Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,783
We issued a statewide BOLO
2
00:00:01,785 --> 00:00:03,053
for Joshua Dodd.
3
00:00:03,055 --> 00:00:04,614
We have checkpoints on all the highways,
4
00:00:04,616 --> 00:00:07,482
and Chief McGinnis is coordinating
with the Coast Guard.
5
00:00:09,307 --> 00:00:10,733
It's been over an hour.
6
00:00:10,735 --> 00:00:12,101
He could be anywhere by now.
7
00:00:12,103 --> 00:00:15,305
Did he mention any friends, family?
8
00:00:15,307 --> 00:00:17,440
No. Just-just his mom.
9
00:00:17,442 --> 00:00:20,109
And she just moved to a place in, uh...
10
00:00:20,111 --> 00:00:23,113
uh, Mapleton. Golden Pavilion.
11
00:00:29,120 --> 00:00:30,921
Nick.
12
00:00:37,429 --> 00:00:40,430
Okay. Power got knocked out,
13
00:00:40,432 --> 00:00:43,166
but this thing's supposed
to have a backup battery,
14
00:00:43,168 --> 00:00:45,669
so hopefully, we got something.
15
00:01:18,136 --> 00:01:20,703
- No. No. Nancy, don't!
- Wait!
16
00:01:20,705 --> 00:01:22,306
Nancy.
17
00:01:23,341 --> 00:01:25,376
He's gone.
18
00:01:35,410 --> 00:01:38,410
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
19
00:01:47,532 --> 00:01:50,166
Hope you're hungry.
20
00:01:50,168 --> 00:01:52,035
Bacon's extra crispy,
21
00:01:52,037 --> 00:01:53,102
just the way you like it.
22
00:01:53,104 --> 00:01:54,404
Thank you.
23
00:01:54,406 --> 00:01:56,506
Um, but I'm actually on my way out.
24
00:01:56,508 --> 00:01:59,442
You know, I think you
should stay home today.
25
00:01:59,444 --> 00:02:00,743
Get some rest.
26
00:02:00,745 --> 00:02:02,879
No time for that, unfortunately.
27
00:02:02,881 --> 00:02:05,843
Whatever else you have
going on, it can wait.
28
00:02:05,845 --> 00:02:07,602
What I have going on is trying
to keep you out of jail,
29
00:02:07,604 --> 00:02:11,421
- so no, it cannot.
- Nancy, you almost died last night.
30
00:02:11,423 --> 00:02:13,056
Almost dying is my new normal.
31
00:02:13,058 --> 00:02:15,692
Come on. I'm serious.
32
00:02:15,694 --> 00:02:17,260
Joshua is still out there.
33
00:02:17,262 --> 00:02:19,462
We've got the state police
guarding our front porch.
34
00:02:19,464 --> 00:02:21,561
- Benefits of house arrest.
- I am fine.
35
00:02:21,563 --> 00:02:23,466
If Josh is going after
anyone, it's Ryan.
36
00:02:23,468 --> 00:02:25,868
And I'm sure he's holed
up at the Hudson compound
37
00:02:25,870 --> 00:02:27,303
with his security detail.
38
00:02:27,305 --> 00:02:31,607
Well, that doesn't
make me feel any better.
39
00:02:31,609 --> 00:02:33,309
Do you want to maybe tell me
40
00:02:33,311 --> 00:02:35,612
why you think he'd be going after Ryan?
41
00:02:44,733 --> 00:02:47,523
Joshua went to poison Ryan at The Claw
42
00:02:47,525 --> 00:02:48,758
but killed Tiffany instead.
43
00:02:48,760 --> 00:02:52,161
He found some evidence
that led him to believe
44
00:02:52,163 --> 00:02:53,930
that Ryan killed Lucy.
45
00:02:53,932 --> 00:02:55,398
Apparently,
46
00:02:55,400 --> 00:02:57,734
Lucy and Ryan planned to
meet the night she died.
47
00:02:57,736 --> 00:03:00,445
Wouldn't Ryan have been away
at boarding school in 2000?
48
00:03:00,447 --> 00:03:01,738
That's his story. But if I can prove
49
00:03:01,740 --> 00:03:03,269
that he wasn't and do
it before tomorrow...
50
00:03:03,271 --> 00:03:06,878
Then maybe you can burst
into my evidentiary hearing
51
00:03:06,880 --> 00:03:09,278
with a magic bullet that
gets all the charges dropped.
52
00:03:09,280 --> 00:03:10,466
Nancy,
53
00:03:10,468 --> 00:03:13,750
I don't want you to get your hopes up.
54
00:03:13,752 --> 00:03:16,085
After the evidentiary hearing tomorrow,
55
00:03:16,087 --> 00:03:17,653
they will most likely transfer me
56
00:03:17,655 --> 00:03:20,656
to a prison in the next county
while I'm awaiting trial.
57
00:03:20,658 --> 00:03:22,492
But it is possible that you won't.
58
00:03:22,494 --> 00:03:25,929
It's possible you'll
be exonerated, right?
59
00:03:27,098 --> 00:03:29,032
Tell me it's possible.
60
00:03:30,969 --> 00:03:32,936
It'd take a miracle.
61
00:03:35,707 --> 00:03:37,106
Where are you going?
62
00:03:37,108 --> 00:03:39,176
I'm gonna go find you your miracle.
63
00:03:41,179 --> 00:03:42,879
What, you slept here last night?
64
00:03:42,881 --> 00:03:44,480
Yeah.
65
00:03:44,482 --> 00:03:46,449
My place is a crime scene,
66
00:03:46,451 --> 00:03:48,618
and every hotel in town's booked solid
67
00:03:48,620 --> 00:03:51,388
thanks to this Harbor Day.
68
00:03:55,827 --> 00:03:57,394
So...
69
00:03:58,830 --> 00:04:01,832
Joshua killed Tiffany, huh?
70
00:04:05,837 --> 00:04:07,838
Yeah.
71
00:04:10,408 --> 00:04:12,842
I'm still trying to make sense of it.
72
00:04:12,844 --> 00:04:14,844
Yeah.
73
00:04:14,846 --> 00:04:17,647
I mean, h-how did
Josh even get his hands
74
00:04:17,649 --> 00:04:20,416
on some rare poison?
75
00:04:20,418 --> 00:04:23,352
Well, serial killer Claire
76
00:04:23,354 --> 00:04:25,330
was our only local
baneberry poisoner, right?
77
00:04:25,332 --> 00:04:27,021
I don't know. Maybe they were in, like,
78
00:04:27,023 --> 00:04:28,391
a book club together or something.
79
00:04:28,393 --> 00:04:30,827
Happy Harbor Day,
my fellow Horseshoe Bay...
80
00:04:30,829 --> 00:04:32,428
ans.
81
00:04:32,430 --> 00:04:33,863
Horseshoe Bayites?
82
00:04:33,865 --> 00:04:35,198
Bayfolk?
83
00:04:35,200 --> 00:04:38,100
Trying to get traction on Baygles.
84
00:04:38,102 --> 00:04:40,885
- Horseshoe Baygles.
- Girl, what is on your head?
85
00:04:40,887 --> 00:04:43,773
This belonged to my great-great-great...
86
00:04:43,775 --> 00:04:46,375
lots of great... grandfather,
Douglas Marvin.
87
00:04:46,377 --> 00:04:47,743
I borrowed it from Aunt Diana.
88
00:04:47,745 --> 00:04:49,178
If they don't know you're borrowing,
89
00:04:49,180 --> 00:04:50,780
it's called stealing,
90
00:04:50,782 --> 00:04:52,348
- Bess.
