 --> 00:23:35,805
but the Hudson family are on
479
00:23:35,849 --> 00:23:37,067
a whole other level.
480
00:23:37,111 --> 00:23:40,941
So you thought that Ryan
deserved to die
481
00:23:40,984 --> 00:23:43,117
because you were tired
of how the world works?
482
00:23:43,160 --> 00:23:46,555
No, because I saw him
483
00:23:46,599 --> 00:23:49,036
preying on another young woman,
484
00:23:49,079 --> 00:23:50,994
the same way he did with Lucy.
485
00:23:51,038 --> 00:23:53,997
You saw him with George.
486
00:23:54,041 --> 00:23:56,609
I couldn't let that
happen again.
487
00:23:56,652 --> 00:23:58,349
An innocent woman is dead
because of you.
488
00:23:59,481 --> 00:24:01,614
You tore her family apart.
489
00:24:03,572 --> 00:24:06,401
You tore two families apart,
actually.
490
00:24:07,881 --> 00:24:10,405
You arrested my dad
491
00:24:10,449 --> 00:24:12,929
for something that he didn't do.
492
00:24:12,973 --> 00:24:17,325
Your father's fingerprints
are on that knife.
493
00:24:17,368 --> 00:24:19,893
He was the Hudson's cleaner.
He did something.
494
00:24:19,936 --> 00:24:23,723
He did not kill Lucy Sable.
495
00:24:23,766 --> 00:24:25,681
I never wanted
to hurt you.
496
00:24:25,725 --> 00:24:30,077
I'm just glad my mom's not
around to see who you've become.
497
00:24:33,646 --> 00:24:35,648
Nancy...
498
00:24:41,131 --> 00:24:44,395
[handcuffs click]
499
00:24:49,749 --> 00:24:53,622
At least we finally got
some answers about Tiffany.
500
00:24:53,666 --> 00:24:58,584
Yeah, answers,
but not justice.
501
00:24:58,627 --> 00:25:00,847
Josh is still out there.
502
00:25:02,892 --> 00:25:06,548
I wonder
how far he got.
503
00:25:06,592 --> 00:25:08,898
Pretty far.
504
00:25:08,942 --> 00:25:11,945
I hear there's a motorboat
missing from the marina.
505
00:25:14,338 --> 00:25:15,992
OFFICER:
Mr. Nickerson.
506
00:25:16,036 --> 00:25:19,474
We're ready to take
your statement now.
507
00:25:36,709 --> 00:25:40,147
Neither. I know Nancy,
I knew she was right.
508
00:25:42,628 --> 00:25:46,153
I'm sorry if
I scared you, though.
509
00:25:51,245 --> 00:25:53,987
Last time we talked,
you promised
510
00:25:54,030 --> 00:25:56,467
after your
accident,
511
00:25:56,511 --> 00:25:59,514
you weren't gonna
go back to the force.
512
00:25:59,558 --> 00:26:02,038
Okay, we agreed
that that was safer.
513
00:26:14,616 --> 00:26:16,792
If you're asking
for my blessing,
514
00:26:16,836 --> 00:26:18,185
you're gonna have to wait.
515
00:26:24,452 --> 00:26:26,149
Okay.
516
00:26:31,633 --> 00:26:35,071
I wonder where this Hannah Gruen
is that Nancy mentioned.
517
00:26:35,115 --> 00:26:37,160
Maybe she has
Nancy's work ethic.
518
00:26:37,204 --> 00:26:38,553
[chuckles]
519
00:26:40,555 --> 00:26:44,211
Do you really believe
in the legend of the Aglaeca?
520
00:26:44,254 --> 00:26:46,213
I may not believe, but I know
Nancy saw something,
521
00:26:46,256 --> 00:26:47,475
and I believe her.
522
00:26:47,518 --> 00:26:49,651
Wow. You're so evolved.
523
00:26:49,695 --> 00:26:50,652
BESS:
Guys!
524
00:26:50,696 --> 00:26:52,523
Look, here he is.
525
00:26:52,567 --> 00:26:56,266
Captain
Douglas Marvin,
526
00:26:56,310 --> 00:26:58,747
our ancestor. Do you...Ew, Bess...
527
00:26:58,791 --> 00:27:02,055
You know, I can't wait to learn
more about our family history.
528
00:27:02,098 --> 00:27:05,972
Well, be careful what
you wish for.Hm, what'd you say?
529
00:27:06,015 --> 00:27:07,669
Nothing. Um,
is there anything
530
00:27:07,713 --> 00:27:09,453
in there about
the Aglaeca?