- Yes.
91
00:04:52,350 --> 00:04:54,584
And, you know, this is how I cope.
92
00:04:54,586 --> 00:04:57,520
Okay? It's very stressful
with a murderer on the loose.
93
00:04:57,522 --> 00:04:58,522
Bess.
94
00:05:01,292 --> 00:05:04,093
Someone want to awkwardly
change the subject?
95
00:05:04,095 --> 00:05:06,095
I'll do it.
96
00:05:06,097 --> 00:05:08,397
Um, so, uh,
97
00:05:08,399 --> 00:05:11,267
what's the deal with
this holiday anyway?
98
00:05:11,269 --> 00:05:13,269
Well, Harbor Day
99
00:05:13,271 --> 00:05:14,704
marks the anniversary
100
00:05:14,706 --> 00:05:16,906
of the first ship that
reached Horseshoe Bay.
101
00:05:16,908 --> 00:05:20,743
And turns out that there was
a Marvin ancestor on board.
102
00:05:20,745 --> 00:05:22,138
I am a founder.
103
00:05:22,140 --> 00:05:23,463
You're missing the best part.
104
00:05:23,465 --> 00:05:25,414
The ship was supposed
to land in Virginia,
105
00:05:25,416 --> 00:05:27,717
but an evil sea spirit
called the Aglaeca
106
00:05:27,719 --> 00:05:30,677
drove the ship off course,
and it landed here instead.
107
00:05:30,679 --> 00:05:32,301
The a-whatta?
108
00:05:32,303 --> 00:05:33,556
The Aglaeca.
109
00:05:33,558 --> 00:05:36,259
Urban legend says that one day a year,
110
00:05:36,261 --> 00:05:38,561
on Harbor Day, you can
look into the mirror,
111
00:05:38,563 --> 00:05:40,596
and you can ask the
Aglaeca for something.
112
00:05:40,598 --> 00:05:42,598
One time, I asked him for a PS3.
113
00:05:42,600 --> 00:05:44,100
I didn't get the PS3.
114
00:05:44,102 --> 00:05:46,086
- But I asked for it.
- Yeah.
115
00:05:46,088 --> 00:05:47,861
Same. I asked for tons of stuff
116
00:05:47,863 --> 00:05:50,194
- in high school, and I got none of them.
- Hmm.
117
00:05:50,196 --> 00:05:51,631
Silver lining: my eyes didn't bleed,
118
00:05:51,633 --> 00:05:53,188
which supposedly happens
when you get your wish.
119
00:05:53,190 --> 00:05:54,926
- We talking about the Aglaeca?
- Mm-hmm.
120
00:05:54,928 --> 00:05:56,450
Yeah, that's a load of
crap. I'm still waiting
121
00:05:56,452 --> 00:05:58,075
for my hoverboard scooter
122
00:05:58,077 --> 00:06:00,316
and my first edition copy of
All The President's Men.
123
00:06:00,318 --> 00:06:02,818
Hey. How you feeling?
124
00:06:02,820 --> 00:06:05,488
I'm fine.
125
00:06:05,490 --> 00:06:09,125
Hey, do you have the copies
of Ryan's e-mails to Lucy?
126
00:06:09,127 --> 00:06:10,593
Mm-hmm, in my car.
127
00:06:10,595 --> 00:06:13,429
All about that paper trail.
128
00:06:13,431 --> 00:06:15,299
Whoa, check it out.
129
00:06:17,535 --> 00:06:19,468
Chief McGinnis is leading the manhunt
130
00:06:19,470 --> 00:06:22,638
for Joshua Dodd, who we
now believe is responsible
131
00:06:22,640 --> 00:06:24,340
for the death of Tiffany Hudson.
132
00:06:24,342 --> 00:06:27,443
As a safety precaution,
all Harbor Day festivities
133
00:06:27,445 --> 00:06:29,058
- have been cancelled.
- Boo.
134
00:06:29,060 --> 00:06:31,514
Uh...
135
00:06:31,516 --> 00:06:33,349
What is my dad doing there?
136
00:06:33,351 --> 00:06:36,519
He could be volunteering
to help with the manhunt.
137
00:06:36,521 --> 00:06:38,020
Hey, I need to bring those e-mails
138
00:06:38,022 --> 00:06:39,455
to Karen at the police station.
139
00:06:39,457 --> 00:06:41,511
It might help my dad's
case, so if you want to...
140
00:06:41,513 --> 00:06:43,002
- Yeah, I'll come with you.
- Hey.
141
00:06:43,004 --> 00:06:44,260
I'm coming, too.
142
00:06:44,262 --> 00:06:47,496
I want to figure out
how Josh got the poison.
143
00:06:47,498 --> 00:06:50,199
You got me thinking about
Claire Barnett's book club.
144
00:06:50,201 --> 00:06:52,905
Yeah, I'm just gonna
chill here with Bess
145
00:06:52,907 --> 00:06:56,976
and her ridiculous, stolen hat.
146
00:06:59,010 --> 00:07:02,211
We confiscated all the
electronics from J. Dodd's.
147
00:07:02,213 --> 00:07:05,014
Hopefully we can use them
to track his whereabouts.
148
00:07:05,016 --> 00:07:06,235
Nancy.
149
00:07:06,237 --> 00:07:08,143
I need to talk to you
about the Lucy Sable case.
150
00:07:08,145 --> 00:07:10,586
- This isn't a good time.
- I have new evidence
151
00:07:10,588 --> 00:07:13,806
that points to a different
suspect in Lucy's murder.
152
00:07:13,808 --> 00:07:15,764
It could help exonerate my dad,
153
00:07:15,766 --> 00:07:18,122
and if you ever cared about him at all,
154
00:07:18,124 --> 00:07:19,592
then you'll give me five minutes.
155
00:07:22,266 --> 00:07:23,867
Okay, come on.
156
00:07:28,483 --> 00:07:30,506
_
157
00:07:30,508 --> 00:07:32,009
What are you doing here?
158
00:07:33,277 --> 00:07:35,345
And why didn't you tell
me you were volunteering?
159
00:07:36,501 --> 00:07:40,501
_
160
00:07:41,285 --> 00:07:42,307
I know, but...
161
00:07:42,309 --> 00:07:43,754
_
162
00:07:43,755 --> 00:07:46,478
This is Nick.
163
00:07:46,480 --> 00:07:48,502
_
164
00:07:48,504 --> 00:07:50,504
_
165
00:07:53,064 --> 00:07:55,531
I had a-a cousin growing up
166
00:07:55,533 --> 00:07:57,033
who was deaf, so I, uh,
167
00:07:57,035 --> 00:07:59,869
picked up a little bit. Hey.
168
00:07:59,871 --> 00:08:03,305
I was hoping you might
help me take a look
169
00:08:03,307 --> 00:08:07,044
at, um, Claire Barnett's file.
170
00:08:09,086 --> 00:08:11,821
I, um, I have some questions.
171
00:08:20,195 --> 00:08:21,684
Late August, 2000.
172
00:08:21,686 --> 00:08:24,160
These e-mails prove that Ryan and Lucy
173
00:08:24,162 --> 00:08:25,761
planned to meet the night she died.
174
00:08:25,763 --> 00:08:27,730
He told me he was at
boarding school that night.
175
00:08:27,732 --> 00:08:30,299
There was no official reason
to look at Ryan Hudson.
176
00:08:30,301 --> 00:08:32,169
And unofficially?
177
00:08:33,571 --> 00:08:35,671
She was your best friend, Karen.
178
00:08:35,673 --> 00:08:38,774
Unofficially, I'd say,
179
00:08:38,776 --> 00:08:41,944
if someone wanted to
check out Ryan's alibi,
180
00:08:41,946 --> 00:08:44,626
she might look at alumni
from his boarding school.
181
00:08:44,628 --> 00:08:47,750
Roommates, maybe.
182
00:08:47,752 --> 00:08:49,786
I'll let you know what I find.
183
00:09:01,032 --> 00:09:03,333
Nancy?
184
00:09:04,802 --> 00:09:06,803
You okay?
185
00:09:09,474 --> 00:09:12,041
Yup. All good.
186
00:09:12,043 --> 00:09:14,177
Thanks, Lucy. That's new.
187
00:09:16,232 --> 00:09:18,662
_
188
00:09:23,169 --> 00:09:24,602
Owen, hi.
189
00:09:24,604 --> 00:09:26,504
I've been leaving messages. Is she okay?
190
00:09:26,506 --> 00:09:28,639
Who let her go confront
a murderer by herself?
191
00:09:28,641 --> 00:09:31,609
"Who let her?" Owen, have you met Nancy?
192
00:09:31,611 --> 00:09:33,811
And, you know, technically,
193
00:09:33,813 --> 00:09:36,013
she didn't know he was
a murderer at the time.
194
00:09:36,015 --> 00:09:37,715
Bess, where is she?
195
00:09:40,209 --> 00:09:42,209
_
196
00:09:45,458 --> 00:09:46,690
Oh.
197
00:09:46,692 --> 00:09:49,627
- Hi.
- Hi.
198
00:09:49,629 --> 00:09:50,961
I heard about what happened last night.
199
00:09:50,963 --> 00:09:53,230
I'm fine, not even a
black eye this time.
200
00:09:53,232 --> 00:09:56,500
- Yeah. Did they find the guy?
- No, not yet.
201
00:09:56,502 --> 00:09:57,824
I don't know if you're here
202
00:09:57,826 --> 00:09:59,393
to-to volunteer for the manhunt...
203
00:09:59,395 --> 00:10:01,652
Actually, I'm just here
to make sure you're okay.
204
00:10:01,654 --> 00:10:05,409
I appreciate that, but I
actually need to get going.
205
00:10:05,411 --> 00:10:07,044
Sounds urgent.
206
00:10:07,046 --> 00:10:10,604
Yeah, I'm-I'm-I'm trying to
track down this BioTech CEO
207
00:10:10,606 --> 00:10:13,329
in Portsmouth, New
Hampshire: Chad Vogel.
208
00:10:13,331 --> 00:10:15,220
You confronting another murderer?
209
00:10:15,222 --> 00:10:18,422
Confirming the alibi of someone
who may or may not be one.
210
00:10:18,424 --> 00:10:19,590
Hey, you want some company?
211
00:10:19,592 --> 00:10:21,525
Get there faster in the carpool lane.
212
00:10:21,527 --> 00:10:24,161
We don't have carpool lanes in Maine.
213
00:10:24,163 --> 00:10:26,897
Well, then maybe I can help
you get in the door somehow.
214
00:10:26,899 --> 00:10:29,234
I mean, look at me. I speak CEO.
215
00:10:31,704 --> 00:10:33,904
I pick the playlist.
216
00:10:33,906 --> 00:10:36,740
After Lucy's death,
217
00:10:36,742 --> 00:10:38,909
Josh and Patrice moved to Vermont.
218
00:10:38,911 --> 00:10:40,745
So, what year was Claire's last kill?
219
00:10:44,217 --> 00:10:45,616
Ace?
220
00:10:45,618 --> 00:10:46,750
Uh...
221
00:10:46,752 --> 00:10:48,586
last kill was 2009.
222
00:10:48,588 --> 00:10:51,589
2009.
223
00:10:51,591 --> 00:10:54,281
So, according to Claire's kill time line
224
00:10:54,283 --> 00:10:56,685
and Josh's history,
225
00:10:56,687 --> 00:10:58,944
I don't see how they
could've crossed paths.
226
00:10:58,946 --> 00:11:01,232
I found two other cases
of baneberry poisoning.
227
00:11:01,234 --> 00:11:03,467
But they were in Missouri and Illinois.
228
00:11:03,469 --> 00:11:04,699
Can you get the case files?
229
00:11:04,701 --> 00:11:05,701
Yeah.
230
00:11:10,643 --> 00:11:14,078
Kind of a long drive
to New Hampshire. You hungry?
231
00:11:14,080 --> 00:11:15,546
We can stop by the cafeteria.
232
00:11:15,548 --> 00:11:17,882
The chef makes a killer
sous vide octopus.
233
00:11:17,884 --> 00:11:19,250
Oh, I'm good. Thank you.
234
00:11:19,252 --> 00:11:20,651
Traveling with an assistant...
235
00:11:20,653 --> 00:11:22,419
that's a baller move.
236
00:11:22,421 --> 00:11:23,921
- Oh, no, this is, um...
- Yes.
237
00:11:23,923 --> 00:11:25,723
I'm Mr. Marvin's assistant.
238
00:11:25,725 --> 00:11:29,560
Okay, so you're thinking of
absorbing Hudson Enterprises?
239
00:11:29,562 --> 00:11:31,462
I can rely on you to be discreet?
240
00:11:31,464 --> 00:11:32,997
Bro. Totally.
241
00:11:32,999 --> 00:11:34,899
Hudsy and I were in the stew together.
242
00:11:34,901 --> 00:11:37,434
That's what we called
our dorm at Eddings Hall.
243
00:11:37,436 --> 00:11:40,337
Uh, my, uh, assistant
has some questions.
244
00:11:40,339 --> 00:11:41,438
Love it.
245
00:11:41,440 --> 00:11:43,440
So, we're looking deep background.
246
00:11:43,442 --> 00:11:45,843
Uh, we just want to
make sure that Mr. Hudson
247
00:11:45,845 --> 00:11:48,118
doesn't have any
skeletons in the closet,
248
00:11:48,120 --> 00:11:49,446
especially in this day and age.
249
00:11:49,448 --> 00:11:51,115
And especially when it comes to women.
250
00:11:51,117 --> 00:11:52,316
Yeah. Hey,
251
00:11:52,318 --> 00:11:53,373
I get it.
252
00:11:53,375 --> 00:11:55,321
M-Me, too, my friends, right?
253
00:11:55,323 --> 00:11:57,454
I mean... hey, me three.
254
00:11:57,456 --> 00:11:59,657
Right. So,
255
00:11:59,659 --> 00:12:02,927
was Ryan a long-term
relationship kind of guy
256
00:12:02,929 --> 00:12:04,643
or did he play the field?
257
00:12:04,645 --> 00:12:06,835
He was definitely a ladies' man.
258
00:12:06,837 --> 00:12:08,826
Though we did lose him to one serious
259
00:12:08,828 --> 00:12:10,634
long-distance girlfriend for a while.
260
00:12:10,636 --> 00:12:13,219
Oh. That would be, um...
261
00:12:13,221 --> 00:12:14,577
Lucy Sable?
262
00:12:14,579 --> 00:12:15,973
Yeah, that's right.
263
00:12:15,975 --> 00:12:17,841
Wow. Thorough.
264
00:12:17,843 --> 00:12:20,477
Did you ever get the chance to meet her?
265
00:12:20,479 --> 00:12:23,213
Not officially, but she
did come to campus once.
266
00:12:23,215 --> 00:12:26,350
Her and... her and Ryan had
this big blowout behind the dorm.