531
00:27:09,497 --> 00:27:11,760
No, I don't think so.GEORGE: Typical.
532
00:27:11,804 --> 00:27:13,893
300 pages about men
533
00:27:13,936 --> 00:27:17,679
and women get two pages
in the back.
534
00:27:17,723 --> 00:27:19,594
I found something.
535
00:27:21,161 --> 00:27:22,553
Look.
536
00:27:22,597 --> 00:27:26,383
"When the first women
arrived in Horseshoe Bay,
537
00:27:26,427 --> 00:27:27,863
"they started
weaving stories
538
00:27:27,907 --> 00:27:29,996
"about a presence
haunting the waters.
539
00:27:30,039 --> 00:27:31,954
"Once a year,
on Harbor Day,
540
00:27:31,998 --> 00:27:33,347
"they would
make requests
541
00:27:33,390 --> 00:27:35,088
"of this mysterious
entity they called
542
00:27:35,131 --> 00:27:37,568
the Aglaeca."
Whoa.
543
00:27:37,612 --> 00:27:39,135
Look at that.
544
00:27:39,179 --> 00:27:42,704
BESS:
Wow.
545
00:27:42,748 --> 00:27:45,533
Okay. so it says,
"Step into the water.
546
00:27:45,576 --> 00:27:47,927
"Let your heart's desire
call her.
547
00:27:47,970 --> 00:27:51,147
Blood payment you will need,
wrapped in chains from the sea."
548
00:27:51,191 --> 00:27:55,064
"Summon your courage and venture
near, to a vision then appear."
549
00:27:55,108 --> 00:27:57,327
"It's the toll you pay,
if you dare.
550
00:27:57,371 --> 00:28:00,113
If unwilling,
then you must beware."
551
00:28:00,156 --> 00:28:03,682
Okay. [chuckles] So do you think
that's how we call her then?
552
00:28:03,725 --> 00:28:06,989
Knowing this town, it would be
in a cryptic nursery rhyme.
553
00:28:07,033 --> 00:28:09,252
[chuckles]
554
00:28:09,296 --> 00:28:11,820
Are you guys sure
that you want to do this?
555
00:28:11,864 --> 00:28:14,040
We've reached out
to spirits in the past
556
00:28:14,083 --> 00:28:16,651
and the results have
always been very mixed.
557
00:28:16,695 --> 00:28:19,785
I promise to not let you
get possessed again.
558
00:28:19,828 --> 00:28:22,004
I feel so relieved.
559
00:28:22,048 --> 00:28:24,050
[cell phone buzzing]
560
00:28:26,052 --> 00:28:27,749
Nancy?
561
00:28:27,793 --> 00:28:28,924
NANCY [over phone]:
Hey, uh,
562
00:28:28,968 --> 00:28:30,796
I need to tell you something.
563
00:28:30,839 --> 00:28:33,146
What is it? Where are you?
564
00:28:33,189 --> 00:28:34,974
Joshua Dodd had an accomplice.
565
00:28:35,017 --> 00:28:36,540
What are you talking about?
566
00:28:36,584 --> 00:28:39,630
The poison that he used
came from police evidence.
567
00:28:39,674 --> 00:28:42,633
It was Karen, Dad.
568
00:28:42,677 --> 00:28:44,679
What?
569
00:28:46,028 --> 00:28:47,987
No, no, no, no, no.
570
00:28:48,030 --> 00:28:49,292
I don't, I don't believe it.
571
00:28:49,336 --> 00:28:51,642
We have proof.
She's in custody right now.
572
00:28:51,686 --> 00:28:53,079
[sighs] Nancy...
573
00:28:53,122 --> 00:28:54,515
Just listen.
574
00:28:54,558 --> 00:28:56,082
If Karen's judgement
is being questioned,
575
00:28:56,125 --> 00:28:59,999
can't we dispute her arrests?
Your arrest?
576
00:29:00,042 --> 00:29:02,784
It won't change anything.
577
00:29:02,828 --> 00:29:06,005
Without physical evidence
linking someone else
578
00:29:06,048 --> 00:29:09,008
to the murder, you won't be able
to prove my innocence.
579
00:29:09,051 --> 00:29:12,663
I don't want to be convicted,
580
00:29:12,707 --> 00:29:14,578
I don't, Nancy,
581
00:29:14,622 --> 00:29:16,885
but you and I both
need to start accepting
582
00:29:16,929 --> 00:29:18,931
that it's going to happen.
583
00:29:36,035 --> 00:29:37,993
Nancy, you okay?
584
00:29:38,037 --> 00:29:40,300
We have to get
Lucy's bones.