267
00:12:26,352 --> 00:12:29,438
And when he came back to
the room, Ryan was a mess.
268
00:12:29,440 --> 00:12:30,829
Said she dumped him.
269
00:12:30,831 --> 00:12:33,724
Didn't even give him a reason.
270
00:12:33,726 --> 00:12:36,961
Do you remember Ryan ever going
271
00:12:36,963 --> 00:12:40,631
to meet Lucy sometime in August of 2000?
272
00:12:40,633 --> 00:12:42,366
Uh, yeah.
273
00:12:42,368 --> 00:12:44,835
Actually, I remember that very well.
274
00:12:44,837 --> 00:12:47,071
He snuck off campus for a few hours
275
00:12:47,073 --> 00:12:50,541
and got totally busted
sneaking back onto campus.
276
00:12:50,543 --> 00:12:53,143
Was Ryan gone long
enough to get to Maine?
277
00:12:53,145 --> 00:12:54,378
Maybe.
278
00:12:54,380 --> 00:12:56,013
All I know is,
279
00:12:56,015 --> 00:12:58,176
when campus police brought
him back to the dorm,
280
00:12:58,178 --> 00:13:01,051
they busted a few of my buddies
and I with a bottle of vodka.
281
00:13:01,053 --> 00:13:03,154
I got suspended for two weeks.
282
00:13:04,323 --> 00:13:06,590
Did you ever talk to her personally?
283
00:13:06,592 --> 00:13:08,565
Uh, once. Yeah.
284
00:13:08,567 --> 00:13:09,827
After they broke up.
285
00:13:09,829 --> 00:13:12,529
Uh, s-she called the
dorm looking for Ryan.
286
00:13:12,531 --> 00:13:15,432
She wanted his school e-mail address.
287
00:13:15,434 --> 00:13:17,735
Well, call me a hopeless romantic,
288
00:13:17,737 --> 00:13:19,570
'cause I gave it to her.
289
00:13:19,572 --> 00:13:23,340
And, you know, 'cause I'm for women.
290
00:13:23,342 --> 00:13:25,343
That's very clear.
291
00:13:27,546 --> 00:13:30,914
I hacked into the St.
Louis City police department,
292
00:13:30,916 --> 00:13:33,917
got the case file for
the Missouri poisoning.
293
00:13:33,919 --> 00:13:35,552
Here are some crime scene photos.
294
00:13:35,554 --> 00:13:37,021
They're gross, but...
295
00:13:37,023 --> 00:13:38,622
You know, those don't
look like natural deaths.
296
00:13:38,624 --> 00:13:41,525
- Mm-mm.
- No, Claire's poison didn't do that.
297
00:13:41,527 --> 00:13:44,528
She prided herself on
creating perfect victims.
298
00:13:44,530 --> 00:13:47,865
And she's a chemistry
teacher. Clearly very skilled.
299
00:13:47,867 --> 00:13:50,049
She must've refined the poison,
300
00:13:50,051 --> 00:13:52,436
make sure victims' bodies
don't get contorted.
301
00:13:52,438 --> 00:13:55,139
So, if Tiffany died
like Claire's victims,
302
00:13:55,141 --> 00:13:57,374
Josh must have used that same poison.
303
00:13:57,376 --> 00:13:59,410
- Right?
- Right.
304
00:13:59,412 --> 00:14:01,246
Yeah, but how'd he get it?
305
00:14:05,885 --> 00:14:07,819
- What do you think that means?
- _
306
00:14:09,374 --> 00:14:11,397
_
307
00:14:11,399 --> 00:14:13,155
Uh, q-question.
308
00:14:13,157 --> 00:14:14,857
What does this mean?
309
00:14:18,915 --> 00:14:21,240
_
310
00:14:21,242 --> 00:14:23,742
_
311
00:14:27,782 --> 00:14:30,806
Dad, the, uh, the poison
that you found at the scene
312
00:14:30,808 --> 00:14:31,909
of Liza Ainsley's death.
313
00:14:31,911 --> 00:14:33,533
How much was left?
314
00:14:33,535 --> 00:14:35,280
_
315
00:14:35,281 --> 00:14:39,116
Joshua and Claire, they n...
they never crossed paths.
316
00:14:39,118 --> 00:14:43,431
But what if he got a hold
of her poison somewhere else?
317
00:14:43,433 --> 00:14:45,456
_
318
00:14:45,458 --> 00:14:48,860
Right here, in this building.
319
00:14:54,392 --> 00:14:56,158
Okay. I have to admit,
that was kind of fun.
320
00:14:57,249 --> 00:15:00,607
Um, are you really gonna
invest in Chad's clinical trial?
321
00:15:00,609 --> 00:15:02,375
Uh, no.
322
00:15:02,377 --> 00:15:04,144
Definitely not.
323
00:15:04,146 --> 00:15:06,535
I got caught up in the moment.
324
00:15:06,537 --> 00:15:09,071
You were very convincing.
325
00:15:09,073 --> 00:15:11,473
Eh, well, I've had a lot of practice.
326
00:15:44,441 --> 00:15:46,041
Nancy?
327
00:15:46,043 --> 00:15:48,678
What happened?
328
00:15:56,257 --> 00:15:58,447
I've been having visions,
329
00:15:58,449 --> 00:16:00,438
and I think Lucy wants
me to find her bones.
330
00:16:00,440 --> 00:16:01,996
I'm sorry, what, now?
331
00:16:01,998 --> 00:16:05,333
Yeah, and that's not
all. In the last vision,
332
00:16:05,335 --> 00:16:06,726
her eyes were bleeding.
333
00:16:06,728 --> 00:16:08,737
Wait, like when you call to the Aglaeca?
334
00:16:08,739 --> 00:16:10,115
I think so. Yes.
335
00:16:10,117 --> 00:16:12,121
Okay, so now you
believe in all this crap?
336
00:16:12,123 --> 00:16:14,115
Out of pure necessity alone.
337
00:16:14,117 --> 00:16:17,812
My dad is running out of time,
and I really need your help.
338
00:16:17,814 --> 00:16:20,793
Okay, so we call to the Aglaeca.
339
00:16:20,795 --> 00:16:22,417
Is this, like, a normal
thing for you guys?
340
00:16:22,419 --> 00:16:24,325
But today is the only day we can do it.
341
00:16:24,327 --> 00:16:25,887
- Right, George?
- Yeah, but it never works.
342
00:16:25,889 --> 00:16:27,889
Need I remind you guys,
I got a "D" in French?
343
00:16:27,891 --> 00:16:29,857
My call was not answered.
344
00:16:29,859 --> 00:16:32,193
Yeah, but maybe you
didn't know how to do it?
345
00:16:32,195 --> 00:16:34,028
Okay, we need a primary source.
346
00:16:34,030 --> 00:16:35,930
What, is there a section
in the local library
347
00:16:35,932 --> 00:16:37,532
with firsthand accounts of evil spirits
348
00:16:37,534 --> 00:16:38,933
that haunt the ocean, Bess?
349
00:16:38,935 --> 00:16:42,737
Not the library, but
the Historical Society.
350
00:16:42,739 --> 00:16:45,039
Let's do it. Uh...
351
00:16:45,041 --> 00:16:47,077
I mean, it's not like we
have any customers today.
352
00:16:47,079 --> 00:16:48,776
You know, with a murderer
on the loose and all.
353
00:16:48,778 --> 00:16:52,080
Surprise, fugitives and manhunts
are kind of bad for business.
354
00:16:52,082 --> 00:16:53,614
Just give us a second.
355
00:16:53,616 --> 00:16:55,217
Yeah.
356
00:16:56,663 --> 00:16:58,686
_
357
00:16:58,688 --> 00:17:01,390
Uh, is everything okay?
358
00:17:02,625 --> 00:17:04,425
Yeah. Uh...
359
00:17:04,427 --> 00:17:06,627
Nick... Nick needs me
at the police station.
360
00:17:06,629 --> 00:17:08,062
He says it's really important.
361
00:17:08,064 --> 00:17:09,864
Um, I'm just gonna tell Bess and George
362
00:17:09,866 --> 00:17:12,400
- that they can go ahead without me.
- Well, let me tell them.
363
00:17:12,402 --> 00:17:14,602
I've always wanted to check
out the Historical Society.
364
00:17:14,604 --> 00:17:15,870
Really?
365
00:17:15,872 --> 00:17:18,601
No. But it sounds like you could use
366
00:17:18,603 --> 00:17:20,170
all the help you can get.
367
00:17:21,216 --> 00:17:23,105
Ask for Hannah Gruen.
368
00:17:23,107 --> 00:17:24,378
She's been there forever.
369
00:17:24,380 --> 00:17:26,614
She can point you in
the right direction.
370
00:17:26,616 --> 00:17:28,049
Hannah Gruen.
371
00:17:28,051 --> 00:17:29,550
All right, Romeo.
372
00:17:29,552 --> 00:17:31,086
Let's get going.
373
00:17:36,626 --> 00:17:38,292
So,
374
00:17:38,294 --> 00:17:39,894
we did some digging,
375
00:17:39,896 --> 00:17:42,800
and there's no way that
Claire could've shared
376
00:17:42,802 --> 00:17:44,332
her poison supply with Josh.
377
00:17:44,334 --> 00:17:47,168
But, when Liza Ainsley's body was found,
378
00:17:47,170 --> 00:17:49,251
there was a vial of
poison at the crime scene.
379
00:17:49,253 --> 00:17:51,472
Which went to police evidence.
380
00:17:51,474 --> 00:17:53,664
Yeah. So we checked the evidence log.
381
00:17:53,666 --> 00:17:55,022
There's nothing suspicious.
382
00:17:55,024 --> 00:17:58,026
Just in case, we
pulled the Ainsley file.
383
00:18:00,583 --> 00:18:02,617
See that asterisk?
384
00:18:02,619 --> 00:18:05,319
The refrigerator broke
down, the vial of poison
385
00:18:05,321 --> 00:18:07,321
was moved to another unit
until it could be repaired.
386
00:18:07,323 --> 00:18:09,257
That's a perfect opportunity for someone
387
00:18:09,259 --> 00:18:11,359
to access the evidence
without having to sign for it.
388
00:18:11,361 --> 00:18:12,849
Did Joshua do the repair?
389
00:18:12,851 --> 00:18:14,095
No.
390
00:18:14,097 --> 00:18:16,030
No. I-I checked the
records, and he didn't.
391
00:18:16,032 --> 00:18:18,803
So I called around to a couple
other local repair shops...
392
00:18:20,436 --> 00:18:22,036
... and found this.
393
00:18:22,038 --> 00:18:24,605
Northeast Island Repair.
394
00:18:24,607 --> 00:18:28,009
Yeah, they came round and
fixed the broken fridge
395
00:18:28,011 --> 00:18:30,778
a week before Tiffany died.
396
00:18:30,780 --> 00:18:34,834
This work order has a signature on it.
397
00:18:34,836 --> 00:18:36,970
We need to get into the evidence room.
398
00:18:39,889 --> 00:18:42,190
I can't help you with that.
You got to talk to the chief.
399
00:18:42,192 --> 00:18:43,491
Dad...
400
00:18:43,493 --> 00:18:45,459
Ace, it's o... it's okay.
401
00:18:45,461 --> 00:18:48,697
Thank you, for everything.
I appreciate it.
402
00:18:54,378 --> 00:18:56,337
Now, I know you're not
giving up that easy.
403
00:18:56,339 --> 00:18:58,239
And,
404
00:18:58,241 --> 00:19:01,877
um, there's one more thing.
405
00:19:10,608 --> 00:19:13,132
Hey. You know Captain Thom, right?
406
00:19:13,134 --> 00:19:16,224
He needs some help with
files in the bullpen.
407
00:19:16,226 --> 00:19:17,425
Okay.
408
00:19:17,427 --> 00:19:19,428
Thank you.
409
00:20:21,591 --> 00:20:24,125
This is Claire Barnett's poison.
410
00:20:24,127 --> 00:20:25,761
The vial's full.
411
00:20:28,998 --> 00:20:31,632
How could Josh have gotten
the poison from here?
412
00:20:31,634 --> 00:20:33,316
The seal on this vial is brand-new.
413
00:20:33,318 --> 00:20:37,305
There's no way that it's
from Liza's case 15 years ago.
414
00:20:37,307 --> 00:20:39,573
The original vial got
swapped out for a decoy.
415
00:20:39,575 --> 00:20:41,275
Nancy.
416
00:20:41,277 --> 00:20:43,978
Hey, Detective Hart.
417
00:20:43,980 --> 00:20:45,681
That's police evidence.
418
00:20:47,176 --> 00:20:48,631
Okay, everybody just be cool.
419
00:20:48,633 --> 00:20:50,017
This isn't Claire's poison.
420
00:20:50,019 --> 00:20:52,453
- What?
- You're trespassing
421
00:20:52,455 --> 00:20:54,145
- and...
- I saw your signature
422
00:20:54,147 --> 00:20:56,457
on the work order
for the refrigerator repair.
423
00:20:56,459 --> 00:20:57,748
That's when I realized
424
00:20:57,750 --> 00:20:59,310
it was you who swapped out the poisons.
425
00:21:00,797 --> 00:21:02,830
Because you don't have to
take AP Chem to know that,
426
00:21:02,832 --> 00:21:05,199
in a glass container,
the meniscus of a liquid
427
00:21:05,201 --> 00:21:07,668
containing poison, like
baneberry, curves downward,
428
00:21:07,670 --> 00:21:09,537
but this meniscus curves upward
429
00:21:09,539 --> 00:21:12,840
because it's just water, right?
430
00:21:12,842 --> 00:21:13,895
- No, no, no!
- Whoa!
431
00:21:13,897 --> 00:21:15,264
What are you... ?
432
00:21:17,970 --> 00:21:19,192
You leave me no choice.
433
00:21:19,194 --> 00:21:20,784
I'm arresting you for
breaking and entering
434
00:21:20,786 --> 00:21:23,414
- and trespassing.
- Do not let her do this.
435
00:21:23,416 --> 00:21:25,179
She's gonna get us out
of here and then destroy
436
00:21:25,181 --> 00:21:27,288
the vial and no one
will ever know the truth,
437
00:21:27,290 --> 00:21:29,890
Karen gave the poison to Josh.
438
00:21:29,892 --> 00:21:31,959
Yeah, they will.
439
00:21:31,961 --> 00:21:33,327
- Hey!
- Ace!
440
00:21:33,329 --> 00:21:34,329
You okay?
441
00:21:36,733 --> 00:21:38,033
Just water.
442
00:21:42,071 --> 00:21:44,072
It's over, Karen.
443
00:21:50,792 --> 00:21:53,927
I didn't kill Tiffany. Joshua did.
444
00:21:53,929 --> 00:21:56,029
You gave him the poison.
445
00:21:56,031 --> 00:21:58,899
That is accessory to murder, Karen.
446
00:21:58,901 --> 00:22:02,053
Because I signed a work order form?