585
00:29:42,302 --> 00:29:45,914
I need to call to the Aglaeca.
586
00:29:53,052 --> 00:29:54,314
So you want to call
to the Aglaeca
587
00:29:54,357 --> 00:29:56,229
for help finding
Lucy's bones?
588
00:29:56,272 --> 00:29:59,623
And why do you think her bones
will help your dad?
589
00:29:59,667 --> 00:30:01,060
Because it's possible
590
00:30:01,103 --> 00:30:03,018
that the real murderer
left clues on them.
591
00:30:03,062 --> 00:30:04,324
ACE: If the attacker
was right-handed,
592
00:30:04,367 --> 00:30:05,586
or they used a knife
that's different
593
00:30:05,629 --> 00:30:07,066
from the one
that they have in evidence,
594
00:30:07,109 --> 00:30:09,198
that would exonerate
your dad, right?Exactly.
595
00:30:09,242 --> 00:30:10,721
NICK: Okay,
b-but I thought
596
00:30:10,765 --> 00:30:12,593
calling to it never worked.[door opens]
597
00:30:12,636 --> 00:30:13,724
Please tell me
you have something.
598
00:30:13,768 --> 00:30:15,117
Oh, we found something.
599
00:30:15,161 --> 00:30:17,293
Courtesy of some
O.G. Horseshoe Bay women.
600
00:30:17,337 --> 00:30:21,036
Okay, so I can just
try what's in the book.
601
00:30:21,080 --> 00:30:25,345
Uh, no, actually, you can't;
at least, not by yourself.
602
00:30:25,388 --> 00:30:27,303
GEORGE: Yeah, you need six
people to complete the ritual,
603
00:30:27,347 --> 00:30:30,306
representing the members
of the six founding families.
604
00:30:30,350 --> 00:30:32,700
Also, you have to pay a toll,
which doesn't sound good,
605
00:30:32,743 --> 00:30:36,051
but, hey, who wants to hear
a creepy nursery rhyme?
606
00:30:36,095 --> 00:30:37,052
I do.
607
00:30:37,096 --> 00:30:38,097
Guys, wait.
608
00:30:38,140 --> 00:30:39,098
Oh, and you see that,
609
00:30:39,141 --> 00:30:40,316
uh, wreath of seaweed
610
00:30:40,360 --> 00:30:41,622
tied with a white ribbon?
611
00:30:41,665 --> 00:30:42,884
I made one to help us along.
612
00:30:47,933 --> 00:30:48,890
NICK:
What is it?
613
00:30:51,153 --> 00:30:52,720
I can't ask you guys to do this.
614
00:30:52,763 --> 00:30:54,722
I don't know what we're up
against. None of us do.
615
00:30:54,765 --> 00:30:56,898
Hey, that's never
stopped us before.
616
00:30:56,942 --> 00:30:58,334
It's not stopping us now.
617
00:30:58,378 --> 00:30:59,422
GEORGE:
Yeah, and I
kicked over
618
00:30:59,466 --> 00:31:00,902
a blood bucket, so I'm...
619
00:31:00,946 --> 00:31:02,904
marked for death anyway.
620
00:31:02,948 --> 00:31:05,559
It's not like it gets much
worse than that, right?
621
00:31:05,602 --> 00:31:08,954
Right. Okay, so,
now that's settled.
622
00:31:08,997 --> 00:31:10,999
Well, it's not settled, because
George said we need six people.
623
00:31:11,043 --> 00:31:13,001
OWEN:
I count six.
624
00:31:13,045 --> 00:31:14,568
Owen,
625
00:31:14,611 --> 00:31:16,048
you don't have to...What, and miss
all the fun?
626
00:31:16,091 --> 00:31:17,527
I want to help.BESS:
Okay, this is sweet
627
00:31:17,571 --> 00:31:19,355
and all, but the
call to the Aglaeca
628
00:31:19,399 --> 00:31:22,315
has to happen at low
tide, which is...
629
00:31:22,358 --> 00:31:24,883
14 minutes from now.14 minutes.
630
00:31:24,926 --> 00:31:26,232
GEORGE:
Well, grab a coat
and some winter boots
631
00:31:26,275 --> 00:31:28,364
if you don't want
to catch pneumonia.
632
00:31:28,408 --> 00:31:30,714
Okay. What exactly
are we supposed to do?
633
00:31:32,194 --> 00:31:34,327
GEORGE:
Okay. So you have the rope
and the knives?
634
00:31:34,370 --> 00:31:35,371
ACE:
Yeah.
635
00:31:42,944 --> 00:31:45,773
Okay.
636
00:31:45,816 --> 00:31:47,818
Let's go.