447
00:22:02,055 --> 00:22:03,555
That's your proof?
448
00:22:03,557 --> 00:22:06,491
You confiscated all of the
electronics from J. Dodd's,
449
00:22:06,493 --> 00:22:08,193
including Nick's tablet.
450
00:22:08,195 --> 00:22:11,095
You thought by doing so,
you could get rid of this,
451
00:22:11,097 --> 00:22:13,031
but you forgot about the cloud.
452
00:22:13,033 --> 00:22:16,367
You didn't know there was a camera
453
00:22:16,369 --> 00:22:18,437
when you went to Joshua's last month.
454
00:22:20,841 --> 00:22:22,540
I'm not the only one who reads lips.
455
00:22:22,542 --> 00:22:26,110
Captain Thom just confirmed
that this is what you said.
456
00:22:26,112 --> 00:22:30,915
"I gave you the poison
for Ryan, not Tiffany.
457
00:22:30,917 --> 00:22:32,918
I'm going to have to fix this".
458
00:22:39,092 --> 00:22:41,527
I just want to know why.
459
00:22:47,434 --> 00:22:50,436
I wanted to get justice for Lucy.
460
00:22:52,100 --> 00:22:54,101
She was my best friend.
461
00:22:59,112 --> 00:23:02,780
I spent years looking for answers,
462
00:23:02,782 --> 00:23:06,217
and then Joshua came back to town.
463
00:23:06,219 --> 00:23:09,387
Joshua had seen Lucy's old e-mails
464
00:23:09,389 --> 00:23:11,157
on the computer at J. Dodd's.
465
00:23:11,159 --> 00:23:13,791
He thought Ryan killed
Lucy, and so did you.
466
00:23:13,793 --> 00:23:18,329
Ryan is untouchable.
467
00:23:18,331 --> 00:23:21,432
He's had people cleaning up his messes
468
00:23:21,434 --> 00:23:23,935
his entire life.
469
00:23:23,937 --> 00:23:26,604
And I know the system
favors the privileged,
470
00:23:26,606 --> 00:23:28,273
but the Hudson family are on
471
00:23:28,275 --> 00:23:29,354
a whole other level.
472
00:23:29,356 --> 00:23:33,281
So you thought that Ryan deserved to die
473
00:23:33,283 --> 00:23:35,580
because you were tired
of how the world works?
474
00:23:35,582 --> 00:23:39,017
No, because I saw him
475
00:23:39,019 --> 00:23:41,486
preying on another young woman,
476
00:23:41,488 --> 00:23:43,454
the same way he did with Lucy.
477
00:23:43,456 --> 00:23:46,457
You saw him with George.
478
00:23:46,459 --> 00:23:48,583
I couldn't let that happen again.
479
00:23:48,585 --> 00:23:50,763
An innocent woman is
dead because of you.
480
00:23:51,865 --> 00:23:54,033
You tore her family apart.
481
00:23:56,150 --> 00:23:58,952
You tore two families apart, actually.
482
00:24:00,307 --> 00:24:02,840
You arrested my dad
483
00:24:02,842 --> 00:24:05,376
for something that he didn't do.
484
00:24:05,378 --> 00:24:09,781
Your father's fingerprints
are on that knife.
485
00:24:09,783 --> 00:24:12,826
He was the Hudson's
cleaner. He did something.
486
00:24:12,828 --> 00:24:16,187
He did not kill Lucy Sable.
487
00:24:16,189 --> 00:24:18,156
I never wanted to hurt you.
488
00:24:18,158 --> 00:24:22,494
I'm just glad my mom's not around
to see who you've become.
489
00:24:26,066 --> 00:24:28,067
Nancy...
490
00:24:42,182 --> 00:24:46,084
At least we finally got
some answers about Tiffany.
491
00:24:46,086 --> 00:24:51,055
Yeah, answers, but not justice.
492
00:24:51,057 --> 00:24:53,258
Josh is still out there.
493
00:24:55,328 --> 00:24:59,030
I wonder how far he got.
494
00:24:59,032 --> 00:25:01,366
Pretty far.
495
00:25:01,368 --> 00:25:04,370
I hear there's a motorboat
missing from the marina.
496
00:25:06,740 --> 00:25:08,439
Mr. Nickerson.
497
00:25:08,441 --> 00:25:11,877
We're ready to take your statement now.
498
00:25:24,084 --> 00:25:29,127
_
499
00:25:29,129 --> 00:25:32,564
Neither. I know Nancy,
I knew she was right.
500
00:25:35,068 --> 00:25:38,592
I'm sorry if I scared you, though.
501
00:25:38,594 --> 00:25:43,618
_
502
00:25:43,620 --> 00:25:46,444
Last time we talked, you promised
503
00:25:46,446 --> 00:25:48,913
after your accident,
504
00:25:48,915 --> 00:25:51,949
you weren't gonna go back to the force.
505
00:25:51,951 --> 00:25:54,475
Okay, we agreed that that was safer.
506
00:25:54,477 --> 00:25:58,751
_
507
00:25:59,877 --> 00:26:04,454
_
508
00:26:07,000 --> 00:26:09,267
If you're asking for my blessing,
509
00:26:09,269 --> 00:26:10,624
you're gonna have to wait.
510
00:26:10,626 --> 00:26:15,096
_
511
00:26:16,843 --> 00:26:18,577
Okay.
512
00:26:24,017 --> 00:26:27,518
I wonder where this Hannah
Gruen is that Nancy mentioned.
513
00:26:27,520 --> 00:26:29,620
Maybe she has Nancy's work ethic.
514
00:26:32,959 --> 00:26:36,144
Do you really believe in
the legend of the Aglaeca?
515
00:26:36,146 --> 00:26:38,663
I may not believe, but I
know Nancy saw something,
516
00:26:38,665 --> 00:26:39,931
and I believe her.
517
00:26:39,933 --> 00:26:42,100
Wow. You're so evolved.
518
00:26:42,102 --> 00:26:43,312
Guys!
519
00:26:43,314 --> 00:26:45,147
Look, here he is.
520
00:26:45,149 --> 00:26:48,556
Captain Douglas Marvin,
521
00:26:48,558 --> 00:26:51,082
- our ancestor. Do you...
- Ew, Bess...
522
00:26:51,084 --> 00:26:54,755
You know, I can't wait to learn
more about our family history.
523
00:26:54,757 --> 00:26:58,449
- Well, be careful what you wish for.
- Hm, what'd you say?
524
00:26:58,451 --> 00:27:00,118
Nothing. Um, is there anything
525
00:27:00,120 --> 00:27:01,886
in there about the Aglaeca?
526
00:27:01,888 --> 00:27:04,222
- No, I don't think so.
- Typical.
527
00:27:04,224 --> 00:27:06,357
300 pages about men
528
00:27:06,359 --> 00:27:10,161
and women get two pages in the back.
529
00:27:10,163 --> 00:27:11,997
I found something.
530
00:27:13,566 --> 00:27:14,999
Look.
531
00:27:15,001 --> 00:27:18,836
"When the first women
arrived in Horseshoe Bay,
532
00:27:18,838 --> 00:27:20,338
they started weaving stories
533
00:27:20,340 --> 00:27:22,473
about a presence haunting the waters.
534
00:27:22,475 --> 00:27:24,408
Once a year, on Harbor Day,
535
00:27:24,410 --> 00:27:25,810
they would make requests
536
00:27:25,812 --> 00:27:27,478
of this mysterious entity they called
537
00:27:27,480 --> 00:27:30,129
the Aglaeca". Whoa.
538
00:27:30,131 --> 00:27:31,582
Look at that.
539
00:27:31,584 --> 00:27:34,869
Wow.
540
00:27:34,871 --> 00:27:37,989
Okay. so it says, "Step into the water.
541
00:27:37,991 --> 00:27:40,391
Let your heart's desire call her.
542
00:27:40,393 --> 00:27:43,594
Blood payment you will need,
wrapped in chains from the sea".
543
00:27:43,596 --> 00:27:47,532
"Summon your courage and venture
near, to a vision then appear".
544
00:27:47,534 --> 00:27:49,767
"It's the toll you pay, if you dare.
545
00:27:49,769 --> 00:27:52,570
If unwilling, then you must beware".
546
00:27:52,572 --> 00:27:56,107
Okay. So do you think
that's how we call her then?
547
00:27:56,109 --> 00:27:59,443
Knowing this town, it would
be in a cryptic nursery rhyme.
548
00:28:01,714 --> 00:28:04,282
Are you guys sure that
you want to do this?
549
00:28:04,284 --> 00:28:05,968
We've reached out to spirits in the past
550
00:28:05,970 --> 00:28:09,086
and the results have
always been very mixed.
551
00:28:09,088 --> 00:28:12,256
I promise to not let
you get possessed again.
552
00:28:12,258 --> 00:28:14,458
I feel so relieved.
553
00:28:18,464 --> 00:28:20,198
Nancy?
554
00:28:20,200 --> 00:28:21,399
Hey, uh,
555
00:28:21,401 --> 00:28:23,267
I need to tell you something.
556
00:28:23,269 --> 00:28:25,603
What is it? Where are you?
557
00:28:25,605 --> 00:28:27,438
Joshua Dodd had an accomplice.
558
00:28:27,440 --> 00:28:28,730
What are you talking about?
559
00:28:28,732 --> 00:28:32,076
The poison that he used
came from police evidence.
560
00:28:32,078 --> 00:28:35,079
It was Karen, Dad.
561
00:28:35,081 --> 00:28:37,082
What?
562
00:28:38,451 --> 00:28:40,451
No, no, no, no, no.
563
00:28:40,453 --> 00:28:41,752
I don't, I don't believe it.
564
00:28:41,754 --> 00:28:44,088
We have proof. She's
in custody right now.
565
00:28:44,090 --> 00:28:45,928
Nancy...
566
00:28:45,930 --> 00:28:46,958
Just listen.
567
00:28:46,960 --> 00:28:48,559
If Karen's judgement
is being questioned,
568
00:28:48,561 --> 00:28:52,463
can't we dispute her
arrests? Your arrest?
569
00:28:52,465 --> 00:28:55,233
It won't change anything.
570
00:28:55,235 --> 00:28:58,469
Without physical evidence
linking someone else
571
00:28:58,471 --> 00:29:01,472
to the murder, you won't be
able to prove my innocence.
572
00:29:01,474 --> 00:29:05,109
I don't want to be convicted,
573
00:29:05,111 --> 00:29:07,011
I don't, Nancy,
574
00:29:07,013 --> 00:29:09,347
but you and I both
need to start accepting
575
00:29:09,349 --> 00:29:11,350
that it's going to happen.
576
00:29:28,468 --> 00:29:30,468
Nancy, you okay?
577
00:29:30,470 --> 00:29:32,704
We have to get Lucy's bones.
578
00:29:34,707 --> 00:29:38,343
I need to call to the Aglaeca.
579
00:29:43,817 --> 00:29:45,417
So you want to call to the Aglaeca
580
00:29:45,419 --> 00:29:47,352
for help finding Lucy's bones?
581
00:29:47,354 --> 00:29:50,722
And why do you think her
bones will help your dad?
582
00:29:50,724 --> 00:29:52,190
Because it's possible
583
00:29:52,192 --> 00:29:54,159
that the real murderer
left clues on them.
584
00:29:54,161 --> 00:29:55,427
If the attacker was right-handed,
585
00:29:55,429 --> 00:29:56,695
or they used a knife that's different
586
00:29:56,697 --> 00:29:58,196
from the one that they have in evidence,
587
00:29:58,198 --> 00:30:00,332
- that would exonerate your dad, right?
- Exactly.
588
00:30:00,334 --> 00:30:01,555
Okay, b-but I thought
589
00:30:01,557 --> 00:30:03,702
calling to it never worked.
590
00:30:03,704 --> 00:30:04,836
Please tell me you have something.
591
00:30:04,838 --> 00:30:06,238
Oh, we found something.
592
00:30:06,240 --> 00:30:08,407
Courtesy of some O.G.
Horseshoe Bay women.
593
00:30:08,409 --> 00:30:12,177
Okay, so I can just
try what's in the book.
594
00:30:12,179 --> 00:30:16,364
Uh, no, actually, you can't;
at least, not by yourself.
595
00:30:16,366 --> 00:30:18,417
Yeah, you need six
people to complete the ritual,
596
00:30:18,419 --> 00:30:21,420
representing the members of
the six founding families.
597
00:30:21,422 --> 00:30:23,789
Also, you have to pay a toll,
which doesn't sound good,
598
00:30:23,791 --> 00:30:27,192
but, hey, who wants to
hear a creepy nursery rhyme?
599
00:30:27,194 --> 00:30:28,914
- I do.
- Guys, wait.
600
00:30:28,916 --> 00:30:30,038
Oh, and you see that,
601
00:30:30,040 --> 00:30:31,263
uh, wreath of seaweed
602
00:30:31,265 --> 00:30:32,587
tied with a white ribbon?
603
00:30:32,589 --> 00:30:34,222
I made one to help us along.
604
00:30:39,362 --> 00:30:40,362
What is it?
605
00:30:42,242 --> 00:30:43,809
I can't ask you guys to do this.
606
00:30:43,811 --> 00:30:46,025
I don't know what we're
up against. None of us do.
607
00:30:46,027 --> 00:30:47,979
Hey, that's never stopped us before.
608
00:30:47,981 --> 00:30:49,448
It's not stopping us now.
609
00:30:49,450 --> 00:30:50,549
Yeah, and I kicked over
610
00:30:50,551 --> 00:30:52,050
a blood bucket, so I'm...
611
00:30:52,052 --> 00:30:54,052
marked for death anyway.
612
00:30:54,054 --> 00:30:56,655
It's not like it gets much
worse than that, right?
613
00:30:56,657 --> 00:30:59,756
Right. Okay, so, now that's settled.
614
00:30:59,758 --> 00:31:02,127
Well, it's not settled, because
George said we need six people.
615
00:31:02,129 --> 00:31:04,129
I count six.
616
00:31:04,131 --> 00:31:05,664
Owen,
617
00:31:05,666 --> 00:31:07,165
- you don't have to...
- What, and miss all the fun?
618
00:31:07,167 --> 00:31:08,860
- I want to help.
- Okay, this is sweet
619
00:31:08,862 --> 00:31:10,469
and all, but the call to the Aglaeca
620
00:31:10,471 --> 00:31:13,438
has to happen at low tide, which is...
621
00:31:13,440 --> 00:31:15,974
- 14 minutes from now.
- 14 minutes.
622
00:31:15,976 --> 00:31:17,685
Well, grab a coat and some winter boots
623
00:31:17,687 --> 00:31:18,924
if you don't want to catch pneumonia.
624
00:31:18,926 --> 00:31:21,227
Okay. What exactly
are we supposed to do?
625
00:31:23,525 --> 00:31:25,715
Okay. So you have
the rope and the knives?
626
00:31:25,717 --> 00:31:26,717
Yeah.