637
00:31:52,214 --> 00:31:55,914
Prick your finger and let your
blood drop into the ocean.
638
00:31:58,960 --> 00:32:00,483
Ugh, this is so unsanitary.
639
00:32:26,683 --> 00:32:28,990
♪
640
00:32:31,210 --> 00:32:32,863
All right, Drew.
641
00:32:32,907 --> 00:32:35,301
Call out to the Aglaeca
and make your request.
642
00:32:41,742 --> 00:32:42,873
[screaming]
643
00:32:45,137 --> 00:32:46,616
CARSON:
Don't want you
to get your hopes up.
644
00:32:46,660 --> 00:32:47,878
It'd take a miracle.
645
00:32:47,922 --> 00:32:51,708
"Guardian of the mighty sea,
646
00:32:51,752 --> 00:32:54,363
"we summon you with our blood.
647
00:32:54,407 --> 00:32:57,149
"I make this request:
648
00:32:57,192 --> 00:33:00,108
"with your power and wisdom,
649
00:33:00,152 --> 00:33:05,113
reach into the watery depths
and fulfill my heart's desire."
650
00:33:05,157 --> 00:33:09,988
Aglaeca, I call out to you for
the lost bones of Lucy Sable.
651
00:33:24,828 --> 00:33:26,830
[low rumble]
652
00:33:51,246 --> 00:33:52,334
Oh, wow.
653
00:33:52,378 --> 00:33:54,119
Oh.
654
00:34:00,342 --> 00:34:02,170
Thank you!
655
00:34:04,129 --> 00:34:05,652
Oh, that is so disgusting.
656
00:34:05,695 --> 00:34:07,088
It worked!
657
00:34:07,132 --> 00:34:08,350
So the stories really are true.
658
00:34:08,394 --> 00:34:10,396
You know what that means.
659
00:34:10,439 --> 00:34:13,138
That the toll is real, too.
660
00:34:21,972 --> 00:34:24,323
Okay, Drew. Time for the mirror.
661
00:34:26,107 --> 00:34:27,369
Okay, just be careful. That
is an antique hand mirror...
662
00:34:27,413 --> 00:34:28,849
Oh, come on, it's freezing.
663
00:34:28,892 --> 00:34:30,590
You can do
Antiques Roadshowlater.
664
00:34:30,633 --> 00:34:32,287
Okay, face away from the water,
665
00:34:32,331 --> 00:34:35,638
hold up the mirror and look at
the water in the reflection.
666
00:34:35,682 --> 00:34:37,118
We should see something that'll
give us some kind of idea
667
00:34:37,162 --> 00:34:38,685
of what the toll is.
668
00:34:38,728 --> 00:34:41,340
Yeah, the book is a bit
vague about this part.
669
00:35:02,926 --> 00:35:04,711
Oh-- what did I just see?
670
00:35:04,754 --> 00:35:06,495
Oh, my God, Nancy, your eyes.Oh!
671
00:35:10,020 --> 00:35:11,109
BESS:
Oh, my God.
672
00:35:11,152 --> 00:35:12,240
Oh, my God.
673
00:35:12,284 --> 00:35:13,241
Nancy.
674
00:35:13,285 --> 00:35:14,938
[grunting]
675
00:35:22,120 --> 00:35:23,164
NANCY:
No, no, no.
676
00:35:23,208 --> 00:35:24,731
NICK:
Come on. Get--
677
00:35:24,774 --> 00:35:26,994
get-get out of the water.
Get out of the water, Owen.
678
00:35:27,037 --> 00:35:29,127
Get out of the water.Ow...
679
00:35:29,170 --> 00:35:30,171
Owen, you need to move.
680
00:35:30,215 --> 00:35:31,303
I can't move.
681
00:35:31,346 --> 00:35:32,608
The Aglaeca's
trying to kill him.
682
00:35:32,652 --> 00:35:35,611
The wreath! Destroy it.
683
00:35:39,963 --> 00:35:41,617
[grunting]
684
00:35:41,661 --> 00:35:43,532
[panting]
685
00:35:49,538 --> 00:35:51,105
[grunts]
686
00:35:56,197 --> 00:35:58,199
We didn't finish
paying the toll.
687
00:36:14,911 --> 00:36:16,261
GEORGE:
I wonder if the Aglaeca
688
00:36:16,304 --> 00:36:17,871
wanted Owen's blood
as the toll
689
00:36:17,914 --> 00:36:20,221
because he's a male descendant
of a founder.
690
00:36:20,265 --> 00:36:22,571
Yeah, whatever
the reason...