627
00:31:33,994 --> 00:31:36,862
Okay.
628
00:31:36,864 --> 00:31:38,865
Let's go.
629
00:31:43,303 --> 00:31:47,006
Prick your finger and let
your blood drop into the ocean.
630
00:31:50,010 --> 00:31:51,544
Ugh, this is so unsanitary.
631
00:32:22,309 --> 00:32:23,975
All right, Drew.
632
00:32:23,977 --> 00:32:26,379
Call out to the Aglaeca
and make your request.
633
00:32:35,923 --> 00:32:37,722
Don't want you to get your hopes up.
634
00:32:37,724 --> 00:32:38,990
It'd take a miracle.
635
00:32:38,992 --> 00:32:42,827
"Guardian of the mighty sea,
636
00:32:42,829 --> 00:32:45,497
we summon you with our blood.
637
00:32:45,499 --> 00:32:48,266
I make this request:
638
00:32:48,268 --> 00:32:51,236
with your power and wisdom,
639
00:32:51,238 --> 00:32:56,241
reach into the watery depths
and fulfill my heart's desire".
640
00:32:56,243 --> 00:33:01,080
Aglaeca, I call out to you for
the lost bones of Lucy Sable.
641
00:33:42,322 --> 00:33:43,455
Oh, wow.
642
00:33:43,457 --> 00:33:45,224
Oh.
643
00:33:51,431 --> 00:33:53,265
Thank you!
644
00:33:54,821 --> 00:33:56,768
Oh, that is so disgusting.
645
00:33:56,770 --> 00:33:57,859
It worked!
646
00:33:57,861 --> 00:33:59,317
So the stories really are true.
647
00:33:59,319 --> 00:34:01,506
You know what that means.
648
00:34:01,508 --> 00:34:04,243
That the toll is real, too.
649
00:34:12,934 --> 00:34:15,335
Okay, Drew. Time for the mirror.
650
00:34:16,781 --> 00:34:18,790
Okay, just be careful. That
is an antique hand mirror...
651
00:34:18,792 --> 00:34:19,958
Oh, come on, it's freezing.
652
00:34:19,960 --> 00:34:21,693
You can do Antiques Roadshow later.
653
00:34:21,695 --> 00:34:23,428
Okay, face away from the water,
654
00:34:23,430 --> 00:34:26,480
hold up the mirror and look
at the water in the reflection.
655
00:34:26,482 --> 00:34:28,625
We should see something that'll
give us some kind of idea
656
00:34:28,627 --> 00:34:29,801
of what the toll is.
657
00:34:29,803 --> 00:34:32,438
Yeah, the book is a bit
vague about this part.
658
00:34:53,822 --> 00:34:55,678
Oh... what did I just see?
659
00:34:55,680 --> 00:34:57,663
- Oh, my God, Nancy, your eyes.
- Oh!
660
00:35:01,068 --> 00:35:02,200
Oh, my God.
661
00:35:02,202 --> 00:35:03,368
Oh, my God.
662
00:35:03,370 --> 00:35:04,470
Nancy.
663
00:35:13,180 --> 00:35:14,245
No, no, no.
664
00:35:14,247 --> 00:35:15,847
Come on. Get...
665
00:35:15,849 --> 00:35:18,083
get-get out of the water.
Get out of the water, Owen.
666
00:35:18,085 --> 00:35:20,218
- Get out of the water.
- Ow...
667
00:35:20,220 --> 00:35:21,319
Owen, you need to move.
668
00:35:21,321 --> 00:35:22,420
I can't move.
669
00:35:22,422 --> 00:35:23,722
The Aglaeca's trying to kill him.
670
00:35:23,724 --> 00:35:26,692
The wreath! Destroy it.
671
00:35:47,247 --> 00:35:49,281
We didn't finish paying the toll.
672
00:36:03,069 --> 00:36:04,435
I wonder if the Aglaeca
673
00:36:04,437 --> 00:36:06,003
wanted Owen's blood as the toll
674
00:36:06,005 --> 00:36:08,372
because he's a male
descendant of a founder.
675
00:36:08,374 --> 00:36:10,675
Yeah, whatever the reason...
676
00:36:12,812 --> 00:36:15,947
... how do we know if it was enough?
677
00:36:24,715 --> 00:36:27,472
What should we do with the bones?
678
00:36:27,474 --> 00:36:29,196
Put them somewhere cold and dry
679
00:36:29,198 --> 00:36:30,561
where no one will ever find them.
680
00:36:30,563 --> 00:36:32,029
I already called John Sander.
681
00:36:32,031 --> 00:36:33,797
I need him to examine
the bones right away
682
00:36:33,799 --> 00:36:35,332
if we're gonna stop my
dad's hearing tomorrow.
683
00:36:35,334 --> 00:36:36,894
Yeah, I really hope these help somehow.
684
00:36:37,870 --> 00:36:39,503
Yeah.
685
00:36:39,505 --> 00:36:43,512
Hey, guys, well, thank
you for a lovely evening.
686
00:36:43,514 --> 00:36:46,229
Nancy, can I crash
at your place tonight?
687
00:36:46,231 --> 00:36:48,012
You still have a police guard there,
688
00:36:48,014 --> 00:36:50,775
and it feels a lot safer
than van sweet home.
689
00:36:50,777 --> 00:36:52,597
Yeah, of course. Uh, I'll call
690
00:36:52,599 --> 00:36:53,984
and let them know
you're on the guest list.
691
00:36:53,986 --> 00:36:57,486
I'm just gonna take Owen back
to his place in town first.
692
00:36:57,488 --> 00:36:59,489
Thanks, guys.
693
00:37:09,268 --> 00:37:12,436
Hey. You want to ride with me?
694
00:37:12,438 --> 00:37:13,871
Yeah.
695
00:37:13,873 --> 00:37:15,839
See you guys.
696
00:37:15,841 --> 00:37:17,775
- Bess.
- Yes.
697
00:37:17,777 --> 00:37:21,680
It's you and me. And Florence.
698
00:37:37,863 --> 00:37:40,030
Thank you,
699
00:37:40,032 --> 00:37:41,632
uh, for the ride back.
700
00:37:41,634 --> 00:37:43,200
It's the least I could do.
701
00:37:43,202 --> 00:37:45,402
After what I put you through today.
702
00:37:45,404 --> 00:37:47,551
It's okay. It was worth it.
703
00:37:47,553 --> 00:37:48,742
I wanted to help you.
704
00:37:48,744 --> 00:37:50,745
Yeah, you could've died.
705
00:37:53,646 --> 00:37:55,913
But I didn't.
706
00:38:09,328 --> 00:38:12,329
I should go.
707
00:38:12,331 --> 00:38:14,332
Okay.
708
00:39:07,857 --> 00:39:09,679
Yeah. Okay.
709
00:39:09,681 --> 00:39:11,048
Thanks anyway.
710
00:39:15,995 --> 00:39:17,628
No luck, huh?
711
00:39:17,630 --> 00:39:21,399
Yeah, all the hotels are still booked.
712
00:39:23,174 --> 00:39:27,419
Well, it's not as great as
a booth at The Claw, but I do
713
00:39:27,421 --> 00:39:30,657
have a couch with your name
on it, if you're interested.
714
00:39:33,312 --> 00:39:35,913
Actually, that sounds great.
715
00:39:37,650 --> 00:39:39,483
Uh, uh, thank you.
716
00:39:39,485 --> 00:39:41,485
Yeah.
717
00:39:41,487 --> 00:39:43,487
- Yeah.
- Yeah.
718
00:41:04,424 --> 00:41:08,430
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.