691
00:36:24,704 --> 00:36:27,837
...how do we know
if it was enough?
692
00:36:37,151 --> 00:36:39,806
What should we do
with the bones?
693
00:36:39,849 --> 00:36:41,155
Put them somewhere cold and dry
694
00:36:41,199 --> 00:36:42,417
where no one will
ever find them.
695
00:36:42,461 --> 00:36:43,897
I already called John Sander.
696
00:36:43,940 --> 00:36:45,638
I need him to examine
the bones right away
697
00:36:45,681 --> 00:36:47,205
if we're gonna stop
my dad's hearing tomorrow.
698
00:36:47,248 --> 00:36:48,728
Yeah, I really hope
these help somehow.
699
00:36:49,772 --> 00:36:51,339
[sighs]
Yeah.
700
00:36:51,383 --> 00:36:54,821
Hey, guys, well, thank you
for a lovely evening.
701
00:36:54,864 --> 00:36:57,911
Nancy, can I crash at
your place tonight?
702
00:36:57,954 --> 00:36:59,869
You still have
a police guard there,
703
00:36:59,913 --> 00:37:02,916
and it feels a lot safer
than van sweet home.
704
00:37:02,959 --> 00:37:04,265
Yeah, of course. Uh, I'll call
705
00:37:04,309 --> 00:37:05,832
and let them know
you're on the guest list.
706
00:37:05,875 --> 00:37:09,444
I'm just gonna take Owen back
to his place in town first.
707
00:37:09,488 --> 00:37:11,490
Thanks, guys.
708
00:37:21,195 --> 00:37:24,285
Hey. You want to ride with me?
709
00:37:24,329 --> 00:37:25,721
Yeah.
710
00:37:25,765 --> 00:37:27,680
See you guys.
711
00:37:27,723 --> 00:37:29,638
Bess.
Yes.
712
00:37:29,682 --> 00:37:33,555
It's you and me. And Florence.
713
00:37:37,124 --> 00:37:39,126
[wind blowing]
714
00:37:49,745 --> 00:37:51,878
Thank you,
715
00:37:51,921 --> 00:37:53,488
uh, for the ride back.
716
00:37:53,532 --> 00:37:55,055
It's the least
I could do.
717
00:37:55,098 --> 00:37:57,275
After what I put you
through today.
718
00:37:57,318 --> 00:37:59,625
It's okay. It was worth it.
719
00:37:59,668 --> 00:38:00,800
I wanted to help you.
720
00:38:00,843 --> 00:38:02,845
Yeah, you could've died.
721
00:38:05,544 --> 00:38:07,763
But I didn't.
722
00:38:07,807 --> 00:38:11,332
♪ That I grow, that I grow
723
00:38:11,376 --> 00:38:15,771
♪ But under it all
724
00:38:15,815 --> 00:38:19,253
♪ You make me
feel beautiful... ♪
725
00:38:21,255 --> 00:38:24,214
I should go.
726
00:38:24,258 --> 00:38:26,260
Okay.
727
00:38:27,696 --> 00:38:29,698
♪
728
00:38:54,854 --> 00:38:57,204
♪
729
00:39:20,053 --> 00:39:21,794
NICK:
Yeah. Okay.
730
00:39:21,837 --> 00:39:23,230
Thanks anyway.
731
00:39:27,887 --> 00:39:29,454
No luck, huh?
732
00:39:29,497 --> 00:39:33,327
Yeah, all the hotels
are still booked.
733
00:39:35,329 --> 00:39:39,289
Well, it's not as great
as a booth at The Claw, but I do
734
00:39:39,333 --> 00:39:42,510
have a couch with your name
on it, if you're interested.
735
00:39:45,208 --> 00:39:47,776
Actually, that sounds great.
736
00:39:47,820 --> 00:39:49,474
[both laugh]
737
00:39:49,517 --> 00:39:51,345
Uh, uh, thank you.
738
00:39:51,389 --> 00:39:53,347
Yeah.
739
00:39:53,391 --> 00:39:55,349
Yeah.
Yeah.
740
00:39:55,393 --> 00:39:57,395
♪
741
00:40:14,673 --> 00:40:16,675
[coughing]
742
00:40:28,121 --> 00:40:30,428
[grunts]
743
00:40:43,702 --> 00:40:45,704
[chokes]
744
00:41:11,947 --> 00:41:15,908
Captioning sponsored by
CBS
745
00:41:15,951 --> 00:41:18,954
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
746
00:41:43,022 --> 00:41:44,980
[woman screams, bell dings]
747
00:41:45,024 --> 00:41:47,026
[pencil scribbling]
49712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.